1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,319 --> 00:01:15,280 UKLÍZEČKA MĚSÍCE 4 00:01:19,719 --> 00:01:21,920 Tak, Jean-Philippe, toto je tvůj nový domov. 5 00:02:11,599 --> 00:02:12,759 EcoCleanPro, dobrý den. 6 00:02:16,039 --> 00:02:18,159 Objednali jste hadry a přišly vám... 7 00:02:18,879 --> 00:02:19,800 zemovky? 8 00:02:20,240 --> 00:02:21,800 Aha, myslíte mopy! 9 00:02:21,879 --> 00:02:23,400 Musíte je připevnit na tyče. 10 00:02:23,479 --> 00:02:25,080 Jo, teď jsem přišla. Musím jít. 11 00:02:28,000 --> 00:02:29,599 Moc se tady asi nezměnilo. 12 00:02:30,400 --> 00:02:31,599 Nevím, jestli maj wifi. 13 00:02:32,639 --> 00:02:35,360 Dobře, pošlu vám jich 70. 14 00:02:35,840 --> 00:02:36,759 Ano. 15 00:02:37,080 --> 00:02:38,960 -Dobrý ráno. -Vám taky. 16 00:02:39,039 --> 00:02:39,960 Nashle. 17 00:02:42,560 --> 00:02:43,719 Och, Mélody! 18 00:02:44,400 --> 00:02:46,560 Budeš pracovat se mnou. 19 00:02:46,639 --> 00:02:49,159 Mám mít praxi v účetnictví. Nejste tu přes právo? 20 00:02:49,560 --> 00:02:50,960 Jsem taková univerzální. 21 00:02:51,039 --> 00:02:51,960 Jasně. 22 00:02:52,840 --> 00:02:54,120 Máma pozdravuje. 23 00:02:54,199 --> 00:02:55,199 To je milé. 24 00:02:56,000 --> 00:02:56,919 Chybí nám. 25 00:02:58,159 --> 00:03:01,759 To mi připomíná... Musím objednat toaleťák. 26 00:03:09,639 --> 00:03:10,680 Jdeš akorát. 27 00:03:11,360 --> 00:03:14,280 Dneska přijede zástupkyně čisticích produktů BtoB 28 00:03:14,360 --> 00:03:16,159 z Beneluxu. 29 00:03:16,800 --> 00:03:18,639 Anna Nilssonová. Je úžasná. 30 00:03:19,080 --> 00:03:21,280 Není to ta, co vyhodila uklízečky, 31 00:03:21,360 --> 00:03:22,280 aby "ušetřila"? 32 00:03:25,840 --> 00:03:26,800 Jo. 33 00:03:28,840 --> 00:03:29,840 To je ona. 34 00:03:35,639 --> 00:03:36,879 -Dobré ráno. -Dobré. 35 00:03:36,960 --> 00:03:38,840 -Jean-Paule, Jean-Pierre. -Inès. 36 00:03:38,919 --> 00:03:41,879 -To je Mélody, nová stážistka. -Jasně, dcera Mariam. 37 00:03:42,319 --> 00:03:43,560 Moc nám chybí. 38 00:03:43,639 --> 00:03:46,800 Jean-Pierre je manažer kvality a Jean-Paul manažer logistiky. 39 00:03:47,560 --> 00:03:48,560 Já... 40 00:03:48,639 --> 00:03:51,159 včera jsem tu byla dlouho, ale dodělala jsem to. 41 00:03:51,960 --> 00:03:53,759 Nakonec to nebudeme potřebovat. 42 00:03:54,479 --> 00:03:55,439 Aha? 43 00:03:56,159 --> 00:03:57,159 Vážně? 44 00:03:57,240 --> 00:03:58,159 Promiň. 45 00:03:59,759 --> 00:04:01,080 No... 46 00:04:01,159 --> 00:04:02,080 tak aspoň... 47 00:04:03,000 --> 00:04:05,400 mám přehled v normách ISO 9 000. 48 00:04:08,159 --> 00:04:09,280 Zdarec palec. 49 00:04:14,159 --> 00:04:15,319 To byla moje kancelář. 50 00:04:18,040 --> 00:04:19,639 Patrick mě měl rád blízko. 51 00:04:23,759 --> 00:04:26,079 Máš štěstí, že tu můžeš dělat stáž. 52 00:04:26,160 --> 00:04:28,439 Já to řešila s Chloé, špatně se hledá. 53 00:04:28,519 --> 00:04:29,839 Ne. Všechno tam je. 54 00:04:30,680 --> 00:04:33,279 Ano. Dobře, to by šlo. Tak dnes odpoledne. 55 00:04:34,560 --> 00:04:36,360 -Ahoj. -Ahoj! 56 00:04:36,439 --> 00:04:37,600 Co máš s krkem? 57 00:04:40,839 --> 00:04:42,199 -Au! -Ups. 58 00:04:48,279 --> 00:04:50,160 Jsem Mélody, stážistka. 59 00:04:50,240 --> 00:04:51,759 Jasně, dcera Mariam. 60 00:04:52,360 --> 00:04:54,639 -Podepíšete mi smlouvu? -Jo, jasně. 61 00:04:55,199 --> 00:04:56,439 To je dobrá škola. 62 00:04:56,759 --> 00:04:59,160 Učí tam Claude De Groot, že? 63 00:04:59,879 --> 00:05:03,439 Milej chlap. Ale golf mu fakt nejde. Vůbec! 64 00:05:03,519 --> 00:05:04,439 Vůbec. 65 00:05:06,319 --> 00:05:07,240 Díky. 66 00:05:08,199 --> 00:05:11,519 Vítej v EcoCleanPro, u uklízecích profíků! 67 00:05:12,600 --> 00:05:15,000 Mohla bys mi prosím tě udělat ještě kafe? 68 00:05:19,879 --> 00:05:20,800 Super. 69 00:05:24,319 --> 00:05:27,199 Tvým prvním úkolem bude tohle skartovat. 70 00:05:28,199 --> 00:05:30,399 Ne, ne, ne, ne, ne. Ani to nečti. 71 00:05:30,800 --> 00:05:32,839 Je to složitý, stejně bys to nepochopila. 72 00:05:33,240 --> 00:05:35,680 Vypadá to jako zprávy o DPH. 73 00:05:36,160 --> 00:05:37,079 Skartuj je. 74 00:05:37,879 --> 00:05:39,720 A zbytek ti řekne Inès. 75 00:05:39,800 --> 00:05:41,560 Znáte se, ne? 76 00:05:41,920 --> 00:05:43,079 -Moc ne. -Už dlouho! 77 00:05:46,720 --> 00:05:47,639 Díky! 78 00:06:08,680 --> 00:06:09,759 Nilssonová je tu. 79 00:06:09,839 --> 00:06:11,120 Velká porada! 80 00:06:12,680 --> 00:06:13,720 Celoroční účetnictví. 81 00:06:14,680 --> 00:06:15,680 Zdravím! 82 00:06:15,759 --> 00:06:16,920 Jsem hrozně moc ráda, 83 00:06:17,000 --> 00:06:18,680 že vás všechny zase letos vidím. 84 00:06:19,240 --> 00:06:21,360 A taky jsem ráda, protože letos 85 00:06:22,639 --> 00:06:26,600 se Exxogroup znovu zavázala k projektu plnému důvěry a inovace. 86 00:06:26,680 --> 00:06:29,199 Chce se svými partnery vytvořit něco hodnotného. 87 00:06:29,839 --> 00:06:30,800 Takže... 88 00:06:34,439 --> 00:06:35,399 Pardon. 89 00:06:37,240 --> 00:06:38,800 Takže čeho všeho se to týká? 90 00:06:39,240 --> 00:06:42,279 Znamená to, že každý a každá z vás 91 00:06:42,759 --> 00:06:44,360 můžete být vlastním manažerem 92 00:06:44,439 --> 00:06:46,519 a spolupracovat s ostatními. 93 00:06:47,240 --> 00:06:48,519 A to vše díky 94 00:06:49,040 --> 00:06:50,079 konkrétním krokům. 95 00:06:50,160 --> 00:06:53,480 Musíme optimalizovat efektivitu vedení, která každému z vás 96 00:06:53,560 --> 00:06:55,519 umožní stát se zástupcem značky. 97 00:06:56,079 --> 00:06:58,439 To je vám všem jistě zcela jasné. 98 00:06:58,800 --> 00:07:00,920 -Takže... -Došlo nám kafe. 99 00:07:01,000 --> 00:07:03,360 Dáme se do toho, protože vím, co si myslíte. 100 00:07:03,439 --> 00:07:04,959 A co se značkou? Co s ní? 101 00:07:05,759 --> 00:07:06,720 No... 102 00:07:07,399 --> 00:07:09,439 Celé to dává naprostý smysl. 103 00:07:10,240 --> 00:07:13,120 Pokud navýšíme snažení, 104 00:07:13,519 --> 00:07:17,639 podaří se nám dosáhnout našich finančních cílů 105 00:07:18,399 --> 00:07:20,879 a udržet stabilitu našich akcionářů. 106 00:07:20,959 --> 00:07:23,959 A jak? Pomocí strategické střízlivosti 107 00:07:24,519 --> 00:07:29,480 při tvoření rozpočtu a s naší vizí pro excelentní naceňování. 108 00:07:30,560 --> 00:07:32,319 Bude vám to mnohem jasnější, 109 00:07:32,399 --> 00:07:33,920 když uvidíte tohle. 110 00:07:35,759 --> 00:07:36,680 Takže... 111 00:07:37,160 --> 00:07:39,560 Nikoho nebudeme vylučovat. Neznamená to ani, 112 00:07:39,639 --> 00:07:42,480 že si nemůžeme udržovat přehled nad korporátní kulturou 113 00:07:43,079 --> 00:07:44,240 či nad otázkami 114 00:07:45,439 --> 00:07:46,480 životního prostředí. 115 00:07:49,319 --> 00:07:50,439 Patricku! 116 00:07:50,519 --> 00:07:53,279 -Jsi skeptik? -Klima skeptik. 117 00:07:59,639 --> 00:08:01,680 Výborně. Humor je skvělá věc. 118 00:08:02,199 --> 00:08:04,199 Přesuňme se tedy 119 00:08:05,000 --> 00:08:08,199 k příjmům podle druhu lidského kapitálu. 120 00:08:09,319 --> 00:08:11,000 Tady mluvíme 121 00:08:11,079 --> 00:08:12,439 o genderové rovnoprávnosti. 122 00:08:17,399 --> 00:08:19,399 Je to problém, který je středobodem 123 00:08:19,480 --> 00:08:22,079 komunikační mise Exxogroup. 124 00:08:22,160 --> 00:08:23,480 A jak značí tento graf, 125 00:08:23,560 --> 00:08:26,000 vaše pobočka je v tomto ohledu zcela nejhorší. 126 00:08:27,240 --> 00:08:28,319 Je to tak. 127 00:08:28,399 --> 00:08:29,639 Nuže. Nějaké otázky? 128 00:08:30,720 --> 00:08:31,639 Ne. 129 00:08:35,279 --> 00:08:36,279 Zpátky do práce. 130 00:08:36,360 --> 00:08:38,799 -Patricku, můžu na slovíčko? -U mě v kanceláři. 131 00:08:55,399 --> 00:08:56,320 Dobrý, Inès? 132 00:08:57,200 --> 00:08:58,320 Máte infarkt? 133 00:08:59,200 --> 00:09:00,360 Vidíš tu růžovou čáru? 134 00:09:02,840 --> 00:09:03,759 To jsem já. 135 00:09:27,519 --> 00:09:28,840 -Říkala jsem si... -Ano? 136 00:09:28,919 --> 00:09:30,120 -Mezi ženami... -Ano? 137 00:09:30,480 --> 00:09:32,799 Dcera mi pořád říká, ať jsem asertivnější. 138 00:09:32,879 --> 00:09:35,080 Ale není to tak snadné. 139 00:09:36,360 --> 00:09:37,399 Tak jaký je plán? 140 00:09:37,919 --> 00:09:38,840 Na? 141 00:09:39,759 --> 00:09:40,720 Na rovný plat. 142 00:09:41,480 --> 00:09:43,519 To musíte probrat s Patrickem. 143 00:09:45,639 --> 00:09:47,679 Vycházíte spolu, ne? 144 00:09:49,039 --> 00:09:49,960 Já mizím. 145 00:09:58,759 --> 00:10:00,639 -Inès... -Ahoj, Tome. 146 00:10:00,720 --> 00:10:01,879 Došel hajzlpapír. 147 00:10:03,960 --> 00:10:05,759 Uklízečky jsou pryč, je to na nás. 148 00:10:07,399 --> 00:10:10,240 Hej, Tome! Spravils ty dveře od kumbálu? 149 00:10:11,480 --> 00:10:13,679 Ženská mi bude poroučet? No to se posrala. 150 00:10:14,840 --> 00:10:15,919 Taky přeju pěkný den. 151 00:10:34,279 --> 00:10:35,200 Inès? 152 00:10:35,960 --> 00:10:36,879 Inès! 153 00:10:38,840 --> 00:10:39,759 Inès! 154 00:10:40,360 --> 00:10:41,519 -Inès? -Jo? 155 00:10:42,080 --> 00:10:43,000 Došel hajzlpapír. 156 00:10:43,679 --> 00:10:44,879 Došel hajzlpapír. 157 00:10:50,519 --> 00:10:51,919 EcoCleanPro, dobrý den. 158 00:10:55,519 --> 00:10:56,480 Sakra! 159 00:11:01,559 --> 00:11:03,159 Letos si řeknu o SUV. 160 00:11:03,799 --> 00:11:05,240 Ke zvýšení platu? 161 00:11:05,879 --> 00:11:07,960 Nicovi to loni vyšlo, ne? 162 00:11:08,799 --> 00:11:10,320 No jo. Taky si řeknu. 163 00:11:11,720 --> 00:11:14,000 Čas na individuální hodnocení! 164 00:11:23,600 --> 00:11:27,320 Udělám ze sebe takovou hvězdu, že z tý záře oslepne. 165 00:11:29,039 --> 00:11:29,960 Jdeme na to. 166 00:11:45,799 --> 00:11:49,039 PROČ BYCH MĚLA DOSTAT PŘIDÁNO? 167 00:11:55,039 --> 00:12:00,679 Za 52 čtvrtletí jsem měla neschopenku jenom dva a půl dne. 168 00:12:02,200 --> 00:12:04,399 Myslím, že si přidat zasloužím. 169 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 Hej. 170 00:12:18,480 --> 00:12:20,679 Nechtěl jsem tě před Nilssonovou shazovat, 171 00:12:20,759 --> 00:12:23,279 ale to kafe se zas nedalo pít. 172 00:12:24,639 --> 00:12:25,840 Můžeš si ho udělat sám. 173 00:12:29,440 --> 00:12:30,360 Jen si posluž. 174 00:12:34,360 --> 00:12:36,000 Stejně kafe nepiju. 175 00:12:41,720 --> 00:12:43,519 Kromě toho jsem tu právní expertka, 176 00:12:44,120 --> 00:12:47,799 řeším zákaznický servis, dělám sekretářku, kvalitu kontroly 177 00:12:48,559 --> 00:12:49,480 a lidské zdroje... 178 00:12:49,879 --> 00:12:51,960 ... zákaznický servis, dělám sekretářku, 179 00:12:52,039 --> 00:12:53,120 kvalitu kontroly 180 00:12:53,919 --> 00:12:54,879 a lidské zdroje. 181 00:12:55,600 --> 00:12:59,399 A za 17 let, co tu pracuju, jsem si vzala jen dva a půl dne volna. 182 00:12:59,480 --> 00:13:02,120 Nemusíš mě přesvědčovat, jak jsi schopná. Já to vím. 183 00:13:02,879 --> 00:13:06,000 Inès. Kdybys tu nebyla, co bychom si počali? 184 00:13:06,080 --> 00:13:08,799 -Ale přidáno dostávají všichni. -Být to na mně, 185 00:13:08,879 --> 00:13:11,279 pořád bych tě volil zaměstnancem měsíce. 186 00:13:12,600 --> 00:13:13,720 Ale máme krizi. 187 00:13:14,960 --> 00:13:17,039 Nilssonová říkala, že rovný plat... 188 00:13:17,120 --> 00:13:18,320 Rozhodně. 189 00:13:18,399 --> 00:13:20,440 Uděláme všechno, abychom to zařídili. 190 00:13:21,240 --> 00:13:22,200 Od příštího roku. 191 00:13:23,600 --> 00:13:26,120 A mezi námi dvěma, už o tom mluví. 192 00:13:26,480 --> 00:13:28,519 Ale neposlali mi na to rozpočet. 193 00:13:28,879 --> 00:13:30,240 Nula, nic, nada! 194 00:13:30,799 --> 00:13:31,879 Nic. 195 00:13:31,960 --> 00:13:33,039 Jasně. 196 00:13:33,120 --> 00:13:35,440 A co bonus za odpracovaná léta? 197 00:13:35,919 --> 00:13:37,080 Poslyš, Inès. 198 00:13:37,519 --> 00:13:39,720 Víš, že udělám všechno, abych ti pomohl. 199 00:13:40,399 --> 00:13:42,759 Nezvolili mě manažerem roku 200 00:13:43,440 --> 00:13:44,480 jen tak. 201 00:13:46,519 --> 00:13:47,519 V roce 1992. 202 00:13:48,360 --> 00:13:50,919 Ale teď nemůžu udělat nic. Promiň. 203 00:13:53,320 --> 00:13:54,919 Časem a trpělivostí 204 00:13:55,559 --> 00:13:58,440 se listy moruše přemění na hedvábné vlákno. 205 00:14:04,480 --> 00:14:05,519 Promiň, to musím vzít. 206 00:14:08,120 --> 00:14:09,279 Skončili jsme, ne? 207 00:14:12,399 --> 00:14:13,639 Ano, zlato, poslouchám. 208 00:14:14,639 --> 00:14:15,639 Instalatér? 209 00:14:15,960 --> 00:14:17,039 Zaplať mu bez faktury. 210 00:14:17,519 --> 00:14:19,320 Jasně, že ne. 211 00:14:20,000 --> 00:14:21,879 Vypadám jako někdo, kdo platí DPH? 212 00:14:31,440 --> 00:14:32,360 Promiň. 213 00:15:11,799 --> 00:15:13,720 Mélody, nemáš prosím tě nějaké prášky? 214 00:15:14,120 --> 00:15:16,120 -Jsou silný. -No, to je asi jedno. 215 00:15:23,840 --> 00:15:24,759 Díky. 216 00:15:34,320 --> 00:15:35,399 Bude to dobré. 217 00:15:58,679 --> 00:16:00,200 Měla bys trochu zrychlit, ne? 218 00:16:00,720 --> 00:16:02,559 Skartuješ tři listy papíru za minutu. 219 00:16:03,399 --> 00:16:05,480 Tímhle tempem ti 180 listů zabere... 220 00:16:06,879 --> 00:16:10,039 180 krát... tři za hodinu... 16 hodin. 221 00:16:19,240 --> 00:16:22,000 Prodáváme čisticí prostředky, takže tu musí být čisto. 222 00:16:22,519 --> 00:16:25,159 Na stůl používej univerzální grepový čistič. 223 00:16:25,879 --> 00:16:28,399 Ne to antistatické mikrovlákno na monitory. 224 00:16:28,480 --> 00:16:31,240 Zastupuješ tu EcoClean, musíš být veselá a dynamická. 225 00:16:31,720 --> 00:16:33,679 To je důležité, jestli tu chceš kariéru. 226 00:16:34,679 --> 00:16:35,600 Kariéru? 227 00:16:36,320 --> 00:16:37,440 V EcoClean? 228 00:16:50,559 --> 00:16:51,559 Kariéru? 229 00:17:01,080 --> 00:17:02,000 Jasně, chápu. 230 00:17:18,559 --> 00:17:19,960 Tenkrát ti to teda seklo. 231 00:17:20,440 --> 00:17:21,359 Co se stalo? 232 00:17:22,880 --> 00:17:25,880 -Nelíbila by se ti zástěra? -No jasně. 233 00:17:28,079 --> 00:17:29,200 Tak jo... 234 00:17:29,279 --> 00:17:30,319 Tak se měj. 235 00:17:30,880 --> 00:17:33,640 Když je tu Mélody, můžu s vámi chodit na obědy. 236 00:17:33,720 --> 00:17:34,880 To ne. 237 00:17:34,960 --> 00:17:36,599 Ne. Budu radši, když tu zůstaneš. 238 00:17:37,440 --> 00:17:40,440 Musí to tu hlídat někdo, komu věřím. 239 00:17:42,240 --> 00:17:44,359 Já sushi nikdy neměla. 240 00:17:45,400 --> 00:17:46,640 O nic nepřijdeš. 241 00:17:47,079 --> 00:17:48,400 Bejvá takový sušší. 242 00:17:54,640 --> 00:17:55,559 Čau, holky. 243 00:17:56,559 --> 00:17:58,119 Přinesu ti kokosovou kuličku. 244 00:18:12,279 --> 00:18:13,200 Jean-Philippe? 245 00:18:15,240 --> 00:18:16,400 Je mi nějak divně. 246 00:18:38,119 --> 00:18:39,319 EcoCleanClo, dobrý den. 247 00:18:39,680 --> 00:18:40,799 Volám kvůli utěrkám. 248 00:18:40,880 --> 00:18:44,599 -Řeknete mi prosím číslo... -Číslo objednávky? 249 00:18:46,880 --> 00:18:48,160 Číslo... 250 00:18:48,519 --> 00:18:49,480 Číslo objednávky. 251 00:18:49,960 --> 00:18:52,000 -4818. -Aha? 252 00:18:52,640 --> 00:18:53,720 Opravdu? 253 00:18:53,799 --> 00:18:55,119 Pořád mi nepřišly. 254 00:18:55,200 --> 00:18:56,359 To je smůla. 255 00:18:56,440 --> 00:18:58,279 -"Smůla"? Jak to jako myslíte? -Jo. 256 00:18:59,000 --> 00:19:01,559 -Tak jo. Dobrou. -Děláte si srandu? 257 00:19:01,640 --> 00:19:03,160 -Pěkný den. -To teda jo. 258 00:19:12,559 --> 00:19:13,680 Je to tu hrozný. 259 00:19:14,359 --> 00:19:15,799 Jsou to kreténi. 260 00:19:17,000 --> 00:19:18,319 Měsíc tady fakt nepřežiju. 261 00:19:18,640 --> 00:19:20,119 V nejhorším neodstátnicuju. 262 00:19:20,200 --> 00:19:24,480 No tak, Mélody. Máme štěstí, že tě Patrick vzal. 263 00:19:24,559 --> 00:19:26,440 -Ale mami... -Vím, o čem mluvím. 264 00:19:27,039 --> 00:19:29,279 -Děkuji, že jste počkali. -Už musím, čau. 265 00:19:29,599 --> 00:19:32,119 Abyste zůstali na lince, stiskněte trojku. 266 00:19:35,880 --> 00:19:36,960 Dáte si kafe? 267 00:19:37,519 --> 00:19:39,039 Ne, dělá fleky na zubech. 268 00:19:40,839 --> 00:19:42,200 Potřebuju něco silnějšího. 269 00:19:43,160 --> 00:19:44,119 Povzbuzovák. 270 00:19:53,119 --> 00:19:56,519 Žádný ze spolupracovníků teď není k dispozici. 271 00:19:56,960 --> 00:19:59,400 Přepojíme vás hned, jakmile to bude možné. 272 00:20:03,920 --> 00:20:04,839 Co to je? 273 00:20:05,319 --> 00:20:06,240 Viagra. 274 00:20:40,279 --> 00:20:41,200 Dáš si? 275 00:20:41,640 --> 00:20:43,039 Ne, díky. Nepiju. 276 00:20:46,519 --> 00:20:47,440 Tak jo. 277 00:20:48,599 --> 00:20:49,519 Haló? 278 00:20:49,880 --> 00:20:50,880 Haló? 279 00:20:50,960 --> 00:20:52,440 Dirk Penningen, haló? 280 00:20:52,519 --> 00:20:55,200 Jo, Inès Tento, právní poradkyně v EcocleanPro. 281 00:20:56,279 --> 00:20:58,720 Pročetla jsem si smlouvy k těm vysavačům 282 00:20:58,799 --> 00:21:00,079 a měli byste se stydět! 283 00:21:00,160 --> 00:21:02,359 -Vždyť jste říkala... -Dejte mi nadřízeného. 284 00:21:02,440 --> 00:21:04,799 -Pan Deslechte teď nemůže. -To mě nezajímá! 285 00:21:05,119 --> 00:21:06,319 Dobře, tak počkejte. 286 00:21:14,640 --> 00:21:16,480 -Bylo to vynikající. -Ty kuličky! 287 00:21:16,559 --> 00:21:17,839 Padám do jídlovýho kóma. 288 00:21:18,279 --> 00:21:19,359 Dáme si ještě kafe. 289 00:21:19,799 --> 00:21:20,720 -Patricku? -Ano? 290 00:21:21,359 --> 00:21:23,880 -Můžeme si promluvit? -Ne, nemůžeme! Mám práci. 291 00:21:57,720 --> 00:21:58,640 Patricku. 292 00:21:59,799 --> 00:22:01,119 Taky si zasloužím přidat. 293 00:22:02,519 --> 00:22:03,920 Teď na to není čas. 294 00:22:04,000 --> 00:22:05,440 To už mi říkáš 17 let. 295 00:22:07,519 --> 00:22:08,720 Tak tady máš. 296 00:22:08,799 --> 00:22:11,279 Vzal jsem ti kokosku. 297 00:22:11,359 --> 00:22:12,279 Vem si ji. 298 00:22:14,160 --> 00:22:16,559 Všichni dostanou přidáno kromě mě. Není to fér. 299 00:22:18,799 --> 00:22:21,200 Ale no tak, Inès. Posaď se. 300 00:22:22,720 --> 00:22:25,039 Ježišmarja! 301 00:22:26,759 --> 00:22:28,319 Můžeš se uklidnit, Inès? 302 00:22:29,599 --> 00:22:30,799 Tak jo. Dobrý? 303 00:22:31,839 --> 00:22:32,759 Inès. 304 00:22:35,119 --> 00:22:36,240 Budu mluvit narovinu. 305 00:22:37,519 --> 00:22:39,720 Když ses tehdy rozvedla a já tě najal, 306 00:22:40,279 --> 00:22:41,759 nemělas školu. 307 00:22:43,079 --> 00:22:44,240 Nemělas školu. 308 00:22:44,319 --> 00:22:45,480 Žádný zkušenosti, 309 00:22:46,039 --> 00:22:47,200 vzdělání, no nic! 310 00:22:47,279 --> 00:22:48,279 A dítě! 311 00:22:48,359 --> 00:22:49,279 -Ano, ale... -A já 312 00:22:49,599 --> 00:22:50,759 ti chtěl jen pomoct. 313 00:22:51,480 --> 00:22:54,240 Neodpromovala jsem, protože se Chloé narodila dřív. 314 00:22:54,319 --> 00:22:55,759 Ale pořád jsem poradkyně. 315 00:22:55,839 --> 00:22:57,880 S platem sekretářky a... 316 00:22:57,960 --> 00:22:59,599 Za tvoje místo 317 00:22:59,680 --> 00:23:01,920 by byla spousta lidí vděčná. 318 00:23:02,640 --> 00:23:03,799 Třeba Mélody. 319 00:23:04,279 --> 00:23:06,039 Chtěla by pět prací za půlku platu? 320 00:23:06,880 --> 00:23:08,240 Ale no tak. 321 00:23:09,559 --> 00:23:10,640 My dva 322 00:23:11,880 --> 00:23:14,200 jsme jako jin a jang. 323 00:23:15,119 --> 00:23:16,519 Doplňujeme se. 324 00:23:17,640 --> 00:23:20,599 Nebudeme se hádat kvůli penězům, ne? 325 00:23:20,680 --> 00:23:22,440 -Ale je to tak nefér. -Ššš. 326 00:23:24,519 --> 00:23:25,799 Fér, nefér. 327 00:23:28,279 --> 00:23:29,279 Tady je. 328 00:23:29,960 --> 00:23:31,680 Jsi mnohem hezčí, když se usměješ. 329 00:23:35,880 --> 00:23:38,759 Je pravda, že jsme spolu nestrávili moc času. 330 00:23:39,680 --> 00:23:41,960 -Ne od Vánočního večírku. -Jasně. 331 00:23:44,720 --> 00:23:47,799 Máš pravdu. Zasloužíš si víc 332 00:23:47,880 --> 00:23:49,240 než kokosovou kuličku. 333 00:24:42,880 --> 00:24:43,880 Co tě to napadlo? 334 00:24:46,359 --> 00:24:48,640 -Potřebovala jste pomoc! -Tak mockrát děkuju. 335 00:24:49,400 --> 00:24:51,359 Jestli chceš pomoct, zavolej sanitku. 336 00:24:51,440 --> 00:24:53,880 Sanitku? Vy jste ho neviděla? 337 00:24:54,319 --> 00:24:56,720 Neboj, nic mu není. Vždycky se motá, když pije. 338 00:24:57,480 --> 00:24:59,119 Takhle chodí z oběda často. 339 00:24:59,200 --> 00:25:00,119 Mrtvej? 340 00:25:02,960 --> 00:25:04,240 Jak je číslo na sanitku? 341 00:25:05,640 --> 00:25:07,480 -Zavolají poldy. -No a co? 342 00:25:07,559 --> 00:25:09,839 Bez svědka a právníka se z toho nedostanem! 343 00:25:09,920 --> 00:25:11,359 Nic jsme neudělaly, spadl. 344 00:25:11,440 --> 00:25:12,359 Kdo tomu uvěří? 345 00:25:12,720 --> 00:25:14,680 -Tak jsme se bránily. -"My"? 346 00:25:14,759 --> 00:25:15,880 Mě do toho natahejte. 347 00:25:16,400 --> 00:25:17,440 Strčilas ho. 348 00:25:17,519 --> 00:25:19,720 Jsem tu první den. Ani ho neznám! 349 00:25:19,799 --> 00:25:20,720 Za to vy... 350 00:25:21,200 --> 00:25:22,640 máte 17 let motivů. 351 00:25:23,400 --> 00:25:26,200 Já ani nikdy nejela na červenou, natož někoho zabít! 352 00:25:26,279 --> 00:25:27,240 Pomoc! 353 00:25:27,799 --> 00:25:29,000 Bude to dobrý, Patricku. 354 00:25:29,839 --> 00:25:30,759 Tak jo... 355 00:25:38,720 --> 00:25:39,640 Přestal dýchat. 356 00:25:43,079 --> 00:25:44,000 Je to zločin. 357 00:25:46,599 --> 00:25:47,519 Jsem zločinec. 358 00:26:04,799 --> 00:26:05,920 EcoCleanPro, dobrý den. 359 00:26:06,799 --> 00:26:07,720 Policie? 360 00:26:08,599 --> 00:26:09,519 Už? 361 00:26:10,720 --> 00:26:12,880 Není tady. Doopravdy. 362 00:26:13,200 --> 00:26:14,400 Co se děje? 363 00:26:14,960 --> 00:26:15,960 Finanční policie. 364 00:26:18,599 --> 00:26:20,599 Ano, taky se mějte, paní inspektorko. 365 00:26:21,119 --> 00:26:22,039 Nashle. 366 00:26:24,359 --> 00:26:25,880 Inès to spraví, neboj se. 367 00:26:28,799 --> 00:26:29,960 Spravíme to. 368 00:26:37,119 --> 00:26:38,200 Pomůžeš mi? 369 00:26:38,279 --> 00:26:39,480 Neřeknete to policii? 370 00:26:39,920 --> 00:26:40,960 Ale ne. No tak. 371 00:26:45,039 --> 00:26:47,519 -Kam ho dáme? -Pod stůl. 372 00:26:47,599 --> 00:26:49,480 -Tam se nevleze. -Ale vleze. 373 00:26:49,559 --> 00:26:51,839 Raz, dva, tři... 374 00:26:54,559 --> 00:26:56,279 Běž pro nějaké hadry a MagiClean. 375 00:26:57,519 --> 00:26:58,640 Mám zavolat policii? 376 00:27:02,119 --> 00:27:04,759 Nevidím to tady. 377 00:27:07,759 --> 00:27:08,759 Růžová krabice! 378 00:27:09,240 --> 00:27:11,000 Tam! Ta růžová krabice tam... 379 00:27:14,960 --> 00:27:15,880 Díky. 380 00:27:25,400 --> 00:27:26,799 Znala jsem ho 20 let. 381 00:27:27,319 --> 00:27:28,400 A zabila jsem ho. 382 00:27:28,480 --> 00:27:29,640 A teď se zbavuju těla. 383 00:27:37,240 --> 00:27:38,759 Rychle, rychle, rychle. 384 00:27:42,920 --> 00:27:43,839 Čau, holky. 385 00:27:50,279 --> 00:27:52,000 To ses svlíkla kvůli mně, Inès? 386 00:27:53,039 --> 00:27:54,039 Je tu vedro. 387 00:27:55,000 --> 00:27:56,640 Asi nával. 388 00:27:56,720 --> 00:27:57,680 To bude ono. 389 00:27:58,359 --> 00:27:59,599 Začátek menopauzy. 390 00:28:00,960 --> 00:28:02,000 Za to se nestyď. 391 00:28:02,079 --> 00:28:03,200 Mám práci, Nico. 392 00:28:23,079 --> 00:28:24,799 Znám ho. Máme šest minut. 393 00:28:30,640 --> 00:28:31,559 Jdeme! 394 00:28:43,799 --> 00:28:46,000 Limetka a bergamot. To mě neomrzí. 395 00:28:50,680 --> 00:28:51,839 Teď si děláš čaj? 396 00:28:52,160 --> 00:28:53,160 Je na čištění! 397 00:28:53,839 --> 00:28:56,640 Na krev je nejlepší studená voda. Jinak ji zafixuješ. 398 00:28:59,680 --> 00:29:02,160 Dneska si ho nechám v kufru auta. 399 00:29:02,240 --> 00:29:03,880 A pak ho hodíme do kanálu, jo? 400 00:29:12,279 --> 00:29:13,599 Není to ideální, ale co... 401 00:29:15,559 --> 00:29:17,440 Na zvýšení platu můžu asi zapomenout. 402 00:29:21,039 --> 00:29:22,599 Věřte mi, je to skvělý. 403 00:29:22,680 --> 00:29:24,640 Nejlepší, co jsme měli. 404 00:29:25,799 --> 00:29:28,000 Moje rada zní: Berte řadu ExtraPlus. 405 00:29:28,079 --> 00:29:31,279 Je sice dražší, ale za ten rozdíl to stojí. 406 00:29:31,759 --> 00:29:33,319 Tak jo, jsme dohodnutí. 407 00:29:34,319 --> 00:29:35,680 Bereme Extra. 408 00:29:35,759 --> 00:29:36,880 Tak jo, nashle. 409 00:29:44,400 --> 00:29:45,519 Je mi hrozně. 410 00:29:45,880 --> 00:29:47,119 Nezavoláme tu policii? 411 00:29:47,200 --> 00:29:49,480 Velká zakázka pro starobinec. 412 00:29:50,279 --> 00:29:51,720 Výborně. 413 00:29:52,759 --> 00:29:54,920 Obviní nás z vraždy a skončíme v base. 414 00:29:55,000 --> 00:29:58,079 Všichni si tam uchcávaj. To je prostě jackpot. 415 00:29:58,799 --> 00:30:00,559 Máš pravdu. Zvládnem to samy. 416 00:30:00,640 --> 00:30:01,960 Nechci skončit za mřížemi. 417 00:30:04,960 --> 00:30:06,119 Co probíráte, holky? 418 00:30:06,519 --> 00:30:08,319 -Mě? -To by tě nezajímalo. 419 00:30:09,400 --> 00:30:10,759 -Nákupy? -Přesně. 420 00:30:11,880 --> 00:30:15,480 Ženský! Tak záhadný, a přitom tak předvídatelný. 421 00:30:19,559 --> 00:30:20,519 Pořád to samý. 422 00:30:33,720 --> 00:30:36,160 Inspektor Van Duyneová, finanční policie. 423 00:30:37,160 --> 00:30:38,240 Volala jsem. 424 00:30:38,920 --> 00:30:40,039 Patrick Steiner? 425 00:30:42,440 --> 00:30:43,359 Vyřídím to. 426 00:30:43,960 --> 00:30:44,960 Není tady. 427 00:30:45,319 --> 00:30:46,440 V jeho nepřítomnosti 428 00:30:46,519 --> 00:30:47,880 to tu mám na starost já. 429 00:30:47,960 --> 00:30:49,480 Nicolas Wouters, těší mě. 430 00:30:50,519 --> 00:30:51,640 Ne! Ne! Ne! 431 00:30:52,440 --> 00:30:54,960 Není tam uklizeno! Co třeba konferenčka? 432 00:30:55,359 --> 00:30:57,000 Nebuď neurotická, Inès. 433 00:30:58,480 --> 00:31:00,880 Nech toho, nebo si bude myslet, že něco tajíme. 434 00:31:10,200 --> 00:31:12,359 Po vás, paní inspektorko. 435 00:31:13,519 --> 00:31:14,519 Vidím vás. 436 00:31:18,160 --> 00:31:19,079 Prosím. 437 00:31:38,480 --> 00:31:39,920 Proč jste něco neudělala? 438 00:31:40,000 --> 00:31:41,839 A co ty? Kromě toho záchvatu. 439 00:31:41,920 --> 00:31:44,519 Když ti nevyjde účetnictví, měla bys jít k divadlu. 440 00:31:46,559 --> 00:31:49,279 Potřebuji vidět účty za posledních 24 měsíců. 441 00:31:58,400 --> 00:32:00,200 -Kde je toaleta, prosím? -Tamtudy. 442 00:32:07,119 --> 00:32:10,640 Hele, je tam fakt bordel. Nemůžeš aspoň vynýst koš? 443 00:32:10,720 --> 00:32:12,880 -To není její práce. -Ani moje. 444 00:32:13,200 --> 00:32:14,759 V pohodě, udělám to. 445 00:32:15,640 --> 00:32:16,599 Dneska. 446 00:32:27,039 --> 00:32:28,079 Tak... 447 00:32:28,920 --> 00:32:30,920 kdy uvidím pana Steinera? 448 00:32:31,559 --> 00:32:33,319 Podívám se mu do kalendáře. 449 00:32:35,720 --> 00:32:37,079 V pondělí v devět? 450 00:32:37,839 --> 00:32:38,880 Dobře, přijdu. 451 00:32:38,960 --> 00:32:40,680 Pokud zrovna nebudu rodit. 452 00:32:42,400 --> 00:32:44,720 -Vyprovodím vás. -Nemusíte. Nemám rakovinu. 453 00:32:49,480 --> 00:32:51,920 Nechte toho, nebo vás obviním z pokusu o úplatek. 454 00:32:58,160 --> 00:32:59,920 -Na shledanou! -Sakra, pěkná pizda. 455 00:33:06,319 --> 00:33:07,240 Hele. 456 00:33:07,920 --> 00:33:09,799 Ani ne pět let. To vypadá na podvod. 457 00:33:10,440 --> 00:33:11,920 S DPH. 458 00:33:13,079 --> 00:33:14,400 Kde je sakra Patrick? 459 00:33:14,480 --> 00:33:17,200 -Šel domů. -Bylo mu zle. 460 00:33:17,960 --> 00:33:20,599 To mě nepřekvapuje. Sežral celou královskou pagodu. 461 00:33:22,079 --> 00:33:23,680 A zrovna, když tu čmuchají. 462 00:33:24,559 --> 00:33:26,759 No, já padám. Mám schůzku. 463 00:33:30,799 --> 00:33:31,839 Čauky. 464 00:33:40,519 --> 00:33:43,200 Zapomněl mobil. Jdu pro něj. 465 00:33:45,279 --> 00:33:46,640 Patrick je takový popleta. 466 00:33:52,000 --> 00:33:53,079 Ale... Tak otevři! 467 00:33:53,519 --> 00:33:56,599 -Nejde to. -Co je to s tebou? 468 00:34:04,119 --> 00:34:05,599 Bože, ženský! 469 00:34:05,680 --> 00:34:06,839 Svině! 470 00:34:12,800 --> 00:34:14,639 Promiň, Nico. Je to pro tvoje dobro. 471 00:34:16,360 --> 00:34:18,000 -Jsi v pohodě? -Jo. 472 00:34:21,480 --> 00:34:22,599 Odtáhni ho. Vyřídím to. 473 00:34:27,599 --> 00:34:30,599 Mám balíček pro Patricka Steinera. 474 00:34:31,519 --> 00:34:32,440 To jste vy? 475 00:34:33,320 --> 00:34:34,239 Není tady. 476 00:34:34,920 --> 00:34:37,400 Není tady... Nechce se mi vracet, 477 00:34:37,480 --> 00:34:39,000 protože mi to nikdo neproplatí. 478 00:34:40,199 --> 00:34:41,119 To mě mrzí. 479 00:34:42,199 --> 00:34:45,199 Nemáte jeho občanku? To by stačilo. 480 00:34:45,559 --> 00:34:47,880 Fajn, zajdu pro ni. Nehýbejte se, jo? 481 00:34:49,039 --> 00:34:49,960 Vás neodmítnu. 482 00:34:53,159 --> 00:34:55,039 -Jak je mu? -Je mimo. 483 00:34:55,119 --> 00:34:56,039 Jasně... 484 00:35:07,159 --> 00:35:08,440 Tady je, mám ji. 485 00:35:10,239 --> 00:35:12,079 Tady potřebuju podpis. 486 00:35:13,639 --> 00:35:14,559 A je to. 487 00:35:14,920 --> 00:35:16,719 Byla jste se mnou... 488 00:35:17,239 --> 00:35:18,199 spokojená? 489 00:35:18,880 --> 00:35:20,440 Velmi spokojená? 490 00:35:21,280 --> 00:35:23,760 Nebo velice spokojená? 491 00:35:25,320 --> 00:35:26,360 Byl jste perfektní. 492 00:35:27,159 --> 00:35:28,199 Byl jsem perfektní. 493 00:35:35,480 --> 00:35:36,519 Mějte se hezky... 494 00:35:37,800 --> 00:35:38,920 slečno. 495 00:35:39,000 --> 00:35:40,400 Nashle, mladíku. 496 00:35:43,639 --> 00:35:44,920 Co to bylo za flirtování? 497 00:35:46,239 --> 00:35:47,960 Flirtování? Jak to myslíš? 498 00:35:48,039 --> 00:35:49,159 Copak jsem slepá? 499 00:35:56,400 --> 00:35:57,760 Můj ex mě naučil lovit. 500 00:35:58,159 --> 00:35:59,400 Fakt? Vypadáte tak nóbl. 501 00:35:59,760 --> 00:36:00,679 Že jo, Nico? 502 00:36:02,559 --> 00:36:04,559 -Tak co teď? -Nevím. 503 00:36:05,280 --> 00:36:06,199 Nezabijeme ho, ne? 504 00:36:08,719 --> 00:36:10,079 Ale pustit ho taky nemůžem. 505 00:36:11,280 --> 00:36:13,079 Něco vymyslíme, neboj. 506 00:36:13,159 --> 00:36:15,039 No jasně, není se proč bát. 507 00:36:15,119 --> 00:36:16,760 Hrozí nám jenom doživotí! 508 00:36:27,519 --> 00:36:29,400 Tohle se stává, když se neuklízí. 509 00:36:30,400 --> 00:36:31,559 Ježišmarja, on je... 510 00:36:32,320 --> 00:36:33,320 Ježiši... 511 00:36:33,719 --> 00:36:34,719 Hele, 512 00:36:34,800 --> 00:36:37,480 někdy ti život nabídne řešení, které potřebuješ. 513 00:36:37,559 --> 00:36:39,920 A tentokrát nám život nabídl smrt. 514 00:36:42,440 --> 00:36:44,000 Tak, kde jsou pytle na odpad? 515 00:36:49,280 --> 00:36:50,280 Taková škoda 516 00:36:50,960 --> 00:36:52,559 našeho Hugha Granta. 517 00:36:52,920 --> 00:36:53,840 Kdo je Hugh Grant? 518 00:36:54,559 --> 00:36:55,559 To je fuk. 519 00:36:55,639 --> 00:36:56,559 Inès? 520 00:37:00,880 --> 00:37:04,039 -Co mám dělat s Tipp-Exem? -Pak se jí zeptáme. 521 00:37:06,880 --> 00:37:07,800 Vzduch čistej. 522 00:37:08,679 --> 00:37:11,079 Mobily a tělo hodíme do kanálu. 523 00:37:11,400 --> 00:37:12,599 Teda, těla. 524 00:37:15,559 --> 00:37:16,480 Inès... 525 00:37:17,840 --> 00:37:19,119 Tady volno neexistuje! 526 00:37:19,880 --> 00:37:21,119 EcoCleanPro, dobrý den! 527 00:37:21,199 --> 00:37:23,320 -Zavěs! -Počkat, to nechápu. 528 00:37:23,400 --> 00:37:24,639 Jak to myslíte "hadry"? 529 00:37:25,400 --> 00:37:26,760 Aha, utěrky! 530 00:37:27,920 --> 00:37:29,239 Pardon, ty neprodáváme. 531 00:37:29,599 --> 00:37:31,239 Zkuste Palác bavlny. 532 00:37:31,320 --> 00:37:32,239 Není zač. 533 00:37:32,559 --> 00:37:33,480 Pěkný den! 534 00:37:35,480 --> 00:37:37,079 Vím, že je to trošku extrémní, 535 00:37:37,159 --> 00:37:39,000 ale neruš, když mluvím s klientem. 536 00:37:39,079 --> 00:37:40,639 Jako fakt? 537 00:37:40,719 --> 00:37:42,719 Máme tu dvě mrtvoly a vy prostě... 538 00:37:42,800 --> 00:37:43,880 I za krize 539 00:37:43,960 --> 00:37:45,760 je zákazník náš pán, nezapomeň. 540 00:37:45,840 --> 00:37:47,239 Aspoň něco ses naučila. 541 00:37:48,239 --> 00:37:49,480 To teda ne... 542 00:37:54,639 --> 00:37:55,960 Co ta zbraň? 543 00:37:56,039 --> 00:37:57,400 Byl Patrick u mafie? 544 00:37:57,480 --> 00:37:59,719 Po vloupačce si nechal instalovat alarm, 545 00:37:59,800 --> 00:38:01,239 ale pro jistotu si ji koupil. 546 00:38:02,440 --> 00:38:03,400 Patrick... 547 00:38:03,880 --> 00:38:05,400 vždycky byl tak trochu kovboj. 548 00:38:06,239 --> 00:38:07,639 Nerespektoval zákony. 549 00:38:08,400 --> 00:38:10,079 Ale normy jsou pořád přísnější. 550 00:38:10,159 --> 00:38:11,480 Třeba odstranění azbestu? 551 00:38:11,559 --> 00:38:13,760 Takže ano, máme ve stropech trochu azbestu 552 00:38:13,840 --> 00:38:14,920 a chemie... 553 00:38:15,400 --> 00:38:17,239 A ve skladu nádrž s kyselinou! 554 00:38:26,800 --> 00:38:28,000 Ta nádrž je tam vzadu. 555 00:38:28,480 --> 00:38:29,719 Tom ji používá na směsi. 556 00:38:30,519 --> 00:38:31,440 Posloucháš mě? 557 00:38:31,920 --> 00:38:34,840 Ráno mě EcoClean moc nezajímal, ale teď... 558 00:38:34,920 --> 00:38:36,800 -Měj trochu úcty! -Jdeme. 559 00:38:37,400 --> 00:38:38,320 Tom je tam. 560 00:38:42,320 --> 00:38:43,800 Kdy se k tomu dostaneš? 561 00:38:43,880 --> 00:38:45,719 Nejdřív dveře, a teď splachovadlo! 562 00:38:46,920 --> 00:38:48,559 Patrick nic neříkal. 563 00:38:50,440 --> 00:38:52,440 Nemůže to spravit ona? 564 00:38:53,239 --> 00:38:54,880 Já jsem tu kvůli účetnictví! 565 00:38:54,960 --> 00:38:56,599 Nebo je shnilá jako její matka? 566 00:38:59,960 --> 00:39:02,519 Dobře, dobře, sranda. Jen sranda. 567 00:39:06,159 --> 00:39:07,840 Takovej debil. 568 00:39:10,079 --> 00:39:11,519 Co říkala? 569 00:39:16,079 --> 00:39:18,320 -Pojď, vyděsíme ho. -Hej! 570 00:39:18,400 --> 00:39:19,519 Slezte z mý ještěrky! 571 00:39:20,039 --> 00:39:21,840 Slezte z mý ještěrky! 572 00:39:22,880 --> 00:39:24,159 Jo, běž! 573 00:39:25,400 --> 00:39:27,320 -Jste na palici... -Mou mámu jsi sral! 574 00:39:27,400 --> 00:39:29,320 -Kreténe! -Úchyle! 575 00:39:29,400 --> 00:39:31,519 -Sráči jeden! -Všechno řeknu Patrickovi. 576 00:39:31,599 --> 00:39:33,719 -Už se tu neukážete. -Je to jak joystick! 577 00:39:34,400 --> 00:39:37,440 -V jakým století jste se narodila? -Je to jako videohra. 578 00:39:37,519 --> 00:39:40,159 -Ty seš pořádnej macek! -Kde je? 579 00:39:43,719 --> 00:39:44,639 Tady! 580 00:40:00,039 --> 00:40:01,000 Ups. 581 00:40:03,920 --> 00:40:05,280 Popletla jste pedály? 582 00:40:07,559 --> 00:40:08,480 Tome? 583 00:40:10,000 --> 00:40:10,920 Tome? 584 00:40:27,079 --> 00:40:28,360 No, byla to nehoda. 585 00:40:29,639 --> 00:40:30,639 Nebyla, Inès. 586 00:40:33,239 --> 00:40:34,239 Máš pravdu. 587 00:40:38,920 --> 00:40:40,000 Opatrně. 588 00:40:40,079 --> 00:40:41,239 Kyselina je nebezpečná. 589 00:40:42,400 --> 00:40:44,320 Nejnebezpečnější jste tady vy. 590 00:41:01,559 --> 00:41:02,679 No tak, tahej. 591 00:41:10,199 --> 00:41:11,119 Zatlač ho. 592 00:41:20,440 --> 00:41:21,360 Půjdem pro Nica? 593 00:41:29,679 --> 00:41:30,599 Tak jo. 594 00:41:31,960 --> 00:41:32,920 Máš ho? 595 00:41:33,360 --> 00:41:34,320 Tak šup. 596 00:41:36,400 --> 00:41:37,320 Do prčic. 597 00:41:40,239 --> 00:41:41,719 Vřed na zadku až do konce. 598 00:41:46,880 --> 00:41:47,840 Je těžkej. 599 00:41:48,559 --> 00:41:49,840 To byl vždycky. 600 00:41:52,480 --> 00:41:53,400 Mám nápad. 601 00:42:10,559 --> 00:42:11,480 Ale... co... 602 00:42:12,400 --> 00:42:14,000 Spí, moc toho u oběda vypil. 603 00:42:14,440 --> 00:42:16,079 -Alkohol... -Hrůza. 604 00:42:25,360 --> 00:42:27,079 Já neuklízím. 605 00:42:27,159 --> 00:42:29,079 Jenom se seznamuju s výrobkama. 606 00:42:32,119 --> 00:42:33,199 Patrick se neozval? 607 00:42:33,639 --> 00:42:35,159 -Ne. -Ale... 608 00:42:35,639 --> 00:42:37,360 Kdo podepíše poslední faktury? 609 00:42:39,480 --> 00:42:41,280 To teda nevím. 610 00:42:41,360 --> 00:42:43,119 Pořád všechno odkládá na zítra. 611 00:42:57,719 --> 00:42:59,000 Je to v prdeli, že jo? 612 00:43:00,639 --> 00:43:02,719 Nedívej se na všechno tak černě, Mélody. 613 00:43:03,239 --> 00:43:05,719 Promiň, nemyslela jsem... jako že jsi... 614 00:43:06,519 --> 00:43:08,719 Hele, kyselina jodovodíková, 615 00:43:10,599 --> 00:43:11,920 Tf2O. 616 00:43:21,880 --> 00:43:23,639 Kyselina acetylsalicylová. 617 00:43:32,239 --> 00:43:33,400 Nádhera! 618 00:43:49,280 --> 00:43:50,239 Tak jo... 619 00:43:54,000 --> 00:43:55,079 Je to dobré. 620 00:43:55,159 --> 00:43:56,679 O Nica se postaráme pak. Jdeme! 621 00:44:01,239 --> 00:44:03,320 Dáš si čaj? Zelený? 622 00:44:13,559 --> 00:44:14,559 Kde je Patrick? 623 00:44:14,639 --> 00:44:15,719 Patrick tu není. 624 00:44:15,800 --> 00:44:16,760 To vidím, díky. 625 00:44:17,239 --> 00:44:18,960 Nejste trochu natvrdlá? 626 00:44:19,599 --> 00:44:21,000 No, Patrick tu není. 627 00:44:21,440 --> 00:44:22,360 O Nicovi nic... 628 00:44:22,800 --> 00:44:24,480 Asi se udusil tím sluchátkem. 629 00:44:26,039 --> 00:44:27,519 Na chvíli si odskočil. 630 00:44:34,119 --> 00:44:35,400 No, tak tu počkám. 631 00:44:36,559 --> 00:44:37,679 Kafe? Šlo by? 632 00:44:39,719 --> 00:44:41,719 Uděláte mi ho? Nemám celý den. 633 00:44:47,039 --> 00:44:48,760 Nenechali mi tu nějakou obálku? 634 00:44:50,280 --> 00:44:51,559 Lidem se nedá věřit. 635 00:45:02,480 --> 00:45:03,800 To je hnus! 636 00:45:05,400 --> 00:45:06,480 Opravdu hnus! 637 00:45:16,960 --> 00:45:18,639 Prostě hnus, jinak to říct nejde. 638 00:45:19,079 --> 00:45:20,199 Chutnala jste to? 639 00:45:20,280 --> 00:45:22,360 -Já kafe nepiju, víte? -Je to hnus. 640 00:45:28,320 --> 00:45:29,639 Já dělám dobrou kávu. 641 00:45:31,519 --> 00:45:33,199 -Ano. -Řekněte to. 642 00:45:33,280 --> 00:45:35,800 Vaše kafe je dobré. Moc dobré. 643 00:45:37,079 --> 00:45:38,800 Zapni ty vysavače. 644 00:45:42,480 --> 00:45:44,480 200 tisíc eur. 645 00:45:46,039 --> 00:45:47,840 200 tisíc eur, které si rozdělíme. 646 00:45:48,159 --> 00:45:50,320 My dvě. My tři! 647 00:45:50,920 --> 00:45:52,480 Neblázněte! 648 00:45:52,920 --> 00:45:54,679 No tak, neblázněte! 649 00:45:58,079 --> 00:45:59,079 Pro jednou. 650 00:46:13,800 --> 00:46:14,960 Sakra! 651 00:46:16,159 --> 00:46:17,599 To je ale pocit. 652 00:46:19,800 --> 00:46:22,039 -Co je s tebou? -Nevím, ruplo vám v bedně? 653 00:46:22,840 --> 00:46:24,920 Tobě bych nikdy neublížila, Mélody! 654 00:46:30,119 --> 00:46:31,559 Něco na uklidnění, Inès? 655 00:46:32,400 --> 00:46:33,400 Ne, proč? 656 00:46:59,800 --> 00:47:01,000 A je to tu zas! 657 00:47:01,079 --> 00:47:03,880 Jo, je to tu zas... 658 00:47:14,599 --> 00:47:15,599 Rychle, rychle! 659 00:47:21,320 --> 00:47:23,639 -V pořádku, holky? -Rozbily jste něco? 660 00:47:24,079 --> 00:47:25,000 Jo. 661 00:47:26,079 --> 00:47:27,000 Tohle se rozbilo. 662 00:47:28,360 --> 00:47:30,639 Pořád vysávají, naše hospodyňky. 663 00:47:42,440 --> 00:47:44,159 Neudělala bys trochu kafe? 664 00:47:50,400 --> 00:47:51,519 Ne. 665 00:47:51,599 --> 00:47:52,960 Na to už je pozdě. 666 00:47:53,280 --> 00:47:54,519 Co takhle čaj? 667 00:47:54,960 --> 00:47:55,880 Heřmánek? 668 00:47:58,840 --> 00:48:01,480 -No... -Inès, to je vzpoura? 669 00:48:03,159 --> 00:48:04,079 Ano. 670 00:48:06,159 --> 00:48:08,559 Jestli bude feministka i z Inès, máme průšvih. 671 00:48:09,039 --> 00:48:09,960 Jdeme. 672 00:48:13,559 --> 00:48:14,880 Dáme si další vafle. 673 00:48:15,440 --> 00:48:16,599 Jo, její smůla. 674 00:48:17,079 --> 00:48:18,320 Inès je dneska divná, že? 675 00:48:26,920 --> 00:48:28,960 Pomůžeš mi? Musíme všechno uklidit. 676 00:48:29,039 --> 00:48:30,199 Je to na nic. 677 00:48:30,280 --> 00:48:32,760 Vaši kolegové, co žijou, nic neviděli. 678 00:48:33,079 --> 00:48:35,840 A když přijede policie, tak tu krev stejně najdou, 679 00:48:35,920 --> 00:48:38,360 protože maj nějaký spešl světlo. 680 00:48:38,440 --> 00:48:39,360 Ne, ne, Mélody... 681 00:48:39,880 --> 00:48:42,159 Jistě, že to děláme kvůli policii a kolegům... 682 00:48:42,519 --> 00:48:43,880 ale hlavně kvůli nám. 683 00:48:44,679 --> 00:48:46,320 "Mens sana in corpore sano." 684 00:48:46,880 --> 00:48:47,960 Ve zdravém těle 685 00:48:48,920 --> 00:48:49,960 zdravý duch. 686 00:48:50,320 --> 00:48:52,639 -Zdravej duch... -Co navrhuješ? 687 00:48:53,760 --> 00:48:55,280 Máme tady tu krev nechat? 688 00:48:55,360 --> 00:48:58,199 Rovnou si na čelo vytetujem "sériová vražedkyně". 689 00:48:58,760 --> 00:48:59,679 No tak! 690 00:49:05,480 --> 00:49:06,400 No... 691 00:49:06,840 --> 00:49:09,079 Dělejte, co chcete. Já hledám prachy. 692 00:49:10,679 --> 00:49:12,039 Kde můžou bejt? 693 00:49:15,199 --> 00:49:17,239 Mélody! Uklidni se! 694 00:49:17,559 --> 00:49:19,400 Jean-Pierre a Jean-Paul už končí, 695 00:49:19,480 --> 00:49:21,480 pak to tu obrátíme vzhůru nohama. 696 00:49:32,000 --> 00:49:32,920 Počkej... 697 00:49:46,800 --> 00:49:47,719 Tak jo. 698 00:49:50,920 --> 00:49:52,599 Na náš novej hříšnej život. 699 00:49:53,960 --> 00:49:55,119 Soráč, Pane. 700 00:49:55,679 --> 00:49:56,599 Amen. 701 00:50:11,199 --> 00:50:13,519 Tom je hotový. Na Nicovi se pracuje. 702 00:50:14,639 --> 00:50:16,480 Proč jsou to vždycky sexy holky? 703 00:50:16,559 --> 00:50:17,559 Co? 704 00:50:17,639 --> 00:50:20,000 Nevypadá jako uklízečky, který znám. 705 00:50:20,360 --> 00:50:23,440 To je pro prodejce. Jsou to hlavně chlapi. Je to normální. 706 00:50:39,760 --> 00:50:40,719 Chlapi... 707 00:50:43,599 --> 00:50:44,519 Hej. 708 00:50:51,159 --> 00:50:52,320 My jdeme. 709 00:50:52,400 --> 00:50:54,960 -Hele, objednáš Tipp-Ex? -Dvě lahve. 710 00:50:55,679 --> 00:50:56,599 Objednat? 711 00:50:57,760 --> 00:50:58,679 Tipp-Ex? 712 00:51:05,840 --> 00:51:07,519 -Inès, tys pila. -Ne... 713 00:51:09,119 --> 00:51:11,679 Něco se změnilo, že jo? 714 00:51:12,199 --> 00:51:14,159 -Ne... -Ale jo. 715 00:51:21,039 --> 00:51:21,960 Co to je? 716 00:51:31,320 --> 00:51:32,239 Dostala jsem to. 717 00:51:34,159 --> 00:51:35,280 Dobrá práce. 718 00:51:36,239 --> 00:51:37,320 Zdarec palec! 719 00:51:50,000 --> 00:51:52,199 S těma prachama můžem odjet daleko. 720 00:51:52,920 --> 00:51:54,280 Odkud z Afriky jsi? 721 00:51:55,039 --> 00:51:56,360 Jsem z Bruselu. 722 00:51:59,199 --> 00:52:00,440 Ani nevím, kam bych jela. 723 00:52:00,840 --> 00:52:02,400 Nikdy jsem nad tím nepřemýšlela. 724 00:52:03,280 --> 00:52:04,960 I ve snech jsem peníze šetřila. 725 00:52:14,440 --> 00:52:15,800 To je pěkný, odkud to máte? 726 00:52:20,159 --> 00:52:21,400 Byl to dárek od Patricka. 727 00:52:27,480 --> 00:52:28,400 No... 728 00:52:29,400 --> 00:52:30,480 Těch peněz je škoda. 729 00:52:31,159 --> 00:52:32,920 Hned, jak se Rémi vrátí s dodávkou, 730 00:52:33,320 --> 00:52:35,280 dáme poslední tělo do kyseliny, a pak... 731 00:52:36,119 --> 00:52:37,400 Se už nikdy neuvidíme? 732 00:52:39,159 --> 00:52:40,599 Možná skončíme v jedné cele. 733 00:52:44,079 --> 00:52:45,039 Víš co? 734 00:52:46,199 --> 00:52:47,199 To už můžu rovnou 735 00:52:47,840 --> 00:52:49,079 zabít i ex manžela. 736 00:52:50,559 --> 00:52:52,400 Vždycky se ke mně choval jak k onuci. 737 00:52:54,320 --> 00:52:56,079 Můžu mu vlézt do vily terasou 738 00:52:56,400 --> 00:52:58,280 a zabít ho jedním z těch jeho nožů. 739 00:53:02,400 --> 00:53:03,320 Ne... 740 00:53:04,280 --> 00:53:05,800 Moc rizika za málo odměny. 741 00:53:07,199 --> 00:53:08,840 Co si myslíte o trestu smrti? 742 00:53:10,400 --> 00:53:11,920 Mě politika moc nezajímá. 743 00:53:15,920 --> 00:53:16,920 Já jsem proti. 744 00:53:18,039 --> 00:53:19,760 Ale někoho bych fakt zabít chtěla. 745 00:53:22,159 --> 00:53:23,159 Pana De Groota. 746 00:53:23,800 --> 00:53:24,840 Patrickova kámoše. 747 00:53:26,199 --> 00:53:28,199 Byl můj oblíbenej učitel, 748 00:53:28,960 --> 00:53:30,480 ale pak jsem šla 749 00:53:30,559 --> 00:53:31,960 k němu do kanclu a... 750 00:53:32,280 --> 00:53:33,239 on mě... 751 00:53:36,920 --> 00:53:37,840 zneužil. 752 00:53:38,599 --> 00:53:39,519 Zneužil... 753 00:53:40,639 --> 00:53:41,559 Zneužil? 754 00:53:41,920 --> 00:53:44,159 Mámě nic neříkejte! Tu by z toho kleplo! 755 00:53:45,679 --> 00:53:46,719 To je on? 756 00:53:49,320 --> 00:53:50,239 Jo. 757 00:53:52,480 --> 00:53:54,360 Není tak velký, bránila ses? 758 00:53:54,920 --> 00:53:56,119 Byl ozbrojený? 759 00:53:56,199 --> 00:53:58,639 Byla jsem úplně v transu. Nechápala jsem to. 760 00:53:58,719 --> 00:54:00,440 Takže tě... 761 00:54:01,880 --> 00:54:03,239 Nechci se k tomu vracet. 762 00:54:04,159 --> 00:54:05,360 Jestli chcete pomoct, 763 00:54:05,440 --> 00:54:07,960 zavolejte mu, že ho Patrick musí hned vidět. 764 00:54:08,440 --> 00:54:09,719 Můj hlas by poznal. 765 00:54:20,760 --> 00:54:21,760 Takže vy 766 00:54:22,079 --> 00:54:24,559 můžete zabít ženskou, který nechutná vaše kafe, 767 00:54:24,880 --> 00:54:27,559 a já se nemůžu pomstít někomu, kdo mi zničil život? 768 00:54:28,239 --> 00:54:31,119 Jsi mladá a máš život před sebou. Nemá to cenu. 769 00:54:31,719 --> 00:54:32,719 Zapomeň na něj. 770 00:54:33,320 --> 00:54:34,360 Takže mi nepomůžete? 771 00:54:39,719 --> 00:54:41,199 Nestojím celej den při vás? 772 00:54:41,679 --> 00:54:43,320 Nejsem váš komplic? 773 00:54:43,400 --> 00:54:45,280 Nalákat ho sem a pak ho zabít je moc. 774 00:54:45,679 --> 00:54:46,599 Dejte to sem. 775 00:54:48,320 --> 00:54:50,039 Neříká Bible "Nezabiješ"? 776 00:54:50,760 --> 00:54:52,559 Taky je v ní Exodus, 21:23, 777 00:54:52,920 --> 00:54:54,159 verše 23 až 25: 778 00:54:54,599 --> 00:54:57,480 "Musíš dát oko za oko, zub za zub, ruku za ruku." 779 00:54:58,000 --> 00:55:00,239 Neberte to doslova, je to spíš metafora. 780 00:55:00,320 --> 00:55:02,199 Tak jo, uklidni se. 781 00:55:03,639 --> 00:55:05,559 Zavolejte mu z Patrickovy pevný. 782 00:55:05,639 --> 00:55:06,800 Ať sem přijde. 783 00:55:10,280 --> 00:55:11,239 Pomalu... 784 00:55:19,800 --> 00:55:21,320 Zdravím. Claude De Groot? 785 00:55:22,159 --> 00:55:23,920 Volám z kanceláře pana Steinera. 786 00:55:24,840 --> 00:55:26,880 Mám pro vás vzkaz. 787 00:55:27,599 --> 00:55:28,519 Vemte si tužku. 788 00:55:41,599 --> 00:55:42,519 Promiň. 789 00:55:43,559 --> 00:55:44,480 Promiň. 790 00:55:45,280 --> 00:55:46,920 Takovou chybu ti nedovolím. 791 00:55:48,800 --> 00:55:49,920 Patricku? 792 00:55:50,000 --> 00:55:50,920 Haló? 793 00:55:53,599 --> 00:55:54,840 Díky za tvou pomoc. 794 00:55:55,199 --> 00:55:56,119 Mélody. 795 00:55:56,480 --> 00:55:58,440 Ale... tohle je moc. 796 00:56:06,840 --> 00:56:08,679 Nejedeš za ním, že ne? 797 00:56:09,519 --> 00:56:10,599 Zlomte vaz. 798 00:56:12,079 --> 00:56:13,320 Nenechávej mě tu. Mélody! 799 00:56:15,039 --> 00:56:16,320 Co bez tebe budu dělat? 800 00:56:17,000 --> 00:56:18,199 Udělám pěkný bordel! 801 00:56:21,599 --> 00:56:23,280 Může zavolat poldy. 802 00:56:26,119 --> 00:56:28,800 Inès. Vracím se kvůli tělům, jasný? 803 00:56:28,880 --> 00:56:29,800 Ne! 804 00:56:30,440 --> 00:56:33,000 -Co je? -Klika je rozbitá! Vědělas to! 805 00:56:34,239 --> 00:56:35,679 A sakra! 806 00:56:36,639 --> 00:56:40,159 Panebože! Uvízly jsme tu s hromadou mrtvol kolem! 807 00:56:41,559 --> 00:56:42,639 To snad není možný. 808 00:56:42,719 --> 00:56:44,639 Chci pomoct a zas je to moje vina? 809 00:56:44,719 --> 00:56:45,920 Nemůžeš dávat pozor? 810 00:56:46,840 --> 00:56:47,960 Já z vás nemůžu! 811 00:56:48,280 --> 00:56:50,559 Je to kvůli tomu, že radši budete vraždit, 812 00:56:50,639 --> 00:56:52,159 než abyste si řekla o přidání! 813 00:56:59,000 --> 00:57:01,360 Co to děláš! Děláš ještě větší nepořádek! 814 00:57:03,400 --> 00:57:06,360 Teď policie volá Tomovi, který to samozřejmě nevezme. 815 00:57:06,440 --> 00:57:07,920 A za 10 minut přijedou. 816 00:57:08,320 --> 00:57:10,559 Máš radost? Poslalas nás do basy. 817 00:57:10,880 --> 00:57:12,800 Vy jdete do basy, já jsem nevinná! 818 00:57:12,880 --> 00:57:14,119 Ale prosím tě. 819 00:57:14,679 --> 00:57:16,920 Tys strčila Patricka, schovalas Nica a... 820 00:57:19,360 --> 00:57:20,280 Slyšela jste to? 821 00:57:22,360 --> 00:57:23,480 To je Rémi. 822 00:57:23,559 --> 00:57:24,519 To je Rémi! 823 00:57:25,880 --> 00:57:27,440 -Rémi! -Rémi! 824 00:57:38,679 --> 00:57:40,559 -Inès? -Pomoc! 825 00:57:45,760 --> 00:57:47,280 -Seš celá? -Jsme tu zamčené! 826 00:57:51,840 --> 00:57:52,920 Jdu pro nářadí. 827 00:58:04,320 --> 00:58:05,239 Co to bylo? 828 00:58:08,480 --> 00:58:09,440 Rémi... 829 00:58:10,519 --> 00:58:11,800 Doufám, že není... 830 00:58:12,559 --> 00:58:14,039 To snad ne! 831 00:58:14,119 --> 00:58:16,360 Asi se lekl a utekl. 832 00:58:16,440 --> 00:58:17,599 Ne, to by neudělal! 833 00:58:18,000 --> 00:58:19,800 -Jak to víte? -Znám ho. 834 00:58:21,679 --> 00:58:24,360 Vy musíte mít vždycky pravdu. 835 00:58:24,679 --> 00:58:26,840 -Proč to říkáš? -Mně nikdy nevěříte. 836 00:58:27,199 --> 00:58:28,239 Ale věřím. 837 00:58:28,320 --> 00:58:29,239 Ne. 838 00:58:30,719 --> 00:58:32,199 Předtím jste mi nevěřila. 839 00:58:32,559 --> 00:58:33,639 To s tím učitelem? 840 00:58:33,719 --> 00:58:34,840 Moc to nerozvedlas. 841 00:58:34,920 --> 00:58:37,880 Nemůžete mi věřit? Fakt potřebujete detaily? 842 00:58:38,639 --> 00:58:40,000 No, trochu... 843 00:58:40,719 --> 00:58:43,480 Nechce se mi věřit, že tak silná holka jako ty... 844 00:58:43,559 --> 00:58:46,239 Nechtěla jsem to! Znásilnil mě! 845 00:58:55,400 --> 00:58:57,719 Jestli je to znásilnění vždy, když nechceme... 846 00:58:57,800 --> 00:58:58,719 Tak my všechny... 847 00:58:59,199 --> 00:59:00,360 Tak my všechny... 848 00:59:52,960 --> 00:59:54,079 Je tu někdo? 849 00:59:55,159 --> 00:59:56,440 Finanční policie. 850 00:59:56,960 --> 00:59:58,000 Mám zatykač. 851 01:00:00,400 --> 01:00:01,320 Wow... 852 01:00:03,360 --> 01:00:04,679 Bylo otevřeno. 853 01:00:06,000 --> 01:00:07,039 Jsem uvnitř. 854 01:00:22,079 --> 01:00:24,159 -Van Duyneová centrále. -Centrála slyší. 855 01:00:24,239 --> 01:00:26,280 Dvojitá vražda, žádám posily. Přepínám. 856 01:00:26,360 --> 01:00:29,039 Dobře, posílám hlídku. Nejednej sama. 857 01:00:29,880 --> 01:00:31,199 Není čas na hrdinství. 858 01:00:32,239 --> 01:00:34,239 Neboj, včera jsem byla na gyndě. 859 01:00:34,320 --> 01:00:36,559 S dělohou všechno v pořádku. Přepínám. 860 01:00:37,159 --> 01:00:39,760 Pak mi to povíš. Opatrně. Přepínám. 861 01:00:41,880 --> 01:00:42,840 Neboj. 862 01:00:43,239 --> 01:00:44,960 -Mamča to zvládne. -Tady! 863 01:00:47,239 --> 01:00:48,159 Tady! 864 01:00:49,440 --> 01:00:50,400 Pomoc! 865 01:00:52,000 --> 01:00:54,800 Tady! Pomoc, prosím! Jsme uvízlý. 866 01:00:56,239 --> 01:00:57,400 Otevřete! 867 01:01:00,480 --> 01:01:01,760 Jsme uvízlý! 868 01:01:01,840 --> 01:01:03,000 Kdo jste? 869 01:01:03,079 --> 01:01:04,119 A kdo jste vy? 870 01:01:04,199 --> 01:01:05,440 Já se ptala první. 871 01:01:05,519 --> 01:01:07,079 Ale ne, otevřete! 872 01:01:15,079 --> 01:01:16,039 Policie. 873 01:01:17,480 --> 01:01:18,559 Už jsme se potkaly. 874 01:01:19,639 --> 01:01:20,920 Inspektorka Van Duyneová? 875 01:01:21,239 --> 01:01:22,360 Přesně. 876 01:01:22,440 --> 01:01:23,360 Pojďte. 877 01:01:25,039 --> 01:01:26,000 Tudy. 878 01:01:27,639 --> 01:01:28,679 Přidejte. 879 01:02:06,239 --> 01:02:08,079 Patrick Steiner, po smrti. 880 01:02:08,159 --> 01:02:09,400 Tři vraždy, 881 01:02:09,480 --> 01:02:10,400 dvě podezřelé. 882 01:02:10,920 --> 01:02:11,840 Přepínám. 883 01:02:13,960 --> 01:02:15,440 Sakra, to je večer. 884 01:02:16,639 --> 01:02:18,519 Posílám náčelníka. Přepínám. 885 01:02:19,840 --> 01:02:20,840 Rozumím. 886 01:02:23,440 --> 01:02:24,599 Tak, co se stalo? 887 01:02:25,159 --> 01:02:26,239 Já nevím. 888 01:02:26,320 --> 01:02:27,320 Jak je to možné? 889 01:02:29,559 --> 01:02:31,000 Asi nás zdrogovali. 890 01:02:32,280 --> 01:02:34,480 Pracovala jsem, jako vždycky... 891 01:02:35,000 --> 01:02:36,039 a pak... 892 01:02:36,119 --> 01:02:38,400 si nepamatuju, jak jsem skončila tady. 893 01:02:41,840 --> 01:02:43,719 Rémi! 894 01:02:47,360 --> 01:02:48,280 Ty žiješ! 895 01:02:48,880 --> 01:02:49,800 Pošlete sanitku. 896 01:02:50,280 --> 01:02:52,480 -Přepínám. -Hned to bude. Přepínám. 897 01:02:54,239 --> 01:02:55,360 Jak je vám, pane? 898 01:02:55,440 --> 01:02:56,639 Jo, dobrý. Já... 899 01:02:59,199 --> 01:03:02,079 O mrtvého méně, o zraněného více. Přepínám. 900 01:03:03,199 --> 01:03:04,239 Rémi, ty žiješ! 901 01:03:04,800 --> 01:03:06,119 Jo, žiju. 902 01:03:11,760 --> 01:03:13,639 To je ta šéfka z Beneluxu. 903 01:03:22,920 --> 01:03:23,840 No... 904 01:03:25,119 --> 01:03:27,519 vy si asi taky nic nepamatujete, že? 905 01:03:28,320 --> 01:03:29,360 Ne. Nic. 906 01:03:32,639 --> 01:03:33,559 Dobře. 907 01:03:36,000 --> 01:03:36,920 Dobře. 908 01:03:49,679 --> 01:03:51,960 Proč vždycky přijedu, až když je po srandě? 909 01:03:54,039 --> 01:03:54,960 Kruci... 910 01:03:56,000 --> 01:03:57,679 Tohle přiláká média. 911 01:04:00,440 --> 01:04:01,360 Dobře. 912 01:04:02,280 --> 01:04:03,719 Převezmu to. 913 01:04:04,599 --> 01:04:05,960 Tohle už jde mimo vás. 914 01:04:06,039 --> 01:04:08,239 Vyznám se ve finanční situaci společnosti. 915 01:04:08,880 --> 01:04:09,800 Madam. 916 01:04:10,239 --> 01:04:11,159 Dobrý večer. 917 01:04:12,119 --> 01:04:13,039 Slečno. 918 01:04:16,079 --> 01:04:18,000 Tak ty dámy pusťte! 919 01:04:18,559 --> 01:04:21,079 Neměla byste sedět doma a plést dupačky? 920 01:04:26,679 --> 01:04:29,039 Najdeme vám nějakého psychologa. 921 01:04:31,039 --> 01:04:32,840 Asi jste měla hrozný den. 922 01:04:36,440 --> 01:04:37,360 Ano. 923 01:04:38,960 --> 01:04:39,880 Vy taky. 924 01:04:43,239 --> 01:04:44,159 Dáte si kafe? 925 01:04:46,239 --> 01:04:47,159 Moc rád. 926 01:04:49,840 --> 01:04:50,880 Mléko i cukr. 927 01:04:51,599 --> 01:04:52,760 Můžu vám ho udělat? 928 01:04:52,840 --> 01:04:54,239 Ovšem! 929 01:04:54,320 --> 01:04:55,679 Jistě, jste volná. 930 01:05:02,000 --> 01:05:03,320 -Výborná káva! -Opravdu? 931 01:05:03,400 --> 01:05:04,920 Dokonale vyvážená. Vynikající! 932 01:05:08,079 --> 01:05:09,079 Povídejte. 933 01:05:09,920 --> 01:05:11,679 Vím jenom, že dveře... 934 01:05:12,880 --> 01:05:15,920 že dveře... byly zavřený. 935 01:05:16,000 --> 01:05:19,079 -A ony byly vevnitř. -Ano. 936 01:05:19,559 --> 01:05:20,719 Dobrá, odveďte ho. 937 01:05:24,960 --> 01:05:27,519 Měli bychom pokračovat s profilováním tohoto muže 938 01:05:27,599 --> 01:05:28,760 a těch žen... 939 01:05:28,840 --> 01:05:31,039 Ne tak rychle, Van Duyneová. Něco cítím. 940 01:05:31,119 --> 01:05:32,840 -Co? -Něco cítím. 941 01:05:34,639 --> 01:05:35,840 Čuchám. Mám pocit. 942 01:05:36,320 --> 01:05:38,320 Takhle jsem rozlouskl největší případy. 943 01:05:39,239 --> 01:05:40,280 Čucháním. 944 01:05:42,920 --> 01:05:44,000 Vy jste kdo? 945 01:05:44,320 --> 01:05:45,360 Claude De Groot. 946 01:05:45,920 --> 01:05:48,199 Volal mi Patrick Steiner. 947 01:05:48,800 --> 01:05:49,719 Je mi z něho zle. 948 01:05:50,280 --> 01:05:51,199 Vrací se mi to! 949 01:05:51,760 --> 01:05:52,800 Jo! 950 01:05:52,880 --> 01:05:54,119 Byl tu dnes odpoledne. 951 01:05:54,199 --> 01:05:56,599 -Nebyl. -Říkala jste, že si nic nepamatujete. 952 01:05:57,000 --> 01:05:59,039 To bylo předtím, než jsem odpadla. 953 01:05:59,599 --> 01:06:01,119 Ten podvod... byl jeho nápad! 954 01:06:01,199 --> 01:06:02,320 -Co? -Podvod? 955 01:06:02,400 --> 01:06:03,559 Proto mám zatykač. 956 01:06:04,239 --> 01:06:05,960 DPH. Falešné faktury. 957 01:06:06,360 --> 01:06:08,400 -To není pravda! -Můžete to prověřit. 958 01:06:09,239 --> 01:06:12,320 Falešný faktury mezi pobočkama EcoCleanPro. 959 01:06:12,400 --> 01:06:14,880 -To není pravda! -On jim vysvětlil, jak na to. 960 01:06:14,960 --> 01:06:16,800 To ale voní. Píšete si to? 961 01:06:16,880 --> 01:06:18,159 Je to jen teorie. 962 01:06:18,599 --> 01:06:20,719 Zamkl nás a pak už nic nevíme. 963 01:06:20,800 --> 01:06:22,280 Je úplně mimo! Jsem učitel. 964 01:06:22,360 --> 01:06:24,880 Obrátil to tu vzhůru nohama, když hledal prachy. 965 01:06:24,960 --> 01:06:26,199 Zbláznily se! 966 01:06:26,280 --> 01:06:27,840 A kdo ten bordel bude uklízet? 967 01:06:27,920 --> 01:06:30,159 Já v tom prsty nemám! Zeptejte se Steinera! 968 01:06:32,360 --> 01:06:33,280 To bude těžké. 969 01:06:34,119 --> 01:06:35,199 Pojďte. 970 01:06:35,280 --> 01:06:37,559 To je omyl. Byl jsem ve škole. 971 01:06:38,159 --> 01:06:39,519 Promluvím s prokurátorem. 972 01:06:43,559 --> 01:06:46,239 Podezřelé by se neměly účastnit... 973 01:06:46,320 --> 01:06:47,360 Svědkyně. 974 01:06:47,440 --> 01:06:48,800 Jsou svědkyně. Podívejte. 975 01:06:48,880 --> 01:06:50,800 Ale nemáme žádný důkaz. 976 01:06:51,360 --> 01:06:54,400 Ta teorie dává naprostý smysl. Co víc chcete? 977 01:06:54,800 --> 01:06:57,400 Pitvu, výslechy, forenzní... 978 01:06:57,480 --> 01:06:58,639 Promiňte. 979 01:06:58,719 --> 01:07:00,079 Musím si odskočit. 980 01:07:00,800 --> 01:07:02,519 Byly jsme tam hrozně dlouho. 981 01:07:03,800 --> 01:07:04,719 Rozumím. 982 01:07:05,400 --> 01:07:07,000 -Půjdu s vámi. -Děkuji. 983 01:07:22,639 --> 01:07:24,480 -Díky, náčelníku. -Nemáte zač. 984 01:07:37,119 --> 01:07:39,159 Nebojte, celé se to rychle vyřeší. 985 01:07:40,159 --> 01:07:42,159 Papírování se potáhne, ale bude to dobré. 986 01:07:44,679 --> 01:07:46,320 Pamatujete rok 1985? 987 01:07:47,679 --> 01:07:48,679 Zabijáky Brabantovy? 988 01:07:49,599 --> 01:07:50,519 Ano. 989 01:07:51,039 --> 01:07:52,320 Velký případ. 990 01:07:52,400 --> 01:07:53,320 To ano. 991 01:07:55,639 --> 01:07:59,079 Největší vyšetřování v Belgii. 992 01:08:00,280 --> 01:08:02,559 A pořád to není ukončené. Tehdy... 993 01:08:03,639 --> 01:08:05,239 Můžu vám říct, 994 01:08:05,320 --> 01:08:08,199 že jsem měl velkou stopu. 995 01:08:08,280 --> 01:08:11,440 Teprve jsem začínal, ale už tehdy jsem měl intuici. 996 01:08:11,519 --> 01:08:12,440 A... 997 01:08:12,840 --> 01:08:14,360 byl jsem tak blízko, 998 01:08:15,320 --> 01:08:16,680 abych ty vrahy našel. 999 01:08:17,640 --> 01:08:19,560 Patrick Haemers s tím neměl co dělat. 1000 01:08:20,560 --> 01:08:21,479 Nic. 1001 01:08:22,319 --> 01:08:23,479 Ovšem... 1002 01:08:24,319 --> 01:08:25,319 z vyšších míst 1003 01:08:25,920 --> 01:08:27,239 mě umlčeli. 1004 01:08:28,279 --> 01:08:29,319 Ano. 1005 01:08:29,399 --> 01:08:30,840 -Umlčeli mě. -Ne! 1006 01:08:30,920 --> 01:08:32,079 Umlčeli, to je to slovo. 1007 01:08:33,560 --> 01:08:34,479 Jako... 1008 01:08:35,760 --> 01:08:37,039 nějaké zvíře. 1009 01:08:37,920 --> 01:08:39,960 Cítil jsem, že chtějí 1010 01:08:40,039 --> 01:08:42,880 destabilizovat mou milovanou Belgii. 1011 01:08:43,239 --> 01:08:44,760 To všechno jsem cítil. 1012 01:08:49,039 --> 01:08:51,239 -Snad jste nečekal moc dlouho. -Ne. 1013 01:08:51,319 --> 01:08:52,399 Ne, ne. 1014 01:09:22,800 --> 01:09:23,720 Mám alibi. 1015 01:09:26,000 --> 01:09:27,239 Prověříme to. 1016 01:09:27,319 --> 01:09:28,359 Dámy. 1017 01:09:28,439 --> 01:09:31,479 Jako zapřisáhlý zástupce práva bych rád řekl... 1018 01:09:31,560 --> 01:09:33,079 Náčelníku! 1019 01:09:33,159 --> 01:09:34,760 Ještě jednou mě přerušte 1020 01:09:34,840 --> 01:09:36,600 a převelím vás do Arlonu! Jasné? 1021 01:09:36,680 --> 01:09:37,640 Ale... 1022 01:09:39,000 --> 01:09:40,199 -Hoří! -Hoří! 1023 01:09:41,279 --> 01:09:42,520 -Hoří! -Hoří! 1024 01:09:43,239 --> 01:09:44,279 Evakuujte budovu! 1025 01:09:47,560 --> 01:09:49,000 -Jean-Philippe! -Tudy. 1026 01:09:49,399 --> 01:09:51,239 -No tak, rychleji! -Snažím se. 1027 01:09:55,880 --> 01:09:57,479 Řekni, že jsem nic neudělal. 1028 01:09:57,560 --> 01:09:58,680 Řekni, že jsem nevinný. 1029 01:09:59,640 --> 01:10:00,680 Nastupte. 1030 01:10:03,319 --> 01:10:04,359 Už jedou reportéři. 1031 01:10:06,000 --> 01:10:06,920 Co moje vlasy? 1032 01:10:07,359 --> 01:10:08,279 Vypadají dobře. 1033 01:10:08,800 --> 01:10:10,159 -Pěkný večer. -Pěkný večer. 1034 01:10:10,920 --> 01:10:12,479 -Odpočiňte si. -Vy taky. 1035 01:10:15,760 --> 01:10:18,399 Dámy, jsem přesvědčená, že v tom obě máte prsty. 1036 01:10:19,079 --> 01:10:21,000 Ale projde vám to. 1037 01:10:21,079 --> 01:10:22,560 A nechci skončit s vyhořením. 1038 01:10:24,600 --> 01:10:25,520 Pochopitelně. 1039 01:10:25,920 --> 01:10:26,960 Pěkný večer. 1040 01:10:27,760 --> 01:10:29,039 -Pěkný večer. -Dobrou. 1041 01:10:29,640 --> 01:10:31,039 A gratulace tatínkovi! 1042 01:10:33,840 --> 01:10:34,760 Co? 1043 01:10:38,439 --> 01:10:39,760 Nestůjte tady, uhněte! 1044 01:10:45,239 --> 01:10:47,359 Mélody, promiň, že jsem tě tomu vystavila. 1045 01:10:47,880 --> 01:10:50,479 Ale něco pro tebe mám. Jako omluvu. Hele. 1046 01:10:51,079 --> 01:10:52,000 Houby! 1047 01:10:56,640 --> 01:10:57,920 Tvoje směs zdá se funguje. 1048 01:10:59,600 --> 01:11:00,960 Umírám hlady. 1049 01:11:01,039 --> 01:11:02,239 Co takhle sushi? 1050 01:11:02,720 --> 01:11:05,279 -Promiň, Jean-Philippe. -Jdem do Královský pagody? 1051 01:11:05,640 --> 01:11:08,520 Tam jsem nebyla aspoň tak 20 let! 1052 01:11:08,840 --> 01:11:09,920 Jdeme! 1053 01:14:27,319 --> 01:14:32,720 České titulky Anna Jančíková S PRO ALFA CZ, a.s. 2023