1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,000 --> 00:00:49,375
NETFLIX SUNAR
4
00:02:17,250 --> 00:02:21,250
Kurtarıcımız Noel günü doğdu…
5
00:02:24,458 --> 00:02:27,291
Bu gece hafif kar yağışıyla
sıcaklık sıfırın altına iniyor.
6
00:02:27,375 --> 00:02:28,375
Bu korkunç.
7
00:02:28,458 --> 00:02:30,291
Yarın da soğuk ve karlı olacak.
8
00:02:30,375 --> 00:02:32,791
Maksimum sıcaklık
dört ila sıfır derece arasında.
9
00:02:32,875 --> 00:02:35,083
Güneybatıdan rüzgâr bekleniyor.
10
00:02:35,166 --> 00:02:38,541
Evet sevgili dinleyiciler,
bu yılki beyaz bir Noel olacak.
11
00:02:38,625 --> 00:02:41,041
Çünkü yarın daha fazla kar bekleniyor.
12
00:02:41,125 --> 00:02:42,500
Daha da fazla kar.
13
00:02:42,583 --> 00:02:45,125
-Şuradan git.
-Nereden?
14
00:02:45,208 --> 00:02:46,708
-Oradan.
-Emin misin?
15
00:02:46,791 --> 00:02:48,166
-Evet.
-Gerçekten mi?
16
00:02:48,250 --> 00:02:49,166
Evet anne.
17
00:02:52,333 --> 00:02:53,833
Tanrım, çok kalabalık.
18
00:02:55,125 --> 00:02:56,291
Geldik mi?
19
00:02:56,875 --> 00:02:58,583
Hiçbir fikrim yok tatlım.
20
00:03:00,208 --> 00:03:01,250
Az kaldı.
21
00:03:01,333 --> 00:03:04,916
-Taşınmamıza yardım ettin ya anne.
-O zaman aydınlıktı.
22
00:03:05,416 --> 00:03:07,375
-Hop!
-Dikkat! Adama çarpacaktın.
23
00:03:07,458 --> 00:03:08,375
Ama…
24
00:03:09,166 --> 00:03:11,000
Sokaklar çok dar.
25
00:03:11,083 --> 00:03:13,250
En değerli Noel anılarınız neler?
26
00:03:13,333 --> 00:03:14,750
Bizi arayıp paylaşın…
27
00:03:20,666 --> 00:03:22,166
Hey! Önüne bak!
28
00:03:24,125 --> 00:03:25,291
Buradan sağa dön.
29
00:03:26,333 --> 00:03:27,625
Evet, biliyorum.
30
00:03:53,458 --> 00:03:55,416
Kutulara yardım eder misin Jules?
31
00:03:55,500 --> 00:03:56,416
Tabii.
32
00:04:03,625 --> 00:04:07,000
Bu iyi bir fikir değil.
Bunu niye yapıyorsun Suzie?
33
00:04:07,083 --> 00:04:08,041
Bak anne.
34
00:04:10,208 --> 00:04:11,500
Güzel, değil mi tatlım?
35
00:04:12,083 --> 00:04:13,458
Niye Hollanda'da kalmadınız?
36
00:04:13,541 --> 00:04:16,791
Niye Belçika'ya taşınmak zorundasın?
Burada yapamazsın.
37
00:04:16,875 --> 00:04:18,666
Anne, bunu konuşmuştuk.
38
00:04:18,750 --> 00:04:20,333
Anne ben acıktım.
39
00:04:20,416 --> 00:04:22,708
Bir dakikaya bir şeyler hazırlarım.
40
00:04:22,791 --> 00:04:23,625
Suzie, tatlım…
41
00:04:23,708 --> 00:04:28,750
Noel arifesini kutlamak için
çocukları bana bıraksana.
42
00:04:28,833 --> 00:04:30,333
Burada kutlayabiliriz.
43
00:04:30,416 --> 00:04:32,125
Sadece kendini düşünüyorsun!
44
00:04:37,416 --> 00:04:38,583
Ne istiyorsun?
45
00:04:38,666 --> 00:04:40,583
Hollanda'da bir köşede ağlamamı mı?
46
00:04:41,416 --> 00:04:43,083
Burada yeniden başlayacağım.
47
00:04:44,166 --> 00:04:45,833
Bunu atlatacağız.
48
00:04:47,666 --> 00:04:48,708
Peki…
49
00:04:49,375 --> 00:04:50,958
Merak etme.
50
00:04:51,750 --> 00:04:54,291
-Anneannene veda et lütfen.
-Hey!
51
00:04:54,375 --> 00:04:55,875
-Güle güle!
-Hoşça kalın canlarım.
52
00:04:56,875 --> 00:04:58,250
Yakında görüşürüz.
53
00:04:58,333 --> 00:05:00,250
-Hoşça kal Jules.
-Güle güle.
54
00:05:04,625 --> 00:05:06,541
Fikrini değiştireceksin.
55
00:05:11,250 --> 00:05:12,958
Yeni evimiz.
56
00:05:16,583 --> 00:05:17,875
Yeni bir başlangıç.
57
00:05:18,416 --> 00:05:19,458
Hepimiz için.
58
00:05:25,208 --> 00:05:26,750
Noel süsleri nerede?
59
00:05:29,916 --> 00:05:31,125
Almadık daha.
60
00:05:34,916 --> 00:05:35,833
Canım.
61
00:05:37,083 --> 00:05:39,250
Yarın Noel ağacı alacağım.
62
00:05:39,333 --> 00:05:40,333
Söz veriyorum.
63
00:05:44,208 --> 00:05:47,500
Sonra evi dekore edip
eskisi gibi Noel'i kutlayacağız.
64
00:05:47,583 --> 00:05:49,750
Hayır! Anlamıyor musun?
65
00:05:51,166 --> 00:05:54,875
Eskisi gibi kutlayamayız!
Noel'i bir daha asla kutlayamayız!
66
00:05:56,500 --> 00:05:57,875
Noel'den nefret ediyorum!
67
00:05:58,375 --> 00:05:59,208
Merhaba.
68
00:06:01,166 --> 00:06:03,500
Merhaba demeye geldik.
Annen evde mi? Ya da baban?
69
00:06:09,500 --> 00:06:10,583
Merhaba.
70
00:06:10,666 --> 00:06:12,333
Kusura bakmayın. Oğlum…
71
00:06:13,083 --> 00:06:15,291
Noel'i kutlayacağız, değil mi anne?
72
00:06:16,500 --> 00:06:17,875
Evet, tabii ki tatlım.
73
00:06:18,375 --> 00:06:20,166
Jules'un zamana ihtiyacı var.
74
00:06:26,583 --> 00:06:29,166
Ben Suzanne. Bu da Noor.
75
00:06:29,250 --> 00:06:31,458
-Selam Noor. Ben Ella.
-Ben de Stefan.
76
00:06:32,458 --> 00:06:35,625
-Size hediye getirdik.
-Sokağımıza hoş geldiniz.
77
00:06:37,458 --> 00:06:40,166
-Bir Noel hediyesi.
-Evet, Noel'deyiz değil mi?
78
00:06:41,208 --> 00:06:42,583
Çok güzel, teşekkürler.
79
00:07:03,000 --> 00:07:03,916
Tamam.
80
00:07:05,083 --> 00:07:07,500
-Tatlım.
-Çok güzel.
81
00:07:07,583 --> 00:07:08,625
Bak tatlım.
82
00:07:09,791 --> 00:07:11,375
Şu ışığı görüyor musun Jules?
83
00:07:11,958 --> 00:07:16,791
Bu hep geri dönen güneşin ışığı.
84
00:07:16,875 --> 00:07:18,750
Bu yüzden Noel'i kutluyoruz.
85
00:07:18,833 --> 00:07:21,916
Değil mi? Daima geri dönen ışığı
kutlamak için.
86
00:07:22,875 --> 00:07:24,708
Ne kadar karanlık olursa olsun.
87
00:07:33,458 --> 00:07:35,333
Pekâlâ çocuklar çıkmamız gerek.
88
00:07:36,416 --> 00:07:37,458
Ben kalıyorum.
89
00:07:37,958 --> 00:07:39,541
Üzgünüm tatlım ama olmaz.
90
00:07:40,166 --> 00:07:42,375
Evde yalnız kalmak için çok küçüksün.
91
00:07:42,916 --> 00:07:44,583
Yiyecek bir şey de yok evde.
92
00:07:46,000 --> 00:07:48,666
Kahvaltılık gevrek var
ama büyümene yardım etmez.
93
00:07:49,791 --> 00:07:53,000
Ayrıca büyükbaban
seni görmek için sabırsızlanıyor.
94
00:07:53,083 --> 00:07:54,250
Büyükbaba!
95
00:07:55,458 --> 00:07:58,000
Hadi Jules.
İlk günümde geç kalmak istemiyorum.
96
00:08:00,750 --> 00:08:02,875
-Şuraya ekleyelim.
-Evet.
97
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Çok iyi.
98
00:08:05,791 --> 00:08:06,958
Selam komşu.
99
00:08:07,041 --> 00:08:08,375
-Selam.
-Merhaba.
100
00:08:08,458 --> 00:08:10,541
Komşu, bunu gördün mü? Bak.
101
00:08:17,458 --> 00:08:19,500
Bizim daha Noel süslerimiz yok.
102
00:08:19,583 --> 00:08:21,708
Ama annem Noel ağacı alacak.
103
00:08:21,791 --> 00:08:22,875
Öyle mi?
104
00:08:22,958 --> 00:08:25,541
Bu harika. Bak.
105
00:08:25,625 --> 00:08:27,458
Bizde fazladan süs var.
106
00:08:28,333 --> 00:08:31,500
Beraber el yapımı süsleme yapalım mı?
107
00:08:31,583 --> 00:08:33,125
-Bunu ister misin?
-Evet.
108
00:08:33,875 --> 00:08:35,000
-Günaydın.
-Size de.
109
00:08:35,083 --> 00:08:37,250
-Selam.
-Gel Noor, büyükbabanı göreceğiz.
110
00:08:37,333 --> 00:08:39,000
-Hoşça kal Ella!
-Güle güle.
111
00:08:39,500 --> 00:08:41,375
Yolu biliyorum!
112
00:09:01,125 --> 00:09:02,125
Büyükbaba.
113
00:09:03,833 --> 00:09:05,333
Benim küçük meleğim.
114
00:09:05,416 --> 00:09:07,083
Ben melek değilim.
115
00:09:07,666 --> 00:09:09,041
Geldik.
116
00:09:09,125 --> 00:09:10,541
Günaydın.
117
00:09:12,375 --> 00:09:14,333
-Büyükbaba?
-Evet?
118
00:09:15,166 --> 00:09:16,958
Neden ağacı süslemedin?
119
00:09:17,041 --> 00:09:20,083
Seni bekliyordum tabii ki.
120
00:09:20,166 --> 00:09:21,000
Yaşasın!
121
00:09:22,541 --> 00:09:24,416
-Selam Jules.
-Selam.
122
00:09:32,208 --> 00:09:33,416
Her şey yoluna girecek.
123
00:09:36,916 --> 00:09:39,750
Vardiyam 18.00'de bitiyor,
çıkınca hemen gelirim.
124
00:09:39,833 --> 00:09:41,708
-Bir şeye ihtiyacın olursa…
-Merak etme.
125
00:09:41,791 --> 00:09:43,958
Ne kadar uzun kalırlarsa
o kadar iyi.
126
00:09:44,458 --> 00:09:47,500
Sen de harikalar yaratacaksın değil mi?
Yeni işinde.
127
00:09:47,583 --> 00:09:51,041
Tanıdığım en iyi kurabiyecisin.
128
00:09:51,125 --> 00:09:53,541
Peki kaç kurabiyeci tanıyorsun?
129
00:09:54,666 --> 00:09:56,916
Annem Noel ağacı alacak.
130
00:09:57,000 --> 00:09:57,916
Yok canım.
131
00:09:58,458 --> 00:09:59,333
Alacak.
132
00:09:59,416 --> 00:10:01,000
-Uslu dur.
-Tamam.
133
00:10:01,083 --> 00:10:02,083
Hoşça kal Jules.
134
00:10:03,666 --> 00:10:04,708
Akşam görüşürüz.
135
00:10:04,791 --> 00:10:06,625
-Güle güle anne.
-Hoşça kalın.
136
00:10:07,125 --> 00:10:09,666
-Girin lütfen, etrafa bakının.
-Teşekkürler.
137
00:10:10,458 --> 00:10:12,791
-Ne tatlı.
-Öyle.
138
00:10:13,625 --> 00:10:16,041
Neden bu ayının bacağında bandaj var?
139
00:10:17,583 --> 00:10:18,750
Kırıldı.
140
00:10:20,541 --> 00:10:23,875
Ama kırılan her şey onarılabilir.
141
00:10:28,875 --> 00:10:31,958
Peki ya bu yapboz? Çok güzel. Retro…
142
00:10:32,625 --> 00:10:34,250
-Evet, şuna bak.
-Evet…
143
00:10:34,333 --> 00:10:36,541
-Vintage bu.
-Çok iyi.
144
00:10:36,625 --> 00:10:38,291
Tüm parçalar yerinde mi?
145
00:10:39,458 --> 00:10:44,750
Neredeyse. Bir parça eksik
ama bu heyecan verici.
146
00:10:45,791 --> 00:10:46,916
Hangi parça?
147
00:10:47,708 --> 00:10:49,916
Bitirene kadar bilemezsiniz.
148
00:10:50,666 --> 00:10:52,083
Doğru, öyle herhâlde.
149
00:10:52,166 --> 00:10:54,791
-Almayacağız onu, kusura bakma.
-Yok, olmaz.
150
00:10:56,750 --> 00:10:59,958
Bak, bu çok eski tarzda.
Eskilerden, harika.
151
00:11:00,041 --> 00:11:01,291
-Evet.
-Güzel, değil mi?
152
00:11:01,375 --> 00:11:02,458
Bu ne kadar?
153
00:11:04,708 --> 00:11:06,208
O satılık değil, üzgünüm.
154
00:11:09,458 --> 00:11:10,625
Her şey satılık.
155
00:11:12,208 --> 00:11:14,916
Birçok şey. Ama her şey değil.
156
00:11:15,500 --> 00:11:17,000
Peki. Biz çıkalım.
157
00:11:17,083 --> 00:11:19,708
-Başka yere bakalım.
-Evet, öyle yapacağız.
158
00:11:19,791 --> 00:11:20,708
Teşekkürler.
159
00:11:20,791 --> 00:11:21,666
Güle güle!
160
00:11:24,958 --> 00:11:26,458
Sıcak çikolata istiyorum.
161
00:11:27,041 --> 00:11:27,916
Ben de.
162
00:11:28,708 --> 00:11:30,541
-Sen Jules?
-Umurumda değil.
163
00:11:30,625 --> 00:11:33,333
Üç sıcak çikolata. Üç.
164
00:11:47,625 --> 00:11:48,541
Ben yaparım.
165
00:11:49,625 --> 00:11:51,250
-Emin misin?
-Evet.
166
00:11:51,333 --> 00:11:52,416
Peki.
167
00:11:53,041 --> 00:11:55,375
Noortje'ye Noel ağacında yardım edeyim.
168
00:12:03,125 --> 00:12:06,916
-Önce süsleri yapalım.
-Peki, gel buraya.
169
00:12:12,666 --> 00:12:13,541
Tamam.
170
00:13:28,833 --> 00:13:29,708
Taksi.
171
00:14:18,958 --> 00:14:20,291
"Noel Baba'ya" mı?
172
00:14:40,708 --> 00:14:41,625
Büyükbaba?
173
00:14:43,291 --> 00:14:45,916
Merhaba Bay Claus. Siz misiniz?
174
00:14:49,291 --> 00:14:50,958
Bay Claus. Geri dönmüşsünüz.
175
00:14:51,625 --> 00:14:53,375
Merhaba, kim var orada?
176
00:14:53,458 --> 00:14:56,375
Evet? Kim var orada? Konuş.
177
00:14:56,458 --> 00:14:58,666
Kendini tanıt. Kimsin?
178
00:14:58,750 --> 00:15:01,916
-Hırsız!
-Çocuklar bir hırsız var!
179
00:15:02,000 --> 00:15:06,458
-Hırsız mı? Panik yapma.
-Kırmızı alarm!
180
00:15:07,166 --> 00:15:08,708
Hırsız var!
181
00:15:11,875 --> 00:15:12,958
Selam Jules.
182
00:15:13,750 --> 00:15:15,625
Sıcak çikolata hazır mı?
183
00:15:18,250 --> 00:15:19,458
İyi misin oğlum?
184
00:15:21,416 --> 00:15:22,666
Nereye…
185
00:15:27,458 --> 00:15:28,666
Sen Noel Baba mısın?
186
00:15:30,833 --> 00:15:32,500
-Bilmiyorum…
-Büyükbaba.
187
00:15:33,000 --> 00:15:34,166
Noel Baba mısın?
188
00:15:36,166 --> 00:15:39,208
-Şimdi sırası değil, Jules.
-Noel Baba mısın?
189
00:15:48,083 --> 00:15:49,250
Noel'den nefret ederim.
190
00:15:51,375 --> 00:15:54,000
Jules. Bu imkânsız oğlum.
191
00:15:54,958 --> 00:15:58,125
Büyükbaba, bunu üstüne koymamız lazım.
192
00:15:58,208 --> 00:16:00,375
Evet. Geliyorum.
193
00:16:02,708 --> 00:16:03,666
Sen yapar mısın?
194
00:16:08,625 --> 00:16:09,625
Ver bakalım.
195
00:16:14,083 --> 00:16:17,875
Büyükbaba.
196
00:16:20,708 --> 00:16:24,541
Daima dakikiz. Üniformamız temiz.
197
00:16:24,625 --> 00:16:26,166
Takı takmak yok tabii ki.
198
00:16:26,250 --> 00:16:27,666
Evet, mantıklı.
199
00:16:27,750 --> 00:16:31,416
Brenda, iş yerinde cep telefonu konusunda
ne demiştim?
200
00:16:31,500 --> 00:16:34,166
İş yerinde telefon görüşmesi yapıyor.
İnanabiliyor musun?
201
00:16:34,250 --> 00:16:36,791
Sorulan hersoruya cevap vermen gerekmez.
202
00:16:48,791 --> 00:16:51,541
Yedi buçuk saat vardiyalı çalışıyoruz.
203
00:16:51,625 --> 00:16:53,833
Kırk beş dakikalık öğle arası var.
204
00:16:53,916 --> 00:16:54,750
Çok kalın olmuş.
205
00:16:55,500 --> 00:17:00,416
Kendi yemeğimizi getiriyoruz,
kurabiyeleri yiyecek değiliz, değil mi?
206
00:17:00,500 --> 00:17:02,291
Şey, bazen yemek gerek ama…
207
00:17:05,041 --> 00:17:06,125
Bu ne?
208
00:17:08,291 --> 00:17:09,125
Çok doğru.
209
00:17:09,916 --> 00:17:13,333
Başarısız bir kurabiye.
Başarısız kurabiyelerle ne yapıyoruz?
210
00:17:14,875 --> 00:17:15,708
Çok doğru.
211
00:17:19,541 --> 00:17:23,250
Mesai saatlerinde tuvalet molası
gerektiğinde ne yapıyoruz?
212
00:17:24,666 --> 00:17:25,500
Gidiyoruz…
213
00:17:26,750 --> 00:17:29,916
Amirden izin istiyoruz.
214
00:17:30,000 --> 00:17:34,416
Tuvalet iznimiz olmadan
çalışma alanımızdan ayrılmıyoruz.
215
00:17:35,250 --> 00:17:36,875
Her şeyi anladık mı?
216
00:17:38,708 --> 00:17:40,125
Her şey açık mı diye soruyorum.
217
00:17:40,708 --> 00:17:42,708
Ah, gerçek bir soru. Evet.
218
00:17:42,791 --> 00:17:44,791
Evet, çok açık.
219
00:17:49,791 --> 00:17:51,666
Bu senin çalışma alanın.
220
00:17:52,833 --> 00:17:57,000
Kendi kurabiyemi
tasarlayabileceğimi söylediler.
221
00:17:57,083 --> 00:17:57,916
Bunlar da…
222
00:17:58,500 --> 00:18:01,750
Çocuklarımla yaptığım Noel kurabiyeleri.
223
00:18:01,833 --> 00:18:03,791
Herkes seviyor.
224
00:18:06,666 --> 00:18:09,083
Burada kurabiye yapıyoruz,
boyama kitabı değil.
225
00:18:11,541 --> 00:18:14,791
-Denesene.
-Burada sadece bizim kurabiyemizi yaparız.
226
00:18:14,875 --> 00:18:15,875
Anlaşıldı mı?
227
00:18:18,666 --> 00:18:20,041
Hep böyle midir?
228
00:18:21,791 --> 00:18:23,208
Ben Suzanne.
229
00:18:23,291 --> 00:18:25,333
Ben Jet, memnun oldum.
230
00:18:25,416 --> 00:18:28,333
Paketlemeye başlamamız gerek.
231
00:18:29,500 --> 00:18:31,250
Kim böyle sıkıcı kurabiye ister?
232
00:18:31,833 --> 00:18:33,375
Evet…
233
00:18:33,458 --> 00:18:36,250
Bayan Jantien böyle icat etmiş.
234
00:18:36,333 --> 00:18:39,208
Bir canavarın yaptığı
sıkıcı, renksiz kurabiyeler.
235
00:18:45,875 --> 00:18:47,375
Denemek ister misin?
236
00:18:48,833 --> 00:18:52,791
Şey. Eminim çok iyilerdir
ama bence şeyde deneyeyim…
237
00:18:52,875 --> 00:18:55,041
-Öğle arasında.
-Hadi ama.
238
00:18:55,125 --> 00:18:56,333
Ben yaptım.
239
00:19:04,375 --> 00:19:05,541
Güzelmiş.
240
00:19:08,500 --> 00:19:10,208
Neler oluyor burada?
241
00:19:11,500 --> 00:19:13,875
Ceketini ilikle Farid.
242
00:19:20,583 --> 00:19:21,916
Üzgünüm. Evet?
243
00:19:22,500 --> 00:19:24,500
-Suzanne?
-Evet?
244
00:19:25,875 --> 00:19:27,083
Sana telefon var.
245
00:19:32,625 --> 00:19:34,708
-Suzanne sen misin?
-Evet.
246
00:19:34,791 --> 00:19:36,958
-Selam, ben Farid.
-Merhaba.
247
00:19:39,583 --> 00:19:40,583
Al bakalım.
248
00:19:41,625 --> 00:19:42,625
Alo?
249
00:19:47,125 --> 00:19:48,541
Tamam, geliyorum.
250
00:19:50,041 --> 00:19:50,875
Ne oldu?
251
00:19:51,625 --> 00:19:53,500
Kayınpederim hastanedeymiş.
252
00:19:53,583 --> 00:19:56,958
Düşmüş… Bisikletimi bulmam lazım.
253
00:19:57,833 --> 00:20:00,125
Hayır, seni bırakayım. Arabam var.
254
00:20:00,208 --> 00:20:02,958
-İş ne olacak?
-Aile daha önemli. Hadi.
255
00:20:03,708 --> 00:20:05,708
Suzanne? Farid?
256
00:20:05,791 --> 00:20:08,166
Kimse çalışma alanından çıkamaz.
257
00:20:09,625 --> 00:20:10,625
Ama…
258
00:20:11,333 --> 00:20:12,291
Oradalar.
259
00:20:16,708 --> 00:20:18,375
-Anne.
-Merhaba tatlım.
260
00:20:20,416 --> 00:20:22,875
İkiniz de iyi misiniz?
261
00:20:23,791 --> 00:20:25,125
Büyükbabam düştü.
262
00:20:26,791 --> 00:20:29,416
-Şimdi nerede?
-Orada.
263
00:20:34,291 --> 00:20:37,416
Selam, ben Farid. Annenizle çalışıyorum.
264
00:20:40,833 --> 00:20:43,333
-Arabada beklesem iyi olacak.
-Evet, tamam.
265
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Teşekkür ederim.
266
00:20:47,291 --> 00:20:48,833
-Anneleri sen misin?
-Evet.
267
00:20:49,416 --> 00:20:51,791
-Nasıl?
-Şanslıymış.
268
00:20:53,000 --> 00:20:56,541
Omzu iyileşecek
ama düşmesi bir işaret.
269
00:20:56,625 --> 00:20:58,291
Yavaşlamaya başlaması lazım.
270
00:20:59,375 --> 00:21:01,416
Heyecanlanmaması gerek,
271
00:21:01,500 --> 00:21:03,791
bir dahaki sefere
o kadar şanslı olmayabilir.
272
00:21:03,875 --> 00:21:06,125
-Onu görebilir miyiz?
-Elbette.
273
00:21:06,208 --> 00:21:08,333
Gözlem için gece kalması gerekecek.
274
00:21:08,416 --> 00:21:11,541
Peki. Gelin.
275
00:21:21,291 --> 00:21:23,375
Merak etme. Her şey yoluna girecek.
276
00:21:25,000 --> 00:21:26,083
Hayır.
277
00:21:26,583 --> 00:21:28,166
-Girmeyecek.
-Jules.
278
00:21:42,916 --> 00:21:43,916
Anne!
279
00:21:47,333 --> 00:21:49,291
Baban kaza geçirmiş.
280
00:21:50,583 --> 00:21:51,958
Her şey yoluna girecek.
281
00:21:53,583 --> 00:21:54,416
Söz veriyorum.
282
00:21:55,625 --> 00:21:56,500
Jules?
283
00:22:00,541 --> 00:22:01,875
Büyükbaban seni istiyor.
284
00:22:06,208 --> 00:22:07,958
Çok benziyorsunuz.
285
00:22:09,250 --> 00:22:10,916
İkiniz de inatçısınız.
286
00:22:13,625 --> 00:22:14,458
Canım…
287
00:22:15,583 --> 00:22:17,166
Zor olduğunu anlıyorum.
288
00:22:20,250 --> 00:22:21,791
Ama büyükbaban için yap.
289
00:22:24,708 --> 00:22:25,583
Lütfen?
290
00:22:29,791 --> 00:22:30,666
Anne.
291
00:22:33,291 --> 00:22:35,041
-Merhaba anne.
-Alo Suzie.
292
00:22:35,708 --> 00:22:38,500
Canım, bak süpermarketteydim
293
00:22:38,583 --> 00:22:42,291
üzerinde çok tatlı ışıklar olan,
florasan yeşil
294
00:22:43,375 --> 00:22:44,750
ceketler vardı.
295
00:22:44,833 --> 00:22:46,750
Anne, Belçikalı büyükbaba hastanede.
296
00:22:47,666 --> 00:22:48,958
Ne oldu?
297
00:22:49,041 --> 00:22:50,916
Endişelenecek bir şey yok.
298
00:22:51,666 --> 00:22:55,125
O zaman neden hastanede?
Canı istediğinden değil ya?
299
00:22:55,208 --> 00:22:56,416
Pardon hanımefendi.
300
00:22:57,458 --> 00:22:58,416
Bir dakika anne.
301
00:22:58,500 --> 00:22:59,833
Anneannene merhaba de.
302
00:23:00,416 --> 00:23:02,375
-Alo anneanne.
-Merhaba Noortje.
303
00:23:02,458 --> 00:23:04,000
Sen de mi hastanedesin?
304
00:23:04,083 --> 00:23:06,458
Evet, ambulans bizi getirdi.
305
00:23:06,541 --> 00:23:08,791
Çok fena olmuş. İyi misiniz?
306
00:23:08,875 --> 00:23:10,708
Annem ağladı, ben de.
307
00:23:10,791 --> 00:23:12,291
Ah canım.
308
00:23:13,125 --> 00:23:15,500
Noel Baba henüz evimize gelmedi.
309
00:23:15,583 --> 00:23:17,166
Ama yakında gelecek.
310
00:23:17,250 --> 00:23:20,000
Yakında Noel ağacının altında
bir sürü hediye bulacaksın.
311
00:23:20,083 --> 00:23:22,000
Noel ağacımız yok.
312
00:23:37,416 --> 00:23:38,625
Büyükbaba ne yapıyorsun?
313
00:23:40,791 --> 00:23:44,041
Bunlara ihtiyacım yok Jules. Kalbim iyi.
314
00:23:45,833 --> 00:23:47,500
Biraz başım döndü.
315
00:23:47,583 --> 00:23:49,000
Lütfen büyükbaba, yapma.
316
00:23:49,083 --> 00:23:51,708
İşe dönmem gerek oğlum.
Bunu iyi biliyorsun.
317
00:23:51,791 --> 00:23:54,125
-Kar küresi nerede?
-Dinlenmen lazım, doktor…
318
00:23:54,208 --> 00:23:56,750
Doktorlar ne dediklerini bilmiyor.
319
00:24:12,916 --> 00:24:15,375
Çocuklar burada kalsın. Beni takip et.
320
00:24:20,416 --> 00:24:22,791
Jules! Madam.
321
00:24:22,875 --> 00:24:25,375
Bay Claus, sensörler yerinde kalmalı.
322
00:24:25,458 --> 00:24:27,583
Kar küresi. Git, kar küresini al.
323
00:24:27,666 --> 00:24:29,333
Gidip onu al Jules!
324
00:24:29,916 --> 00:24:30,750
Jules?
325
00:24:31,416 --> 00:24:34,416
-Sana da sandviç yaptım.
-Sağ ol ama tokum.
326
00:24:35,833 --> 00:24:37,375
Havuç sevmem anne.
327
00:24:38,333 --> 00:24:40,541
Havuçsuz sandviç olmaz.
328
00:24:42,166 --> 00:24:43,833
-Kusura bakma.
-Önemli değil.
329
00:24:44,333 --> 00:24:46,250
-Alo anne.
-Suzie, eve döndün mü?
330
00:24:46,333 --> 00:24:47,666
Evet, yeni döndük.
331
00:24:47,750 --> 00:24:48,750
Neyi varmış?
332
00:24:49,875 --> 00:24:52,916
Ciddi bir şey yok, biraz fazla çalışmış.
333
00:24:53,000 --> 00:24:53,958
Fazla mı çalışmış?
334
00:24:54,041 --> 00:24:54,958
Anne.
335
00:24:56,333 --> 00:24:58,666
-Çocuklar nasıl?
-Evet, iyiler.
336
00:24:58,750 --> 00:25:00,666
Yan komşumuz Ella geldi.
337
00:25:00,750 --> 00:25:03,375
İşe dönmem gerektiği için
çocuklara bakacak.
338
00:25:03,458 --> 00:25:05,166
Yan komşunuz mu? Kaç yaşında?
339
00:25:06,125 --> 00:25:07,791
-Kaç yaşındasın?
-On beş.
340
00:25:08,625 --> 00:25:09,458
Yirmi iki.
341
00:25:10,291 --> 00:25:12,625
-Kalemim.
-Çıkıyorum anne, akşam ararım.
342
00:25:16,666 --> 00:25:19,416
-İyi olacak mısın?
-Evet, tabii.
343
00:25:19,500 --> 00:25:22,291
Kendi Noel süslemelerimizi yapalım mı?
344
00:25:23,125 --> 00:25:24,041
-Yapalım mı?
-Tamam.
345
00:25:24,125 --> 00:25:25,625
Peki. Bizi merak etme.
346
00:25:25,708 --> 00:25:27,416
-Bir şeye ihtiyacın olursa ara.
-Peki.
347
00:25:27,500 --> 00:25:29,416
-Görüşürüz Noor.
-Güle güle anne.
348
00:25:30,000 --> 00:25:32,333
-Jules'un yediğinden emin ol.
-Tamam.
349
00:25:32,416 --> 00:25:34,041
-Hoşça kalın.
-Güle güle.
350
00:25:34,833 --> 00:25:36,041
Hoşça kal Jules!
351
00:25:38,000 --> 00:25:40,708
Hadi Jules. Babam olsa ne yapardı?
352
00:25:44,416 --> 00:25:47,041
Al bakalım. Bir sandviç,
353
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
havuçsuz.
354
00:25:50,625 --> 00:25:52,458
-Makas ve yapıştırıcı var mı?
-Evet.
355
00:25:53,791 --> 00:25:55,750
-Ama neredeler bilmiyorum.
-Tamam.
356
00:26:01,375 --> 00:26:03,791
Büyükbaban için endişelenme. İyileşecek.
357
00:26:03,875 --> 00:26:05,375
Dinlenmesi gerek.
358
00:26:05,458 --> 00:26:06,916
Evet ama dinlenmiyor.
359
00:26:07,708 --> 00:26:08,875
Gerçekten.
360
00:26:10,000 --> 00:26:13,041
O zaman ona da bakıcı gerek.
361
00:26:32,875 --> 00:26:33,875
Büyükbaba?
362
00:26:41,041 --> 00:26:43,541
Ne yapıyorsun?
363
00:26:45,458 --> 00:26:48,416
-Kaçıyorum.
-Ben de kaçtım.
364
00:26:50,375 --> 00:26:52,166
Kar küresi sende mi?
365
00:26:54,250 --> 00:26:56,500
-Onu yarın yaparız.
-Yarın mı?
366
00:26:56,583 --> 00:26:59,041
-Önce dinlenmelisin.
-Yapamam Jules.
367
00:26:59,125 --> 00:27:00,958
Şimdi gitmem gerek.
368
00:27:01,041 --> 00:27:02,875
Çocuklar hediyelerini bekliyor.
369
00:27:02,958 --> 00:27:04,250
Gelip yardım edeyim.
370
00:27:08,000 --> 00:27:10,208
Noel'den nefret ettiğini sanıyordum.
371
00:27:11,958 --> 00:27:12,791
Ediyorum.
372
00:27:14,500 --> 00:27:15,625
Ama senden nefret etmiyorum.
373
00:27:18,250 --> 00:27:19,916
Seni de kaybetmek istemiyorum.
374
00:27:25,208 --> 00:27:27,041
Onu ben de özledim.
375
00:27:29,583 --> 00:27:31,666
Bu gece kalacağına söz verir misin?
376
00:27:34,000 --> 00:27:34,958
Tamam.
377
00:27:40,791 --> 00:27:43,666
Evet.
378
00:27:44,416 --> 00:27:46,291
İyi olacağından emin misin?
379
00:27:46,833 --> 00:27:48,958
Bizimle kalabilirsin.
380
00:27:49,041 --> 00:27:52,916
Hayır. Burası çok daha rahat.
381
00:27:53,458 --> 00:27:55,083
Ben de bakıcılık yapacağım.
382
00:27:55,166 --> 00:27:56,083
Hadi anne.
383
00:27:56,666 --> 00:27:58,625
-Evde sadece kızlar var.
-Evet.
384
00:27:58,708 --> 00:28:00,666
Noel süslemesi yapmak istiyorlar.
385
00:28:03,083 --> 00:28:04,625
Peki o zaman.
386
00:28:04,708 --> 00:28:05,916
-Tamam.
-Ama…
387
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Ağır hareket yapma tamam mı?
388
00:28:08,083 --> 00:28:09,875
Ve ilacını da unutma.
389
00:28:10,958 --> 00:28:12,791
-Ve omzunun merhemini.
-Tabii.
390
00:28:14,541 --> 00:28:15,458
Tamam…
391
00:28:15,958 --> 00:28:17,666
-Ona iyi bak tamam mı?
-Tamam.
392
00:28:19,000 --> 00:28:20,125
Peki.
393
00:28:21,291 --> 00:28:23,500
Bize gelmek istemediğine emin misin?
394
00:28:24,333 --> 00:28:25,416
-Güle güle!
-Güle güle!
395
00:28:31,916 --> 00:28:33,000
Evet!
396
00:28:42,541 --> 00:28:44,958
Sen iyileşene kadar yanında kalacağım.
397
00:28:45,916 --> 00:28:46,750
Tamam mı?
398
00:29:05,125 --> 00:29:07,416
Burası güzel görünüyor, değil mi?
399
00:29:08,500 --> 00:29:09,875
Ama burası nerede?
400
00:29:11,875 --> 00:29:12,708
İşte burada.
401
00:29:20,583 --> 00:29:22,333
-Bu nasıl olur?
-Hey!
402
00:29:22,416 --> 00:29:24,750
Başka bir yerde konuşabilir misiniz?
403
00:29:24,833 --> 00:29:26,458
Bazılarımızın işi var.
404
00:29:26,541 --> 00:29:28,583
Yavaş, sakin ol.
405
00:29:29,458 --> 00:29:31,083
İyi haberlerim var.
406
00:29:31,166 --> 00:29:33,166
Senin adına sevindim.
407
00:29:35,041 --> 00:29:36,333
İşte burada.
408
00:29:37,000 --> 00:29:38,041
Holger.
409
00:29:39,750 --> 00:29:41,666
Bu Jules.
410
00:29:41,750 --> 00:29:43,458
Programın gerisindeyiz.
411
00:29:43,541 --> 00:29:46,458
Biliyorum. Bu yüzden Jules'u getirdim.
412
00:29:48,666 --> 00:29:49,500
Bir çocuk mu?
413
00:29:53,041 --> 00:29:55,458
Ikka, bir çocuğumuz olacak!
414
00:29:55,541 --> 00:29:57,875
Ne? Bir çocuk mu? Ne zaman?
415
00:29:58,833 --> 00:30:00,916
-Şu anda.
-Tamam, panik yapma.
416
00:30:01,000 --> 00:30:03,416
Havlu, sıcak su, masaj yağı.
417
00:30:03,500 --> 00:30:05,708
Nefes al Gunna. Nefes al, tamam mı?
418
00:30:08,166 --> 00:30:09,708
Ikka, şeyden bahsediyor…
419
00:30:09,791 --> 00:30:11,791
Holger, kadın işine karışma.
420
00:30:11,875 --> 00:30:13,666
Nefes al Gunna, nefes al, tamam mı?
421
00:30:17,750 --> 00:30:20,250
Ve sakin ol. Sakin!
422
00:30:23,500 --> 00:30:26,208
-Adını ne olacak?
-Jules.
423
00:30:26,291 --> 00:30:27,291
Jules mu?
424
00:30:29,083 --> 00:30:30,166
Komikmiş.
425
00:30:34,708 --> 00:30:35,916
Bay Claus.
426
00:30:37,333 --> 00:30:39,250
Bütün gece neredeydin?
427
00:30:39,958 --> 00:30:42,000
Çok endişelendik.
428
00:30:44,208 --> 00:30:45,750
Sevgili Assa.
429
00:30:47,750 --> 00:30:48,958
-Bu Jules.
-Jules mu?
430
00:30:50,583 --> 00:30:54,750
-Şıp demiş burnundan düşmüş.
-Jules bize yardım etmeye geldi.
431
00:30:54,833 --> 00:30:59,041
Çünkü dokto, büyükbabamın
zor işler yapmaması gerektiğini söyledi.
432
00:31:00,708 --> 00:31:04,208
Ama o doktorlar ne dediklerini bilmiyor.
433
00:31:04,291 --> 00:31:07,250
-Ne diyorlar?
-Büyükbabamın dinlenmesi gerektiğini.
434
00:31:07,916 --> 00:31:08,833
Bir şeyim yok.
435
00:31:10,083 --> 00:31:12,000
Sadece omzum ağrıyor.
436
00:31:12,083 --> 00:31:14,291
Doktor notun var mı?
437
00:31:14,375 --> 00:31:17,041
İdare için kaydetmem gerek.
438
00:31:17,125 --> 00:31:18,083
Holger.
439
00:31:19,041 --> 00:31:21,458
Bay Claus, bırak beni.
440
00:31:24,250 --> 00:31:25,458
Peki. Otur yerine.
441
00:31:26,083 --> 00:31:27,750
Ikka, battaniye.
442
00:31:27,833 --> 00:31:29,833
Bay Noel dinlenmeli.
443
00:31:29,916 --> 00:31:31,333
Başüstüne. Hallediyorum.
444
00:31:35,750 --> 00:31:37,458
Çay yapsan Gunna?
445
00:31:37,541 --> 00:31:38,666
Çay mı?
446
00:31:39,250 --> 00:31:41,833
Ama saçım buhardan kıvrılıyor.
447
00:31:41,916 --> 00:31:44,833
Boş ver Gunna. Boş ver, çay istemiyoruz.
448
00:31:44,916 --> 00:31:47,958
Ikka geri gel. Gel, buraya in.
449
00:31:49,708 --> 00:31:51,541
Bakın arkadaşlarım.
450
00:31:53,958 --> 00:31:58,708
Hastanede gereksiz kaldığım için
451
00:31:59,916 --> 00:32:02,041
fazla zaman kaybettik.
452
00:32:02,625 --> 00:32:05,708
-Evet.
-O yüzden çok çalışmamız lazım.
453
00:32:07,208 --> 00:32:12,083
Çünkü yarın Noel arifesi.
454
00:32:13,000 --> 00:32:15,708
Bay Claus. Hayır, dinlenmen gerek.
455
00:32:15,791 --> 00:32:17,250
-Dinlenmelisin.
-Ama…
456
00:32:17,333 --> 00:32:18,291
Bu yüzden buradayım.
457
00:32:18,375 --> 00:32:19,500
Eminim öyledir.
458
00:32:19,583 --> 00:32:21,375
-Holger!
-Ne yapayım?
459
00:32:22,125 --> 00:32:23,833
Evet, ne yapmasını istiyoruz?
460
00:32:24,458 --> 00:32:27,583
Jules her şeyi en baştan öğrenmeli.
461
00:32:28,708 --> 00:32:30,625
Bay Noel!
462
00:32:30,708 --> 00:32:33,041
Başından mı? Lütfen ben yapayım.
463
00:32:33,916 --> 00:32:34,791
Buyur.
464
00:32:37,125 --> 00:32:42,291
Çok uzun zaman önce,
465
00:32:42,916 --> 00:32:46,166
büyük bir patlama yaşandı.
466
00:32:46,833 --> 00:32:53,750
Devasa, çok büyük bir bom!
467
00:32:55,791 --> 00:32:57,708
Bu durumda nasıl çalışılır ki?
468
00:32:57,791 --> 00:32:59,500
Teşekkürler Gunna. Sağ ol.
469
00:32:59,583 --> 00:33:02,833
Ama bence şey yapalım,
470
00:33:02,916 --> 00:33:05,791
Jules iş üstünde öğrenirse daha iyi olur,
471
00:33:06,916 --> 00:33:10,458
zamanımız az çünkü.
472
00:33:11,166 --> 00:33:12,666
Harika fikir. Ikka…
473
00:33:12,750 --> 00:33:13,791
Evet.
474
00:33:13,875 --> 00:33:16,500
-Bu iş yürümeyecek.
-Ne?
475
00:33:17,208 --> 00:33:19,958
Sonumuz geldi.
476
00:33:20,583 --> 00:33:22,875
Her son yeni bir başlangıçtır.
477
00:33:25,416 --> 00:33:26,666
Gel Jules.
478
00:33:27,291 --> 00:33:29,583
Bu durumda nasıl çalışılır ki?
479
00:33:48,333 --> 00:33:49,666
Niye küçüksünüz?
480
00:33:51,250 --> 00:33:53,291
-Biz küçük değiliz.
-Sen büyüksün.
481
00:33:53,958 --> 00:33:56,208
Cidden. İnanabiliyor musun?
482
00:33:58,666 --> 00:34:00,666
Bu hassas bir konu.
483
00:34:01,708 --> 00:34:02,666
Peki.
484
00:34:06,500 --> 00:34:08,916
Peki Noel, yani büyükbabam için çalışmayı
485
00:34:09,458 --> 00:34:10,458
seviyor musunuz?
486
00:34:13,625 --> 00:34:16,875
-Çalışmak mı?
-Buna çalışmak denmez.
487
00:34:16,958 --> 00:34:18,166
Hayır, şapşal çocuk.
488
00:34:18,875 --> 00:34:20,333
Noel gelmiş geçmiş en güzel şey.
489
00:34:20,416 --> 00:34:21,750
-Öyle.
-Düşünsene…
490
00:34:21,833 --> 00:34:22,833
Noel geldi!
491
00:34:22,916 --> 00:34:24,875
Tüh! Çalışmamız gerek.
492
00:34:25,375 --> 00:34:26,875
Noel'den nefret ediyorum.
493
00:34:41,291 --> 00:34:42,458
Bay Claus?
494
00:34:44,958 --> 00:34:48,500
-Güzel değil mi?
-Çok tatlı ya.
495
00:34:49,125 --> 00:34:50,250
Baksana ona.
496
00:34:50,333 --> 00:34:51,291
Bak.
497
00:34:53,666 --> 00:34:55,541
Çok dokunaklı.
498
00:34:56,875 --> 00:34:59,708
Bu önemli bir an.
499
00:35:18,000 --> 00:35:19,666
Noel'den nefret ediyor.
500
00:35:21,250 --> 00:35:22,125
Geçecek.
501
00:35:23,083 --> 00:35:24,875
Bilmiyorum, henüz hazır değil.
502
00:35:24,958 --> 00:35:27,375
-Bence bu iyi bir fikir değil.
-Öğrencek Assa.
503
00:35:28,000 --> 00:35:29,333
Ve yapamazsa…
504
00:35:29,416 --> 00:35:30,750
O zaman…
505
00:35:30,833 --> 00:35:32,291
-O zaman düşünürüz.
-Büyükbaba.
506
00:35:33,125 --> 00:35:35,041
İşte asistanım.
507
00:35:36,875 --> 00:35:38,041
Tamam, başlayalım.
508
00:35:38,125 --> 00:35:40,625
Bir saniye. Ne yapıyorsunuz?
509
00:35:40,708 --> 00:35:42,125
Noel çuvallarını dolduruyoruz.
510
00:35:42,208 --> 00:35:44,375
Hayır. O çuvallar boş kalacak.
511
00:35:44,458 --> 00:35:46,208
Doktor ağır iş yapma dedi sana.
512
00:35:46,791 --> 00:35:48,666
-Bir şey yapmıyorum.
-Ben yaparım.
513
00:35:48,750 --> 00:35:50,166
Hadi.
514
00:35:50,250 --> 00:35:52,083
Liste burada Gunna.
515
00:35:52,166 --> 00:35:53,625
Teşekkürler Bay Claus.
516
00:35:54,958 --> 00:35:55,791
Vay canına.
517
00:35:57,708 --> 00:35:59,250
Harika değil mi?
518
00:35:59,333 --> 00:36:01,125
Evet Gunna, başla bakalım.
519
00:36:01,208 --> 00:36:03,250
Tamamdır, bakıyorum.
520
00:36:04,958 --> 00:36:06,500
"Mila için bloklar."
521
00:36:07,500 --> 00:36:08,625
Bloklar…
522
00:36:08,708 --> 00:36:09,833
Tam burada.
523
00:36:09,916 --> 00:36:12,291
Bloklar burada.
524
00:36:20,625 --> 00:36:21,666
Hayır.
525
00:36:23,875 --> 00:36:26,291
"Tommy için
prenses elbiseli bir bebek."
526
00:36:26,375 --> 00:36:27,833
-Orada.
-Peki.
527
00:36:32,208 --> 00:36:33,125
Gunna?
528
00:36:34,833 --> 00:36:36,833
''Dominique için deniz simidi."
529
00:36:36,916 --> 00:36:38,791
-Hemen geliyor.
-Dikkat.
530
00:36:38,875 --> 00:36:41,000
-Yakala. Hadi bakalım.
-Evet.
531
00:36:43,458 --> 00:36:44,416
Bravissimo.
532
00:36:45,000 --> 00:36:46,583
Bravissimo
533
00:36:46,666 --> 00:36:50,166
Bravissimo
534
00:36:54,791 --> 00:36:55,958
Üzgünüm Gunna
535
00:36:56,708 --> 00:36:59,500
ama buna vaktimiz yok.
Yapacak işlerimiz var.
536
00:36:59,583 --> 00:37:03,875
Yeteneğim burada harcanıyor.
537
00:37:06,125 --> 00:37:09,333
"Çikolata kaplı marşmelov,
şekerleme ve şekerler."
538
00:37:09,416 --> 00:37:10,583
Şekerler.
539
00:37:11,583 --> 00:37:12,958
Gel hadi Jules.
540
00:37:13,500 --> 00:37:15,208
Bak, en sevdiğim koridor.
541
00:37:15,291 --> 00:37:19,166
Şekerler.
542
00:37:21,166 --> 00:37:22,291
Müthiş değil mi?
543
00:37:22,958 --> 00:37:26,291
Ye biraz Jules. Yiyebilirsin, hepsi senin.
544
00:38:20,125 --> 00:38:21,583
O ikisi nerede?
545
00:38:21,666 --> 00:38:25,333
İş yerinde cep telefon kullanma hakkında
ne demiştik?
546
00:38:25,833 --> 00:38:27,500
Oğlum için endişeleniyorum.
547
00:38:27,583 --> 00:38:29,541
Öğle arasında endişelenebilirsin.
548
00:38:39,708 --> 00:38:42,833
Meşguller. Seni duyamazlar.
549
00:38:42,916 --> 00:38:46,291
Ama meşgul olmamalılar.
Büyükbabaları dinlenmeli.
550
00:38:46,375 --> 00:38:48,541
Dinleniyorlar. Seni duymazlar.
551
00:38:50,500 --> 00:38:51,708
Kötü haber.
552
00:38:51,791 --> 00:38:54,833
Bu yıl fazla Noel kurabiyesi satamazsak
fabrikayı kapatacaklar.
553
00:38:54,916 --> 00:38:57,291
-Ne?
-Evet, ofiste duydum.
554
00:38:58,083 --> 00:39:00,208
Ama hayatım boyunca burada çalıştım.
555
00:39:00,708 --> 00:39:03,000
İnsanlar artık
o eski kurabiyeleri istemiyor.
556
00:39:04,625 --> 00:39:05,916
Bir şey yapmalıyız.
557
00:39:06,916 --> 00:39:08,416
Bu gece benim evde.
558
00:39:09,250 --> 00:39:10,833
Kurabiye devrimi zamanı.
559
00:39:22,291 --> 00:39:24,291
-Özel bir isteğin var mı?
-Hayır.
560
00:39:24,958 --> 00:39:27,125
Artık çocuklar düzgün yazamıyor.
561
00:39:27,208 --> 00:39:29,541
-Nasıl okuyacağım ki bunu?
-Ver bakalım.
562
00:39:30,625 --> 00:39:33,083
Ufak bir çocuğun mektubu bu.
563
00:39:33,166 --> 00:39:34,750
Resim yapmış.
564
00:39:35,250 --> 00:39:37,666
Sen buna resim mi diyorsun?
565
00:39:37,750 --> 00:39:40,166
-Çok belli değil mi?
-Sorun bende o zaman.
566
00:39:40,666 --> 00:39:43,083
Holger… Yapma ama…
567
00:39:43,750 --> 00:39:47,416
Bak, "Otto, onunla oynayacak
bir kardeş istiyor."
568
00:39:48,041 --> 00:39:51,500
Gördün mü? Ona bir şey
öğretmemiz gerekmiyor, değil mi?
569
00:39:52,291 --> 00:39:55,833
Otto, iki nokta üst üste,
erkek kardeş istiyor.
570
00:39:55,916 --> 00:39:57,208
Erkek kardeş.
571
00:39:57,291 --> 00:40:00,083
Evet ama durun.
572
00:40:00,166 --> 00:40:03,250
Birine hediye olarak
erkek kardeş veremeyiz.
573
00:40:03,875 --> 00:40:07,000
Peki, kardeş yok.
574
00:40:07,083 --> 00:40:09,500
Bekleyin, o zaman…
575
00:40:10,041 --> 00:40:13,583
Ona futbol topu veririz.
Beraber oynayacak arkadaş bulur.
576
00:40:14,416 --> 00:40:15,500
-Hey!
-Tamam.
577
00:40:16,208 --> 00:40:17,333
Bir futbol topu.
578
00:40:17,875 --> 00:40:19,375
Ya da masa oyunu.
579
00:40:20,208 --> 00:40:21,375
Elbette, evet.
580
00:40:21,458 --> 00:40:23,666
-Bu iş yürümez.
-Yürüyecek.
581
00:40:24,250 --> 00:40:26,125
Bak ne kadar çok şey yaptık.
582
00:40:32,833 --> 00:40:35,166
Kırmızılar hediyelerini almayanlar,
değil mi?
583
00:40:36,375 --> 00:40:37,958
Düşündüğümden de kötü.
584
00:40:39,500 --> 00:40:42,250
Ama bu gece birlikte yetişebiliriz.
585
00:40:42,333 --> 00:40:43,166
Bu gece mi?
586
00:40:44,583 --> 00:40:46,958
Hayır. Bay Claus dinlenmeli.
587
00:40:47,041 --> 00:40:48,041
Assa.
588
00:40:48,833 --> 00:40:52,041
Noel Baba yapması gerekeni yapmalı.
589
00:40:53,916 --> 00:40:57,666
Viyana'dan yola çıkacağız.
Sonra Roma'ya gidip
590
00:40:57,750 --> 00:41:02,458
Paris'e döneceğiz
ve Londra'da bitireceğiz. İşte.
591
00:41:02,958 --> 00:41:03,916
Vay be!
592
00:41:04,541 --> 00:41:09,291
Viyana, Roma, Paris,
Londra'da konser vermek.
593
00:41:09,375 --> 00:41:11,791
Burada ne işim var?
594
00:41:11,875 --> 00:41:14,000
Işığımı engelliyorsun.
595
00:41:19,750 --> 00:41:21,666
Bu gürültüde nasıl çalışılır ki?
596
00:41:22,166 --> 00:41:24,333
Annen gelmeden eve dönmeliyiz.
597
00:41:36,875 --> 00:41:37,833
Jules?
598
00:41:39,833 --> 00:41:40,916
Noël?
599
00:41:42,958 --> 00:41:43,791
Jules?
600
00:41:44,916 --> 00:41:46,083
Annem geldi bile.
601
00:41:52,208 --> 00:41:54,208
-Anne.
-Jules.
602
00:41:55,166 --> 00:41:56,375
Nihayet!
603
00:41:58,166 --> 00:41:59,541
Çok endişelendim.
604
00:41:59,625 --> 00:42:02,708
Bir sorun var sandım.
Neden telefonu açmadın?
605
00:42:03,708 --> 00:42:06,583
Duymadım. Dinleniyordum.
Sen duydun mu Jules?
606
00:42:08,000 --> 00:42:10,291
-Görüşürüz.
-Yarın görüşürüz büyükbaba.
607
00:42:12,500 --> 00:42:13,333
Geliyor musun?
608
00:42:13,958 --> 00:42:15,291
-Geliyorum.
-Hoşça kal.
609
00:42:17,416 --> 00:42:19,875
Ne yaptığını bilmiyorum ama sağ ol.
610
00:42:21,041 --> 00:42:22,250
Hiçbir şey yapmadım.
611
00:42:29,583 --> 00:42:30,458
Vay canına.
612
00:42:31,166 --> 00:42:34,291
Büyükbaban çok mutlu görünüyor.
Seninle gurur duydum.
613
00:42:35,250 --> 00:42:36,750
Ceketini ilikle.
614
00:42:38,041 --> 00:42:40,541
Buraya taşınmak kötü bir fikir değilmiş
değil mi?
615
00:42:41,041 --> 00:42:44,375
Büyükbabana daha yakın olmak.
Baban da bunu istiyordu.
616
00:42:44,458 --> 00:42:47,125
-İş nasıldı?
-Eğlenceliydi.
617
00:42:47,208 --> 00:42:50,666
Hâlâ alışma sürecindeyim.
618
00:42:50,750 --> 00:42:53,166
-Çok komik biri.
-Farid mi?
619
00:42:54,041 --> 00:42:54,875
Evet.
620
00:42:55,375 --> 00:42:58,416
Beni hastaneye getiren adam.
Hatırlamıyor musun?
621
00:42:58,500 --> 00:42:59,750
Çok yardımcı oldu.
622
00:43:01,625 --> 00:43:02,750
Jet de öyle.
623
00:43:03,833 --> 00:43:05,916
-Bu gece geliyorlar.
-Neden?
624
00:43:06,708 --> 00:43:10,208
Fabrikada büyük bir sorun var
625
00:43:11,125 --> 00:43:14,541
ve Noel kurabiyelerimizle
onlara yardım etmek için bir fikrim var.
626
00:43:15,541 --> 00:43:17,291
O kurabiyeleri de seviyorsun, değil mi?
627
00:43:20,625 --> 00:43:24,333
Çok zor ama devam etmeliyiz.
628
00:43:25,375 --> 00:43:27,000
Değil mi? Kız kardeşinin kitabında…
629
00:43:27,083 --> 00:43:29,208
-Hiçbir şey yapmak zorunda değilim!
-Jules.
630
00:43:32,625 --> 00:43:35,000
-Üzgünüm anne ama vaktim yok.
-Ne oldu?
631
00:43:35,083 --> 00:43:36,166
Hiçbir şey olmadı.
632
00:43:38,458 --> 00:43:39,416
Tuhaf.
633
00:43:43,916 --> 00:43:48,208
Jantien'inkiler yerine
senin kurabiyeleri yapıp,
634
00:43:48,291 --> 00:43:50,625
fabrikada paketleyip
635
00:43:51,625 --> 00:43:54,500
mağazalara mı dağıtalım diyorsun?
636
00:43:55,750 --> 00:43:58,375
Ve umarım insanlar sever.
637
00:43:59,125 --> 00:44:01,250
Büyük bir sipariş alırsak
fabrika kurtulur.
638
00:44:01,916 --> 00:44:03,458
Bu harika bir plan.
639
00:44:06,083 --> 00:44:08,041
Belki biraz fazla basit.
640
00:44:08,125 --> 00:44:10,500
Hayır. Basit planlar en iyisidir.
641
00:44:10,583 --> 00:44:12,791
Suzie sen bir tanrıçasın.
642
00:44:14,875 --> 00:44:16,500
Kurabiye devrimine.
643
00:44:17,875 --> 00:44:19,375
Kurabiye devrimine.
644
00:44:20,875 --> 00:44:21,833
Jet?
645
00:44:22,750 --> 00:44:24,041
Bilmiyorum.
646
00:44:24,666 --> 00:44:26,958
Ya başarısız olursak?
647
00:44:29,500 --> 00:44:30,666
Başarısız olamaz.
648
00:44:33,250 --> 00:44:37,083
Bu karanlık günlere biraz renk katmalıyız.
649
00:44:37,833 --> 00:44:43,500
Jules ve Noor'a geçmişte kalınmayacağını
ve devam etmemiz gerektiğini
650
00:44:44,500 --> 00:44:47,375
göstermek istiyorum.
Sonra da yeniden başlamayı.
651
00:44:47,916 --> 00:44:49,000
Zor olsa bile.
652
00:44:54,625 --> 00:44:56,083
Ne yapıyorsun?
653
00:44:56,958 --> 00:44:57,791
Hiç.
654
00:44:58,708 --> 00:45:00,666
Bu yarın için, büyükbabamda.
655
00:45:02,291 --> 00:45:03,375
Sen ne yapıyorsun?
656
00:45:04,208 --> 00:45:05,041
Hiç.
657
00:45:05,708 --> 00:45:06,791
Noor.
658
00:45:08,708 --> 00:45:10,208
Peki, biraz kalabilirsin.
659
00:45:14,041 --> 00:45:15,791
Noel Baba bu gece gelecek mi?
660
00:45:16,708 --> 00:45:17,541
Olabilir.
661
00:45:18,708 --> 00:45:19,750
İyi geceler.
662
00:45:23,541 --> 00:45:25,375
Dinlesene. Bu onun kızağı.
663
00:45:27,541 --> 00:45:29,833
-Noel Baba'nın kızağı bile yok.
-Var.
664
00:45:29,916 --> 00:45:31,291
Yok, iyi geceler.
665
00:45:33,833 --> 00:45:35,666
Yoksa evimize nasıl girecek?
666
00:45:36,583 --> 00:45:37,625
Şeyi var…
667
00:45:38,875 --> 00:45:43,625
Ziyarete geldiğinde
çocukların uyanık olmasını istemiyor.
668
00:45:46,416 --> 00:45:49,625
-Nedenmiş?
-Öyle işte. Hadi uyu.
669
00:45:53,375 --> 00:45:55,625
Ama ona bir şey sormak istiyorum.
670
00:45:56,416 --> 00:45:57,500
Ne?
671
00:45:57,583 --> 00:46:00,125
Babamın da hediye alıp almayacağını.
672
00:46:09,833 --> 00:46:11,041
Nasılsın?
673
00:46:13,166 --> 00:46:14,083
İyiyim Assa.
674
00:46:14,166 --> 00:46:17,333
Evet ama gerçekten soruyorum.
675
00:46:17,416 --> 00:46:19,125
Gerçekten nasılsın?
676
00:46:21,291 --> 00:46:24,500
Birini kaybeden tek kişi Jules değil.
677
00:46:26,083 --> 00:46:28,083
Sen de onu özlüyorsun, değil mi?
678
00:46:32,375 --> 00:46:33,208
Evet.
679
00:46:37,166 --> 00:46:38,208
Onu özlüyorum.
680
00:46:41,375 --> 00:46:44,166
Ama devam etmeliyiz.
681
00:46:44,791 --> 00:46:47,333
-Ağır ol lütfen, kendini yorma.
-Tamam.
682
00:46:47,416 --> 00:46:49,291
Ama çok da ağırdan alma.
683
00:46:49,375 --> 00:46:51,375
Yoksa Paskalya'ya kadar iş bitmez.
684
00:47:05,250 --> 00:47:09,375
Jules.
685
00:47:23,833 --> 00:47:25,750
-Gidiyor muyuz, yoksa…
-Jules.
686
00:47:26,333 --> 00:47:27,583
Gelmezsin sanıyordum.
687
00:47:30,916 --> 00:47:32,500
Bu gerçekten gerçek.
688
00:47:32,583 --> 00:47:34,250
Evet, hepsi gerçek.
689
00:47:35,958 --> 00:47:37,875
Niye Noel Baba şapkası takmadın?
690
00:47:40,708 --> 00:47:43,125
-Oldu mu?
-Tabii. Evet.
691
00:47:43,708 --> 00:47:45,500
-Hazır mıyız?
-Dur.
692
00:47:49,291 --> 00:47:50,333
Tamam.
693
00:47:51,875 --> 00:47:53,000
Nereye gideceğiz?
694
00:47:53,500 --> 00:47:55,750
Hoffmeyer adından bir aile.
695
00:47:55,833 --> 00:47:57,416
-Neredeler?
-Avusturya'da.
696
00:47:57,500 --> 00:47:58,458
Avusturya.
697
00:48:00,791 --> 00:48:02,458
Noor'un hediyesiyle başlasak?
698
00:48:02,541 --> 00:48:05,500
Hayır, sizin hediyeleri
hep en sona bırakırım.
699
00:48:05,583 --> 00:48:06,458
Peki.
700
00:48:09,708 --> 00:48:10,541
Tamam.
701
00:48:20,333 --> 00:48:22,166
Hans ve Heinz.
702
00:48:32,291 --> 00:48:33,833
Heinz'a.
703
00:48:37,291 --> 00:48:39,500
Hiçbir şeye dokunma Jules.
704
00:48:46,708 --> 00:48:49,708
"Noel Baba için" mi?
705
00:48:50,708 --> 00:48:51,541
O biziz.
706
00:48:54,166 --> 00:48:55,791
Hiçbir şeye dokunmamalıyız.
707
00:48:58,583 --> 00:49:01,583
Özellikle bizim için değilse.
708
00:49:15,291 --> 00:49:16,291
"Delphine…"
709
00:49:16,375 --> 00:49:18,166
-Lecomte.
-Evet.
710
00:49:18,250 --> 00:49:20,291
-Çok tatlı bir kız.
-Oyuncak araba.
711
00:49:23,666 --> 00:49:24,500
Bu.
712
00:49:35,666 --> 00:49:36,916
Kurabiyeni ver.
713
00:49:39,291 --> 00:49:40,333
Kalmadı.
714
00:50:02,041 --> 00:50:04,708
-Kimsenin olmadığından emin misin?
-Kayağa gittiler.
715
00:50:04,791 --> 00:50:05,708
Peki.
716
00:50:11,708 --> 00:50:15,333
Noel Baba olmak harika.
717
00:50:19,416 --> 00:50:20,625
Evet, bir tane daha.
718
00:50:20,708 --> 00:50:22,833
Ve bir tane daha! Hızlı gidiyor!
719
00:50:26,875 --> 00:50:27,916
Hop!
720
00:50:28,666 --> 00:50:32,125
Başka bir yerde zıplayamaz mısınız?
721
00:50:32,958 --> 00:50:35,000
Holger, bir kez olsun mutlu ol.
722
00:50:35,083 --> 00:50:36,000
Harika gidiyorlar.
723
00:50:36,083 --> 00:50:38,291
-Öyle.
-Harika mı?
724
00:50:38,375 --> 00:50:40,916
Ya geri döndüklerinde
yeni listem bitmezse?
725
00:50:41,000 --> 00:50:42,250
Bu kimin suçu olur?
726
00:50:44,583 --> 00:50:45,625
Bitirdik.
727
00:50:49,291 --> 00:50:51,583
Bu çuvalların hepsi dolu mu?
728
00:50:52,125 --> 00:50:53,458
Yapabildiklerimizi yaptık.
729
00:50:54,041 --> 00:50:57,041
Yeni listeyi bekliyoruz,
Holger yetişemiyor.
730
00:50:59,375 --> 00:51:01,750
-Geliyor musun büyükbaba?
-Evet, tabii.
731
00:51:04,791 --> 00:51:06,333
Hayır.
732
00:51:12,500 --> 00:51:14,000
Eksi ikinci katta ne var?
733
00:51:15,666 --> 00:51:16,916
Eksi iki mi?
734
00:51:20,083 --> 00:51:21,416
Aslında. Bilmiyorum.
735
00:51:23,583 --> 00:51:25,458
-Gunna?
-Evet, Bay Claus?
736
00:51:25,541 --> 00:51:28,458
-Eksi ikinci katta ne var?
-Eksi iki mi?
737
00:51:32,541 --> 00:51:33,416
Kitaplar.
738
00:51:33,500 --> 00:51:36,458
Evet, çok. Çok kitap var.
739
00:51:36,541 --> 00:51:39,125
Büyük, ağır kitaplar…
740
00:51:40,916 --> 00:51:41,875
Matematik.
741
00:51:43,416 --> 00:51:44,750
Matematiği sever misin?
742
00:51:45,250 --> 00:51:46,083
Severim.
743
00:51:47,083 --> 00:51:47,916
Fransızca.
744
00:51:48,500 --> 00:51:49,750
Birçok Fransızca kitap var.
745
00:51:55,708 --> 00:51:57,041
Fransızca sever misin?
746
00:51:57,666 --> 00:51:58,541
Pek sayılmaz.
747
00:52:06,708 --> 00:52:07,541
Vay canına.
748
00:52:08,041 --> 00:52:09,625
Çok çalışmışsınız.
749
00:52:09,708 --> 00:52:10,916
-Evet.
-Evet.
750
00:52:11,666 --> 00:52:12,833
Peki Jules.
751
00:52:12,916 --> 00:52:15,000
Noel Baba'ya yardım etmeyi sevdin mi?
752
00:52:15,083 --> 00:52:17,208
Sevdim ama bir kerelik yapıyorum.
753
00:52:17,291 --> 00:52:18,958
Evet, harika.
754
00:52:20,041 --> 00:52:21,041
-Şu.
-Bay Claus?
755
00:52:21,750 --> 00:52:22,916
Sadece bir kerelik mi?
756
00:52:24,916 --> 00:52:25,750
Londra'ya.
757
00:52:50,416 --> 00:52:52,000
Noel Baba Kurabiyesi mi?
758
00:52:53,125 --> 00:52:53,958
Hayır.
759
00:52:55,708 --> 00:52:57,250
-Ne diyor?
-Hiç.
760
00:53:03,791 --> 00:53:06,500
"Noel Baba, babamı eve getir lütfen."
761
00:53:08,958 --> 00:53:11,458
Gördün mü, yalnız değilsin.
762
00:53:13,000 --> 00:53:14,791
Babaları geri getiremezsin, değil mi?
763
00:53:16,166 --> 00:53:17,000
Hayır.
764
00:53:21,791 --> 00:53:22,666
Merhaba.
765
00:53:23,958 --> 00:53:25,125
Tatlım, ben geldim.
766
00:53:29,500 --> 00:53:32,125
-Baba!
-Buradaymışsın.
767
00:53:33,625 --> 00:53:36,375
Seni çok özledim. Nasılsın?
768
00:53:41,791 --> 00:53:43,458
Gidip anneni görelim, tamam mı?
769
00:53:45,541 --> 00:53:46,791
Eve gitmek istiyorum!
770
00:53:55,333 --> 00:53:56,833
Sıradaki, Max.
771
00:53:57,583 --> 00:53:59,000
Öz…
772
00:54:00,083 --> 00:54:01,750
Özbekistan'dan.
773
00:54:02,416 --> 00:54:03,583
Paten istiyor.
774
00:54:06,000 --> 00:54:07,416
Ne çabuk döndünüz.
775
00:54:09,083 --> 00:54:10,166
İyi değil misin?
776
00:54:11,291 --> 00:54:12,833
Omzun nasıl? Ne oldu?
777
00:54:13,625 --> 00:54:14,916
Eve dönmek istiyor.
778
00:54:15,000 --> 00:54:16,250
Biliyordum! Demiştim sana.
779
00:54:16,333 --> 00:54:17,916
Çok erken. O…
780
00:54:20,458 --> 00:54:22,375
Yarın tekrar deneyeceğiz, tamam mı?
781
00:54:23,000 --> 00:54:23,958
Denemek mi?
782
00:54:25,250 --> 00:54:26,583
Tek bir işimiz var.
783
00:54:26,666 --> 00:54:27,541
-Holger.
-Bir iş.
784
00:54:27,625 --> 00:54:29,750
-Holger, Max…
-Boşuna çabalıyorum.
785
00:54:36,625 --> 00:54:37,625
Hadi Jules.
786
00:54:37,708 --> 00:54:39,791
Dün büyükbabanla çok eğlendin.
787
00:54:40,666 --> 00:54:43,333
Gelmezsen çok üzülür.
788
00:54:44,125 --> 00:54:46,041
-Merhaba.
-Merhaba!
789
00:54:46,125 --> 00:54:48,083
Bugün kurabiye yapacağız.
790
00:54:48,166 --> 00:54:49,750
Ne güzel.
791
00:54:49,833 --> 00:54:51,625
-Kurabiye.
-Tamam.
792
00:54:51,708 --> 00:54:54,083
Noel arifesinde ne yemek istersin?
793
00:54:54,166 --> 00:54:55,916
Çok karmaşık bir şey olmasın.
794
00:54:56,000 --> 00:54:57,541
Kurabiye!
795
00:54:58,083 --> 00:54:58,958
Ya sen Jules?
796
00:55:02,333 --> 00:55:03,541
Jules!
797
00:55:03,625 --> 00:55:05,666
Benim remim o Jules!
798
00:55:06,666 --> 00:55:09,375
Jules resmime yazı yazdı anne.
799
00:55:11,541 --> 00:55:13,458
"Babamı eve getir."
800
00:55:16,333 --> 00:55:20,291
Artık Noel'i kutlamak istemiyorum!
Çok mu zor? Çince mi konuşuyorum?
801
00:55:21,416 --> 00:55:25,041
Jules çok salak! Salak!
802
00:55:25,125 --> 00:55:26,333
Onunla konuşacağım.
803
00:55:28,625 --> 00:55:29,750
Resmim.
804
00:55:40,875 --> 00:55:43,541
Çince'de "Merhaba, nasılsın?" demek,
galiba.
805
00:55:43,625 --> 00:55:45,291
Bildiklerim bu kadar.
806
00:55:47,208 --> 00:55:48,458
-Nasılsın?
-İyi değil.
807
00:55:51,875 --> 00:55:52,708
Peki…
808
00:55:53,875 --> 00:55:55,958
Ben buradayım. Konuşmak istersen.
809
00:55:56,541 --> 00:55:57,375
Yok, sağ ol.
810
00:56:09,833 --> 00:56:11,083
Babam geçen yıl öldü.
811
00:56:12,250 --> 00:56:13,333
Noel arifesinde.
812
00:56:15,250 --> 00:56:16,083
Onu özlüyorum.
813
00:56:18,791 --> 00:56:22,166
Noel'i kutlamak istemiyorum, asla.
Ama annem ve Noor…
814
00:56:22,791 --> 00:56:24,458
Hiçbir şey olmamış gibiler.
815
00:56:27,041 --> 00:56:29,083
Kimse seni mutlu olmaya zorlayamaz.
816
00:56:29,750 --> 00:56:32,041
İstemediğin bir şeyi yapmaya da.
817
00:56:32,125 --> 00:56:33,916
Özellikle de hazır değilsen.
818
00:56:34,916 --> 00:56:36,166
Ama önceden kabul ettiysen?
819
00:56:37,958 --> 00:56:38,875
Önemli değil.
820
00:56:39,875 --> 00:56:41,875
İstemiyorsan istemiyorsun.
821
00:56:48,416 --> 00:56:49,541
Merhaba büyükbaba.
822
00:56:51,000 --> 00:56:53,083
Nasıl gidiyor? Omzun nasıl?
823
00:56:53,583 --> 00:56:56,125
Bir gün daha dinlenirsem
zıpkın gibi olurum.
824
00:56:59,333 --> 00:57:00,166
Merhaba Jules.
825
00:57:02,875 --> 00:57:04,125
Jules, merhaba de.
826
00:57:07,541 --> 00:57:11,916
-Anlamıyorum. Dün çok mutluydu.
-Ben keyfini yerine getiririm.
827
00:57:13,875 --> 00:57:16,625
Üzgünüm. Onu evde bırakırdım ama…
828
00:57:16,708 --> 00:57:20,000
Merak etme. Harika bir gün olacak,
değil mi Jules?
829
00:57:20,083 --> 00:57:20,916
Peki.
830
00:57:21,000 --> 00:57:21,833
Kusura bakma.
831
00:57:28,958 --> 00:57:30,416
"Palet…"
832
00:57:31,458 --> 00:57:33,750
''Mikroskop, renkli kalem…''
833
00:57:35,250 --> 00:57:36,166
Jules?
834
00:57:39,083 --> 00:57:42,041
Acele etmeliyiz Jules. Paletler orada.
835
00:57:42,708 --> 00:57:44,416
Jules, Amerika bekliyor.
836
00:57:46,166 --> 00:57:47,541
Amerika.
837
00:57:48,625 --> 00:57:50,833
Broadway
838
00:57:50,916 --> 00:57:53,333
Şikago
839
00:57:53,416 --> 00:57:56,333
Las Vegas…
840
00:58:00,000 --> 00:58:01,291
Tamam, sıradaki.
841
00:58:01,875 --> 00:58:02,916
"Mikroskop."
842
00:58:03,000 --> 00:58:04,208
Mikroskopu kim istemiş?
843
00:58:04,291 --> 00:58:06,833
"George, sekiz yaşında, New York'tan."
844
00:58:08,166 --> 00:58:10,125
New York
845
00:58:10,708 --> 00:58:13,125
New York
846
00:58:13,208 --> 00:58:17,083
Mikroskop. Bir kez oynar bir kenara atar.
847
00:58:18,833 --> 00:58:23,708
Bence New Yorklu George'un
ragbi topu olması daha iyi olur.
848
00:58:23,791 --> 00:58:25,291
Haydi çocuklar.
849
00:58:25,875 --> 00:58:28,041
Ama mikroskop istiyor.
850
00:58:28,125 --> 00:58:29,333
Tamam, sıradaki.
851
00:58:29,416 --> 00:58:30,291
Peki.
852
00:58:32,833 --> 00:58:33,791
"Boya Kalemi."
853
00:58:34,458 --> 00:58:36,958
Tam şurada. Şu küçük kutular.
Görüyor musun?
854
00:58:37,666 --> 00:58:38,750
Evet. Gidip al.
855
00:58:38,833 --> 00:58:40,625
Küçük insanlar, küçük kutular.
856
00:58:43,333 --> 00:58:45,458
Hadi ama, böyle yürümez.
857
00:58:45,541 --> 00:58:46,958
Liste çok uzun.
858
00:58:47,041 --> 00:58:50,000
"Bisiklet kaskı, yapboz, oyuncak ayı."
859
00:58:50,083 --> 00:58:53,000
Hayır Jules, kaykay yok. Hayır.
860
00:58:53,083 --> 00:58:54,333
Kaykay olmaz.
861
00:58:54,416 --> 00:58:57,125
Çalışmaya devam etmeliyiz
yoksa bitiremeyiz.
862
00:58:57,208 --> 00:58:58,500
Koridorun sonuna yarışalım.
863
00:58:59,000 --> 00:59:00,208
Üç, iki, bir, başla!
864
00:59:00,833 --> 00:59:01,750
Jules!
865
00:59:01,833 --> 00:59:04,000
Bu hiç adil değil. Hazır değildim.
866
00:59:04,083 --> 00:59:06,750
Ikka! Hadi!
867
00:59:36,083 --> 00:59:39,166
Teker teker yapmıyoruz. Anlaşıldı mı?
868
00:59:42,000 --> 00:59:43,041
Evet efendim.
869
00:59:49,000 --> 00:59:49,916
Bırakayım mı?
870
01:00:03,416 --> 01:00:05,666
Eğer bunu görürse kovulurum.
871
01:00:05,750 --> 01:00:08,000
Fabrikayı kapatırlarsa da kovulursun.
872
01:00:08,083 --> 01:00:11,416
Pekâlâ, bundan biraz al ve sonra yay.
873
01:00:13,833 --> 01:00:14,708
Sonra?
874
01:00:15,375 --> 01:00:17,458
Hepsi kurabiye devrimi için.
875
01:00:18,333 --> 01:00:20,125
-Ne yapıyorsun Jet?
-Jet.
876
01:00:21,041 --> 01:00:24,083
Tuvalet molası için iznin var mı? Jet?
877
01:00:26,333 --> 01:00:28,666
Görmediğinden emin olun.
878
01:00:39,583 --> 01:00:40,583
Bizi kurtardın.
879
01:00:42,875 --> 01:00:45,375
Şimdi gerçekten tuvalete gitmem gerekiyor.
880
01:00:46,125 --> 01:00:48,458
O kadar kötü olamaz.
881
01:00:48,541 --> 01:00:50,500
Olur, berbattı.
882
01:00:50,583 --> 01:00:53,666
Hâlâ tüm kalbiyle Noel'den nefret ediyor.
883
01:00:56,416 --> 01:00:57,833
Jules, işin bitti mi?
884
01:00:58,333 --> 01:00:59,375
Eve gitmek istiyorum!
885
01:01:02,083 --> 01:01:02,916
Jules…
886
01:01:04,000 --> 01:01:07,125
Amerika'ya hediyeleri daha göndermedik.
887
01:01:07,208 --> 01:01:09,041
-Evet.
-Tabii, devam et.
888
01:01:09,958 --> 01:01:11,041
Ama Jules…
889
01:01:11,750 --> 01:01:14,250
Kimse bana zorla bir şey yaptıramaz.
890
01:01:15,541 --> 01:01:16,583
Beni eve götürür müsün?
891
01:01:22,250 --> 01:01:23,458
Vazgeçmiyorum.
892
01:01:24,791 --> 01:01:26,916
Cesaretlendirmek lazım.
893
01:01:27,958 --> 01:01:29,666
Bunu nasıl yapacaksın?
894
01:01:31,333 --> 01:01:33,916
Sana söylemeyeceğim.
895
01:01:36,375 --> 01:01:38,083
-Bize katılacak mısın?
-Hayır.
896
01:01:39,083 --> 01:01:41,291
Ama bunlar
kurabiye devriminin kurabiyeleri.
897
01:01:41,791 --> 01:01:43,375
Annen gerçek bir kahraman.
898
01:01:43,458 --> 01:01:45,083
Tüm fabrikayı kurtaracak.
899
01:01:45,875 --> 01:01:46,708
Hadi.
900
01:01:49,750 --> 01:01:50,958
-Alo?
-Jules?
901
01:01:51,791 --> 01:01:53,375
-Selam anneanne.
-Annen orada mı?
902
01:01:53,458 --> 01:01:54,333
Bilmiyorum.
903
01:01:55,791 --> 01:01:58,333
-Evde yalnız mısın?
-Hayır.
904
01:02:01,708 --> 01:02:04,625
-Noel ağacınız hazır mı?
-Hayır.
905
01:02:04,708 --> 01:02:08,958
Eminim annen bu akşam için
yiyecekler almıştır. Noel arifesi için?
906
01:02:09,041 --> 01:02:11,291
-Almadı.
-Almadı mı?
907
01:02:12,208 --> 01:02:13,416
Çok yazık.
908
01:02:14,791 --> 01:02:16,875
Belki şu anda alışveriş yapıyordur?
909
01:02:17,375 --> 01:02:19,625
-Belki de, bilmiyorum.
-Tamam.
910
01:02:20,916 --> 01:02:22,500
-Peki.
-Hoşça kal anneanne.
911
01:02:39,083 --> 01:02:39,916
Büyükbaba?
912
01:02:43,041 --> 01:02:44,958
Jules!
913
01:02:45,041 --> 01:02:45,875
Gunna.
914
01:02:47,666 --> 01:02:48,500
Merhaba!
915
01:02:48,583 --> 01:02:49,500
Burada ne yapıyorsunuz?
916
01:02:50,166 --> 01:02:54,291
Jules, feci bir şey oldu.
Gerçek bir felaket.
917
01:02:54,375 --> 01:02:56,083
Çok kötü.
918
01:02:56,166 --> 01:02:57,208
Neler oldu?
919
01:02:57,291 --> 01:03:01,583
Ben orada değildim. Bu korkunç.
Kendimi çok suçlu hissediyorum.
920
01:03:01,666 --> 01:03:03,916
Orada olsaydım
bir şey yapabilirdim.
921
01:03:04,000 --> 01:03:06,625
Ne yapabilirdim bilmiyorum,
çok iri biri o.
922
01:03:06,708 --> 01:03:08,250
Sakin ol Gunna.
923
01:03:12,208 --> 01:03:13,333
Neler oldu?
924
01:03:13,416 --> 01:03:16,875
Bay Claus dağıtıma tek başına gitti.
925
01:03:18,208 --> 01:03:21,833
Ve o…
926
01:03:23,666 --> 01:03:24,958
…düştü!
927
01:03:27,000 --> 01:03:28,041
Jules.
928
01:03:28,125 --> 01:03:30,208
Büyükbabana göz kulak olacak mısın?
929
01:03:32,125 --> 01:03:33,500
Taşınmak zorunda mıyız?
930
01:03:34,291 --> 01:03:35,916
Büyükbabana yakın olacağız.
931
01:03:37,750 --> 01:03:40,166
Ona iyi bakacağıma dair
babana söz verdim.
932
01:03:42,583 --> 01:03:43,708
Onun son dileğiydi.
933
01:03:44,958 --> 01:03:47,333
Jules?
934
01:03:47,875 --> 01:03:49,833
Olamaz! Onu bozdum. Jules?
935
01:03:50,375 --> 01:03:53,333
Bir şey yap.
Öylece durup seksi görünmeyi bırak.
936
01:03:53,916 --> 01:03:54,958
-Jules.
-Tamam.
937
01:03:55,041 --> 01:04:00,416
Jules. Çok şükür.
Hemen gitmemiz lazım, şimdi.
938
01:04:00,500 --> 01:04:02,083
-Peki.
-Hemen şimdi.
939
01:04:04,375 --> 01:04:06,333
Merhaba tatlım. Merhaba!
940
01:04:06,416 --> 01:04:08,583
Kurabiye yaptık.
941
01:04:08,666 --> 01:04:09,791
Merhaba.
942
01:04:10,666 --> 01:04:13,791
-Kimsin sen?
-Ella, bakıcı.
943
01:04:15,125 --> 01:04:17,125
-Jules nerede?
-Yukarıda.
944
01:04:35,708 --> 01:04:37,625
-Evet anne.
-Yirmi iki mi?
945
01:04:37,708 --> 01:04:39,416
Daha on dört bile değil.
946
01:04:39,500 --> 01:04:40,583
On beş.
947
01:04:43,375 --> 01:04:44,708
Yazıklar olsun.
948
01:04:44,791 --> 01:04:46,583
Şimdi sırası değil anne.
949
01:04:46,666 --> 01:04:47,791
Sırası değil mi?
950
01:04:48,875 --> 01:04:51,250
-Jules nerede?
-Belçikalı büyükbabasında.
951
01:04:51,333 --> 01:04:53,500
Hayır, orada değil. Ev boş.
952
01:04:53,583 --> 01:04:55,083
Senin evde de değiller.
953
01:04:55,666 --> 01:04:57,541
Çocuklarının nerede onu bile bilmiyorsun.
954
01:04:58,416 --> 01:04:59,375
Hemen geliyorum.
955
01:05:00,666 --> 01:05:02,291
Eve gitmem gerek, Jules kayıp.
956
01:05:03,000 --> 01:05:04,291
Ne yapıyoruz biz?
957
01:05:06,083 --> 01:05:06,958
Oğlum…
958
01:05:09,583 --> 01:05:10,958
Zavallı büyükbabam.
959
01:05:11,041 --> 01:05:13,333
-Acıyor mu?
-Evet.
960
01:05:15,000 --> 01:05:17,250
Kırılan her şey
961
01:05:18,083 --> 01:05:20,166
tamir edilebilir. Değil mi oğlum?
962
01:05:20,250 --> 01:05:22,416
Niye tek başına gitmek gibi bir
salaklık yaptın?
963
01:05:22,958 --> 01:05:26,125
Salaklık mı? Başka seçeneğim yoktu ki,
değil mi Jules?
964
01:05:28,541 --> 01:05:32,750
Noel Baba olmak,
halka hediye vermek benim görevim.
965
01:05:34,083 --> 01:05:37,750
Senin öyle hissetmediğini biliyorum.
Ama bu benim fikrim.
966
01:05:41,041 --> 01:05:44,291
Bastonu uzatıp kalkmama yardım eder misin?
967
01:05:44,375 --> 01:05:46,000
-Hayır, ben yaparım.
-Gitmem gerek.
968
01:05:46,083 --> 01:05:48,500
Büyükbaba kalkma, sakin ol.
969
01:05:51,666 --> 01:05:53,250
Seni asla bırakmamalıydım.
970
01:05:56,583 --> 01:05:57,416
Babam, o…
971
01:06:04,791 --> 01:06:06,083
Burada kal, tamam mı?
972
01:06:08,083 --> 01:06:09,208
Ben yaparım.
973
01:06:09,875 --> 01:06:10,750
Tek başıma.
974
01:06:15,500 --> 01:06:17,083
Amerika için çuvallar hazır mı?
975
01:06:18,125 --> 01:06:20,875
-Neredeyse.
-Hemen hallediyoruz.
976
01:06:20,958 --> 01:06:22,750
-Bittiler mi?
-Hayır ama yaparız.
977
01:06:22,833 --> 01:06:24,166
-Hallederiz.
-Kolay iş.
978
01:06:29,791 --> 01:06:34,125
Bu boyama kitaplarını
tanımayacağımı mı sandınız?
979
01:06:35,666 --> 01:06:36,958
Çok şanslısınız!
980
01:06:37,041 --> 01:06:41,250
Çünkü tüm çalışanlarıma ihtiyacım var
yoksa kovardım sizi.
981
01:06:42,375 --> 01:06:43,333
Hepinizi!
982
01:06:44,958 --> 01:06:47,000
Gidip Jules'u bulmam lazım.
983
01:06:47,500 --> 01:06:49,583
Sen git, fark etmemesini sağlarız.
984
01:06:50,458 --> 01:06:53,166
Emin misin? Kovulmanı istemem.
985
01:06:53,250 --> 01:06:54,916
Hayır. Git oğlunu bul.
986
01:06:55,666 --> 01:06:57,250
Bela çıkardığım için özür dilerim.
987
01:06:57,333 --> 01:07:00,541
Bela mı? Hiç bu kadar eğlenmemiştim.
988
01:07:00,625 --> 01:07:01,833
Git.
989
01:07:05,916 --> 01:07:11,333
Yirmi yılı aşkın süredir
bu meşhur Noel kurabiyesini yapıyorum.
990
01:07:14,000 --> 01:07:18,416
Gelenekler devam etmek için vardır,
yok edilmek için değil.
991
01:07:18,500 --> 01:07:21,083
Son bir şansınız veriyorum.
992
01:07:22,791 --> 01:07:25,958
Tüm kurabiyeleri yapmak için
dört saatiniz var.
993
01:07:26,708 --> 01:07:28,000
Başlasanız iyi olur.
994
01:07:32,583 --> 01:07:34,000
Fazla büyük, değil mi?
995
01:07:39,000 --> 01:07:41,000
Bakalım. Bir gün
996
01:07:42,125 --> 01:07:43,750
sana tam olacak Jules.
997
01:07:46,208 --> 01:07:47,291
İşte.
998
01:07:48,333 --> 01:07:50,416
Ama sadece bir kerelik yapıyorum.
999
01:07:52,166 --> 01:07:55,875
Göreceksin, inanılmaz olacak.
Harika görünüyorsun.
1000
01:07:56,500 --> 01:08:00,416
Harika ya da değil, asla yetişemeyeceğiz.
1001
01:08:00,500 --> 01:08:03,375
Yetişeceğiz, inanman yeter.
1002
01:08:06,666 --> 01:08:08,000
Ne yapıyorsun?
1003
01:08:08,083 --> 01:08:10,375
İnanıyorum. Gördün mü?
1004
01:08:11,625 --> 01:08:13,250
Hayır, hâlâ inanmıyorum.
1005
01:08:16,875 --> 01:08:20,125
Jules. Dikkatli ol, tamam mı?
1006
01:08:29,583 --> 01:08:30,500
Jules?
1007
01:08:44,125 --> 01:08:45,500
Evet.
1008
01:08:47,583 --> 01:08:52,791
-Evet, biliyordum!
-Hadi Jules!
1009
01:08:54,375 --> 01:08:56,333
Seni seviyoruz Jules.
1010
01:08:56,416 --> 01:08:58,833
-Acı geçti mi?
-Bacağın kırık değil mi?
1011
01:08:58,916 --> 01:09:01,541
Çok çabuk iyileşmiş.
1012
01:09:03,375 --> 01:09:04,833
Bak!
1013
01:09:17,250 --> 01:09:18,333
Suzanne arıyor.
1014
01:09:19,083 --> 01:09:20,125
Onu buldun mu?
1015
01:09:20,208 --> 01:09:23,083
Hayır, daha değil.
Nerede olduğunu bilmiyorum.
1016
01:09:23,166 --> 01:09:25,750
Zeki bir çocuk.
Aptalca bir şey yapmayacak.
1017
01:09:25,833 --> 01:09:26,958
Arabanı alabilir miyim?
1018
01:09:27,041 --> 01:09:28,541
-Bu ne cüret!
-Tabii.
1019
01:09:28,625 --> 01:09:30,916
-Farid? Alo?
-Suzanne.
1020
01:09:31,708 --> 01:09:33,958
Önce fabrikanın başını derde soktun,
1021
01:09:34,041 --> 01:09:37,208
şimdi de izin almadan işten ayrılıyorsun.
1022
01:09:38,000 --> 01:09:39,541
Jules'u bulunca döneceğim.
1023
01:09:39,625 --> 01:09:43,000
Olmaz, ya hemen gelirsin ya da hiç gelme.
1024
01:09:43,083 --> 01:09:44,333
Oğlumu bulacağım.
1025
01:09:46,375 --> 01:09:47,625
Ben de yardım edeceğim.
1026
01:09:50,916 --> 01:09:52,000
Ben de.
1027
01:09:53,958 --> 01:09:55,166
O zaman kovuldunuz.
1028
01:09:55,958 --> 01:09:56,958
Hepiniz!
1029
01:09:57,833 --> 01:10:00,083
İşinize bakın.
1030
01:10:07,791 --> 01:10:09,041
Yani yalan söyledin.
1031
01:10:09,125 --> 01:10:11,541
Başka şansım yoktu Assa.
1032
01:10:11,625 --> 01:10:14,500
Hazır olmadığını söylediğimi hatırlıyorum.
1033
01:10:14,583 --> 01:10:17,791
Ama hayır. "Bacağım da bacağım."
Yalan söyledin.
1034
01:10:17,875 --> 01:10:21,458
İstemediği hâlde zavallı çocuk
işi almak zorunda kaldı.
1035
01:10:21,541 --> 01:10:22,666
Bu doğru değil.
1036
01:10:23,250 --> 01:10:25,750
O istiyor. Henüz bilmiyor.
1037
01:10:26,250 --> 01:10:29,708
Noel'i tekrar sevmeye başlaması gerek.
Hepsi bu kadar.
1038
01:10:32,458 --> 01:10:33,541
Jules! Durdurun onu!
1039
01:10:35,083 --> 01:10:36,208
Gitme Jules!
1040
01:10:37,208 --> 01:10:39,041
-Lütfen geri dön.
-Dur!
1041
01:10:41,791 --> 01:10:43,375
Eksi ikiye gitme!
1042
01:10:51,166 --> 01:10:53,625
Eksi ikiye gitti Bay Claus.
1043
01:11:18,750 --> 01:11:20,041
"Elizabeth Claus."
1044
01:11:22,666 --> 01:11:24,291
"Wilhelmus Claus."
1045
01:11:27,083 --> 01:11:28,166
"Otto Claus."
1046
01:11:30,458 --> 01:11:32,458
"Henricus Claus."
1047
01:11:35,041 --> 01:11:36,458
"Virginie Claus."
1048
01:11:39,250 --> 01:11:40,458
NOEL CLAUS
1049
01:11:40,541 --> 01:11:41,625
Büyükbabam.
1050
01:11:46,791 --> 01:11:48,333
PIETER CLAUS
1051
01:11:48,416 --> 01:11:49,250
Babam.
1052
01:11:53,125 --> 01:11:55,458
JULES CLAUS - JULES
1053
01:11:56,833 --> 01:11:57,833
Üzgünüm Jules.
1054
01:11:58,833 --> 01:12:00,916
Üzgünüm. Üzgünüm oğlum.
1055
01:12:01,958 --> 01:12:05,333
Noel'i tekrar seveceğini umuyordum.
1056
01:12:06,083 --> 01:12:09,666
Böylece bunu açıklamak benim için
1057
01:12:12,000 --> 01:12:13,416
daha kolay olurdu.
1058
01:12:15,791 --> 01:12:18,750
Noel Baba ya da Noel Anne ünvanı
1059
01:12:18,833 --> 01:12:22,458
zamanın başlangıcından beri
Claus ailesinde,
1060
01:12:23,333 --> 01:12:29,333
yani ailemizde
nesilden nesle aktarılmıştır.
1061
01:12:30,166 --> 01:12:31,791
Noel Baba ölümsüz değil mi?
1062
01:12:33,708 --> 01:12:34,541
Hayır, oğlum.
1063
01:12:36,500 --> 01:12:39,000
Bana baksana, değil.
1064
01:12:39,666 --> 01:12:41,208
Hepimiz yaşlanıyoruz.
1065
01:12:41,291 --> 01:12:43,833
Ve bir gün sıra,
bir sonraki kişiye gelecek.
1066
01:12:43,916 --> 01:12:50,125
Baban bir süredir
Noel Baba olarak çalışıyordu.
1067
01:12:53,583 --> 01:12:54,500
Ta ki…
1068
01:12:55,541 --> 01:12:56,375
Kazaya kadar.
1069
01:12:57,333 --> 01:12:58,916
Evet.
1070
01:13:01,625 --> 01:13:04,333
Senin çok genç olduğunu düşündüm.
1071
01:13:05,041 --> 01:13:08,708
Tekrar kendim yapmaya başladım.
1072
01:13:10,541 --> 01:13:12,541
Ama oğlum ben yaşlıyım.
1073
01:13:13,708 --> 01:13:16,375
Yorgunum Jules.
1074
01:13:17,083 --> 01:13:18,666
Düşüşüm, hastaneler.
1075
01:13:23,750 --> 01:13:27,875
Bak, bu mektup babandan geldi.
1076
01:13:30,000 --> 01:13:32,083
Sana yazmış.
1077
01:13:32,916 --> 01:13:34,208
Her Noel Baba
1078
01:13:35,250 --> 01:13:38,250
haleflerine böyle bir mektup yazar.
1079
01:13:40,208 --> 01:13:42,416
Çünkü oğlum, doğru zamanda
1080
01:13:43,625 --> 01:13:45,333
yeni Noel Baba sen olacaksın.
1081
01:13:49,208 --> 01:13:50,208
Olmaz!
1082
01:13:51,250 --> 01:13:53,166
Sadece bir kez yardım edecektim.
1083
01:13:55,708 --> 01:13:56,791
Babam öldü.
1084
01:13:58,166 --> 01:13:59,833
Yani Noel Baba da öldü.
1085
01:14:10,208 --> 01:14:12,541
On bir yaşında, sarı saçlı.
1086
01:14:13,125 --> 01:14:16,958
Hayır, bu öğleden sonra. Evet, tamam.
1087
01:14:17,500 --> 01:14:20,041
Evet, teşekkürler. Arama yapacaklar.
1088
01:14:25,666 --> 01:14:29,208
Her şey yoluna girecek. Her şey düzelecek.
1089
01:14:37,041 --> 01:14:38,000
Jules!
1090
01:14:39,166 --> 01:14:40,791
Nerelerdeydin?
1091
01:14:41,291 --> 01:14:43,166
Her yerde seni arıyorduk.
1092
01:14:43,666 --> 01:14:45,541
-Büyükbaban nerede?
-Evde.
1093
01:14:46,083 --> 01:14:49,000
Niye orada değilsin?
Onunla ilgilenmen gerekiyordu.
1094
01:14:49,083 --> 01:14:51,708
Jules çok bencil davranıyorsun.
1095
01:15:06,666 --> 01:15:08,000
Kayıp oğul geri dönmüş.
1096
01:15:12,500 --> 01:15:14,041
Herkes çok endişelendi.
1097
01:15:16,833 --> 01:15:18,166
Kendine gel Jules.
1098
01:15:20,208 --> 01:15:22,833
İstemiyorsam mutlu olmamı söylemiştin.
1099
01:15:22,916 --> 01:15:23,958
Dedim evet.
1100
01:15:24,041 --> 01:15:25,458
Ama mutlu olmamak ile
1101
01:15:25,541 --> 01:15:28,916
kendine acıyarak etrafındakilere
işkence etmek arasında fark var.
1102
01:15:31,083 --> 01:15:33,333
Annen senin yüzünden işini kaybetti.
1103
01:15:33,416 --> 01:15:34,333
Ne?
1104
01:15:36,416 --> 01:15:37,916
Bunu söylememeliydim.
1105
01:15:39,208 --> 01:15:40,875
Bak, herkes hata yapar.
1106
01:15:41,750 --> 01:15:42,666
Anneler de.
1107
01:15:43,791 --> 01:15:45,625
Hata yaptığımı mı düşünüyorsun?
1108
01:15:46,625 --> 01:15:49,583
Hayır, sen elinden geleni yapıyorsun.
1109
01:15:50,083 --> 01:15:51,583
Ve Jules da biliyor.
1110
01:15:55,291 --> 01:15:56,125
O nedir?
1111
01:15:57,250 --> 01:15:58,208
Hiç.
1112
01:16:00,708 --> 01:16:01,541
Babamdan.
1113
01:16:03,291 --> 01:16:04,333
Açman gerekmiyor mu?
1114
01:16:06,583 --> 01:16:07,791
Nedenmiş?
1115
01:16:09,833 --> 01:16:11,666
Çünkü bu bir veda mektubu, tamam mı?
1116
01:16:15,458 --> 01:16:16,500
Okursam…
1117
01:16:22,958 --> 01:16:24,000
…gerçekten biter.
1118
01:16:33,416 --> 01:16:34,833
Unutmayı öğren.
1119
01:16:36,208 --> 01:16:37,750
Sen ne anlarsın ki?
1120
01:16:39,083 --> 01:16:40,000
Baban yanında.
1121
01:16:41,000 --> 01:16:41,916
Benimki değil.
1122
01:16:43,958 --> 01:16:45,208
Her şeyimi kaybettim.
1123
01:17:02,541 --> 01:17:04,875
Artık bale yok.
1124
01:17:07,458 --> 01:17:09,708
Artık kısa etek yok.
1125
01:17:18,416 --> 01:17:19,833
Aptal bir kaza yüzünden.
1126
01:17:25,541 --> 01:17:26,875
Kimse düzeltemez.
1127
01:17:31,125 --> 01:17:34,833
Dünyaya kızgın olmak bunu değiştirmez.
1128
01:17:37,708 --> 01:17:39,250
Hâlâ çok şeyin var Jules.
1129
01:17:47,833 --> 01:17:50,250
Aç ve oku lütfen.
1130
01:18:05,916 --> 01:18:07,333
Konuş onunla, tamam mı?
1131
01:18:11,541 --> 01:18:12,416
Tamam.
1132
01:18:17,583 --> 01:18:18,875
Olanlar için üzgünüm.
1133
01:18:20,583 --> 01:18:21,416
Ben de.
1134
01:18:24,833 --> 01:18:26,458
Benim yüzümden mi kovuldun?
1135
01:18:27,791 --> 01:18:29,833
Hayır. Hiç de değil.
1136
01:18:31,333 --> 01:18:33,083
Sadece aptallık ettim.
1137
01:18:33,833 --> 01:18:36,416
Basit plan
her zaman iyi plan değildir.
1138
01:18:37,375 --> 01:18:39,708
Fabrikayı kurtarabilirim sandım.
1139
01:18:39,791 --> 01:18:42,291
Herkesin kurabiyelerimizi seveceğini.
1140
01:18:44,958 --> 01:18:47,458
Büyük bir sipariş alırsak olur
1141
01:18:49,000 --> 01:18:49,958
diye düşündüm.
1142
01:18:52,125 --> 01:18:54,500
Karanlık günlere
biraz renk katmak istedin sadece.
1143
01:19:26,708 --> 01:19:31,250
Jules, bunu okuyorsan
bir sebepten aranızda değilim demek.
1144
01:19:32,041 --> 01:19:35,333
Bu bir veda mektubu değil.
Bu yeni bir başlangıç.
1145
01:19:36,666 --> 01:19:40,250
Tıpkı büyükbabanın
babasından devralıp devam etmesi gibi
1146
01:19:40,333 --> 01:19:42,708
sen de bu geleneği devam ettireceksin.
1147
01:19:44,375 --> 01:19:47,708
Artık burada değilim
ama senin içinde yaşıyorum.
1148
01:19:48,833 --> 01:19:51,250
Karanlığa ışık getirmek sana kaldı.
1149
01:19:51,333 --> 01:19:53,250
Sen benim kalbimsin.
1150
01:19:54,666 --> 01:19:57,458
Birlikte biz Noel Baba'yız.
1151
01:19:58,500 --> 01:19:59,750
Sonsuza dek.
1152
01:20:07,250 --> 01:20:08,083
Jules?
1153
01:20:09,583 --> 01:20:12,375
Gitmem gerek ama ailem öğrenmemeli.
1154
01:20:12,458 --> 01:20:13,375
Ne yapacaksın?
1155
01:20:15,208 --> 01:20:18,208
-Unutup devam edeceğim.
-Neye?
1156
01:20:18,916 --> 01:20:20,583
Noel'i kurtaracağım.
1157
01:20:22,000 --> 01:20:22,875
İyi misin?
1158
01:20:22,958 --> 01:20:24,416
Hiç bu kadar iyi olmamıştım.
1159
01:20:26,500 --> 01:20:27,416
Teşekkürler.
1160
01:20:28,458 --> 01:20:29,416
Ne için?
1161
01:20:33,666 --> 01:20:36,500
Mutlu Noeller.
1162
01:20:43,750 --> 01:20:46,458
-Neden herkes bu kadar üzgün?
-Jules döndü.
1163
01:20:47,375 --> 01:20:50,500
Bir kutlama var.
Yeni bir başlangıcın kutlanması.
1164
01:20:50,583 --> 01:20:52,375
-Gerçekten mi?
-Ciddi mi?
1165
01:20:52,458 --> 01:20:55,375
-Hadi, işe koyulalım.
-Çocuklar!
1166
01:20:56,208 --> 01:20:58,875
-Geliyoruz.
-Tamam.
1167
01:21:09,041 --> 01:21:10,666
Şıp demiş burnundan düşmüş.
1168
01:21:12,375 --> 01:21:14,833
Hoş geldin, Noel Baba Jules.
1169
01:21:17,791 --> 01:21:19,125
Vakit geldi, değil mi?
1170
01:21:21,791 --> 01:21:24,500
Jules, gelmem gerekmediğinden emin misin?
1171
01:21:24,583 --> 01:21:27,125
Eminim, hem ben turlayacağım.
1172
01:21:28,458 --> 01:21:30,916
Sağlığın için iyi olmaz.
1173
01:21:32,333 --> 01:21:33,791
Endişelenmeli miyim?
1174
01:21:35,208 --> 01:21:37,125
Yaşasın kurabiye devrimi.
1175
01:21:38,000 --> 01:21:41,541
Birisi bana kurabiye devriminin
ne olduğunu açıklayabilir mi?
1176
01:21:41,625 --> 01:21:42,583
Evet.
1177
01:22:08,208 --> 01:22:10,166
Bunun tadı Noel gibi.
1178
01:22:22,333 --> 01:22:23,875
Büyük bir sipariş.
1179
01:22:27,250 --> 01:22:29,250
Afiyet olsun Başkan hanım.
1180
01:22:50,333 --> 01:22:51,625
Kurabiye ister misin?
1181
01:22:52,250 --> 01:22:53,166
Güzel, değil mi?
1182
01:22:54,666 --> 01:22:56,875
Evet, seni seviyoruz!
1183
01:22:59,041 --> 01:23:03,583
Evet!
1184
01:23:05,208 --> 01:23:06,416
Güzel oldu, değil mi Holger?
1185
01:23:07,125 --> 01:23:07,958
Bak.
1186
01:23:08,708 --> 01:23:10,958
Çok güzel, Holger. Çok güzel.
1187
01:23:11,041 --> 01:23:13,416
Jules!
1188
01:23:14,625 --> 01:23:18,000
Amerikan Başkanı hanım
kurabiyelerimi mi istiyor?
1189
01:23:20,958 --> 01:23:23,875
Renkli olan kurabiyeleri, peki.
Renkliler, evet.
1190
01:23:25,375 --> 01:23:27,083
Tamam.
1191
01:23:29,500 --> 01:23:30,750
Renkli kurabiyeler.
1192
01:23:31,833 --> 01:23:33,416
Renkli kurabiyeler. O…
1193
01:23:39,583 --> 01:23:41,083
Renkli kurabiyeler nerede?
1194
01:23:41,583 --> 01:23:43,791
Nerede o renkli kurabiyeler?
1195
01:23:44,916 --> 01:23:47,375
Niye soru sorduğumda
kimse cevap vermiyor?
1196
01:23:48,875 --> 01:23:52,708
Bir Jules'a bakacağım. Yok, ben baktım.
1197
01:23:52,791 --> 01:23:55,000
Odasında biraz daha kalmak istiyor.
1198
01:23:56,041 --> 01:23:56,875
Peki.
1199
01:23:57,375 --> 01:24:00,291
Noel arifesi boyunca
odasında sızlanmayacak değil mi?
1200
01:24:01,041 --> 01:24:02,041
Acıktım anne.
1201
01:24:03,250 --> 01:24:06,500
Akşam yemeği için ne düşündün?
1202
01:24:07,333 --> 01:24:08,583
Hiçbir fikrim yok.
1203
01:24:08,666 --> 01:24:10,541
-Kilerde ne var?
-Hiçbir şey.
1204
01:24:11,166 --> 01:24:12,083
Ben açarım.
1205
01:24:14,416 --> 01:24:17,125
İşten güçten sıra gelmedi ki.
1206
01:24:20,500 --> 01:24:22,833
Noortje gel, alışverişe gidelim.
Tamam mı?
1207
01:24:22,916 --> 01:24:25,791
Noel için güzel yiyecekler alalım.
1208
01:24:26,916 --> 01:24:28,125
Spagetti!
1209
01:24:28,208 --> 01:24:29,208
Yok…
1210
01:24:30,708 --> 01:24:32,041
Geri dönmelisin.
1211
01:24:32,958 --> 01:24:35,208
Amerika Başkanı hanımefendi
1212
01:24:35,833 --> 01:24:36,916
kurabiyelerini istiyor.
1213
01:24:37,000 --> 01:24:38,708
Ne? Bu nasıl mümkün olabilir?
1214
01:24:39,416 --> 01:24:43,583
Tüm valilerine vereceği
Noel yemeği için büyük bir sipariş verdi.
1215
01:24:43,666 --> 01:24:45,208
Bu işi düzgün yaparsak
1216
01:24:45,291 --> 01:24:48,458
temelli müşterimiz olacak,
böylece fabrika kurtulacak.
1217
01:24:48,541 --> 01:24:49,375
Ne?
1218
01:24:50,875 --> 01:24:53,125
Hadi ama,
kurabiyeleri bu gece göndermeliyiz.
1219
01:24:53,208 --> 01:24:54,583
-Bu gece mi?
-Evet.
1220
01:24:56,833 --> 01:24:58,041
Üzgünüm ama yapamam.
1221
01:24:59,166 --> 01:25:00,000
Nedenmiş?
1222
01:25:00,958 --> 01:25:02,791
Akşam Noel'i kutlayacağız.
1223
01:25:02,875 --> 01:25:04,166
Söz verdim.
1224
01:25:04,250 --> 01:25:06,250
Noel'i yarın kutlayabiliriz.
1225
01:25:11,583 --> 01:25:12,458
Emin misin?
1226
01:25:13,708 --> 01:25:14,708
Evet.
1227
01:25:17,916 --> 01:25:20,166
Pekâlâ, kim yardım etmek ister?
1228
01:25:20,250 --> 01:25:22,208
-Ben isterim.
-Ben istemiyorum.
1229
01:25:22,291 --> 01:25:25,541
Büyükannemle alışverişe gidiyorum.
Ve Ella da gelebilir.
1230
01:25:39,541 --> 01:25:41,000
Başaramayacağız.
1231
01:25:42,083 --> 01:25:43,250
En azından denedik.
1232
01:25:50,541 --> 01:25:51,500
Yardım lazım mı?
1233
01:25:53,208 --> 01:25:54,916
Noel'i kutluyor olmanız
gerekmiyor mu?
1234
01:25:55,000 --> 01:25:55,875
Gerekiyor.
1235
01:25:55,958 --> 01:26:00,458
O yüzden sıkı çalışıp
akşam yemeğine yetişeceğiz.
1236
01:26:01,083 --> 01:26:02,041
Hadi.
1237
01:26:04,791 --> 01:26:06,750
Jantien o hamur nerede?
1238
01:26:06,833 --> 01:26:08,000
Hazırlıyorum.
1239
01:26:08,083 --> 01:26:11,833
Sorulan her soruya cevap vermen gerekmez.
1240
01:26:11,916 --> 01:26:13,333
Hadi pişirmeye başla.
1241
01:26:13,416 --> 01:26:14,416
Jantien!
1242
01:26:15,583 --> 01:26:16,458
Hadi!
1243
01:26:21,291 --> 01:26:25,333
-Bu son muydu?
-Londra'da bir ev daha.
1244
01:26:27,583 --> 01:26:31,666
Kalkışa hazır mısın bakalım?
1245
01:26:32,666 --> 01:26:37,125
Üç, iki, bir.
1246
01:26:44,541 --> 01:26:47,500
-Hadi. Neden bu kadar gecikti?
-Kaldıramıyorum.
1247
01:26:48,083 --> 01:26:49,083
Annene bakalım.
1248
01:26:55,250 --> 01:26:58,208
Hadi Jules.
1249
01:27:29,416 --> 01:27:30,250
Biliyordum.
1250
01:27:50,041 --> 01:27:52,250
Hadi, biraz heves göster.
1251
01:27:52,333 --> 01:27:54,958
Aferin oğlum. Aferin.
1252
01:27:55,041 --> 01:27:56,916
Jules!
1253
01:27:57,000 --> 01:28:00,416
Jules'cuğum.
Nasıl bu kadar hızlı öğrendin?
1254
01:28:03,625 --> 01:28:06,583
Babamın burada olduğunu öğrendim.
1255
01:28:07,250 --> 01:28:08,166
Tabii ki oğlum.
1256
01:28:08,958 --> 01:28:11,250
Sende iş olduğunu biliyordum.
1257
01:28:11,833 --> 01:28:12,666
Başarabilirsin.
1258
01:28:16,083 --> 01:28:16,958
Bitirdik.
1259
01:28:17,750 --> 01:28:18,583
Daha değil.
1260
01:28:31,208 --> 01:28:32,250
Başardık.
1261
01:28:35,416 --> 01:28:38,666
Herkese Mutlu Noeller. Mutlu Noeller.
1262
01:28:38,750 --> 01:28:41,791
-Mutlu Noeller.
-Mutlu Noeller.
1263
01:28:41,875 --> 01:28:42,916
Gel.
1264
01:28:43,541 --> 01:28:44,458
Ne var?
1265
01:28:45,916 --> 01:28:46,750
Jules?
1266
01:28:49,500 --> 01:28:50,541
Her şey yoluna girecek.
1267
01:29:16,750 --> 01:29:17,916
Mutlu Noeller!
1268
01:29:21,333 --> 01:29:22,250
Onun fikriydi.
1269
01:29:23,333 --> 01:29:24,291
Sen mi yaptın?
1270
01:29:34,833 --> 01:29:35,666
Ne bu?
1271
01:29:37,166 --> 01:29:40,458
Noel ağacı ve bir sürü hediye.
1272
01:29:42,250 --> 01:29:43,208
Vay canına.
1273
01:29:46,666 --> 01:29:47,875
Jules.
1274
01:29:47,958 --> 01:29:49,208
Tamam.
1275
01:29:52,458 --> 01:29:53,416
Noel'i kurtarmak mı?
1276
01:29:54,875 --> 01:29:55,791
Ella.
1277
01:29:57,291 --> 01:29:58,500
Sana da hediye var.
1278
01:30:14,166 --> 01:30:15,000
Bak.
1279
01:30:15,083 --> 01:30:17,333
Sevgili dostlar, ben gidiyorum.
1280
01:30:18,583 --> 01:30:19,708
Güzel, değil mi?
1281
01:30:28,500 --> 01:30:30,000
Farid bekle.
1282
01:30:31,291 --> 01:30:32,166
Gel.
1283
01:30:41,791 --> 01:30:44,333
Dikkatli olun millet. Çok sıcak.
1284
01:30:44,416 --> 01:30:47,541
-Tebrikler.
-Dikkat edin.
1285
01:30:47,625 --> 01:30:49,541
-Tamam.
-Leziz.
1286
01:30:49,625 --> 01:30:50,916
Kar yağıyor!
1287
01:30:53,750 --> 01:30:56,375
Kadeh kaldırmak istiyorum.
1288
01:30:56,458 --> 01:30:59,625
Güzel ve beyaz bir Noel'e.
1289
01:30:59,708 --> 01:31:00,666
Tamam.
1290
01:31:00,750 --> 01:31:02,541
-Şerefe!
-Şerefe!
1291
01:31:02,625 --> 01:31:04,083
Beyaz bir Noel.
1292
01:31:04,916 --> 01:31:06,291
Ne düşünüyorsun Jules?
1293
01:31:06,791 --> 01:31:09,166
-Gelecek sene aynı zamanda.
-Kesinlikle.
1294
01:31:09,250 --> 01:31:10,333
Çok şirin.
1295
01:31:12,916 --> 01:31:13,833
Bom!
1296
01:31:15,833 --> 01:31:18,125
Mutlu Noeller.
1297
01:36:17,166 --> 01:36:22,166
Alt yazı çevirmeni: Sinem Morgan