1 00:00:37,320 --> 00:00:39,030 <殺人事件が多い> 2 00:00:40,340 --> 00:00:42,320 <最近 天気がいいから?> 3 00:00:54,720 --> 00:00:56,600 幸運だ 4 00:00:59,000 --> 00:01:01,160 一匹でも捕まえなきゃな 5 00:01:01,890 --> 00:01:04,430 でも、監督とチームは 聞かない 6 00:01:06,440 --> 00:01:08,170 どうする? 7 00:01:20,140 --> 00:01:21,660 やるしかない 8 00:01:23,520 --> 00:01:25,788 - 俺達が? - そう 9 00:01:25,789 --> 00:01:27,810 お前と俺 10 00:01:27,880 --> 00:01:29,660 <イ・ジグは一人で来た> 11 00:01:30,350 --> 00:01:32,860 去年、プリペイドカードの 払い戻しを頼まれた 12 00:01:32,890 --> 00:01:33,940 いいの? 13 00:01:33,970 --> 00:01:37,460 無理だったから 上司に頼んでみるって、 14 00:01:37,479 --> 00:01:39,530 それから警察にメールした 15 00:01:39,660 --> 00:01:41,190 それでいい 16 00:01:41,220 --> 00:01:43,400 昔、写真で見せたよね 17 00:01:44,039 --> 00:01:46,289 ふと思いついたの 18 00:01:47,200 --> 00:01:48,830 また来ると? 19 00:01:49,240 --> 00:01:50,820 [オッパ・ネットカフェ] 20 00:01:50,850 --> 00:01:55,140 週末に一人で帰る? 21 00:01:55,870 --> 00:02:00,050 僕と同じ? 22 00:02:01,110 --> 00:02:05,050 早く結婚しな 23 00:02:07,400 --> 00:02:09,780 <- 居眠りか?> - もう黙り..いや、 24 00:02:09,860 --> 00:02:11,210 話すよ 25 00:02:11,240 --> 00:02:14,760 <寝てないでしょ 危ないよ> 26 00:02:16,720 --> 00:02:19,770 <睡眠不足だ 一日中 働くから> 27 00:02:19,829 --> 00:02:22,050 ただ、眠れないだけだ 28 00:02:22,510 --> 00:02:24,709 眠れなくてダラダラと... 29 00:02:24,710 --> 00:02:28,630 <なぜイ・ジグと ホン・サンオを捕まえない?> 30 00:02:29,370 --> 00:02:31,370 <週末も寮に?> 31 00:02:31,440 --> 00:02:34,940 (妻)数学オリンピックで 忙しいのよ 32 00:02:36,610 --> 00:02:39,200 <中学生が数学競技を?> 33 00:02:39,250 --> 00:02:44,340 あの子も理系だから 当然よ 34 00:02:46,460 --> 00:02:49,340 お寿司があったら嬉しいのに 35 00:02:49,370 --> 00:02:51,070 お寿司は余計だ 36 00:02:52,160 --> 00:02:55,140 暖かい食べ物を 作った 37 00:03:00,430 --> 00:03:05,020 脂肪に変わるかな? 毎日温かいスープが欲しい 38 00:03:09,310 --> 00:03:12,180 - 隣のサマンサ、 - ああ 39 00:03:12,230 --> 00:03:15,120 心配するふりで 私を困らせたいの 40 00:03:15,210 --> 00:03:16,290 言われたの、 41 00:03:16,310 --> 00:03:21,120 週末に6組の夫婦が離婚する、 「貴方は大丈夫? 42 00:03:21,150 --> 00:03:22,370 で、何て答えた? 43 00:03:24,260 --> 00:03:28,820 「セックスレスの夫婦の55%は 離婚するみたい、 44 00:03:39,040 --> 00:03:42,110 [Decision To Leave] (別離, 旅立ち) 45 00:03:42,134 --> 00:03:45,134 第75回カンヌ国際映画祭 監督賞 - パク・チャヌク(헤어질 결심) 46 00:03:45,258 --> 00:03:47,458 Written by Jeong Seo-kyeong and Park Chan-wook 47 00:03:47,520 --> 00:03:50,550 ロープを掴んで 山の頂上まで行き - 48 00:03:50,880 --> 00:03:54,570 - 山頂から落ちたんだな 49 00:03:55,160 --> 00:04:03,000 あそこにも、あんな処にも、 ここにも 50 00:04:04,170 --> 00:04:06,680 高いヘッドホンを付けて... 51 00:04:09,880 --> 00:04:12,690 月曜の10時... 52 00:04:15,280 --> 00:04:17,360 そろそろ上がろう 53 00:04:18,920 --> 00:04:21,209 ヘリは来る? 54 00:04:23,690 --> 00:04:28,260 歩いてもいいのに、 何でこっち?! 55 00:04:28,650 --> 00:04:32,470 ここが現場で 俺達は警察だからだ 56 00:04:32,720 --> 00:04:36,070 落ちたら一緒! 3回ぶつけるのか? 57 00:04:36,120 --> 00:04:39,800 岩を登る必要があるか?! 58 00:04:40,240 --> 00:04:43,170 法律違反のはずだろ? 59 00:04:45,240 --> 00:04:46,580 ああ、痛い... 60 00:04:47,530 --> 00:04:48,620 わかったよ。 61 00:05:15,880 --> 00:05:19,910 <60歳、キム・ドース イニシャルもある> 62 00:05:21,760 --> 00:05:23,270 焼酎か... 63 00:05:30,730 --> 00:05:32,159 ウイスキーだ 64 00:05:33,880 --> 00:05:35,720 <淵に行くなよ!?> 65 00:06:01,520 --> 00:06:04,570 入国管理局で勤務した後、退職 66 00:06:04,590 --> 00:06:07,740 死ぬまで 辛口の批評家だった 67 00:06:07,760 --> 00:06:08,790 <開いたぞ> 68 00:06:09,860 --> 00:06:12,440 娘は美人だな 69 00:06:14,160 --> 00:06:16,160 そんな簡単に見られる? 70 00:06:29,160 --> 00:06:31,710 <お父さんはここに...> 71 00:06:31,780 --> 00:06:35,759 <私はソン・ソレ... キ・ドースの妻です> 72 00:06:35,760 --> 00:06:38,840 <中国人で、韓国語はあまり...> 73 00:06:44,320 --> 00:06:45,880 ショックでしょう。 74 00:06:51,080 --> 00:06:54,750 山に登って帰って来ないのを 恐れてた 75 00:06:56,620 --> 00:06:59,190 ”次は死ぬのでは?”と。 76 00:06:59,450 --> 00:07:01,450 とうとう... 77 00:07:04,760 --> 00:07:07,010 韓国語がお上手ですね 78 00:07:19,520 --> 00:07:22,040 上達法を知りたい... 79 00:07:44,880 --> 00:07:49,660 旦那さんの死で ショックはないって、 できた奥さんだな 80 00:07:49,720 --> 00:07:53,290 目撃者のない遺体には 検死が要る 81 00:07:54,290 --> 00:07:55,840 ざっくり言えば - 82 00:08:04,800 --> 00:08:07,040 - 俺の妻も怖がらない 83 00:08:08,200 --> 00:08:10,280 "やっぱりこうなった" - 84 00:08:10,600 --> 00:08:12,640 - ”だから警官と結婚したくなかった”と 85 00:08:15,580 --> 00:08:19,600 誰もいない場所で 原因不明の死を遂げる 86 00:08:19,630 --> 00:08:23,140 遺体を解剖して検死、 それがルールだ 87 00:08:23,160 --> 00:08:28,650 ”これは命令だ” こう言えばわかるのか? 88 00:08:28,920 --> 00:08:29,980 単純だ! 89 00:08:31,869 --> 00:08:33,640 <”警察を呼べ”と...> 90 00:08:33,659 --> 00:08:36,120 <”骨折が笑えるのか”と と聞いたけど> 91 00:08:36,140 --> 00:08:38,450 あの人はまだ笑ってた 92 00:08:38,880 --> 00:08:44,179 この身体は綺麗だけど 見えない場所に傷がある 93 00:08:45,480 --> 00:08:48,060 待って マウスを貸して 94 00:08:55,920 --> 00:08:58,510 実際に夫はどんな傷を? 95 00:08:59,610 --> 00:09:03,240 言葉で? それとも写真で? 96 00:09:05,080 --> 00:09:06,600 言って下さい 97 00:09:10,560 --> 00:09:12,110 いや、写真で... 98 00:09:15,880 --> 00:09:19,100 目を開けたままだが 見ますか? 99 00:09:19,630 --> 00:09:22,170 直接の死因は頭部裂傷、 100 00:09:23,180 --> 00:09:26,850 頭部の傷が死因です 101 00:09:27,680 --> 00:09:31,830 本来なら大量出血ですが 血は雨で流されてしまった 102 00:09:32,430 --> 00:09:34,960 不幸中の幸いですね 103 00:09:38,000 --> 00:09:40,500 運命かな? 104 00:09:43,000 --> 00:09:44,900 今 笑ったぞ? 105 00:09:44,950 --> 00:09:47,490 きれい好きだった 106 00:10:14,030 --> 00:10:16,420 [どこにも行けない] 107 00:10:17,610 --> 00:10:19,420 [このまま死なせて] 108 00:10:20,050 --> 00:10:22,660 [そんな事は...] 109 00:10:23,360 --> 00:10:25,230 [私が悪いの?...] 110 00:10:25,260 --> 00:10:27,490 [そんなに悪いの?] 111 00:10:40,180 --> 00:10:43,030 - 相性いいよね? - ああ 112 00:10:43,080 --> 00:10:45,760 16年と8ヶ月、 とても幸せよ 113 00:10:46,040 --> 00:10:49,340 さすがは理系、 どうやって数えた? 114 00:10:49,720 --> 00:10:53,740 セックスは 高血圧や心臓病にもいいの 115 00:10:54,180 --> 00:10:57,940 最新の研究では 認知機能にもいいって 116 00:10:58,560 --> 00:11:01,510 また始まったな 117 00:11:02,940 --> 00:11:04,520 毎週するわ 118 00:11:06,800 --> 00:11:08,710 憎み合っても 119 00:11:10,330 --> 00:11:11,960 悪質... 120 00:11:13,040 --> 00:11:17,580 <今 ギルゴクドン事件 思ったでしょ?> 121 00:11:17,850 --> 00:11:18,850 いいや 122 00:11:19,880 --> 00:11:24,410 夫が山で死んだ中国人女性、 あれは事故だ 123 00:11:25,080 --> 00:11:27,280 旦那は不幸だった 124 00:11:28,760 --> 00:11:33,360 <ソーレは月曜から金曜まで、 独居老人の処へ行くんです。> 125 00:11:33,440 --> 00:11:35,010 <月曜日でしたね?> 126 00:11:35,480 --> 00:11:39,670 <認知の患者は、 うまく説明できないから -> 127 00:11:39,690 --> 00:11:43,160 <- 担当者が 一人ずつ電話をかけています> 128 00:11:43,190 --> 00:11:45,670 午前9時に来てくださいよ 129 00:11:46,480 --> 00:11:51,200 管理人なら確認できるわ 130 00:11:52,050 --> 00:11:53,540 ソン・ソレ... 131 00:11:54,260 --> 00:11:58,310 月曜日はと... イ・ヘドン婆ちゃん? 132 00:11:58,340 --> 00:12:00,160 私も電話で確認してる 133 00:12:00,620 --> 00:12:05,860 申し訳ないが、 認知症の人が 電話に出ることが? 134 00:12:06,770 --> 00:12:08,850 管理人は出ますよ! 135 00:12:11,170 --> 00:12:14,180 ソン・ソレはどう? 136 00:12:16,470 --> 00:12:19,310 うちの祖母が言ってた、 137 00:12:20,490 --> 00:12:23,420 看護師か孫娘か? 138 00:12:28,040 --> 00:12:32,210 看護師よ、 注射が得意なんだって、 139 00:12:32,230 --> 00:12:34,800 うちの会社のエース、 140 00:12:34,890 --> 00:12:36,500 ひどい女だ 141 00:12:38,560 --> 00:12:41,100 見て 指輪を外してる 142 00:12:48,240 --> 00:12:51,710 悲しみは波のように人を襲う? 143 00:12:51,730 --> 00:12:56,760 インクの広がりは 徐々に人を染める 144 00:12:58,000 --> 00:13:01,060 詩集が発売されたら 買いますよ 145 00:13:01,390 --> 00:13:03,890 人生の苦しさがわかるか? 146 00:13:04,090 --> 00:13:05,180 わかるか? 147 00:13:05,200 --> 00:13:09,550 主任は週末に 綺麗な奥さんと? 148 00:13:09,930 --> 00:13:14,410 [一日中座りっぱなしの後、 不法移民の排除は大変だ] 149 00:13:14,750 --> 00:13:19,130 [でも 山に登れば 気持ちも切り替わる] 150 00:13:19,370 --> 00:13:20,960 早くしろ! 151 00:13:24,930 --> 00:13:27,880 キ・ドースの爪から 他人のDNAが! 152 00:13:29,020 --> 00:13:32,020 <妻の口腔細胞を採取しなきゃな> 153 00:13:32,190 --> 00:13:37,070 口腔上皮細胞という言葉を どう説明したら? 154 00:13:39,920 --> 00:13:41,630 頭が痛くなる 155 00:13:41,680 --> 00:13:44,710 胃腸も痛み出しそう 156 00:13:45,200 --> 00:13:48,860 何か食べよう 安物で言い 157 00:13:49,010 --> 00:13:50,030 了解 158 00:15:35,290 --> 00:15:39,320 別人のDNAがご主人の爪から 見つかりました 159 00:15:39,830 --> 00:15:44,090 警察署に来て DNAを提供して下さい 160 00:15:46,020 --> 00:15:47,060 無理です 161 00:15:47,820 --> 00:15:48,910 なぜ? 162 00:15:48,930 --> 00:15:50,120 仕事中です 163 00:15:50,220 --> 00:15:53,260 ご主人は死んで 仕事に復帰された 164 00:15:54,880 --> 00:16:00,380 死んだ夫は、 ”生きている人の介護が最優先”と 165 00:16:03,040 --> 00:16:04,080 なるほど... 166 00:16:05,680 --> 00:16:08,650 <ああ、追跡は得意分野です> 167 00:16:08,670 --> 00:16:12,390 お前は祖母の手で育った、 うまくやれよ 168 00:16:14,950 --> 00:16:18,480 ソン・ソレは 月曜の何時に来たの? 169 00:16:19,480 --> 00:16:22,000 シリ、一曲かけて 170 00:16:22,020 --> 00:16:23,860 チョン・フンヒの”霧雨” 171 00:16:29,080 --> 00:16:33,110 この曲 最高 シリから貰った 172 00:16:35,890 --> 00:16:43,890 ♪ 霧の中を一人歩こう ♪ 173 00:16:54,550 --> 00:16:59,630 ♪ いつか、 ♪ 174 00:17:00,600 --> 00:17:01,640 口を開けて 175 00:17:02,200 --> 00:17:05,569 来れないんじゃ? ありがとう 176 00:17:12,960 --> 00:17:16,490 ソレのどこが好き? 美人だから? 177 00:17:16,510 --> 00:17:19,550 リンゴ、薄く剥(む)いたから 178 00:17:21,640 --> 00:17:26,720 金曜の夜から 月曜が早く来るように祈るんだ 179 00:17:27,040 --> 00:17:31,740 ”月曜さん、早く来て下さい” ってね 180 00:17:36,270 --> 00:17:41,430 シリ もう一回 チョン・フンヒの”霧雨” 181 00:17:44,530 --> 00:17:48,250 いい曲だろ? ソレから貰ったんだ 182 00:17:50,920 --> 00:17:52,070 喧嘩したの 183 00:17:52,700 --> 00:17:57,510 主人は登山が好きだけど 私は山が嫌い 184 00:17:57,560 --> 00:17:58,850 傷を? 185 00:17:59,630 --> 00:18:01,670 ご主人の登山に反対したから? 186 00:18:06,070 --> 00:18:07,660 婦警を呼びます 187 00:18:08,590 --> 00:18:09,680 <大丈夫> 188 00:18:10,740 --> 00:18:12,250 写真をお願いします 189 00:18:23,680 --> 00:18:25,210 わかった 190 00:18:34,570 --> 00:18:36,070 大丈夫よ 191 00:18:45,960 --> 00:18:47,340 やったわ 192 00:18:48,440 --> 00:18:51,600 私の韓国語を理解できなかった 193 00:18:51,850 --> 00:18:54,330 自傷したら ご主人は理解を? 194 00:18:54,380 --> 00:18:55,380 やっとね 195 00:18:56,040 --> 00:18:58,590 傷を見て ご主人は何て? 196 00:19:03,230 --> 00:19:04,380 ”嫌な女” 197 00:19:07,830 --> 00:19:12,920 主人は縛って私を止める 198 00:19:14,160 --> 00:19:18,790 ご主人の爪から発見されたDNAは 奥さんのです 199 00:19:19,180 --> 00:19:21,710 - そうですね? - ええ、 200 00:19:21,930 --> 00:19:23,970 そんなに山が嫌いですか? 201 00:19:24,040 --> 00:19:27,090 (中国語) 山は嫌い 202 00:19:27,210 --> 00:19:31,670 (中国語)論語: 「賢者は水を楽しみ、仁者は山を楽しむ」 203 00:19:31,730 --> 00:19:35,090 (中国語) 私は博愛主義じゃない、海が好き 204 00:19:35,110 --> 00:19:40,130 孔子曰く、 「賢者は水を好み 仁者は山を愛す」 205 00:19:40,150 --> 00:19:41,790 私は博愛主義者じゃない 206 00:19:41,860 --> 00:19:43,510 私は海が好き 207 00:19:44,740 --> 00:19:46,300 私もです 208 00:19:46,500 --> 00:19:47,500 はい? 209 00:19:51,440 --> 00:19:55,460 これは奥さんが 救急病院に行った日? 210 00:19:55,830 --> 00:19:58,360 山では殴られるから? 211 00:20:00,100 --> 00:20:01,690 主人は唯一の韓国人、 212 00:20:04,000 --> 00:20:07,170 私の話で涙した 唯一の韓国人なの 213 00:20:07,240 --> 00:20:08,750 どんな韓国人? 214 00:20:09,670 --> 00:20:11,170 唯一無二の... 215 00:20:11,820 --> 00:20:13,320 コリア... 216 00:20:19,170 --> 00:20:20,730 あ、すみません 217 00:20:21,040 --> 00:20:22,550 笑っちゃいけない 218 00:20:23,990 --> 00:20:25,500 露骨ですね 219 00:20:26,200 --> 00:20:31,920 韓国語を話す自信がないとき、 笑っちゃうんです 220 00:20:41,370 --> 00:20:42,870 座ったままで... 221 00:20:43,880 --> 00:20:45,450 食事を。 222 00:21:07,680 --> 00:21:09,650 どうだ? 順調か? 223 00:21:11,330 --> 00:21:12,430 ありがとうございます 224 00:21:12,440 --> 00:21:13,880 食べました? 225 00:21:13,920 --> 00:21:15,470 いいや 226 00:21:22,830 --> 00:21:23,830 あれ... 227 00:21:24,440 --> 00:21:26,570 デラックス寿司定食か? 228 00:21:27,260 --> 00:21:29,850 払ってもらえるか? 229 00:22:02,200 --> 00:22:03,750 ついて来て 230 00:22:10,410 --> 00:22:11,660 戻って来る 231 00:22:25,100 --> 00:22:26,360 防水です 232 00:22:26,620 --> 00:22:31,150 濡れても大丈夫、 水は入らない 233 00:22:34,360 --> 00:22:37,390 看護師は 防水グッズを使います 234 00:22:37,520 --> 00:22:38,600 なるほど 235 00:22:40,270 --> 00:22:43,479 6:50までに この部屋に戻って。 236 00:22:43,480 --> 00:22:46,490 女性用トイレは右側です 237 00:23:28,770 --> 00:23:32,390 2015年8月17日 238 00:23:33,260 --> 00:23:37,160 海上保安庁が 中国人不法移民船を発見 239 00:23:37,220 --> 00:23:40,770 平沢港から出航した貨物船です 240 00:23:41,010 --> 00:23:45,530 37人が強制送還されたが 貴方だけが残された 241 00:23:47,790 --> 00:23:50,880 私は他の人達とは違う、 242 00:23:51,440 --> 00:23:57,660 母方の祖父は... ゲ・ボンソク、満州族の朝鮮解放軍 243 00:23:59,520 --> 00:24:02,080 何?何と言った? 244 00:24:07,810 --> 00:24:11,770 キ・ドスのおかげで... 功労賞を受賞 245 00:24:16,000 --> 00:24:19,500 [独立功労者・国籍証書授与式] 246 00:24:20,000 --> 00:24:21,500 これが私 247 00:24:32,920 --> 00:24:35,310 わかった 10分で着く 248 00:24:35,410 --> 00:24:37,750 オッパ・ネットカフェに イ・ジグが、 249 00:24:37,800 --> 00:24:40,000 - 了解 - ソン・ソレを解放 250 00:24:40,040 --> 00:24:43,320 ゲ・ボンソクを調査だ 251 00:24:43,460 --> 00:24:44,460 はい 252 00:24:45,190 --> 00:24:47,240 [オッパ ネットカフェ] 253 00:24:47,310 --> 00:24:48,310 いいね 254 00:24:48,470 --> 00:24:51,510 使わなくても 安心していられます 255 00:25:07,930 --> 00:25:08,930 こっちだ 256 00:25:08,970 --> 00:25:09,970 イ・ジグ! 257 00:25:10,800 --> 00:25:11,830 くそっ! 258 00:25:20,830 --> 00:25:23,060 - ゲ・ボンソク <- イ・ジグ!> 259 00:25:23,110 --> 00:25:27,740 1930年代半ばに 朝鮮解放軍の中隊長として活躍 260 00:25:27,810 --> 00:25:30,160 抗日武装戦争に積極的に参加 261 00:25:30,980 --> 00:25:33,810 大小合わせて 200以上の軍事作戦を展開 262 00:25:33,840 --> 00:25:36,220 ナマン: 南満州と呼ばれる野良猫で 263 00:25:37,010 --> 00:25:40,130 中国・延辺では処刑の英雄、 264 00:25:40,150 --> 00:25:44,160 日本軍への 奇襲攻撃を言い渡された 265 00:26:00,070 --> 00:26:01,640 イ・ジグー この野郎! 266 00:26:02,920 --> 00:26:04,810 もうダメ 死にそうです! 267 00:26:31,760 --> 00:26:33,060 ちくしょう! 268 00:27:10,360 --> 00:27:11,860 さあ! 269 00:27:17,750 --> 00:27:19,170 来い! 270 00:27:26,690 --> 00:27:28,010 行くぞ! 271 00:27:52,120 --> 00:27:54,710 え、真っ暗だろ? 272 00:27:54,730 --> 00:27:56,230 何してる? 273 00:28:01,560 --> 00:28:03,130 ほら、起きろ 274 00:28:06,360 --> 00:28:07,930 なぜ倒れた? 275 00:28:11,630 --> 00:28:13,130 行け 276 00:28:24,130 --> 00:28:26,130 お前じゃないだろ? 277 00:28:26,610 --> 00:28:28,830 お前に人は殺せない 278 00:28:29,350 --> 00:28:32,400 ボー・ミー? サンオーが殺ったんだな? 279 00:28:32,480 --> 00:28:35,020 サンオウは お前らじゃ無理だ 280 00:28:35,280 --> 00:28:36,580 なぜ? 281 00:28:36,660 --> 00:28:39,310 サンオウの戦いは 美学だからだ 282 00:28:40,550 --> 00:28:45,060 捕まって牢屋に入るより 警察を殺して自殺する 283 00:28:46,350 --> 00:28:47,820 奴は自殺を選ぶ 284 00:29:02,090 --> 00:29:05,140 暴力を振るうなと言ったろ? 285 00:29:07,080 --> 00:29:09,370 警官が怪我をしたんですよ? 286 00:29:10,670 --> 00:29:13,220 手で殴ったからだ 287 00:29:13,780 --> 00:29:17,730 逃げ回ってどうする? 息切れしてたろ 288 00:29:18,230 --> 00:29:21,740 また 被疑者に 語らせないといけない 289 00:29:21,750 --> 00:29:23,310 しゃべり続けるのか? 290 00:29:23,340 --> 00:29:25,640 容疑者の話を聞きすぎでは? 291 00:29:25,900 --> 00:29:27,929 - 例えばソン・ソレ。 - え? 292 00:29:27,930 --> 00:29:30,899 令状が発行されたから 容疑者を召喚した 293 00:29:30,900 --> 00:29:34,330 警察官のミージが 監視カメラの映像を持ってきた。 294 00:29:34,430 --> 00:29:38,000 ソン・ソレは 祖母の家に出入りしてた 295 00:29:43,360 --> 00:29:44,650 アリバイが証拠だ 296 00:29:46,720 --> 00:29:47,830 ミージ、 297 00:29:48,190 --> 00:29:50,770 ホン・サンオーには 女が多いって? 298 00:29:50,830 --> 00:29:53,990 日付やイベントで リストを作れ 299 00:29:54,550 --> 00:29:57,070 その住所と日時で追跡する 300 00:29:58,180 --> 00:30:03,190 なぜあんな美しい人が 老人と結婚して韓国で暮らすのですか? 301 00:30:03,270 --> 00:30:04,310 ああ...それは 302 00:30:04,500 --> 00:30:08,520 若くてきれいな外国人の 容疑者は変か? 303 00:30:08,760 --> 00:30:12,810 美人なのは認めてる、 逆差別ですよ 304 00:30:13,100 --> 00:30:18,960 相手が韓国人男性なら チームリーダーが潜伏しているはず。 305 00:30:19,510 --> 00:30:22,389 <潜伏捜査はしないんですか?> 306 00:30:22,390 --> 00:30:24,440 <しゃべり過ぎだ> 307 00:30:43,910 --> 00:30:46,510 <アイスを放りっぱなしだ> 308 00:30:46,630 --> 00:30:48,890 <テレビもつけたまま寝てる> 309 00:31:34,110 --> 00:31:35,610 おはようございます 310 00:31:40,680 --> 00:31:41,720 おはよう 311 00:31:41,760 --> 00:31:46,230 急に”おはよう”とか 驚かさないで下さい 312 00:31:46,290 --> 00:31:48,460 とにかく よく眠れたよ 313 00:32:18,600 --> 00:32:20,100 ミュー? 314 00:32:32,220 --> 00:32:35,300 (中国語) 餌をやったからまたカラスを? 315 00:32:37,600 --> 00:32:41,800 (中国語) これは忘れていいわ 316 00:32:42,280 --> 00:32:44,610 (中国語) プレゼントが欲しいのね 317 00:32:46,170 --> 00:32:49,750 (中国語) あの人は刑事よ 318 00:32:50,480 --> 00:32:53,500 (中国語) 彼の心を持って来なさい 319 00:32:55,520 --> 00:32:58,030 [またカラスを? エサをあげたから?] 320 00:32:58,290 --> 00:32:59,790 [忘れなさい] 321 00:32:59,860 --> 00:33:01,820 [プレゼントが欲しいなら] 322 00:33:01,990 --> 00:33:04,360 [あの優しい刑事の 心臓をお願い] 323 00:33:05,080 --> 00:33:06,620 [それが欲しいの] 324 00:33:07,720 --> 00:33:10,220 <夕食にまたアイスクリーム> 325 00:33:12,760 --> 00:33:15,010 <食後のタバコはいけない> 326 00:33:32,600 --> 00:33:35,370 ついに泣く... 327 00:33:47,280 --> 00:33:48,320 おはよう... 328 00:34:01,000 --> 00:34:02,300 おはようございます 329 00:34:04,240 --> 00:34:05,720 クムジョンサン事件だが、 330 00:34:06,440 --> 00:34:08,139 まだ追ってるのか? 331 00:34:11,520 --> 00:34:17,059 早く解決して チルゴクドン事件みたいな 大事件に掛かってくれ 332 00:34:18,320 --> 00:34:19,330 いいな 333 00:34:19,350 --> 00:34:21,250 お疲れ様です 334 00:34:53,920 --> 00:34:56,509 クムジョンサンの件が 解決すると。 335 00:34:56,560 --> 00:34:58,220 この中国語の文書は? 336 00:34:58,320 --> 00:35:00,370 まだ捜査を? 337 00:35:00,880 --> 00:35:05,069 容疑者は怪しくない 真殺人犯を捕まえたいだけだ 338 00:35:05,070 --> 00:35:06,200 チルゴク洞の殺人犯をな。 339 00:35:06,600 --> 00:35:11,570 ソン・ソレ殺人事件の犯人は 終身刑で中国に返還です 340 00:35:11,620 --> 00:35:14,890 翻訳までしたのに、ほら? 341 00:35:18,550 --> 00:35:19,790 貴方だ 342 00:35:20,010 --> 00:35:23,020 ホン・サンオーは 何人もの女と会った 343 00:35:23,490 --> 00:35:25,480 2日以内に報告書を見る 344 00:35:25,510 --> 00:35:26,760 あ、それは今... 345 00:35:31,330 --> 00:35:32,630 ねぇ 346 00:35:33,150 --> 00:35:37,720 もう一度見てください、 彼女は母親を殺した 347 00:35:43,430 --> 00:35:45,470 寒いのに、外で何を? 348 00:35:46,730 --> 00:35:49,950 霧の海もいい 349 00:35:50,360 --> 00:35:56,060 プサンにもリポにも海はある 俺は海の男だ 350 00:35:56,080 --> 00:36:00,110 口の中が海だらけ、 故郷は内陸部でしょ? 351 00:36:01,000 --> 00:36:02,400 タバコ 吸いたい 352 00:36:06,520 --> 00:36:08,700 手遅れになる前に、 353 00:36:12,640 --> 00:36:14,580 桔梗を探しに行くわ 354 00:36:14,810 --> 00:36:16,810 禁煙で噛んでたでしょ? 355 00:36:17,760 --> 00:36:23,000 イ・ジュリム 私、 桔梗のドライフラワー、ある? 356 00:36:23,850 --> 00:36:27,470 主人がまた タバコを吸いたくなって... 357 00:36:27,540 --> 00:36:30,129 今回だけお願いできない? 358 00:36:30,130 --> 00:36:35,000 【ソレ】 359 00:36:52,140 --> 00:36:55,590 [刑事 チャン・ヘジュンへ どう思います?] 360 00:36:55,640 --> 00:36:57,895 [私の家に来て] 361 00:36:57,896 --> 00:36:59,290 ああ、そう 362 00:37:17,940 --> 00:37:20,940 なぜ警察を呼んだ? 363 00:37:21,360 --> 00:37:24,850 どうせ また来るでしょ? 364 00:37:26,320 --> 00:37:29,370 君は母親殺しと言われている 365 00:37:31,394 --> 00:37:33,314 [回想] 366 00:37:33,370 --> 00:37:39,970 <鳳美山(ホーミ山)は 韓国のお爺さんの故郷、> 367 00:37:40,520 --> 00:37:42,900 あなたの祖父よ 368 00:37:43,730 --> 00:37:48,520 お参りに行きなさい 369 00:37:49,660 --> 00:37:50,960 うん、 370 00:37:51,190 --> 00:37:55,820 先ず 私を殺してからね 371 00:37:57,300 --> 00:38:00,780 私は母の面倒を見ようと 決心して、 372 00:38:00,810 --> 00:38:02,650 看護師になった 373 00:38:02,810 --> 00:38:09,960 看護師だから 殺しのプロだって言うの? 374 00:38:10,000 --> 00:38:12,260 だから、母を天国に 送ったと? 375 00:38:12,720 --> 00:38:15,970 フェンタニルカプセル(麻薬系鎮痛剤) 4つで十分 376 00:38:16,000 --> 00:38:18,160 自分用にも買ってきた 377 00:38:20,300 --> 00:38:22,310 それはどこにやった? 378 00:38:28,090 --> 00:38:30,390 気になるなら開けてみて 379 00:38:40,480 --> 00:38:42,660 キ・ドースは自殺して、 これを私に... 380 00:38:42,684 --> 00:38:50,170 [強制送還を餌に難民を脅し、 金品を巻き上げた事を暴露する脅迫状] 381 00:38:50,190 --> 00:38:53,560 ”応じない時は警察に通報する” 382 00:38:53,940 --> 00:38:54,940 わかった 383 00:38:58,280 --> 00:39:03,840 キ・ドースは20年以上 パスポートにスタンプを押し続けた 384 00:39:04,520 --> 00:39:07,890 無表情で、友達もいなかった 385 00:39:08,100 --> 00:39:10,110 なんでそんな男と... 386 00:39:10,140 --> 00:39:12,300 (中国語) 船底の魚倉に3日閉じ込められた 387 00:39:12,580 --> 00:39:15,159 (中国語) 海上で合計10日間 388 00:39:15,160 --> 00:39:16,960 (中国語) みんな骸骨だった 389 00:39:17,180 --> 00:39:22,440 (中国語) 揺れで吐き続け 船は汚れや尿で溢れた 390 00:39:24,340 --> 00:39:29,230 [真夏に船の魚倉に 閉じ込められ] 10日間 海を漂った](翻訳アプリ) 391 00:39:29,560 --> 00:39:32,720 [顔は骸骨で 船は糞尿で汚れていた] 392 00:39:33,110 --> 00:39:35,350 [そこに狂人になって居続けた] 393 00:39:37,200 --> 00:39:43,040 (中国語) 彼は私の匂いを嗅いで 話を聞いてくれた 394 00:39:43,280 --> 00:39:47,730 [見て 匂いを嗅ぎ、 そして私の話を聞いた] 395 00:39:49,360 --> 00:39:53,376 (中国語) 奥さんはご存じ? 夜に誰の家にいるの? 396 00:39:53,400 --> 00:39:57,530 [他人の家にいることを 奥様はご存知?] 397 00:39:59,550 --> 00:40:02,510 [汚職公務員の汚名は晴らす] 398 00:40:03,450 --> 00:40:06,840 [遅かれ早かれ どんな犠牲を払っても] 399 00:40:07,240 --> 00:40:08,710 [私は潔白を守る] 400 00:40:11,090 --> 00:40:14,450 [当局は責任を持って この遺書を伝えること] 401 00:40:14,840 --> 00:40:17,180 実は 現役時代の上司です 402 00:40:17,270 --> 00:40:19,790 - ああ - すみません! 403 00:40:21,190 --> 00:40:23,810 本当に..遺書ですか? 404 00:40:23,820 --> 00:40:24,820 ないと言ったろ?! 405 00:40:25,010 --> 00:40:26,010 あなたも、 406 00:40:26,750 --> 00:40:29,310 他の警官と変わらない! 407 00:40:29,440 --> 00:40:32,870 史上最年少の警視になるのか?! 408 00:40:32,880 --> 00:40:35,490 他の警官と変わらないなら 喜んで踊る! 409 00:40:42,550 --> 00:40:47,340 もちろん、母親殺しは 夫殺害の証拠にはならない 410 00:40:47,650 --> 00:40:50,420 言ってたでしょ? 411 00:40:51,560 --> 00:40:54,100 ”殺しはタバコと同じ” 412 00:40:55,530 --> 00:40:57,930 ”難しいのは最初だけ”って 413 00:41:04,930 --> 00:41:06,430 もしもし? 414 00:41:07,300 --> 00:41:08,810 すまない、 415 00:41:12,060 --> 00:41:15,310 おい スーワン 行くぞ! 416 00:41:15,330 --> 00:41:16,629 ああ... 417 00:41:16,630 --> 00:41:18,230 - そう? - ああ 418 00:41:19,080 --> 00:41:20,750 帰るぞ ワル! 419 00:41:21,360 --> 00:41:23,230 - おい ヒョン - 起きろ 420 00:41:26,200 --> 00:41:27,730 どうなった? 421 00:41:28,100 --> 00:41:29,660 - 行くぞ - ああ? 422 00:41:30,140 --> 00:41:31,410 リーダーは、 423 00:41:31,440 --> 00:41:32,500 おい、行くぞ 424 00:41:32,520 --> 00:41:35,289 弱々しく見えるが、 結構怖いんだぞ 425 00:41:35,290 --> 00:41:37,370 次は捕まえてやる! 426 00:41:37,390 --> 00:41:38,440 行くぞ... 427 00:41:38,480 --> 00:41:41,650 今度旦那を殺すときは 気をつけろ! 428 00:41:43,080 --> 00:41:44,290 俺のカバンは? 429 00:41:44,410 --> 00:41:45,670 大丈夫だ、行け 行け 430 00:41:46,290 --> 00:41:49,490 - 単純な事件だろ? - 帰ろう 431 00:41:49,520 --> 00:41:52,260 <あんたを尊敬しているから 釜山に来た> 432 00:41:52,280 --> 00:41:53,280 <もう、やめろ> 433 00:41:53,650 --> 00:41:55,559 - 一つ聞く、 - 聞くな 434 00:41:55,560 --> 00:41:58,080 何であの女に特上寿司を? 435 00:41:58,120 --> 00:41:59,120 イカれてる 436 00:42:05,040 --> 00:42:06,040 足 動かせる? 437 00:42:18,050 --> 00:42:19,860 事件は終わった 438 00:42:20,160 --> 00:42:23,550 ソレ、君はもう 容疑者じゃない 439 00:42:25,160 --> 00:42:26,350 幸せ? 440 00:42:27,400 --> 00:42:28,400 え? 441 00:42:29,190 --> 00:42:30,190 俺が? 442 00:42:33,870 --> 00:42:36,190 ああ、俺は幸せだ 443 00:42:38,520 --> 00:42:39,600 どうして? 444 00:42:42,410 --> 00:42:43,540 ただ... 445 00:42:44,690 --> 00:42:45,870 私達はもう... 446 00:42:46,000 --> 00:42:47,000 俺たち? 447 00:42:47,520 --> 00:42:48,520 え? 448 00:43:06,420 --> 00:43:07,580 夕食は? 449 00:43:07,790 --> 00:43:08,790 え? 450 00:43:09,820 --> 00:43:10,900 あ、はい 451 00:43:13,870 --> 00:43:14,940 またアイス? 452 00:43:19,020 --> 00:43:23,620 唯一知っていて 作れる料理、 中華だ 453 00:43:37,960 --> 00:43:42,080 不眠症だから 夜は色々やってる 454 00:43:45,800 --> 00:43:48,840 眠れないってことだ 455 00:44:00,400 --> 00:44:01,880 ああ... ! 456 00:44:04,520 --> 00:44:07,020 ああ... 未解決事件ね 457 00:44:07,080 --> 00:44:08,680 いつ解決するか分からない... 458 00:44:12,440 --> 00:44:15,550 まだ解決していない事件、 459 00:44:15,840 --> 00:44:16,930 未解決... 460 00:44:20,430 --> 00:44:22,110 蟻は人を食べる? 461 00:44:23,790 --> 00:44:24,790 ああ、それは... 462 00:44:25,600 --> 00:44:27,610 最初に出るのは、ハエ 463 00:44:27,910 --> 00:44:30,450 早晩、10分後にはいる 464 00:44:31,060 --> 00:44:35,590 血と分泌物を食べて 傷や穴に卵を産み付ける 465 00:44:36,420 --> 00:44:37,880 ウジ虫が誕生したら、 466 00:44:37,920 --> 00:44:39,560 蟻はウジ虫を食べに来る 467 00:44:39,920 --> 00:44:45,150 それからカブトムシ、スズメバチ... 全部 人を食べ始める 468 00:44:59,260 --> 00:45:01,810 美味しい... 469 00:45:05,590 --> 00:45:06,640 受賞作だわ 470 00:45:10,050 --> 00:45:11,840 だから眠れないのね 471 00:45:12,310 --> 00:45:15,550 血塗られた証拠写真のせい、 死者が叫ぶ 472 00:45:17,880 --> 00:45:19,130 それがチョン・ヒョソク、 473 00:45:19,150 --> 00:45:21,450 死後1ヶ月後に山で発見された 474 00:45:21,530 --> 00:45:24,880 頭を叩き割った手斧と 首が隣にあった 475 00:45:25,730 --> 00:45:27,230 これはホン・サンオウ 476 00:45:27,250 --> 00:45:30,300 ギルゴクドン事件の真犯人で まだ捕まってない 477 00:45:31,360 --> 00:45:33,680 暇さえあれば見ている 478 00:45:35,230 --> 00:45:37,450 元カノに聞いたら 479 00:45:38,240 --> 00:45:41,290 逆に身近な存在になったと... 480 00:45:43,110 --> 00:45:44,540 彼は刑務所に? 481 00:45:45,210 --> 00:45:46,890 1ヶ月で死んだよ 482 00:45:47,550 --> 00:45:50,730 恋人が男とデキてると勘違いして そいつを殴った 483 00:45:51,420 --> 00:45:53,710 死ぬより刑務所の方が怖い? 484 00:45:55,620 --> 00:45:56,620 そう... 485 00:45:56,970 --> 00:45:59,600 こいつは刑務所覚悟で 人を殴っている 486 00:45:59,630 --> 00:46:01,830 死ぬほど愛してた? 487 00:46:11,460 --> 00:46:12,960 オー・ガイン? 488 00:46:30,330 --> 00:46:31,460 逃げた! 489 00:46:32,270 --> 00:46:33,570 追いかけろ! 490 00:46:36,450 --> 00:46:37,750 ヒョン! 491 00:46:39,660 --> 00:46:41,290 逃げたら撃つぞ! 492 00:46:46,390 --> 00:46:52,390 ガインは遠くに逃げて 京畿道(キョンギド)に 美容院を開いた 493 00:46:55,450 --> 00:46:57,230 彼女と結婚した 494 00:47:08,800 --> 00:47:15,920 韓国では 結婚したら 誰も好きにならないの? 495 00:47:29,520 --> 00:47:30,520 ホン・サン・オ!? 496 00:47:31,340 --> 00:47:32,340 ホン・サン・オウ!? 497 00:47:37,910 --> 00:47:38,910 ホン... 498 00:48:07,160 --> 00:48:08,190 お前か? 499 00:48:09,640 --> 00:48:11,620 金のためにボ・ミを殺したのか? 500 00:48:12,000 --> 00:48:14,370 俺は全部知ってるんだ 501 00:48:14,940 --> 00:48:19,210 1ヶ月 刑務所に入った時 ボミがオ・ガインに接触したろ? 502 00:48:29,640 --> 00:48:30,640 実際... 503 00:48:30,960 --> 00:48:32,400 旦那に殴られてる 504 00:48:33,920 --> 00:48:36,410 旦那は妻を殴った 505 00:48:36,830 --> 00:48:39,100 旦那を殺してやりたい 506 00:48:40,820 --> 00:48:44,380 なんで女は あんなクソ男と寝るんだ? 507 00:48:44,410 --> 00:48:45,530 俺もクソだがな 508 00:48:45,690 --> 00:48:46,760 そうだ! 509 00:48:49,920 --> 00:48:51,570 お前はクソか? 510 00:48:53,430 --> 00:48:54,930 ガインが好きだろ! 511 00:48:56,560 --> 00:48:59,240 ガインのために 全部 捨てたんだろ? 512 00:49:00,260 --> 00:49:01,760 諦めたか... 513 00:49:15,480 --> 00:49:16,960 ガインに伝えてくれ... 514 00:49:21,040 --> 00:49:23,040 俺はあいつで苦しんだが、 515 00:49:27,880 --> 00:49:31,450 いなかったら、 僕の人生は空っぽだった 516 00:49:31,920 --> 00:49:33,520 そう言ってくれ 517 00:49:39,080 --> 00:49:42,090 <ホン・サン・オー! もう やめて!> 518 00:49:44,260 --> 00:49:45,440 言う必要はないな 519 00:49:50,850 --> 00:49:51,850 <大丈夫?> 520 00:49:52,160 --> 00:49:55,990 <誰に任せるの?> 521 00:49:56,740 --> 00:49:57,790 <釜山に行けって?> 522 00:49:57,810 --> 00:49:59,670 いや、来る必要はないさ 523 00:50:00,120 --> 00:50:01,950 <それでも あなたが呼ぶ度に私は...> 524 00:50:01,980 --> 00:50:03,180 呼んでない 525 00:50:03,200 --> 00:50:04,290 <そう?> 526 00:50:04,310 --> 00:50:05,680 トイレに行く 527 00:50:05,920 --> 00:50:06,980 <わかった> 528 00:50:07,000 --> 00:50:08,200 切るよ 529 00:50:18,120 --> 00:50:21,590 [尋問の末、ついに発見されました] 530 00:50:21,630 --> 00:50:26,450 [夫のカン氏 殺害後、 オウとの同棲を確認] 531 00:50:28,160 --> 00:50:29,660 誰だ? 532 00:50:31,210 --> 00:50:32,710 君か... 533 00:50:33,720 --> 00:50:35,800 来なくていいって... 534 00:50:36,740 --> 00:50:38,260 どうした? 535 00:50:39,610 --> 00:50:41,190 睡眠をとって。 536 00:50:42,550 --> 00:50:45,000 俺は一人暮らしの老人か? 537 00:50:45,090 --> 00:50:47,160 肩でも揉むのか? 538 00:50:49,100 --> 00:50:50,600 何してる? 539 00:50:52,580 --> 00:50:55,170 私のは未解決でしょ? 540 00:51:11,040 --> 00:51:12,760 夫の写真も燃やすわ 541 00:51:45,240 --> 00:51:46,930 これは暗すぎる 542 00:51:48,920 --> 00:51:50,470 君は可愛い、 543 00:52:12,000 --> 00:52:14,090 私の事、なんて? 544 00:52:17,260 --> 00:52:19,300 中国語で言ってみて 545 00:52:28,740 --> 00:52:30,240 (中国語)可愛いね 546 00:52:34,870 --> 00:52:37,151 (中国語) プロフィールは取っておきたい 547 00:52:40,590 --> 00:52:43,140 1つは許す 548 00:52:49,190 --> 00:52:50,690 これは預る 549 00:52:51,040 --> 00:52:52,150 これも 550 00:52:56,090 --> 00:52:57,090 これも 551 00:53:00,410 --> 00:53:01,910 こっちがいいでしょ? 552 00:53:14,220 --> 00:53:17,060 これでぐっすり眠れる? 553 00:53:18,780 --> 00:53:20,360 どうだろう 554 00:53:22,510 --> 00:53:24,080 方法はある 555 00:53:24,760 --> 00:53:26,260 方法? 556 00:53:26,600 --> 00:53:31,180 米海軍の方法を ...アップグレードした 557 00:53:31,640 --> 00:53:33,670 俺は海軍出身だが... 558 00:53:35,720 --> 00:53:38,740 米海軍が何を開発したんだ? 559 00:53:40,340 --> 00:53:41,840 目を閉じて 560 00:53:49,710 --> 00:53:52,320 本当に俺の心臓が欲しいか? 561 00:53:52,470 --> 00:53:53,570 心臓? 562 00:53:53,600 --> 00:53:55,190 心臓をどうする? 563 00:53:57,050 --> 00:53:58,550 ああ、 564 00:53:59,070 --> 00:54:01,040 ...楽にしてあげるの 565 00:54:01,080 --> 00:54:03,120 あなたの心臓は要らない 566 00:54:03,200 --> 00:54:05,260 わかった 567 00:54:06,470 --> 00:54:07,970 眠って 568 00:54:14,350 --> 00:54:17,100 私の呼吸音に耳を傾けて 569 00:54:17,280 --> 00:54:21,330 自分の呼吸と私の呼吸を合わせる 570 00:54:36,240 --> 00:54:38,180 さあ、海へ... 571 00:54:39,110 --> 00:54:40,700 潜るの... 572 00:54:44,680 --> 00:54:48,530 あなたはクラゲ、 573 00:54:49,750 --> 00:54:52,550 目も鼻もない 574 00:54:54,130 --> 00:54:56,220 何も考えていない 575 00:54:59,930 --> 00:55:01,520 幸せじゃない 576 00:55:01,680 --> 00:55:03,270 悲しくもない 577 00:55:03,600 --> 00:55:05,190 無感情なの 578 00:55:07,170 --> 00:55:09,210 あなたは水を押しやる 579 00:55:09,680 --> 00:55:14,950 今日起きたことすべてを 私に押しやる 580 00:55:26,150 --> 00:55:27,150 待てよ 581 00:55:32,040 --> 00:55:35,540 韓国の女性は 手が荒れるのね? 582 00:55:36,720 --> 00:55:40,300 介護士は 手袋を使わないのでは? 583 00:55:40,760 --> 00:55:42,320 手の硬さは... 584 00:55:46,040 --> 00:55:48,590 最初は良かったの 585 00:55:49,080 --> 00:55:52,020 担当の警官が優しかったから 586 00:55:52,870 --> 00:55:54,970 警官が優しいって? 587 00:55:58,030 --> 00:55:59,550 韓国人として? 588 00:56:00,600 --> 00:56:02,060 彼氏はどうだった? 589 00:56:02,084 --> 00:56:04,084 <いいえ...> 590 00:56:06,160 --> 00:56:08,730 今時の男としてはね 591 00:56:12,280 --> 00:56:14,800 ソーレ、それは何時代? 592 00:56:15,740 --> 00:56:17,280 唐の時代? 593 00:56:19,210 --> 00:56:22,250 なぜ唐が好きか?って 594 00:56:22,570 --> 00:56:25,090 考えるのが怖い? 595 00:56:25,370 --> 00:56:29,940 俺と君は 同じ船に乗っていたんだ 596 00:56:32,040 --> 00:56:35,540 俺が 「旦那の写真が見たい」と言った時 597 00:56:37,630 --> 00:56:39,220 ダメって言ったろ 598 00:56:41,980 --> 00:56:46,580 だから俺は 見栄えを良くしてるんだ 599 00:56:52,330 --> 00:56:56,730 現場の死体を見ると 半分の死体が目を開けている 600 00:56:56,760 --> 00:57:01,810 最後に見た犯人を 必ず捕まえると約束するんだ 601 00:57:07,080 --> 00:57:11,220 恐いのは 大量の血痕がある現場、 602 00:57:11,340 --> 00:57:12,880 臭いからな 603 00:57:18,940 --> 00:57:20,440 え? 604 00:57:20,880 --> 00:57:24,880 だから 香りのハンドクリームなのね 605 00:57:29,700 --> 00:57:32,260 他に何か身だしなみは? 606 00:57:32,284 --> 00:57:34,284 <これね?> 607 00:57:51,350 --> 00:57:53,620 ソレ、何を恐れている? 608 00:57:53,640 --> 00:57:55,810 看護師だろ? 血じゃない... 609 00:57:55,880 --> 00:57:57,350 高い場所 610 00:57:57,430 --> 00:57:58,980 なるほど 611 00:58:01,650 --> 00:58:03,220 ポケットが(多い)... 612 00:58:03,310 --> 00:58:07,380 上着に12個、ズボンに6個、 馴染みで特注する 613 00:58:07,420 --> 00:58:09,980 事件で世話してから 割引してくれる 614 00:58:09,990 --> 00:58:13,580 現場に直行だから 休みの日にも着ていく 615 00:58:13,630 --> 00:58:16,870 休みの日でも 殺人事件は起きるだろ? 616 00:58:16,920 --> 00:58:20,960 だが、いつも同じ服じゃない 服は持ってる... 617 00:58:26,100 --> 00:58:27,600 清潔だな 618 00:58:29,370 --> 00:58:32,160 [本とノートを並べて、] 619 00:58:32,220 --> 00:58:34,810 [何時間も書き続ける] 620 00:58:35,000 --> 00:58:36,270 [いつまでも...] 621 00:58:36,850 --> 00:58:38,860 [よく携帯を見てる] 622 00:58:39,850 --> 00:58:42,370 [翻訳用の辞書かもしれない] 623 00:58:42,440 --> 00:58:44,530 [ドラマも見る] 624 00:58:45,050 --> 00:58:47,160 [独り言を言いながら...] 625 00:58:47,250 --> 00:58:51,220 [古風な話し方なのは 時代劇だから?] 626 00:58:51,280 --> 00:58:53,360 [夕食には またアイス] 627 00:58:53,970 --> 00:58:56,030 [食後のタバコは いけない] 628 00:58:56,440 --> 00:58:59,110 [とうとう泣く...] 629 00:59:03,390 --> 00:59:04,890 いけない... 630 00:59:05,740 --> 00:59:10,100 [恨みだろうが 仏の前では...] 631 00:59:21,580 --> 00:59:25,170 事件解決後に 録画は削除する? 632 00:59:25,560 --> 00:59:27,060 もちろん 633 00:59:43,030 --> 00:59:46,030 君のパスワードは 母親が死んだ日? 634 00:59:47,320 --> 00:59:51,600 記念日の数字は 役立つ場合が多いんだ 635 00:59:57,160 --> 00:59:59,170 事件が解決する 636 01:00:01,000 --> 01:00:03,500 その後に事件番号も忘れる 637 01:00:22,240 --> 01:00:30,240 ♪ 霧の道を一人歩く ♪ 638 01:00:32,110 --> 01:00:35,320 ♪ この霧の中... 639 01:00:36,900 --> 01:00:39,400 ♪ この霧の中で 640 01:00:40,560 --> 01:00:42,500 なぜ古い歌を知ってる? 641 01:00:42,501 --> 01:00:44,025 ♪ いつか... ♪ 642 01:00:44,026 --> 01:00:46,990 ここの人は誰でも知ってる 地域ソングよ 643 01:00:46,991 --> 01:00:49,790 ♪ 君の優しい影 ♪ ソウルメイトよ 644 01:00:49,800 --> 01:00:51,300 そうなの? 645 01:00:59,090 --> 01:01:00,590 タバコの臭いが! 646 01:01:01,460 --> 01:01:02,960 喫ったでしょ? 647 01:01:04,200 --> 01:01:05,200 タバコ!? 648 01:01:07,120 --> 01:01:09,680 ス・ワンだ、 あいつは本当に... 649 01:01:09,810 --> 01:01:12,810 あいつは気楽だから 俺が困る 650 01:01:26,440 --> 01:01:31,340 (瑞萊) [寝てるの?] 651 01:01:31,350 --> 01:01:32,850 [ソン・セ・オレ(瑞萊)] 652 01:01:46,220 --> 01:01:50,230 [今 病院、 火曜日のお婆ちゃんが危篤なの] 653 01:01:51,490 --> 01:01:53,150 [ああ...] 654 01:01:57,970 --> 01:02:02,150 (瑞萊) [会いたいって言ったから 行ったら意識がなかった] 655 01:02:02,180 --> 01:02:05,190 [大変だ...] 656 01:02:07,600 --> 01:02:11,910 [月曜のおばあちゃんはどう?] 657 01:02:18,050 --> 01:02:21,770 (瑞萊) [心配よ] 658 01:02:22,610 --> 01:02:25,610 [見舞いに行こうか?] 659 01:02:28,630 --> 01:02:31,440 (瑞萊) [本当に?] 660 01:02:36,250 --> 01:02:40,620 [眠れない刑事より 独居老人の方が大事だ] 661 01:02:45,400 --> 01:02:47,530 (瑞萊) [それなら...] 662 01:02:47,540 --> 01:02:52,110 [それじゃ...] 663 01:02:52,130 --> 01:02:55,130 (瑞萊)[9時に来て] 664 01:02:55,640 --> 01:02:58,460 [午前9時?] 665 01:02:58,480 --> 01:03:01,480 (瑞萊)[ 至急、誰かを頼んでみる] 666 01:03:02,810 --> 01:03:05,810 [それから?...] 667 01:03:05,830 --> 01:03:08,830 (瑞萊)[テーブルの緑のノートを読んで] 668 01:03:11,140 --> 01:03:12,460 [それから?...] 669 01:03:12,590 --> 01:03:15,090 (瑞萊)[そんな感じ] 670 01:03:19,120 --> 01:03:21,120 [わかった] 671 01:03:43,510 --> 01:03:47,380 東へ250マイル進むと 石油の山がある 672 01:03:47,980 --> 01:03:50,660 その山の峰は 深淵の中にある 673 01:03:50,960 --> 01:03:53,470 頂上に登った者だけが見る... 674 01:03:53,500 --> 01:03:59,010 あんたの手は... ソレより柔らかいね 675 01:04:01,980 --> 01:04:04,350 ソレは手にタコがあるから 676 01:04:05,530 --> 01:04:07,470 最近はそんな感じ 677 01:04:08,950 --> 01:04:11,960 元々、彼女の手のひらは 唇みたいだ 678 01:04:16,640 --> 01:04:19,070 <シディ、歌やって> 679 01:04:19,300 --> 01:04:21,830 <霧雨 歌ってるのは誰だっけ?> 680 01:04:22,910 --> 01:04:25,670 この子は最近 不服が多くて 681 01:04:28,590 --> 01:04:30,330 ソレと同じ携帯... 682 01:04:30,350 --> 01:04:32,700 一緒に買ったからね 683 01:04:33,040 --> 01:04:35,210 アプリが多過ぎる 684 01:04:37,660 --> 01:04:39,820 [STEP TRACKER】 歩数計 685 01:04:42,220 --> 01:04:46,980 [STEP TRACKER] (あまり使ってない様子) 686 01:04:51,000 --> 01:04:53,090 [138 歩数 2020.10.26 月曜日] 687 01:04:53,120 --> 01:04:56,030 ソレは今週の月曜日、 ここに来ました? 688 01:04:56,200 --> 01:04:59,030 月曜日なら 来てくれるに決まってる 689 01:04:59,160 --> 01:05:01,200 二人でどっか行った 690 01:05:01,390 --> 01:05:04,310 私は10年以上家にいるよ 691 01:05:05,650 --> 01:05:08,810 おばあちゃん、今日は何曜日? 692 01:05:15,280 --> 01:05:18,050 お婆ちゃんて誰だ? 693 01:05:19,960 --> 01:05:22,700 今日は何曜日かわからない 694 01:05:28,500 --> 01:05:31,000 ヘドンさん、頭いいでしょ? 695 01:05:32,380 --> 01:05:33,930 一応ね 696 01:05:35,240 --> 01:05:39,030 ソレは 今日来たんだよね? 697 01:05:39,240 --> 01:05:41,250 今日は月曜日だよ 698 01:05:50,380 --> 01:05:52,520 ソン・ソレを撮影した後、 時刻を設定する 699 01:05:52,540 --> 01:05:55,220 出入り口を監視 700 01:05:56,920 --> 01:05:58,420 出た、 701 01:06:12,770 --> 01:06:16,510 電話交換をして帰るまで約7分、 702 01:06:21,380 --> 01:06:25,400 後ろの窓からこっそりと出れば 監視カメラはない 703 01:06:28,920 --> 01:06:30,990 <ルートは2つです> 704 01:06:31,320 --> 01:06:33,700 <簡単なルートと難しいルート> 705 01:06:34,040 --> 01:06:36,820 <頂上までの時間は同じです> 706 01:06:36,860 --> 01:06:41,650 <今日は初心者の設定で 難しいルートを登ったが> 707 01:06:41,920 --> 01:06:43,910 <楽勝でした> 708 01:06:44,680 --> 01:06:49,680 [旦那に見られないように ソン・ソレは楽なルートを選ぶ] 709 01:06:49,710 --> 01:06:52,540 了解 主任、 仕事に行く途中です 710 01:06:52,720 --> 01:06:54,750 大丈夫です 711 01:06:54,950 --> 01:06:56,250 はい 712 01:07:01,960 --> 01:07:06,010 午前9時 施設を出て電話、 居場所を確認した 713 01:07:07,460 --> 01:07:11,020 [そこで滑るのは 恥ずかしいだろ?] 714 01:07:11,430 --> 01:07:14,950 [鳥岳は元々オイルアンドウォーター岳 (滑る山)と言った] 715 01:07:15,910 --> 01:07:19,460 [油のように滑るから オイルピークと呼ばれる] 716 01:07:33,880 --> 01:07:36,460 [気持ちいい風景だろ?] 717 01:07:38,360 --> 01:07:43,160 [マーラーの交響曲第5番なら、 第4楽章の終盤だ] 718 01:07:43,190 --> 01:07:47,070 [山の頂上で それを聴きながら下りる。] 719 01:07:47,110 --> 01:07:48,610 完璧だろ? 720 01:07:49,210 --> 01:07:50,740 完全犯罪だ 721 01:07:52,440 --> 01:07:55,950 ソン・ソレは ここに隠れ 頂上に上った 722 01:07:56,070 --> 01:07:59,080 マーラー交響曲第5楽章が 終わる前に 723 01:08:28,000 --> 01:08:31,590 [第5楽章の最終ライン が難航しそうだ] 724 01:08:31,830 --> 01:08:33,830 [当然だろうが] 725 01:08:37,680 --> 01:08:40,610 [難関ルートと比較して この道は、] 726 01:08:40,630 --> 01:08:42,150 [これは...] 727 01:08:44,460 --> 01:08:46,380 [お寿司に醤油だ] 728 01:08:46,410 --> 01:08:48,540 [ハシゴを掴んで登れば、] 729 01:08:50,340 --> 01:08:53,840 [もう頂上到達に気づかない程] 730 01:09:26,240 --> 01:09:31,130 [138 (歩数)] 731 01:09:31,560 --> 01:09:35,560 [韓国の女性は手が荒れてるでしょ?] (瑞萊) 732 01:09:45,000 --> 01:09:46,330 [午前10時、] 733 01:09:46,800 --> 01:09:51,040 [私は今、大好きな 金井山の山頂にいる] 734 01:10:12,360 --> 01:10:15,410 [汚れた世界は遥か彼方、] 735 01:10:16,540 --> 01:10:19,110 [こんな風に私は死んだ] 736 01:10:58,560 --> 01:11:01,150 高所恐怖症では? 737 01:11:02,280 --> 01:11:04,280 何で彼は虐待を? 738 01:11:05,360 --> 01:11:08,430 家畜のように扱われた 739 01:11:08,990 --> 01:11:11,520 警察に通報しなかった 740 01:11:12,280 --> 01:11:14,870 警察を信用しないのか? 741 01:11:17,880 --> 01:11:20,860 中国へ送り返すと... 742 01:11:22,220 --> 01:11:25,280 それで夫に脅迫状を送った? 743 01:11:29,280 --> 01:11:33,300 脅迫状は、 いつ届いても不思議じゃない 744 01:11:33,450 --> 01:11:35,520 すべてが真実だった 745 01:11:40,280 --> 01:11:44,640 キ・ドスが入国管理局に 送った手紙は君が? 746 01:11:44,830 --> 01:11:48,360 でも、封筒の住所と名前は 旦那の手書きだった 747 01:11:48,520 --> 01:11:50,020 どうやったんだ? 748 01:12:18,440 --> 01:12:23,020 答弁書を書き直した、 主人のを修正しただけです 749 01:12:23,050 --> 01:12:26,080 遺書のように直した 750 01:12:26,450 --> 01:12:30,500 じゃあ、スーワンの 君の家での暴力行為は? 751 01:12:33,540 --> 01:12:37,850 自分を被害者に見せかける ための偽装... 752 01:12:42,280 --> 01:12:43,840 写真は全て焼却処分、 753 01:12:44,240 --> 01:12:46,080 録画したファイルは削除、 754 01:12:46,820 --> 01:12:48,400 簡単な事だった 755 01:12:48,770 --> 01:12:54,400 好意を見せれば 俺が全部してくれると... 756 01:13:03,930 --> 01:13:06,490 そんな風に言わないで 757 01:13:07,680 --> 01:13:09,180 俺たちは... 758 01:13:10,260 --> 01:13:11,470 どんな時間だった? 759 01:13:15,350 --> 01:13:19,510 毎晩 君の家の外で 過ごした時間? 760 01:13:21,190 --> 01:13:25,200 君の息遣いを聴きながら 眠った? 761 01:13:26,340 --> 01:13:30,410 抱きしめて 耳元で幸せをささやきながら 762 01:13:46,920 --> 01:13:48,920 味の好みが同じと... 763 01:13:50,960 --> 01:13:54,010 俺の味覚はどこからと思う? 764 01:13:54,840 --> 01:13:56,840 それはプライドだ 765 01:13:57,700 --> 01:14:00,730 捜査には自信があった 766 01:14:00,960 --> 01:14:06,010 でも...最近 おかしくなったのを感じた 767 01:14:11,010 --> 01:14:13,610 捜査を妨害したな? 768 01:14:15,730 --> 01:14:17,250 俺は何だ? 769 01:14:21,540 --> 01:14:23,060 完全に壊れてる 770 01:14:31,320 --> 01:14:35,480 婆さんの携帯を 同じ機種に交換した 771 01:14:36,440 --> 01:14:38,030 全く気付かなかった 772 01:14:41,600 --> 01:14:44,120 その携帯を海に捨てろ 773 01:14:47,320 --> 01:14:48,650 深海に投げ捨てろ 774 01:14:49,800 --> 01:14:52,540 誰にも見つかるな... 775 01:15:29,130 --> 01:15:31,500 [DICTIONARY] (辞書) 776 01:15:31,530 --> 01:15:34,130 [COLLAPSE] (衝突) 777 01:15:35,530 --> 01:15:39,270 [1. 倒壊・破損 倒壊の危険性] 778 01:16:00,110 --> 01:16:03,649 [13ヶ月後] 犯人を逮捕できないストレスが、 779 01:16:03,650 --> 01:16:05,770 睡眠障害になった 780 01:16:05,820 --> 01:16:08,320 まあ、今できることは 781 01:16:08,690 --> 01:16:11,760 昼食の30分前に日光浴をする、 782 01:16:12,360 --> 01:16:15,930 服は着たままでいいが、 目は開けて 783 01:16:16,020 --> 01:16:17,520 先生、 784 01:16:18,130 --> 01:16:20,720 こでの開業は最近ですか? 785 01:16:23,720 --> 01:16:27,300 ここは朝、 霧で太陽が出ないんですよ 786 01:16:32,080 --> 01:16:33,810 家にお湯は? 787 01:16:33,890 --> 01:16:35,390 もちろん、 788 01:16:35,680 --> 01:16:37,390 寝る前に足湯を、 789 01:16:37,800 --> 01:16:40,690 ドーパミンも処方しましょう 790 01:16:40,720 --> 01:16:42,990 それでダメなら、 791 01:16:45,550 --> 01:16:49,580 寝ている間に 鼻呼吸にする器具がある 792 01:16:51,030 --> 01:16:53,100 そう、これ 793 01:16:53,930 --> 01:16:58,000 ザクロは 更年期障害に効果があるの 794 01:17:00,270 --> 01:17:02,540 ならない方がいいだろ? 795 01:17:02,690 --> 01:17:05,170 うん、だけど... 796 01:17:05,220 --> 01:17:09,040 あなたが帰ってきてから、 毎日家で食事をしてる 797 01:17:09,060 --> 01:17:12,210 ザクロを毎日食べて 健康になった気がする 798 01:17:12,280 --> 01:17:14,070 何で どんどん 枯れていくの? 799 01:17:14,110 --> 01:17:15,610 何言ってる? 800 01:17:16,000 --> 01:17:17,300 俺はザクロか? 801 01:17:17,360 --> 01:17:20,110 リー先生も あなたの写真にびっくり 802 01:17:20,200 --> 01:17:23,050 何で こんないい男が?って 803 01:17:23,080 --> 01:17:26,910 中年男性の56%がうつ病の ハイリスクグループよ 804 01:17:26,960 --> 01:17:32,030 先生の患者ではタートルエッセンスが 男性ホルモンにいいって。 805 01:17:52,720 --> 01:17:57,120 リポに戻って来てくれて 幸せなの 806 01:17:57,190 --> 01:17:58,630 俺もだ 807 01:18:00,610 --> 01:18:05,160 事件があっても あなたが幸せならいい 808 01:18:09,320 --> 01:18:11,190 死にたいか?! 809 01:18:14,040 --> 01:18:15,580 旦那はどこだ!? 810 01:18:16,320 --> 01:18:17,850 私を置いて逃げた! 811 01:18:20,240 --> 01:18:21,810 狂ってる! 812 01:18:25,330 --> 01:18:26,910 これは何だ? 813 01:18:28,600 --> 01:18:31,660 旦那がいないのに 何で買える?! 814 01:18:32,790 --> 01:18:38,640 こんな贅沢な生活したら 母さんも泣くぞ! 815 01:18:38,670 --> 01:18:41,170 代わりに殺してくれってな、 816 01:18:44,630 --> 01:18:46,670 医者は何て? 817 01:18:47,310 --> 01:18:49,360 1ヶ月もたないそうだ 818 01:18:51,870 --> 01:18:53,530 母さんが死んだら 819 01:18:54,430 --> 01:18:55,930 お前の子無し亭主... 820 01:19:05,720 --> 01:19:09,190 もう10分も我慢できない 821 01:19:09,820 --> 01:19:11,040 母親を見てみろ 822 01:19:12,200 --> 01:19:14,610 虐待男と知ってるのか? 823 01:19:16,040 --> 01:19:18,730 お前のあだ名を知ってるか? 824 01:19:22,770 --> 01:19:27,530 母が死んだら 冷凍庫に入れて、 825 01:19:28,720 --> 01:19:33,290 お前の亭主は殺して 葬式をしてやる 826 01:19:37,760 --> 01:19:39,910 苦労して育てたんだ... 827 01:19:40,520 --> 01:19:41,779 心配しないで 828 01:19:41,780 --> 01:19:45,130 チームリーダーは 最年少の警視、 829 01:19:45,150 --> 01:19:46,760 釜山一の実力者よ 830 01:19:47,500 --> 01:19:52,560 チームリーダー、 盗まれたのは在来種のカメ58匹、 831 01:19:52,660 --> 01:19:54,469 損失額は... 832 01:19:54,470 --> 01:19:56,170 市場で300万ウォン以上 833 01:19:56,260 --> 01:19:58,830 何でそんなに高いの? 834 01:19:59,480 --> 01:20:02,570 うつ病の中年男性にいいらしい 835 01:20:02,710 --> 01:20:05,210 さすが 最年少で 警視になるお方 836 01:20:05,250 --> 01:20:07,640 そんな事までわかるんですか? 837 01:20:07,660 --> 01:20:10,960 - 電気を消すように言うんだ - はい 838 01:20:11,020 --> 01:20:12,520 おい、ドヒョク! 839 01:20:16,960 --> 01:20:22,070 (TVドラマ)バカだよ 来ないでって言ったでしょ? 840 01:20:25,190 --> 01:20:26,630 こうすると見える 841 01:20:28,070 --> 01:20:31,070 逃げ場がない時は どうする? 842 01:20:36,210 --> 01:20:38,670 <早く荷物をまとめるんだ!> 843 01:20:38,890 --> 01:20:40,390 また番号変えたの? 844 01:20:40,460 --> 01:20:42,170 <ああ、早く荷造りだ!> 845 01:20:42,190 --> 01:20:44,340 <チョルスンが 俺達を見つけた> 846 01:20:44,390 --> 01:20:47,070 <来週には、 中国人のホスト役だ> 847 01:20:47,180 --> 01:20:50,390 <言葉が通じなかったら大変だ> 848 01:20:50,430 --> 01:20:52,000 <何を送った?> 849 01:20:54,320 --> 01:20:55,860 <奴はもう行ってる> 850 01:20:56,110 --> 01:20:58,180 <しばらくは誰にも会えない> 851 01:20:59,550 --> 01:21:02,370 <愛し合ってるだろ?> 852 01:21:02,450 --> 01:21:06,500 チョルスンのことは忘れて まずは動こう 853 01:21:06,580 --> 01:21:07,979 <そうだな、> 854 01:21:07,980 --> 01:21:10,000 <チョルスンがお前を見つけたら、> 855 01:21:10,720 --> 01:21:12,220 <どこに行く?> 856 01:21:32,760 --> 01:21:36,140 <本当の火事か? ただの消防訓練?> 857 01:21:37,370 --> 01:21:39,930 訓練なら 次は誰も逃げない 858 01:21:53,680 --> 01:21:58,380 うつ病でこの病院に? 容疑者の自殺を防げなかった... 859 01:22:00,680 --> 01:22:02,760 でも、今は正常ですよ 860 01:22:04,090 --> 01:22:06,140 まだ病気と思うか? 861 01:22:08,790 --> 01:22:11,290 よく眠れないだけだ。 862 01:22:12,430 --> 01:22:14,480 靴は履いてる? 863 01:22:14,910 --> 01:22:17,000 もう入りましょうよ 864 01:22:17,670 --> 01:22:19,690 私は一人でも大丈夫です 865 01:22:22,920 --> 01:22:24,360 田舎の村だ、 866 01:22:26,960 --> 01:22:28,970 タバコは外で吸え 867 01:22:35,120 --> 01:22:36,620 愛してる 868 01:23:08,610 --> 01:23:10,560 - 何してる? - 引っ越した 869 01:23:10,640 --> 01:23:12,140 なぜ? 870 01:23:14,960 --> 01:23:16,380 何でもない、 871 01:23:16,820 --> 01:23:18,370 <霧が好きなの> 872 01:23:19,800 --> 01:23:21,170 私はソン・ソレ、 873 01:23:21,880 --> 01:23:24,960 中国人なので、韓国語は苦手で 874 01:23:28,120 --> 01:23:32,530 <あなた、 この人が私を疑った刑事さん> 875 01:23:32,570 --> 01:23:37,770 ああ、私は”次の夫”の イム・ホシンです 876 01:23:40,330 --> 01:23:41,830 チャン・ヘジュンです 877 01:23:42,530 --> 01:23:44,100 なぜリポに? 878 01:23:53,470 --> 01:23:54,970 魚に触ったから 879 01:23:59,150 --> 01:24:00,570 なぜリポに? 880 01:24:01,780 --> 01:24:05,830 妻がここで働いていて 引っ越してきたばかりで。 881 01:24:09,710 --> 01:24:11,230 アン・ジョンアンです 882 01:24:11,830 --> 01:24:14,310 みんな 霧でここを出て行く 883 01:24:14,340 --> 01:24:17,230 霧でここに来た話は 聞いたことがないわ 884 01:24:17,250 --> 01:24:20,320 カビだらけになるのを 見たらね 885 01:24:23,480 --> 01:24:24,980 本当にそうだ 886 01:24:30,500 --> 01:24:33,550 ここに来た理由は 原子力発電所なんです 887 01:24:33,700 --> 01:24:35,780 え?どうして? 888 01:24:35,840 --> 01:24:37,540 レッド・アラート(ドラマ)? 889 01:24:37,570 --> 01:24:41,650 ウビンの主演で 原発事故解決のドラマがあって、 890 01:24:41,700 --> 01:24:45,680 中国人が 撮影現場を見に行く。 891 01:24:46,120 --> 01:24:48,640 ガイドは要りません? 892 01:24:48,830 --> 01:24:51,350 それで稼いでるのですね 893 01:24:51,370 --> 01:24:53,940 言ってはいけないのですが、 894 01:24:54,110 --> 01:24:59,160 某テレビドラマは 根拠のない原発危機なんです 895 01:24:59,230 --> 01:25:02,150 妻は原子力発電所に 勤めていてね、 896 01:25:02,190 --> 01:25:04,690 ドラマには敏感なんです 897 01:25:05,140 --> 01:25:08,140 原子力発電は完全に安全です 898 01:25:16,220 --> 01:25:18,720 株価番組に出演は? 899 01:25:18,730 --> 01:25:20,230 見てますね 900 01:25:20,670 --> 01:25:22,810 私は株式市場のアナリストで、 901 01:25:22,840 --> 01:25:26,380 アナルが好きな人じゃないですよ(笑) 902 01:25:35,340 --> 01:25:37,910 テレビより お若く見えます 903 01:25:40,800 --> 01:25:43,630 朝の水泳が若さの秘訣です 904 01:25:43,780 --> 01:25:47,820 投資ならいつでも お気軽に連絡ください 905 01:25:47,960 --> 01:25:49,100 お名刺を... 906 01:25:49,130 --> 01:25:51,130 <豪華な名刺...> 907 01:26:10,500 --> 01:26:12,590 ここは走らなくていい 908 01:26:31,580 --> 01:26:33,120 綺麗な人ね 909 01:26:34,520 --> 01:26:36,020 まあ... 910 01:26:36,320 --> 01:26:37,800 緑のコートがね 911 01:26:38,230 --> 01:26:39,730 青じゃない? 912 01:26:40,400 --> 01:26:41,980 色はともかく... 913 01:26:42,880 --> 01:26:46,470 中国人女性で 一度は 未亡人になった 914 01:26:46,680 --> 01:26:48,760 そんな事件だっけ? 915 01:26:51,560 --> 01:26:56,150 中国人の奥さんが自殺して 男やもめになった事件も。 916 01:26:58,310 --> 01:26:59,900 それもあった 917 01:27:00,710 --> 01:27:03,250 前の夫は 犯罪者だったでしょ? 918 01:27:03,440 --> 01:27:04,640 いや... 919 01:27:04,690 --> 01:27:06,760 疑う相手を間違えた 920 01:27:07,320 --> 01:27:09,380 あの女性も疑った? 921 01:27:10,130 --> 01:27:11,430 ああ、 922 01:27:11,450 --> 01:27:13,790 前の夫は自殺だった 923 01:27:14,370 --> 01:27:16,620 あなたは 疑うのが仕事? 924 01:27:17,440 --> 01:27:19,470 だから嫌われる 925 01:27:21,490 --> 01:27:22,990 私も? 926 01:27:24,350 --> 01:27:25,850 俺達、警察だ 927 01:27:46,980 --> 01:27:49,249 【ヨ・ヨンス刑事】 928 01:27:49,250 --> 01:27:51,100 <電話に出てくれ> 929 01:27:54,510 --> 01:27:56,060 手が血まみれだ 930 01:27:57,640 --> 01:27:58,640 もしもし? 931 01:28:02,530 --> 01:28:04,030 <あなた、> 932 01:28:04,990 --> 01:28:06,490 おめでとう 933 01:28:08,680 --> 01:28:10,230 殺人事件だって 934 01:28:16,340 --> 01:28:18,460 死亡推定時刻は11:00、 935 01:28:18,760 --> 01:28:20,850 刺された箇所は17回個 936 01:28:22,560 --> 01:28:24,630 腹と胸に13回、 937 01:28:25,570 --> 01:28:27,070 背中に4カ所です 938 01:28:27,190 --> 01:28:29,220 逃げた時に背中でしょう 939 01:28:30,530 --> 01:28:33,550 13箇所刺されて逃げられます? 940 01:28:34,170 --> 01:28:36,310 問題は遺体の場所、 941 01:28:37,410 --> 01:28:39,930 最初の発見者は 彼の妻、 942 01:28:40,340 --> 01:28:42,350 連れてきましょうか? 943 01:29:22,220 --> 01:29:24,260 容疑者は左利き、 944 01:29:27,630 --> 01:29:29,130 書いて 945 01:29:49,240 --> 01:29:50,890 だから...リポに来た? 946 01:29:50,910 --> 01:29:52,920 また俺を 利用するのか? 947 01:29:55,510 --> 01:29:57,530 私はそんなに悪者? 948 01:30:10,150 --> 01:30:12,220 よく聞け、ソン・ソレ 949 01:30:13,180 --> 01:30:18,070 今回の君のアリバイを 証明するのは難しい 950 01:30:23,150 --> 01:30:26,420 なぜ 奥さんを疑うのですか? 951 01:30:26,490 --> 01:30:29,900 強盗じゃないから? でも、縛られてもいない 952 01:30:29,960 --> 01:30:32,140 真正面から刺されてる 953 01:30:32,460 --> 01:30:35,460 怨恨殺人では? 954 01:30:35,890 --> 01:30:39,480 妻がショック状態でも 悲しんでもないから? 955 01:30:39,510 --> 01:30:42,560 人それぞれだ 静かに悲しむ人もいる... 956 01:30:43,620 --> 01:30:47,680 なぜ 質問ばかりする? 聞き込みは? 957 01:30:52,330 --> 01:30:57,760 去年、釜山の事件で会った、 夫を亡くしたのも同じ 958 01:30:57,920 --> 01:30:59,430 殺人ですか? 959 01:31:01,200 --> 01:31:05,260 ただ、奥さんが犯人じゃないかと... 960 01:31:05,330 --> 01:31:07,050 あれは自殺だった 961 01:31:07,120 --> 01:31:10,140 しかし、また夫が死んだ 962 01:31:10,490 --> 01:31:12,570 でも、奥さんは右利きです 963 01:31:12,910 --> 01:31:16,960 だから、考えろ なぜ妻が犯人なんだ? 964 01:31:21,560 --> 01:31:23,610 同行しろって、 965 01:31:24,000 --> 01:31:26,070 バッグを出してもいい? 966 01:31:28,820 --> 01:31:30,830 君は散歩に行った 967 01:31:31,520 --> 01:31:34,160 携帯がないなら、 位置の確認はできない 968 01:31:34,170 --> 01:31:36,180 アリバイはあるのか? 969 01:31:36,580 --> 01:31:38,080 あるわ 970 01:31:39,690 --> 01:31:41,700 心配はないようだな 971 01:31:43,150 --> 01:31:48,140 旦那さんは 誰かに恨まれてた? 借金は聞いてる 972 01:31:48,170 --> 01:31:50,000 多額を投資して大損した 973 01:31:50,080 --> 01:31:52,770 最近 大損してた 974 01:31:53,090 --> 01:31:55,540 大損しても 高級別荘に住んでた 975 01:31:56,370 --> 01:31:59,410 儲けるには多額の投資も要る 976 01:32:02,720 --> 01:32:05,720 どうしてまた こんな男と結婚を? 977 01:32:07,700 --> 01:32:09,740 結婚の決意は - 978 01:32:09,870 --> 01:32:13,880 - ある男との別れを 決心したから 979 01:32:21,010 --> 01:32:23,510 何のためにリポに来た? 980 01:32:24,930 --> 01:32:26,990 理由はない... 981 01:32:27,830 --> 01:32:30,550 あれば、債権者に 見つかる 982 01:32:42,150 --> 01:32:45,200 好きだから結婚したんじゃない 983 01:32:45,460 --> 01:32:47,590 亭主は脅されていた 984 01:32:48,660 --> 01:32:50,160 その後、死ぬ 985 01:32:50,600 --> 01:32:51,840 去年と同じ 986 01:32:52,460 --> 01:32:53,460 え? 987 01:32:54,890 --> 01:32:57,050 前の夫は自殺したのよ 988 01:32:57,060 --> 01:32:59,250 あの人も自殺だったの? 989 01:33:02,820 --> 01:33:04,320 そうか... 990 01:33:06,520 --> 01:33:10,070 二人の夫は管轄が違う 991 01:33:11,250 --> 01:33:13,360 遠隔地の管轄だ 992 01:33:14,090 --> 01:33:16,620 1人が自殺で 1人が殺人 993 01:33:17,790 --> 01:33:20,890 それを聞いたら 人は思う... 994 01:33:22,880 --> 01:33:24,940 ”そんな偶然があるのか?” 995 01:33:26,560 --> 01:33:28,390 どう言われると思う? 996 01:33:32,640 --> 01:33:37,300 ”なんて不幸な女なんだ” と? 997 01:34:23,960 --> 01:34:28,550 違う、青一色のワンピース、 コートもなかった 998 01:34:28,560 --> 01:34:30,060 本当に青? 999 01:34:30,260 --> 01:34:31,760 濃い緑じゃない? 1000 01:34:31,930 --> 01:34:32,930 ありがとう 1001 01:34:37,580 --> 01:34:39,160 <確かに青一色、> 1002 01:34:39,850 --> 01:34:41,430 何をしてたんだろ? 1003 01:34:53,260 --> 01:34:56,260 なぜここに来た? 1004 01:34:58,280 --> 01:35:00,350 何度 聞くの? 1005 01:35:00,720 --> 01:35:03,570 ここにいるのが問題なの? 1006 01:35:09,200 --> 01:35:11,260 いけないの? 1007 01:35:15,640 --> 01:35:19,240 こうするしかないでしょ? 1008 01:35:27,580 --> 01:35:30,140 桟橋の散歩の時の服は? 1009 01:35:31,930 --> 01:35:33,430 これ、 1010 01:35:33,500 --> 01:35:35,080 嘘だ 1011 01:35:35,290 --> 01:35:36,940 緑はどこだ? 1012 01:35:37,200 --> 01:35:41,390 青く見える緑、 ボタンが光っている 1013 01:35:42,050 --> 01:35:43,610 よく見たの? 1014 01:35:47,600 --> 01:35:49,660 どんでん返しはない... 1015 01:35:55,630 --> 01:35:57,210 ああ、悪い... 1016 01:35:58,260 --> 01:35:59,290 どうも... 1017 01:36:01,220 --> 01:36:02,720 見たか? 1018 01:36:03,460 --> 01:36:06,010 この村でも殺人事件だ 1019 01:36:07,980 --> 01:36:09,629 もう、眠いな 1020 01:36:09,630 --> 01:36:13,630 [証券アナリスト、リム・ホーシン 逃亡中にリポで死亡] 1021 01:36:33,040 --> 01:36:37,580 散歩から帰ったら 血の匂いで吐き気がした 1022 01:36:40,130 --> 01:36:41,930 思った... 1023 01:36:46,070 --> 01:36:48,590 あなたは絶対に来る 1024 01:36:50,360 --> 01:36:52,860 そして 私に怯える... 1025 01:37:34,720 --> 01:37:36,280 ソン・ソレ 1026 01:37:36,560 --> 01:37:41,130 君は 殺人の重要な証拠の 消去を認めた 1027 01:37:42,400 --> 01:37:46,990 夫殺害の容疑者として 緊急逮捕します 1028 01:37:49,080 --> 01:37:53,140 夫に付きまとった 警察は嫌い 1029 01:37:55,080 --> 01:37:57,650 証拠物件(Smart Watch)だろ? 1030 01:37:57,720 --> 01:37:59,610 音声を抽出しろ 1031 01:37:59,660 --> 01:38:02,420 たぶん 中国語だろう、 通訳を探せ 1032 01:38:02,490 --> 01:38:03,990 はい 1033 01:38:06,550 --> 01:38:08,280 (尋問)男性ですか? 1034 01:38:08,710 --> 01:38:10,210 いいえ 1035 01:38:10,870 --> 01:38:13,430 人を殺したことがありますか? 1036 01:38:14,230 --> 01:38:15,730 あります 1037 01:38:16,970 --> 01:38:21,010 夫のイム・ホシンを 殺したのはあなたですか? 1038 01:38:26,770 --> 01:38:28,270 違います 1039 01:38:51,810 --> 01:38:53,310 チームリーダー、 1040 01:38:55,720 --> 01:38:57,270 何してる? 1041 01:39:10,480 --> 01:39:12,730 スマートウォッチの録画です 1042 01:39:12,750 --> 01:39:17,830 事件前後の 保養地のナンバープレートを調べました 1043 01:39:18,260 --> 01:39:21,290 その中に イム・ホシンの被害者が... 1044 01:39:21,510 --> 01:39:25,590 暴力団の組長で 名前はサ・チョルスン 1045 01:39:26,200 --> 01:39:27,790 サ姓はこいつだけ 1046 01:39:31,190 --> 01:39:33,810 (中国語) 勘弁して... 1047 01:39:33,860 --> 01:39:35,430 (中国語) 離せ! 1048 01:39:38,520 --> 01:39:40,570 (中国語) 大丈夫か? どうした... 1049 01:39:43,190 --> 01:39:44,850 (中国語)呼べ... 1050 01:39:47,140 --> 01:39:49,830 (中国語)呼んでくれ! 1051 01:39:49,850 --> 01:39:51,350 (中国語)母さん! 1052 01:39:53,970 --> 01:39:55,530 左利きです 1053 01:39:57,680 --> 01:39:59,220 2億7千万ウォンだ 1054 01:39:59,240 --> 01:40:03,270 母は10年前に屋台から 中華料理店を開いた 1055 01:40:03,290 --> 01:40:05,370 一日 十八時間だ 1056 01:40:05,400 --> 01:40:08,470 奴を信じて 母の金を預けたんだ 1057 01:40:08,720 --> 01:40:10,830 最初は1000万ウォンだった、 1058 01:40:10,920 --> 01:40:12,560 いい感じだったが、 1059 01:40:12,590 --> 01:40:18,670 すぐに配当金と元金、 俺が貯めた金も全部取られた 1060 01:40:18,760 --> 01:40:22,550 奴は高級ホテル、 ただのギャンブラーだ 1061 01:40:22,650 --> 01:40:27,740 妻に高級バッグや服、 俺の金を豚のように使いやがった 1062 01:40:27,840 --> 01:40:30,740 100億ウォンだ 1063 01:40:30,780 --> 01:40:33,370 母は重い糖尿病で、 1064 01:40:33,530 --> 01:40:35,190 神経衰弱になった 1065 01:40:35,210 --> 01:40:39,030 騙されたと知って 腎臓の合併症で倒れ、 1066 01:40:39,120 --> 01:40:43,800 治療も受けられず 足の指を10本も切断した 1067 01:40:43,890 --> 01:40:46,890 俺のあだ名は "アイアンストーン" だ 1068 01:40:46,900 --> 01:40:50,510 鉄のビンタが得意だから そう呼ばれてる 1069 01:40:50,550 --> 01:40:55,600 ビンタは拳より軽いから 何度も続けられるんだ 1070 01:40:55,710 --> 01:40:59,930 でも俺は... もうイム・ホシンを殺せない 1071 01:40:59,980 --> 01:41:01,350 それでも人間か? 1072 01:41:01,440 --> 01:41:03,530 ソン・ソレは? 1073 01:41:03,850 --> 01:41:06,850 夫を殺してくれと 頼んだのか? 1074 01:41:07,960 --> 01:41:09,740 俺は... 1075 01:41:10,590 --> 01:41:13,820 他人に頼めるような 人間じゃない 1076 01:41:13,920 --> 01:41:16,010 ソン・ソレ... 感謝するが 1077 01:41:16,250 --> 01:41:17,920 知る由もないさ 1078 01:41:18,180 --> 01:41:23,270 どこに行こうが 俺からは逃げられないってな 1079 01:41:26,670 --> 01:41:32,910 位置情報アプリを インストールしてある 1080 01:41:38,960 --> 01:41:41,280 これイム・ホーシンか? 1081 01:41:42,130 --> 01:41:43,990 何でこんな座り方を? 1082 01:41:44,000 --> 01:41:45,500 怖いな 1083 01:41:47,040 --> 01:41:48,580 マザコン野郎、 1084 01:41:48,820 --> 01:41:51,100 ビンタしてやろうか? 1085 01:41:51,500 --> 01:41:53,000 頭 大丈夫か? 1086 01:42:00,490 --> 01:42:03,040 主任、嬉しくないんですか? 1087 01:42:03,770 --> 01:42:05,270 なんで俺が? 1088 01:42:05,590 --> 01:42:08,930 リポの最初の殺人事件が 解決ですよ? 1089 01:42:09,060 --> 01:42:10,580 祝杯はどこで? 1090 01:42:11,520 --> 01:42:13,020 解決? 1091 01:42:13,380 --> 01:42:15,140 誰が事件解決と言った? 1092 01:42:15,170 --> 01:42:18,740 犯人が捕まったら ソン・ソレは帰国できる 1093 01:42:18,760 --> 01:42:20,320 そう思ってました 1094 01:42:21,020 --> 01:42:22,770 [カメ泥棒はバイクで逃走中] 1095 01:42:22,790 --> 01:42:24,700 [三茶街道 村役場方面、] 1096 01:42:25,120 --> 01:42:29,190 [繰り返す、グリーンストーン・ウォールズにて 三茶街道 村役場方面] 1097 01:42:40,970 --> 01:42:44,550 大丈夫だ、 二度と走れないからな! 1098 01:42:44,710 --> 01:42:46,210 カメを集めろ! 1099 01:42:49,490 --> 01:42:50,890 主任、急いで! 1100 01:42:50,970 --> 01:42:52,170 起きろ! 1101 01:42:52,200 --> 01:42:54,370 - 仲間を背負え! - はい 1102 01:42:54,450 --> 01:42:58,970 まずは大きいのから掴んで、 噛まれないように! 1103 01:43:16,840 --> 01:43:18,840 カメ泥棒を捕まえた 1104 01:43:22,610 --> 01:43:25,920 私の夫と 夫の知り合いの女性の夫、 1105 01:43:25,990 --> 01:43:29,670 真夜中に二回も電話してる 1106 01:43:31,720 --> 01:43:33,160 間違い電話? 1107 01:43:34,800 --> 01:43:38,300 初めて会う人妻に 理由もなく? 1108 01:43:39,560 --> 01:43:41,620 それで通るの? 1109 01:43:42,550 --> 01:43:45,600 その人が数日後に殺された? 1110 01:43:46,480 --> 01:43:47,980 お前... 1111 01:43:55,030 --> 01:43:56,530 殺したの? 1112 01:44:04,960 --> 01:44:07,040 二人で一緒に殺したの? 1113 01:44:08,980 --> 01:44:11,000 指は大丈夫ですか? 1114 01:44:12,130 --> 01:44:14,250 イム・ホシンの 違法携帯番号だ 1115 01:44:14,330 --> 01:44:16,420 生前の場所を調べろ 1116 01:44:18,380 --> 01:44:23,130 [チャンスは自分で掴め 新しい世界を切り開け!] 1117 01:44:23,290 --> 01:44:24,790 <主任、> 1118 01:44:24,810 --> 01:44:26,110 ああ、 1119 01:44:31,440 --> 01:44:34,620 自宅で死んだのに 携帯はここ、 1120 01:44:34,870 --> 01:44:37,240 電源も入ったり切れたり 1121 01:44:37,760 --> 01:44:40,800 腕を回して 両手をもう少し上だ 1122 01:44:41,340 --> 01:44:43,010 ...腕が痛い 1123 01:44:47,040 --> 01:44:48,540 止めて! 1124 01:44:52,480 --> 01:44:54,160 携帯を落としたんだ 1125 01:44:54,180 --> 01:44:56,260 ダイバーで捜索を開始する 1126 01:44:56,380 --> 01:44:57,780 そこは深いのか? 1127 01:44:57,840 --> 01:44:59,330 正気ですか? 1128 01:44:59,730 --> 01:45:01,450 犯人はもう捕まってる 1129 01:45:01,550 --> 01:45:03,620 証拠もあるし、自白も取れた 1130 01:45:03,940 --> 01:45:06,870 あの女に固執しないで下さい 1131 01:45:06,900 --> 01:45:08,900 かわいそうでしょ? 1132 01:45:24,140 --> 01:45:30,160 (以下 中国語)(通話記録:回想) [革靴を履いてる?ヒゲも見える] 1133 01:45:30,190 --> 01:45:32,780 [髭を剃るのが面倒?] 1134 01:45:32,970 --> 01:45:34,470 [朝も夜も?] 1135 01:45:34,870 --> 01:45:39,880 [元気がないような... 私に会えないから?(笑) ] 1136 01:45:47,690 --> 01:45:52,280 [夫は変な中華料理の時に 隣でタバコを吸ったら ] 1137 01:45:53,260 --> 01:45:55,510 [ 嫌がって放り出された] 1138 01:45:55,530 --> 01:45:58,010 [”愛してる”しか言えないクソ野郎、 ] 1139 01:46:00,370 --> 01:46:03,670 [ あの人は秘密を共有した] 1140 01:46:05,580 --> 01:46:07,160 [信頼されてる] 1141 01:46:07,570 --> 01:46:09,860 [夜 眠れない人だけど] 1142 01:46:09,990 --> 01:46:12,510 [私を守ってくれる] 1143 01:46:13,900 --> 01:46:15,400 [彼は来る] 1144 01:46:15,770 --> 01:46:16,810 [来たらすぐに、] 1145 01:46:16,830 --> 01:46:19,860 [そのために ここに来たのか?と聞くだろう] 1146 01:46:20,030 --> 01:46:21,530 [どうすればいい?] 1147 01:46:22,880 --> 01:46:27,430 [ソン・ソレ、お前は なぜ泣いてばかりいる?] 1148 01:46:29,680 --> 01:46:31,250 [真実を教える?] 1149 01:46:33,280 --> 01:46:34,780 [ いいや...] 1150 01:46:36,200 --> 01:46:40,090 [彼はもう知ってる...] 1151 01:46:41,660 --> 01:46:43,710 [聞かれるだろう...] 1152 01:46:48,310 --> 01:46:50,370 だからリポに来たのか? 1153 01:46:59,720 --> 01:47:01,220 こんにちは 1154 01:47:01,330 --> 01:47:03,870 その携帯は何だ? 答えろ 1155 01:47:06,470 --> 01:47:08,490 すぐにドアを開けろ! 1156 01:47:08,860 --> 01:47:10,370 <そこは留守よ> 1157 01:47:10,620 --> 01:47:12,120 じゃあ、どこだ? 1158 01:47:12,290 --> 01:47:14,290 <クワ山(ホーミー山)、> 1159 01:47:14,330 --> 01:47:18,110 夫の携帯に何か入っていたから 海に捨てたんだな? 1160 01:47:18,160 --> 01:47:19,720 <居眠りしないでね...> 1161 01:47:20,040 --> 01:47:24,130 <そのままで、霧はないわ、> 1162 01:47:25,870 --> 01:47:29,450 イム・ホシンはなぜ妻に電話を? 1163 01:47:31,430 --> 01:47:35,550 <母さんは山が好きで よく こう言ってた、> 1164 01:47:35,610 --> 01:47:38,170 <”心が落ち込んだら”...> 1165 01:47:39,880 --> 01:47:43,930 <”韓国に行けばこの山がある” と> 1166 01:47:47,080 --> 01:47:48,580 [本当のことを言え] 1167 01:47:48,630 --> 01:47:53,360 イム・ホシンが 俺の妻に電話したのも知ってたのか? 1168 01:47:53,410 --> 01:47:56,440 [軽い判決で彼は救われた] 1169 01:47:56,740 --> 01:48:01,830 [誰が何と言おうと ホーミー山は私の心の山、] 1170 01:48:14,990 --> 01:48:16,290 母さん、 1171 01:48:16,360 --> 01:48:17,860 そして お爺ちゃん、 1172 01:48:19,510 --> 01:48:22,080 信頼できる男を連れてきた 1173 01:48:35,750 --> 01:48:37,250 手伝って、 1174 01:48:38,380 --> 01:48:40,170 高所恐怖症なの 1175 01:48:49,190 --> 01:48:52,720 何であんな男と結婚したんだろ... 1176 01:48:54,320 --> 01:48:58,870 あなたのような人は いつも既婚者... 1177 01:48:59,840 --> 01:49:03,650 私を見てくれたのは 殺人事件の時だけ 1178 01:49:04,040 --> 01:49:06,560 冗談言ってる場合か? 1179 01:49:09,290 --> 01:49:12,330 (中国語) 私と別れてまだ眠れないのね? 1180 01:49:13,480 --> 01:49:15,750 (中国語) 無理に目をつぶっても 1181 01:49:15,760 --> 01:49:18,280 (中国語) 私が去って以来 簡単に眠れない 1182 01:49:18,900 --> 01:49:22,850 (翻訳)[私と別れて まだ眠れないんでしょう?] 1183 01:49:22,900 --> 01:49:26,420 [目を閉じても 私が見えるでしょ?] 1184 01:49:28,150 --> 01:49:31,190 (中国語) あなたはいつでも私に会える 1185 01:49:31,560 --> 01:49:33,260 [そうでしょ?] 1186 01:49:34,990 --> 01:49:40,290 (中国語) [市場で会って生き返った気がした] 1187 01:49:41,490 --> 01:49:43,980 [あの夜...市場で出会った] 1188 01:49:44,000 --> 01:49:48,000 [あなたは生き返ったの?] 1189 01:49:48,380 --> 01:49:49,880 やっと... 1190 01:49:55,530 --> 01:49:58,590 今の手は柔らかいでしょ? 1191 01:50:12,460 --> 01:50:15,530 この400日の間に... 1192 01:50:18,970 --> 01:50:20,550 君は... 1193 01:50:29,020 --> 01:50:33,090 それでも 俺は警察で、 君は容疑者だ 1194 01:50:36,550 --> 01:50:40,340 君はまだ容疑者なんだ 1195 01:50:42,540 --> 01:50:44,600 それでいい 1196 01:50:46,580 --> 01:50:50,140 気楽に、いつも通り 接してくれたら 1197 01:50:51,450 --> 01:50:52,990 容疑者でいい 1198 01:50:57,100 --> 01:51:00,180 俺が君を好きなのは 不思議じゃないのか? 1199 01:51:00,690 --> 01:51:02,280 それは関係ないのか? 1200 01:51:05,000 --> 01:51:06,500 君はどう? 1201 01:51:09,490 --> 01:51:13,630 俺は緊張してる... 1202 01:51:15,540 --> 01:51:19,560 緊張しないと 正直になれない人間だ 1203 01:51:22,280 --> 01:51:26,280 もう何度も好きと 言ってきたつもりだ 1204 01:51:44,260 --> 01:51:46,760 この睡眠薬は何だ? 1205 01:52:06,450 --> 01:52:09,050 合計4回往復した 1206 01:52:09,410 --> 01:52:11,470 重かったけど... 1207 01:52:15,070 --> 01:52:16,560 じゃあね、お爺ちゃん 1208 01:52:32,510 --> 01:52:34,730 さよなら 母さん... 1209 01:53:05,540 --> 01:53:08,560 見つからないように 捨てたのに? 1210 01:53:12,090 --> 01:53:14,160 これで再調査できる 1211 01:53:15,220 --> 01:53:18,310 元の私達に戻ってね 1212 01:53:42,330 --> 01:53:46,910 あの事件を未解決にしたように... 1213 01:53:46,930 --> 01:53:48,430 だからリポに来た 1214 01:55:09,920 --> 01:55:11,220 支店長! 1215 01:55:11,290 --> 01:55:12,290 はい? 1216 01:55:14,320 --> 01:55:15,630 初めてでしょ? 1217 01:55:15,910 --> 01:55:17,940 最近離婚したそうよ 1218 01:55:18,420 --> 01:55:22,490 イ・ジュンです ご主人の事はよく聞いています 1219 01:55:33,430 --> 01:55:35,500 ここは雪が降ってないな? 1220 01:55:35,590 --> 01:55:36,590 え? 1221 01:55:46,800 --> 01:55:48,590 この問題にどう対処する? 1222 01:55:49,240 --> 01:55:50,740 どんな問題? 1223 01:55:50,790 --> 01:55:52,320 嫌でも... 1224 01:55:52,650 --> 01:55:54,710 向き合うと誓う 1225 01:55:55,880 --> 01:55:57,390 行っていい? 1226 01:56:10,020 --> 01:56:11,540 <眠れる?> 1227 01:56:13,210 --> 01:56:14,950 病院で検査を受けた 1228 01:56:15,020 --> 01:56:17,580 1時間で47回も起きてた 1229 01:56:19,340 --> 01:56:21,340 信じられるか? 1230 01:56:23,580 --> 01:56:27,140 電池みたいに 私の眠りを少しあげる 1231 01:56:30,320 --> 01:56:32,360 悪い呼吸のせいだ 1232 01:56:36,190 --> 01:56:40,810 寝る時に鼻呼吸の機械を使う 1233 01:56:43,780 --> 01:56:45,280 変な感じだ 1234 01:56:45,330 --> 01:56:47,420 起きている時は 鼻で呼吸、 1235 01:57:01,960 --> 01:57:04,970 でも、寝ている時は ”いびき”をかく 1236 01:57:09,030 --> 01:57:10,530 そうね 1237 01:57:20,650 --> 01:57:24,180 <日向(ひなた)ぼっこと ビタミンDです> 1238 01:57:24,770 --> 01:57:26,720 久しぶりにするのもいいでしょ? 1239 01:57:26,740 --> 01:57:28,260 30分です 1240 01:57:33,450 --> 01:57:35,530 ヘニョに言いました 1241 01:57:35,630 --> 01:57:38,250 釣りの時に 携帯電話を見られたら 1242 01:57:38,380 --> 01:57:40,420 必ず持ってくるようにと。 1243 01:57:40,480 --> 01:57:44,920 これ、直せますか? 1244 01:57:57,500 --> 01:58:00,550 [SEO-RAEです】 (復元メール送信) 1245 01:58:00,620 --> 01:58:02,730 [こんな音声変換 をしたかった] 1246 01:58:02,750 --> 01:58:07,010 [刑事の妻に 電話してみたが 出なかった] 1247 01:58:07,030 --> 01:58:10,120 (瑞萊)[ 私が朝に電話すれば きっと出るわ] 1248 01:58:10,300 --> 01:58:13,840 [中国人とうまく話せるようになった] 1249 01:58:13,850 --> 01:58:15,820 (瑞萊) [こんなのでいいの?] 1250 01:58:17,020 --> 01:58:18,800 [どうせ殺されるさ] 1251 01:58:19,630 --> 01:58:22,230 [チョルソンの母親は病気で死ぬ] 1252 01:58:22,270 --> 01:58:24,840 (瑞萊) [追いかけられてるのね] 1253 01:58:25,820 --> 01:58:30,890 [もし、明日までに 返事がなければ これをネットにアップしろ] 1254 01:58:30,970 --> 01:58:32,590 [警察の作戦は...] 1255 01:58:32,600 --> 01:58:33,600 (瑞萊) [ 知る権利ね ] 1256 01:58:33,700 --> 01:58:38,490 (瑞萊) [ 明後日は中国人とランチなの] 1257 01:58:38,510 --> 01:58:42,020 (瑞萊)[ だから朝10時には帰ってきて ] 1258 01:58:45,490 --> 01:58:49,060 [中国人とランチだから] (瑞萊)朝10時には帰って] 1259 01:58:50,950 --> 01:58:52,130 [全録] 1260 01:58:53,990 --> 01:58:56,050 [音声記録は保存されていません] 1261 01:59:02,800 --> 01:59:06,670 母親が亡くなった日の朝、 ソン・ソレを見たか? 1262 01:59:06,840 --> 01:59:10,840 <ああ、朝早くから 病院に来てた> 1263 01:59:12,810 --> 01:59:17,820 <こんな風になって かわいそうと言っていた> 1264 01:59:18,960 --> 01:59:21,210 <結局、俺達は中国移民だ> 1265 01:59:21,330 --> 01:59:24,360 薬を飲むように言われたか? 1266 01:59:24,550 --> 01:59:26,580 糖尿病の薬だ 1267 01:59:27,340 --> 01:59:28,600 緑のカプセル 1268 01:59:29,240 --> 01:59:30,790 そんなものより... 1269 01:59:31,090 --> 01:59:34,430 あの女は 患者の扱い方を知ってた 1270 01:59:34,590 --> 01:59:38,610 マッサージで 母はとても機嫌が良かった 1271 01:59:38,780 --> 01:59:41,790 それで、俺も 朝飯に出かけた 1272 01:59:41,860 --> 01:59:44,830 戻ったら、 ソン・ソレはもう帰ってた 1273 01:59:44,840 --> 01:59:48,140 母親は 気持ちよさそうに寝てたよ 1274 01:59:48,240 --> 01:59:51,740 思えば不思議だったがな 1275 01:59:52,820 --> 01:59:54,340 その後に... 1276 01:59:57,850 --> 02:00:03,400 しかし、母の死と マッサージと何の関係があるんだ? 1277 02:00:06,040 --> 02:00:11,130 チョンソンは携帯に 位置情報アプリを入れてました? 1278 02:00:20,700 --> 02:00:22,200 ヘジュン... 1279 02:00:22,400 --> 02:00:24,040 夫の携帯を修理した 1280 02:00:24,520 --> 02:00:26,920 ボイスレコーダーは 入ってなかった 1281 02:00:26,990 --> 02:00:29,350 確かにご主人を殺したのは チョンソンだ 1282 02:00:29,370 --> 02:00:32,410 でも、チョンソンの 母親を殺したのは君だ 1283 02:00:32,990 --> 02:00:36,990 チョルスンは母親が死んだら 夫を殺すと言った 1284 02:00:38,750 --> 02:00:42,280 君の夫とチョルソンの母親 1285 02:00:46,040 --> 02:00:48,070 俺のせいか? 1286 02:00:53,280 --> 02:00:55,620 母親は死にかけてた 1287 02:00:55,810 --> 02:00:59,370 不安だから フェンタニルを投与したのか? 1288 02:00:59,690 --> 02:01:02,770 私に”ありがとう”と言ったからよ 1289 02:01:09,660 --> 02:01:12,200 夫が言ってた録音とは何だ? 1290 02:01:12,710 --> 02:01:14,760 <気にしないで> 1291 02:01:15,240 --> 02:01:18,100 自分の心配で 聞いているんじゃない 1292 02:01:18,280 --> 02:01:20,300 <元は取れたか?> 1293 02:01:20,370 --> 02:01:21,870 それは何だ? 1294 02:01:23,010 --> 02:01:25,050 あなたの声 1295 02:01:25,290 --> 02:01:26,590 <何?> 1296 02:01:28,190 --> 02:01:31,240 私を愛しているという 貴方の声 1297 02:01:35,620 --> 02:01:37,140 俺の? 1298 02:01:39,050 --> 02:01:42,080 それが好きだから ずっと聴いてた 1299 02:01:44,140 --> 02:01:46,020 夫にバレたの 1300 02:01:49,120 --> 02:01:51,680 <俺が”愛してる”と 言った?> 1301 02:01:54,080 --> 02:01:55,580 <いつ?> 1302 02:02:11,620 --> 02:02:13,970 愛してると言った瞬間、 1303 02:02:14,090 --> 02:02:16,650 貴方の愛は終わったの 1304 02:02:19,990 --> 02:02:22,490 貴方の愛が終わった瞬間、 1305 02:02:23,290 --> 02:02:25,990 私の愛が始まる... 1306 02:02:26,100 --> 02:02:28,100 韓国語で言ってくれ 1307 02:02:29,850 --> 02:02:31,180 ソレ... 1308 02:02:33,610 --> 02:02:35,110 ヘジュン 1309 02:02:37,450 --> 02:02:39,970 海から引き上げた あの携帯は 1310 02:02:40,150 --> 02:02:42,180 もう一度捨てて 1311 02:02:44,280 --> 02:02:48,750 もっと深く、深く... 投げ捨てて 1312 02:02:48,850 --> 02:02:51,420 なぜ 関係ないことを?! 1313 02:02:51,740 --> 02:02:54,300 なぜ、困らせ... 1314 02:02:56,130 --> 02:02:57,690 どこに行く? 1315 02:03:01,160 --> 02:03:02,660 ソレ! 1316 02:03:03,050 --> 02:03:04,050 もしもし? 1317 02:03:05,320 --> 02:03:06,320 もしもし? 1318 02:04:33,270 --> 02:04:34,770 ソレ...!! 1319 02:05:12,760 --> 02:05:13,760 [VOICE RECORD] 1320 02:05:16,640 --> 02:05:18,710 [壊れて、目覚める] 1321 02:05:35,560 --> 02:05:37,620 写真は全部焼いたか? 1322 02:05:37,710 --> 02:05:39,210 俺は... 1323 02:06:07,840 --> 02:06:12,300 簡単に削除できるはずだ 1324 02:06:12,880 --> 02:06:15,260 君はただ 気持ちを示しただけ 1325 02:06:15,350 --> 02:06:17,280 俺が全部やってやるから 1326 02:06:17,320 --> 02:06:18,820 言わないで... 1327 02:06:21,220 --> 02:06:23,310 携帯を海に投げ捨てろ 1328 02:06:26,640 --> 02:06:28,680 深い海に投げ捨てろ 1329 02:06:29,600 --> 02:06:32,100 誰にも見つからないように 1330 02:06:46,620 --> 02:06:48,150 [携帯を海に投げ捨てろ] 1331 02:06:48,310 --> 02:06:49,870 海に投げ捨てろ... 1332 02:06:52,120 --> 02:06:54,060 [- 深海に投げ捨てろ] 1333 02:06:54,710 --> 02:06:56,750 [誰にも見付からないように] 1334 02:06:57,280 --> 02:06:59,290 誰にも見つからないように 1335 02:07:21,570 --> 02:07:26,150 未解決になれば 貴方は私を忘れられない 1336 02:07:26,190 --> 02:07:28,270 だからリポに来たの 1337 02:07:30,830 --> 02:07:33,350 私の写真を壁に貼れば 1338 02:07:34,040 --> 02:07:36,080 あなたは寝られない 1339 02:07:36,840 --> 02:07:39,680 よく考えてみる事ね 1340 02:08:00,760 --> 02:08:02,250 ソレ! 1341 02:09:15,440 --> 02:09:16,870 ソレ どこだ? 1342 02:09:37,890 --> 02:09:40,420 本部から指名手配が出てる 1343 02:09:40,570 --> 02:09:41,570 これ... 1344 02:09:41,820 --> 02:09:44,590 潮が満ちてきてる... 1345 02:09:45,640 --> 02:09:48,020 来れる者は全員来てくれ! 1346 02:09:48,120 --> 02:09:49,700 ソン・ソレはどこだ!? 1347 02:09:50,400 --> 02:09:51,889 すぐに見つけてやる 1348 02:09:51,890 --> 02:09:53,480 遠くには行ってない 1349 02:09:55,130 --> 02:09:57,670 聞く暇があったら 早く来てくれ! 1350 02:09:57,760 --> 02:10:00,340 もう暗い、 何も見えなくなる! 1351 02:10:38,150 --> 02:10:39,580 (録音声)最近おかしい、 1352 02:10:40,330 --> 02:10:42,830 [捜査を妨害したんだろ?] 1353 02:10:44,600 --> 02:10:46,100 [俺は...] 1354 02:10:47,850 --> 02:10:49,910 [完全に壊れてる...] 1355 02:10:53,680 --> 02:10:58,230 [婆さんの携帯を代えて 同じ機種に交換した] 1356 02:10:58,800 --> 02:11:00,800 [全く気付かなかった...] 1357 02:11:02,340 --> 02:11:04,890 [その携帯を海に投げ捨てろ] 1358 02:11:06,160 --> 02:11:08,480 [深い海に投げ捨てろ] 1359 02:11:08,730 --> 02:11:11,730 [誰にも見つからないように] 1360 02:11:17,250 --> 02:11:20,250 "その携帯を海に投げ捨てろ" 1361 02:11:20,430 --> 02:11:22,470 <あなたの声よ、> 1362 02:11:23,180 --> 02:11:26,250 <私を愛してる貴方の声...> 1363 02:12:08,590 --> 02:12:10,090 ソレ! 1364 02:12:14,400 --> 02:12:15,900 ソレ! 1365 02:12:21,640 --> 02:12:23,140 どこだ!? 1366 02:12:32,110 --> 02:12:33,610 ソレ! 1367 02:12:39,440 --> 02:12:40,940 ソレ! 1368 02:12:57,670 --> 02:12:59,710 ソレ!! 1369 02:13:13,640 --> 02:13:17,960 Decision To Leave [別離、旅立ち] 1370 02:13:18,984 --> 02:13:21,984 監督・脚本 パク・チャヌク (ソウル特別市 1963 -) 1371 02:13:23,000 --> 02:13:25,600 湯 唯(タン・ウェイ) (中国, 香港 1979 -) 1372 02:13:26,424 --> 02:13:29,024 パク・ヘイル (ソウル特別市 1977 -) 1373 02:13:30,000 --> 02:13:32,600 イ・ジョンヒョン ( 金堤市, 1980 -) パク・ヨンウ   ( 天安市, 1971 -) 1374 02:13:33,500 --> 02:13:36,100 コ・ギョンピョ (広域市, 1990 -) キム・シニョン (広域市, 1983 -) 1375 02:13:36,900 --> 02:13:39,500 Jeong Ha-dam (ソウル特別市, 1994 -) ユ・テオ (独-韓, 1981 -) 1376 02:13:40,400 --> 02:13:43,000 パク・ジョンミン (忠州市, 1987 -) ソ・イニョ (ソウル特別市, 1984 -) 1377 02:13:43,924 --> 02:13:46,524 製作:MOHO-FILM 1378 02:13:47,706 --> 02:13:51,706 主題歌:정훈희 - 안개 | JUNG HOON HEE - Mist 1379 02:13:51,731 --> 02:13:59,731 ♪ 霧の道を一人歩く ♪ 1380 02:13:59,732 --> 02:14:07,732 ♪ 霧の道を一人歩く ♪ 1381 02:14:07,733 --> 02:14:12,733 ♪ 霧の道を一人歩く ♪ 1382 02:14:12,860 --> 02:14:20,860 ♪ ある日 君の優しい影が ♪ 1383 02:14:20,861 --> 02:14:28,861 ♪ ある日 君の優しい影が ♪ 1384 02:14:28,862 --> 02:14:32,862 ♪ ある日 君の優しい影が ♪ 1385 02:14:32,950 --> 02:14:38,240 ♪ 想い出す ♪ 1386 02:14:38,270 --> 02:14:43,300 ♪ 遠い昔の物語 ♪ 1387 02:14:43,330 --> 02:14:51,330 ♪ それでも 僕はいつまでも 君を想い続ける ♪ 1388 02:15:02,990 --> 02:15:10,990 ♪ あの人はどこに行ったの? ♫ 1389 02:15:13,120 --> 02:15:21,120 ♪ 霧の中で一人 ♪ 1390 02:15:23,570 --> 02:15:26,290 ♪ 果てしなく ♪ 1391 02:15:28,510 --> 02:15:35,170 ♪ 歩き続ける ♪ 1392 02:16:12,600 --> 02:16:17,650 ♪ 深い霧が邪魔をする ♪ 1393 02:16:18,080 --> 02:16:21,830 ♪ 振り返れば ♪ 1394 02:16:22,650 --> 02:16:30,650 ♪ 風よ、霧を消して ♪ 1395 02:16:42,610 --> 02:16:50,610 ♪ あの人はどこに行ったの? ♫ 1396 02:16:51,980 --> 02:16:59,980 ♪ 目を開けて ♪ 霧の中で ♪ 1397 02:17:02,870 --> 02:17:10,870 ♪ 涙を隠して ♪