1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,500 --> 00:00:49,000 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:01:59,791 --> 00:02:06,791 FAMILIEN CLAUS 5 00:02:17,250 --> 00:02:21,250 Vores frelser blev født julenat… 6 00:02:24,541 --> 00:02:27,291 Temperaturen falder til minusgrader med let sne. 7 00:02:27,375 --> 00:02:28,375 Frygteligt. 8 00:02:28,458 --> 00:02:30,291 I morgen bliver kold med skyer. 9 00:02:30,375 --> 00:02:32,791 Højeste temperatur mellem minus fire og nul grader. 10 00:02:32,875 --> 00:02:35,083 Vi får en smule vind fra sydvest. 11 00:02:35,166 --> 00:02:38,541 Ja, lyttere. Vi får vist en hvid jul i år, 12 00:02:38,625 --> 00:02:41,041 for vi venter endnu mere sne i morgen. 13 00:02:41,125 --> 00:02:42,500 Endnu mere sne. 14 00:02:42,583 --> 00:02:45,125 -Du skal køre derind. -Hvor 15 00:02:45,208 --> 00:02:46,708 -Derind. -Er du sikker? 16 00:02:46,791 --> 00:02:48,166 -Ja. -Er det rigtigt? 17 00:02:48,250 --> 00:02:49,166 Ja, mor. 18 00:02:52,333 --> 00:02:53,833 Gud, der er så overfyldt. 19 00:02:55,125 --> 00:02:56,291 Er vi der snart? 20 00:02:56,875 --> 00:02:58,583 Jeg aner det ikke, skat. 21 00:03:00,208 --> 00:03:01,250 Næsten. 22 00:03:01,333 --> 00:03:04,583 -Mor, du hjalp os med at flytte. -Det var ikke mørkt. 23 00:03:05,416 --> 00:03:07,375 -Pas på! -Pas på, du rammer dem. 24 00:03:07,458 --> 00:03:08,375 Nå. 25 00:03:09,166 --> 00:03:11,000 Gaderne er så smalle. 26 00:03:11,083 --> 00:03:13,250 Hvad er dine bedste juleminder? 27 00:03:13,333 --> 00:03:14,750 Del dem med os… 28 00:03:20,666 --> 00:03:22,166 Hov! Pas på. 29 00:03:24,125 --> 00:03:25,291 Til højre her. 30 00:03:26,333 --> 00:03:27,625 Ja, det ved jeg. 31 00:03:53,458 --> 00:03:55,416 Julius, skat, hjælper du med kasserne? 32 00:03:55,500 --> 00:03:56,416 Ja. 33 00:04:03,625 --> 00:04:07,000 Det er ikke en god plan. Hvorfor gør du det, Suzie? 34 00:04:07,083 --> 00:04:08,041 Se, mor! 35 00:04:10,333 --> 00:04:11,500 Fint, ikke, skat? 36 00:04:12,083 --> 00:04:15,416 Kan I ikke blive i Holland? Hvorfor flytte til Belgien? 37 00:04:15,500 --> 00:04:18,666 -Det vil ikke fungere. -Mor, vi har talt om det. 38 00:04:18,750 --> 00:04:20,333 Mor, jeg er sulten. 39 00:04:20,416 --> 00:04:22,708 Jeg laver noget til dig om et øjeblik. 40 00:04:22,791 --> 00:04:23,625 Suzie, skat… 41 00:04:23,708 --> 00:04:28,750 Kan du ikke lade børnene blive og fejre juleaften hos mig? 42 00:04:28,833 --> 00:04:30,333 Vi kan holde den her. 43 00:04:30,416 --> 00:04:32,125 Du tænker kun på dig selv. 44 00:04:37,416 --> 00:04:40,583 Hvad vil du have? Skal jeg sidde og græde i Holland? 45 00:04:41,416 --> 00:04:43,000 Jeg starter forfra. 46 00:04:44,166 --> 00:04:45,833 Vi klarer det. 47 00:04:47,666 --> 00:04:48,791 Nå… 48 00:04:49,583 --> 00:04:51,166 Bare rolig. 49 00:04:51,750 --> 00:04:54,291 -Sig farvel til Bedstemor. -Hej! 50 00:04:54,375 --> 00:04:55,833 -Farvel, Bedstemor. -Farvel. 51 00:04:56,875 --> 00:04:58,250 Vi ses snart. 52 00:04:58,333 --> 00:05:00,250 -Farvel, Julius. -Farvel. 53 00:05:04,625 --> 00:05:06,541 Du ombestemmer dig. 54 00:05:11,250 --> 00:05:12,958 Vores nye hjem. 55 00:05:16,666 --> 00:05:17,875 En ny start. 56 00:05:18,416 --> 00:05:19,458 For os alle. 57 00:05:25,208 --> 00:05:26,750 Hvor er julepynten? 58 00:05:29,500 --> 00:05:31,125 Vi har ingen endnu. 59 00:05:34,916 --> 00:05:35,833 Hey. 60 00:05:37,083 --> 00:05:39,250 Jeg køber et juletræ i morgen. 61 00:05:39,333 --> 00:05:40,333 Det lover jeg. 62 00:05:44,208 --> 00:05:47,500 Så pynter vi huset og fejrer jul som dengang. 63 00:05:47,583 --> 00:05:49,750 Nej! Forstår du det ikke? 64 00:05:51,166 --> 00:05:54,875 Vi kan ikke fejre jul som dengang! Vi kan aldrig fejre jul igen! 65 00:05:56,500 --> 00:05:57,833 Jeg hader jul! 66 00:05:58,375 --> 00:05:59,208 Hej. 67 00:06:01,166 --> 00:06:03,500 Vi ville sige hej. Er din mor hjemme? Eller far? 68 00:06:09,500 --> 00:06:10,583 Hej. 69 00:06:10,666 --> 00:06:12,333 Undskyld. Min søn… 70 00:06:13,083 --> 00:06:15,291 Vi fejrer jul, ikke, mor? 71 00:06:16,500 --> 00:06:17,875 Ja, selvfølgelig, skat. 72 00:06:18,375 --> 00:06:20,166 Julius har brug for lidt tid. 73 00:06:26,583 --> 00:06:29,166 Jeg hedder Suzanne. Og det er Noor. 74 00:06:29,250 --> 00:06:31,458 -Hej, Noor. Jeg hedder Ella. -Steffen. 75 00:06:32,458 --> 00:06:34,416 -Vi har en lille gave. -Ja. 76 00:06:34,500 --> 00:06:35,625 Velkommen til gaden. 77 00:06:37,458 --> 00:06:38,875 -En lille julegave. -Ja. 78 00:06:38,958 --> 00:06:40,041 Okay? Det er jul. 79 00:06:41,208 --> 00:06:42,583 Rigtig fint. Tak. 80 00:07:03,000 --> 00:07:03,916 Ja. 81 00:07:05,083 --> 00:07:07,500 -Skat? -Smukt. 82 00:07:07,583 --> 00:07:08,625 Se, skat. 83 00:07:09,791 --> 00:07:11,375 Kan du se lyset, Julius? 84 00:07:11,958 --> 00:07:16,791 Det er solens lys, der altid vender tilbage. 85 00:07:16,875 --> 00:07:18,750 Derfor fejrer vi jul. 86 00:07:18,833 --> 00:07:21,916 Ikke? For at fejre lyset, der altid vender tilbage. 87 00:07:22,875 --> 00:07:24,583 Uanset hvor mørkt det bliver. 88 00:07:33,458 --> 00:07:35,083 Okay, vi skal af sted. 89 00:07:36,416 --> 00:07:37,458 Jeg bliver her. 90 00:07:37,958 --> 00:07:39,541 Nej, skat, det går ikke. 91 00:07:40,166 --> 00:07:42,166 Du er for lille til at være alene. 92 00:07:42,916 --> 00:07:44,583 Der er intet at spise. 93 00:07:46,000 --> 00:07:48,666 Ja, okay. Cornflakes får dig ikke til at vokse. 94 00:07:49,791 --> 00:07:53,000 Og Bedstefar glæder sig til at se dig. 95 00:07:53,083 --> 00:07:54,250 Bedstefar! 96 00:07:55,458 --> 00:07:58,000 Kom, så jeg ikke kommer for sent min første dag. 97 00:08:00,750 --> 00:08:02,875 -Flere deroppe. -Okay. 98 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Rigtig fint. 99 00:08:05,791 --> 00:08:06,958 Nå. Hej, nabo. 100 00:08:07,041 --> 00:08:08,375 -Hej. -Hej. 101 00:08:08,458 --> 00:08:10,541 Nabo, nu skal du bare se. 102 00:08:17,458 --> 00:08:19,500 Vi har ikke julepynt endnu. 103 00:08:19,583 --> 00:08:21,708 Men mor køber et juletræ senere. 104 00:08:21,791 --> 00:08:22,875 Gør hun? 105 00:08:22,958 --> 00:08:25,541 Det er godt. Se. 106 00:08:25,625 --> 00:08:27,458 Vi har en masse pynt tilbage. 107 00:08:28,333 --> 00:08:31,500 Vi kan måske lave pynt sammen senere. 108 00:08:31,583 --> 00:08:32,875 -Vil du det? -Ja. 109 00:08:33,375 --> 00:08:35,000 -Godmorgen. -Godmorgen. 110 00:08:35,083 --> 00:08:37,250 -Hej. -Kom, hen til Bedstefar. 111 00:08:37,333 --> 00:08:38,833 -Farvel, Ella! -Farvel! 112 00:08:39,500 --> 00:08:41,375 Jeg kender vejen! 113 00:09:01,125 --> 00:09:02,125 Bedstefar! 114 00:09:03,833 --> 00:09:05,333 Min lille engel. 115 00:09:05,416 --> 00:09:07,083 Bedstefar, jeg er ingen engel. 116 00:09:07,666 --> 00:09:09,041 Her er vi. 117 00:09:09,125 --> 00:09:10,541 Godmorgen. 118 00:09:12,375 --> 00:09:14,333 -Bedstefar? -Ja? 119 00:09:15,166 --> 00:09:16,958 Hvorfor har du ikke pyntet træet? 120 00:09:17,041 --> 00:09:20,083 Jeg ventede på dig, selvfølgelig. 121 00:09:20,166 --> 00:09:21,000 Ja! 122 00:09:22,541 --> 00:09:24,416 -Hej, Julius. -Hej. 123 00:09:32,208 --> 00:09:33,416 Det skal nok gå. 124 00:09:36,958 --> 00:09:39,750 Min vagt slutter klokken 18, så kommer jeg. 125 00:09:39,833 --> 00:09:41,708 -Hvis der er noget… -Bare rolig. 126 00:09:41,791 --> 00:09:43,958 Jeg elsker, når de er her længe. 127 00:09:44,458 --> 00:09:47,500 Og du vil klare dit nye job fantastisk. 128 00:09:47,583 --> 00:09:51,041 Du er den bedste småkagebager, jeg kender. 129 00:09:51,125 --> 00:09:53,541 Hvor mange småkagebagere kender du? 130 00:09:54,666 --> 00:09:56,916 Mor køber et juletræ. 131 00:09:57,000 --> 00:09:57,916 Nej. 132 00:09:58,458 --> 00:09:59,333 Jo. 133 00:09:59,416 --> 00:10:01,000 -Vær sød. -Ja. 134 00:10:01,083 --> 00:10:01,958 Farvel, Julius. 135 00:10:03,666 --> 00:10:04,708 Vi ses i aften. 136 00:10:04,791 --> 00:10:06,625 -Farvel, mor. -Farvel. 137 00:10:07,125 --> 00:10:09,666 -Kom ind. Se jer omkring. -Tak. 138 00:10:10,458 --> 00:10:12,791 -Hvor fint. -Ja. 139 00:10:13,625 --> 00:10:16,125 Hvorfor har bamsen en forbinding på benet? 140 00:10:17,583 --> 00:10:18,750 Den er i stykker. 141 00:10:20,541 --> 00:10:23,875 Men alt, der er ødelagt, kan blive repareret. 142 00:10:28,875 --> 00:10:31,958 Hvad med puslespillet? Det er fint. Retro. 143 00:10:32,625 --> 00:10:34,250 -Ja, se. -Ja, det er… 144 00:10:34,333 --> 00:10:36,541 -Det er vintage. -Det er fint. 145 00:10:36,625 --> 00:10:38,291 Er alle brikkerne der? 146 00:10:39,458 --> 00:10:44,750 Næsten. Der mangler en brik, men det gør det spændende. 147 00:10:45,875 --> 00:10:46,916 Hvilken brik? 148 00:10:47,708 --> 00:10:49,916 Man ved det ikke, før man er færdig. 149 00:10:50,666 --> 00:10:52,083 Ja, det er nok rigtigt. 150 00:10:52,166 --> 00:10:54,791 -Nej, ikke det. Undskyld. -Ikke det. 151 00:10:56,750 --> 00:10:59,958 Se, så gammeldags. Den er fantastisk. 152 00:11:00,041 --> 00:11:01,291 -Ja. -Fin, ikke? 153 00:11:01,375 --> 00:11:02,458 Hvor meget? 154 00:11:04,791 --> 00:11:06,208 Den er ikke til salg. 155 00:11:09,458 --> 00:11:10,625 Alt er til salg. 156 00:11:12,208 --> 00:11:14,916 Mange ting er. Men ikke alt. 157 00:11:15,500 --> 00:11:17,000 Ja. Vi går nu. 158 00:11:17,083 --> 00:11:19,708 -Vi leder et andet sted. -Ja, det bør vi nok. 159 00:11:19,791 --> 00:11:20,708 Tak. 160 00:11:20,791 --> 00:11:21,666 Farvel. 161 00:11:25,000 --> 00:11:26,458 Jeg vil have varm kakao. 162 00:11:27,041 --> 00:11:27,916 Også jeg. 163 00:11:28,708 --> 00:11:30,541 -Og Julius? -Jeg er ligeglad. 164 00:11:30,625 --> 00:11:33,333 Tre kopper kakao. Tre. 165 00:11:47,625 --> 00:11:48,541 Jeg gør det. 166 00:11:49,625 --> 00:11:51,250 -Er du sikker? -Ja. 167 00:11:51,333 --> 00:11:52,416 Okay. 168 00:11:53,041 --> 00:11:55,375 Jeg hjælper Noortje med juletræet. 169 00:12:03,125 --> 00:12:06,916 -Lad os hænge kugler på først. -Ja, kom her. 170 00:12:12,666 --> 00:12:13,541 Godt. 171 00:13:28,833 --> 00:13:29,708 Taxi! 172 00:14:18,958 --> 00:14:20,291 "Til Julemanden"? 173 00:14:40,708 --> 00:14:41,625 Bedstefar? 174 00:14:43,291 --> 00:14:45,916 Hallo, hr. Claus. Er det dig? 175 00:14:49,291 --> 00:14:50,916 Hr. Claus, du er tilbage. 176 00:14:51,625 --> 00:14:53,375 Hallo, hvem der? 177 00:14:53,458 --> 00:14:56,375 Ja? Hallo? Hvem er det? Tal. 178 00:14:56,458 --> 00:14:58,666 Identificér dig selv. Hvem er du? 179 00:14:58,750 --> 00:15:01,916 -En tyv! -Der er en tyv! 180 00:15:02,000 --> 00:15:06,458 -En tyv? Ingen panik. -Rød alarm! 181 00:15:07,166 --> 00:15:08,708 Der er en tyv! 182 00:15:11,875 --> 00:15:12,958 Julius. 183 00:15:13,750 --> 00:15:15,625 Er den varme kakao færdig? 184 00:15:18,250 --> 00:15:19,458 Er alt okay? 185 00:15:21,416 --> 00:15:22,666 Hvor har du… 186 00:15:27,541 --> 00:15:28,666 Er du Julemanden? 187 00:15:30,833 --> 00:15:32,500 -Jeg ved ikke… -Bedstefar. 188 00:15:33,000 --> 00:15:34,166 Er du Julemanden? 189 00:15:36,166 --> 00:15:39,208 -Det passer dårligt nu, Julius. -Er du Julemanden? 190 00:15:48,166 --> 00:15:49,208 Jeg hader jul. 191 00:15:51,375 --> 00:15:54,000 Julius. Det er umuligt, min dreng. 192 00:15:54,958 --> 00:15:58,125 Bedstefar, den her skal i toppen. 193 00:15:58,208 --> 00:16:00,375 Ja, jeg kommer. 194 00:16:02,708 --> 00:16:03,666 Vil du gøre det? 195 00:16:08,625 --> 00:16:09,625 Giv mig den. 196 00:16:14,083 --> 00:16:17,875 Bedstefar! 197 00:16:20,708 --> 00:16:24,541 Vi er altid punktlige. Vores uniformer er rene. 198 00:16:24,625 --> 00:16:26,166 Ingen smykker. 199 00:16:26,250 --> 00:16:27,666 Ja, det giver mening. 200 00:16:27,750 --> 00:16:31,500 Brenda, hvad sagde jeg om mobiltelefoner på arbejdspladsen? 201 00:16:31,583 --> 00:16:32,791 Opkald på arbejdet. 202 00:16:32,875 --> 00:16:34,000 Utroligt, ikke? 203 00:16:34,083 --> 00:16:36,791 Mit spørgsmål kræver intet svar. 204 00:16:48,791 --> 00:16:51,541 Vi har vagter på syv timer og 30 minutter. 205 00:16:51,625 --> 00:16:53,833 Du har tre kvarters frokostpause. 206 00:16:53,916 --> 00:16:54,750 Det er for tykt. 207 00:16:55,500 --> 00:16:57,458 Vi har selv mad med, fordi… 208 00:16:57,541 --> 00:17:00,416 Vi spiser ikke småkagerne her, vel? 209 00:17:00,500 --> 00:17:02,291 Nogle gange bør vi, for… 210 00:17:05,041 --> 00:17:06,125 Hvad er det? 211 00:17:08,291 --> 00:17:09,125 Præcis. 212 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 En mislykket småkage. Hvad gør vi med dem? 213 00:17:14,875 --> 00:17:15,708 Nemlig. 214 00:17:19,541 --> 00:17:23,250 Hvad gør vi, når vi skal på toilettet i arbejdstiden? 215 00:17:24,666 --> 00:17:25,500 Jeg kan gå… 216 00:17:26,750 --> 00:17:29,916 Vi beder den overordnede om tilladelse. 217 00:17:30,000 --> 00:17:34,416 Vi forlader aldrig bordet uden en toilettilladelse. 218 00:17:35,250 --> 00:17:36,875 Forstod vi det hele? 219 00:17:38,708 --> 00:17:40,125 Jeg spurgte, om du forstår. 220 00:17:40,708 --> 00:17:42,708 Et rigtigt spørgsmål. Ja. 221 00:17:42,791 --> 00:17:44,791 Ja, det er forstået. 222 00:17:49,791 --> 00:17:51,666 Her. Dit arbejdsområde. 223 00:17:52,833 --> 00:17:57,000 Jeg fik at vide, at jeg kunne designe min egen småkage. 224 00:17:57,083 --> 00:17:57,916 Og… 225 00:17:58,500 --> 00:18:01,750 Her er de julesmåkager, jeg laver med mine børn. 226 00:18:01,833 --> 00:18:03,916 Alle elsker dem. 227 00:18:06,833 --> 00:18:09,083 Vi laver småkager, ikke malebøger. 228 00:18:11,541 --> 00:18:14,791 -Vil du smage? -Vi laver kun vores småkager her. 229 00:18:14,875 --> 00:18:15,875 Forstået? 230 00:18:18,666 --> 00:18:20,041 Er hun altid sådan? 231 00:18:21,791 --> 00:18:23,208 Jeg hedder Suzanne. 232 00:18:23,291 --> 00:18:25,333 Jeg er Jette. Rart at møde dig. 233 00:18:25,416 --> 00:18:28,333 Okay. Vi skal pakke småkagerne sammen. 234 00:18:29,583 --> 00:18:33,375 -Hvem vil have kedelige småkager? -Ja… 235 00:18:33,458 --> 00:18:36,250 Fru Joan opfandt dem sådan her. 236 00:18:36,333 --> 00:18:39,208 Kedelige, farveløse småkager lavet af et monster. 237 00:18:45,875 --> 00:18:47,375 Vil du smage en? 238 00:18:48,833 --> 00:18:52,791 Jeg er sikker på, at de er gode, men det er nok bedst… 239 00:18:52,875 --> 00:18:56,333 -I vores pause. -Kom nu. Jeg har selv bagt dem. 240 00:19:04,375 --> 00:19:05,541 Den smager godt. 241 00:19:08,500 --> 00:19:10,208 Hvad foregår der? 242 00:19:11,500 --> 00:19:13,875 Farid. Knap den. 243 00:19:20,583 --> 00:19:21,916 Undskyld. Ja? 244 00:19:22,500 --> 00:19:24,500 -Suzanne? -Ja? 245 00:19:25,875 --> 00:19:27,083 Telefon. 246 00:19:32,625 --> 00:19:34,708 -Er du Suzanne? -Ja. 247 00:19:34,791 --> 00:19:36,958 -Hej, jeg hedder Farid. -Hej. 248 00:19:39,583 --> 00:19:40,583 Ja. 249 00:19:41,625 --> 00:19:42,625 Hallo? 250 00:19:47,125 --> 00:19:48,541 Ja, jeg er på vej. 251 00:19:50,041 --> 00:19:50,875 Hvad er det? 252 00:19:51,625 --> 00:19:53,500 Min svigerfar er på hospitalet. 253 00:19:53,583 --> 00:19:56,958 Han faldt. Jeg henter min cykel. 254 00:19:57,833 --> 00:20:00,125 Jeg giver dig et lift. Jeg har en bil. 255 00:20:00,208 --> 00:20:02,958 -Hvad med arbejdet? -Nej, familien er vigtigere. Kom. 256 00:20:03,708 --> 00:20:05,708 Suzanne? Farid? 257 00:20:05,791 --> 00:20:08,166 Ingen forlader deres arbejdsområde. 258 00:20:11,333 --> 00:20:12,291 Der er de. 259 00:20:16,708 --> 00:20:18,375 -Mor! -Hej, skat. 260 00:20:20,416 --> 00:20:22,875 Hej. Er I okay? 261 00:20:23,791 --> 00:20:25,125 Bedstefar faldt. 262 00:20:26,791 --> 00:20:29,416 -Hvor er han nu? -Derinde. 263 00:20:34,291 --> 00:20:37,416 Hej, jeg hedder Farid. Jeg arbejder med din mor. 264 00:20:40,916 --> 00:20:43,333 -Jeg må hellere vente i bilen. -Ja, okay. 265 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Tak. 266 00:20:47,333 --> 00:20:48,833 -Er du moren? -Ja. 267 00:20:49,416 --> 00:20:51,791 -Hvordan har han det? -Han var heldig. 268 00:20:53,000 --> 00:20:56,541 Skulderen heler, men faldet var et tegn. 269 00:20:56,625 --> 00:20:58,291 Han skal tage det roligt. 270 00:20:59,458 --> 00:21:01,416 Og han må ikke overanstrenge sig, 271 00:21:01,500 --> 00:21:03,791 for han er måske ikke så heldig næste gang. 272 00:21:03,875 --> 00:21:06,125 -Må vi se ham? -Ja, selvfølgelig. 273 00:21:06,208 --> 00:21:08,333 Han skal blive til observation i nat. 274 00:21:08,416 --> 00:21:11,541 Okay. Kom. 275 00:21:21,333 --> 00:21:23,375 Bare rolig, det bliver godt igen. 276 00:21:25,000 --> 00:21:26,083 Nej! 277 00:21:26,583 --> 00:21:28,166 Det bliver det ikke. 278 00:21:42,916 --> 00:21:43,916 Mor? 279 00:21:47,333 --> 00:21:49,291 Far har været ude for en ulykke. 280 00:21:50,583 --> 00:21:51,916 Det bliver godt igen. 281 00:21:53,583 --> 00:21:54,416 Det lover jeg. 282 00:21:55,625 --> 00:21:56,500 Julius? 283 00:22:00,625 --> 00:22:01,875 Bedstefar vil se dig. 284 00:22:06,208 --> 00:22:07,958 I er så ens. 285 00:22:09,250 --> 00:22:10,916 I er lige stædige. 286 00:22:15,583 --> 00:22:17,166 Jeg ved, at det er svært. 287 00:22:20,250 --> 00:22:21,791 Men gør det for Bedstefar. 288 00:22:24,708 --> 00:22:25,583 Så er du sød? 289 00:22:29,791 --> 00:22:30,666 Mor. 290 00:22:33,291 --> 00:22:35,041 -Hej, mor. -Hej, Suzie. 291 00:22:35,708 --> 00:22:38,500 Hej. Jeg var lige i supermarkedet, 292 00:22:38,583 --> 00:22:42,291 og de havde fine selvlysende jakker 293 00:22:43,375 --> 00:22:44,750 med søde lys på. 294 00:22:44,833 --> 00:22:46,750 Bedstefar Belgien er indlagt. 295 00:22:47,666 --> 00:22:48,958 Hvad skete der? 296 00:22:49,041 --> 00:22:50,916 Ikke noget at bekymre sig om. 297 00:22:51,666 --> 00:22:55,125 Hvorfor er han så indlagt? Vel ikke for sjov? 298 00:22:55,208 --> 00:22:56,416 Undskyld? 299 00:22:57,458 --> 00:22:58,416 Et øjeblik, mor. 300 00:22:58,500 --> 00:22:59,750 Vil du sige hej? 301 00:23:00,583 --> 00:23:02,375 -Hej, Bedstemor. -Hej, Noortje. 302 00:23:02,458 --> 00:23:04,000 Er du også på hospitalet? 303 00:23:04,083 --> 00:23:06,458 Ja, vi kørte med ambulancen. 304 00:23:06,541 --> 00:23:08,791 Det er skræmmende. Er du okay? 305 00:23:08,875 --> 00:23:10,708 Mor græd. Det gjorde jeg også. 306 00:23:10,791 --> 00:23:12,291 Min skat. 307 00:23:13,125 --> 00:23:15,500 Julemanden har ikke været hos os endnu. 308 00:23:15,583 --> 00:23:17,166 Men han kommer snart. 309 00:23:17,250 --> 00:23:20,000 Du finder snart en masse gaver under juletræet. 310 00:23:20,083 --> 00:23:22,000 Vi har intet juletræ. 311 00:23:37,416 --> 00:23:38,625 Bedstefar, hvad laver du? 312 00:23:40,791 --> 00:23:44,166 Jeg behøver ikke alt det, Julius. Mit hjerte har det fint. 313 00:23:45,833 --> 00:23:47,500 Jeg var bare lidt svimmel. 314 00:23:47,583 --> 00:23:49,000 Lad være, Bedstefar. 315 00:23:49,083 --> 00:23:51,708 Jeg skal tilbage til arbejdet. Det ved du. 316 00:23:51,791 --> 00:23:54,125 -Hvor er snekuglen? -Du skal slappe af. Lægen… 317 00:23:54,208 --> 00:23:56,750 Lægerne ved ikke, hvad de taler om. 318 00:24:12,916 --> 00:24:15,416 Børnene skal blive her. Kom med mig. 319 00:24:20,416 --> 00:24:22,791 Julius! Frue. 320 00:24:22,875 --> 00:24:25,375 Hr. Claus, sensorerne skal blive siddende. 321 00:24:25,458 --> 00:24:27,583 Snekuglen. Hent snekuglen. 322 00:24:27,666 --> 00:24:29,333 Hent den, Julius! 323 00:24:29,916 --> 00:24:30,750 Julius? 324 00:24:31,416 --> 00:24:34,416 -Jeg har også en sandwich til dig. -Tak, men jeg spiste lige. 325 00:24:35,833 --> 00:24:37,375 Jeg kan ikke lide gulerødder. 326 00:24:38,333 --> 00:24:40,541 En sandwich skal have gulerødder. 327 00:24:42,208 --> 00:24:43,833 -Undskyld. -Det er fint. 328 00:24:44,416 --> 00:24:46,250 -Hej, mor. -Hej, Suzie. Hjemme igen? 329 00:24:46,333 --> 00:24:47,666 Ja, vi er lige kommet hjem. 330 00:24:47,750 --> 00:24:48,750 Hvad var det? 331 00:24:49,875 --> 00:24:52,916 Intet alvorligt, bare for meget arbejde. 332 00:24:53,000 --> 00:24:53,958 Arbejde? 333 00:24:54,041 --> 00:24:54,958 Mor. 334 00:24:56,333 --> 00:24:58,666 -Hvordan har børnene det? -Godt. 335 00:24:58,750 --> 00:25:00,666 Nabopigen Ella er her. 336 00:25:00,750 --> 00:25:03,375 Hun passer dem, mens jeg er på arbejde. 337 00:25:03,458 --> 00:25:05,166 Nabopigen? Hvor gammel er hun? 338 00:25:06,125 --> 00:25:07,791 -Hvor gammel? -Femten. 339 00:25:08,625 --> 00:25:09,458 Toogtyve. 340 00:25:10,291 --> 00:25:12,625 -Min blyant. -Mor, jeg ringer i aften. 341 00:25:16,666 --> 00:25:19,416 -Klarer du det? -Ja. 342 00:25:19,500 --> 00:25:22,291 Skal vi lave julepynt? 343 00:25:23,125 --> 00:25:24,041 -Skal vi? -Ja. 344 00:25:24,125 --> 00:25:25,625 Okay. Alt er fint. 345 00:25:25,708 --> 00:25:27,250 -Ring bare. -Ja. 346 00:25:27,333 --> 00:25:29,416 -Farvel, Noor. -Farvel, mor. 347 00:25:30,000 --> 00:25:32,333 -Julius skal spise en sandwich. -Ja. 348 00:25:32,416 --> 00:25:34,041 -Farvel. -Farvel. 349 00:25:34,833 --> 00:25:36,041 Farvel, Julius! 350 00:25:38,000 --> 00:25:40,708 Kom nu, Julius. Hvad ville far gøre? 351 00:25:44,416 --> 00:25:47,041 Værsgo. En sandwich med 352 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 ingen gulerødder. 353 00:25:50,625 --> 00:25:52,458 -Har du en saks og lim? -Ja. 354 00:25:53,916 --> 00:25:55,750 -Men jeg ved ikke hvor. -Fint. 355 00:26:01,375 --> 00:26:03,791 Din bedstefar skal nok få det bedre. 356 00:26:03,875 --> 00:26:05,375 Han skal bare hvile sig. 357 00:26:05,458 --> 00:26:06,958 Ja, men det gør han ikke. 358 00:26:07,708 --> 00:26:08,875 Det gør han ikke. 359 00:26:10,000 --> 00:26:13,041 Så må nogen også passe Bedstefar. 360 00:26:32,875 --> 00:26:33,875 Bedstefar? 361 00:26:41,041 --> 00:26:43,541 Bedstefar? Hvad laver du? 362 00:26:45,458 --> 00:26:48,416 -Jeg flygter. -Jeg er også flygtet. 363 00:26:50,375 --> 00:26:52,166 Nå? Har du snekuglen? 364 00:26:54,250 --> 00:26:56,500 -Det bliver i morgen. -I morgen? 365 00:26:56,583 --> 00:26:59,041 -Først skal du hvile dig. -Det går ikke. 366 00:26:59,125 --> 00:27:00,958 Jeg skal af sted. 367 00:27:01,041 --> 00:27:02,875 Børnene venter på deres gaver. 368 00:27:02,958 --> 00:27:04,250 Jeg tager med og hjælper. 369 00:27:08,000 --> 00:27:10,208 Jeg troede, du hadede jul. 370 00:27:11,958 --> 00:27:12,791 Det gør jeg. 371 00:27:14,500 --> 00:27:15,625 Men jeg hader ikke dig. 372 00:27:18,250 --> 00:27:19,916 Jeg vil ikke også miste dig. 373 00:27:25,208 --> 00:27:27,041 Jeg savner ham også, min dreng. 374 00:27:29,583 --> 00:27:31,583 Lover du at blive her i nat? 375 00:27:34,000 --> 00:27:34,958 Ja. 376 00:27:40,791 --> 00:27:43,666 Ja. 377 00:27:44,416 --> 00:27:46,291 Er du sikker på, du klarer dig? 378 00:27:46,833 --> 00:27:48,958 Du kan bo hos os. 379 00:27:49,041 --> 00:27:52,916 Nej. Jeg føler mig mere tilpas her. 380 00:27:53,541 --> 00:27:55,083 Og jeg passer på ham. 381 00:27:55,166 --> 00:27:56,083 Kom nu, mor. 382 00:27:56,666 --> 00:27:58,625 -Der er kun piger hos os. -Ja. 383 00:27:58,708 --> 00:28:00,541 Og de vil lave julepynt. 384 00:28:03,083 --> 00:28:04,625 Okay. 385 00:28:04,708 --> 00:28:05,916 -Okay. -Men… 386 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 Men tag det roligt, ikke? 387 00:28:08,083 --> 00:28:09,875 Og glem ikke din medicin. 388 00:28:10,958 --> 00:28:12,791 -Og salven til din skulder. -Ja. 389 00:28:14,541 --> 00:28:15,458 Okay. 390 00:28:15,958 --> 00:28:17,666 -Pas godt på ham, ikke? -Ja. 391 00:28:19,000 --> 00:28:20,125 Okay. 392 00:28:21,291 --> 00:28:23,500 Er du sikker på, du ikke vil med? 393 00:28:24,458 --> 00:28:25,416 -Farvel. -Farvel. 394 00:28:31,916 --> 00:28:33,000 Ja! 395 00:28:42,541 --> 00:28:44,958 Jeg tager med, indtil du får det bedre. 396 00:28:45,916 --> 00:28:46,750 Okay? 397 00:29:05,125 --> 00:29:07,416 Her er fint, ikke? 398 00:29:08,500 --> 00:29:09,875 Men hvor er "her"? 399 00:29:11,875 --> 00:29:12,708 Her. 400 00:29:20,541 --> 00:29:22,333 -Hvordan er det muligt? -Hallo! 401 00:29:22,416 --> 00:29:24,708 Gå hen og tal et andet sted. 402 00:29:24,833 --> 00:29:26,458 Nogle af os arbejder. 403 00:29:26,541 --> 00:29:28,583 Rolig nu. Tag det roligt. 404 00:29:29,458 --> 00:29:31,083 Jeg har godt nyt. 405 00:29:31,166 --> 00:29:33,166 Det er godt for dig. 406 00:29:35,041 --> 00:29:36,333 Her er han. 407 00:29:37,000 --> 00:29:38,041 Holger. 408 00:29:39,750 --> 00:29:41,666 Det er Julius. 409 00:29:41,750 --> 00:29:43,458 Vi er bagud. 410 00:29:43,541 --> 00:29:46,458 Ja, derfor tog jeg Julius med. 411 00:29:48,666 --> 00:29:49,500 Et barn? 412 00:29:53,041 --> 00:29:55,458 Ikka, vi får et barn! 413 00:29:55,541 --> 00:29:57,875 Hvad? Et barn? Hvornår? 414 00:29:58,833 --> 00:30:00,916 -Nu! -Okay, ingen panik. 415 00:30:01,000 --> 00:30:03,416 Håndklæder, varmt vand, massageolie. 416 00:30:03,500 --> 00:30:05,708 Træk vejret dybt, Gunna. Okay? 417 00:30:08,166 --> 00:30:09,708 Ikka, hun taler om… 418 00:30:09,791 --> 00:30:11,791 Holger. Det er for kvinder. 419 00:30:11,875 --> 00:30:13,666 Træk vejret dybt, Gunna. Okay? 420 00:30:17,750 --> 00:30:20,250 Og vær rolig! 421 00:30:23,500 --> 00:30:26,208 -Har du et navn? -Ja. Julius. 422 00:30:26,291 --> 00:30:27,291 Julius? 423 00:30:29,083 --> 00:30:30,166 Sjovt. 424 00:30:34,708 --> 00:30:35,916 Hr. Claus! 425 00:30:37,333 --> 00:30:39,250 Hvor har du været hele natten? 426 00:30:39,958 --> 00:30:42,000 Vi var så bekymrede. 427 00:30:44,208 --> 00:30:45,750 Kære Essa. 428 00:30:47,833 --> 00:30:48,958 -Det er Julius. -Julius? 429 00:30:50,583 --> 00:30:51,750 Som to dråber vand. 430 00:30:51,833 --> 00:30:54,750 Ja. Og Julius er her for at hjælpe os. 431 00:30:54,833 --> 00:30:58,833 Ja, for lægen sagde, at Bedstefar skal tage det roligt. 432 00:31:00,708 --> 00:31:04,208 Men de læger ved ikke, hvad de siger. 433 00:31:04,291 --> 00:31:07,250 -Hvad siger de? -At Bedstefar skal hvile sig. 434 00:31:07,916 --> 00:31:08,833 Jeg har det fint. 435 00:31:10,083 --> 00:31:12,000 Bare en øm skulder. 436 00:31:12,083 --> 00:31:14,291 Har du et brev fra lægen? 437 00:31:14,375 --> 00:31:17,041 Jeg skal bruge det til min administration. 438 00:31:17,125 --> 00:31:18,083 Holger. 439 00:31:19,041 --> 00:31:21,458 Hr. Claus, sæt mig ned. 440 00:31:24,250 --> 00:31:25,458 Okay. Sid ned. 441 00:31:26,041 --> 00:31:27,750 Ikka, et tæppe. 442 00:31:27,833 --> 00:31:29,833 Hr. Claus skal hvile sig. 443 00:31:29,916 --> 00:31:31,166 Javel. Jeg er i gang. 444 00:31:35,750 --> 00:31:37,458 Og Gunna? En kop te? 445 00:31:37,541 --> 00:31:38,666 Te? 446 00:31:39,250 --> 00:31:41,833 Men mit hår bliver helt krøllet af dampen. 447 00:31:41,916 --> 00:31:44,833 Glem det, Gunna. Vi drikker ikke te. 448 00:31:44,916 --> 00:31:47,958 Ikka, kom tilbage. Kom her. Land. 449 00:31:49,708 --> 00:31:51,541 Hør her. Mine venner. 450 00:31:53,958 --> 00:31:58,708 På grund af mit totalt unødvendige hospitalsophold 451 00:31:59,916 --> 00:32:02,041 har vi allerede spildt for meget tid. 452 00:32:02,625 --> 00:32:05,708 -Ja. -Så vi skal arbejde hårdt. 453 00:32:07,208 --> 00:32:12,083 For i morgen er det allerede juleaften. 454 00:32:13,000 --> 00:32:15,708 Hr. Claus… Nej, du skal hvile dig. 455 00:32:15,791 --> 00:32:18,291 Ja. Og derfor er jeg her. 456 00:32:18,375 --> 00:32:19,500 Det lyder lovende. 457 00:32:19,583 --> 00:32:21,375 -Holger. -Hvad skal jeg gøre? 458 00:32:22,125 --> 00:32:23,541 Ja, hvad skal han gøre? 459 00:32:24,458 --> 00:32:27,583 Julius skal lære alt fra begyndelsen. 460 00:32:28,708 --> 00:32:30,625 Hr. Claus! 461 00:32:30,708 --> 00:32:32,958 Fra begyndelsen? Lad mig. 462 00:32:33,916 --> 00:32:34,791 Værsgo. 463 00:32:37,125 --> 00:32:42,291 Engang for længe siden 464 00:32:42,916 --> 00:32:46,166 lød et stort brag. 465 00:32:46,833 --> 00:32:53,750 Et gigantisk, enormt brag! 466 00:32:55,791 --> 00:32:57,708 Hvordan skal folk arbejde her? 467 00:32:57,791 --> 00:32:59,500 Tak, Gunna. Tak. 468 00:32:59,583 --> 00:33:02,833 Men det er nok bedst, 469 00:33:02,916 --> 00:33:05,791 fordi vi ikke har så meget tid, 470 00:33:06,916 --> 00:33:10,458 at Julius lærer det i praksis. 471 00:33:11,166 --> 00:33:12,666 God idé. Ikka… 472 00:33:12,750 --> 00:33:13,791 Ja. 473 00:33:13,875 --> 00:33:16,500 -Det her går ikke. -Hvad? 474 00:33:17,208 --> 00:33:19,958 Det er slutningen. 475 00:33:20,583 --> 00:33:22,875 Hver slutning er en ny begyndelse. 476 00:33:25,416 --> 00:33:26,666 Kom, Julius. 477 00:33:27,291 --> 00:33:29,583 Hvordan skal folk arbejde her? 478 00:33:48,333 --> 00:33:49,541 Hvorfor er I så små? 479 00:33:51,250 --> 00:33:53,291 -Vi er ikke små. -I er store. 480 00:33:53,958 --> 00:33:56,208 Helt ærligt. Er det ikke utroligt? 481 00:33:58,666 --> 00:34:00,666 Det er et følsomt emne. 482 00:34:01,708 --> 00:34:02,666 Okay. 483 00:34:06,500 --> 00:34:08,875 Nå? Kan I lide at arbejde for Julem… 484 00:34:09,458 --> 00:34:10,458 For Bedstefar? 485 00:34:13,625 --> 00:34:16,875 -Arbejde? Vi… -Man kan ikke kalde det arbejde. 486 00:34:16,958 --> 00:34:17,958 Nej, dit fjols. 487 00:34:18,875 --> 00:34:20,333 Julen er den bedste tid. 488 00:34:20,416 --> 00:34:21,750 -Ja. -Forestil dig det… 489 00:34:21,833 --> 00:34:22,833 "Det er jul! 490 00:34:22,916 --> 00:34:24,875 Åh, nej! Vi skal arbejde." 491 00:34:25,375 --> 00:34:26,583 Jeg hader jul. 492 00:34:41,291 --> 00:34:42,458 Hr. Claus? 493 00:34:45,333 --> 00:34:46,416 Fint, ikke? 494 00:34:46,500 --> 00:34:48,500 Er det ikke bedårende? 495 00:34:49,125 --> 00:34:50,250 Se ham. 496 00:34:50,333 --> 00:34:51,291 Se. 497 00:34:53,666 --> 00:34:55,541 Det er så rørende. 498 00:34:56,875 --> 00:34:59,708 Det er et stort øjeblik. 499 00:35:18,000 --> 00:35:19,666 Han hader jul. Hader den. 500 00:35:21,250 --> 00:35:22,125 Det går over. 501 00:35:23,125 --> 00:35:24,875 Jeg ved ikke. Han er ikke klar. 502 00:35:24,958 --> 00:35:27,375 -Det er en dårlig idé. -Det går over, Essa. 503 00:35:28,000 --> 00:35:29,333 Og hvis ikke, så… 504 00:35:29,416 --> 00:35:30,875 Så… 505 00:35:30,958 --> 00:35:32,291 -Så ser vi på det. -Bedstefar. 506 00:35:33,125 --> 00:35:35,041 Her er min assistent. 507 00:35:36,875 --> 00:35:38,041 Så går vi i gang. 508 00:35:38,125 --> 00:35:40,625 Vent. Hvad har du gang i? 509 00:35:40,708 --> 00:35:42,125 Vi fylder julesækkene. 510 00:35:42,208 --> 00:35:44,541 Fylder dem? Nej, de skal være tomme. 511 00:35:44,625 --> 00:35:46,208 Lægen bad dig tage det roligt. 512 00:35:47,000 --> 00:35:48,666 -Jeg gør intet. -Jeg gør det. 513 00:35:48,750 --> 00:35:50,166 Kom. 514 00:35:50,250 --> 00:35:52,083 Her er listen, Gunna. 515 00:35:52,166 --> 00:35:53,625 Tak, hr. Claus. 516 00:35:54,958 --> 00:35:55,791 Wow. 517 00:35:57,708 --> 00:35:59,250 Fint, ikke? 518 00:35:59,333 --> 00:36:01,125 Ja, Gunna. Tal til mig. Kom. 519 00:36:01,208 --> 00:36:03,250 Ja, vent. Lad mig se. 520 00:36:04,958 --> 00:36:06,500 "Byggeklodser til Mila." 521 00:36:07,500 --> 00:36:08,625 Byggeklodser… 522 00:36:08,708 --> 00:36:09,833 Lige her. 523 00:36:09,916 --> 00:36:12,291 Her er byggeklodserne. 524 00:36:20,625 --> 00:36:21,666 Nej. 525 00:36:23,875 --> 00:36:26,291 "En lille dukke med prinsessekjole til Tommy." 526 00:36:26,375 --> 00:36:27,833 -Der. -Ja. 527 00:36:32,166 --> 00:36:33,125 Gunna? 528 00:36:34,833 --> 00:36:36,833 "Oppusteligt vandlegetøj til Dominique." 529 00:36:36,916 --> 00:36:38,791 -Vandlegetøj. Kommer. -Pas på. 530 00:36:38,875 --> 00:36:41,000 -Grib. Værsgo. -Ja. 531 00:36:43,458 --> 00:36:44,416 Bravissimo. 532 00:36:45,000 --> 00:36:46,583 Bravissimo 533 00:36:46,666 --> 00:36:50,166 Bravissimo 534 00:36:54,791 --> 00:36:55,958 Undskyld, Gunna, 535 00:36:56,708 --> 00:36:59,500 men vi har ikke tid. Vi skal arbejde. 536 00:36:59,583 --> 00:37:03,875 Så meget talent, og ingen, der vil høre det. 537 00:37:06,125 --> 00:37:09,333 "Skumfiduser med chokoovertræk, bolsjer og slik." 538 00:37:09,416 --> 00:37:10,583 Slik. 539 00:37:11,583 --> 00:37:12,958 Kom, Julius. 540 00:37:13,500 --> 00:37:15,208 Her, min yndlingsgang. 541 00:37:15,291 --> 00:37:19,166 Slik. 542 00:37:21,166 --> 00:37:22,291 Fint, ikke? 543 00:37:22,958 --> 00:37:26,291 Tag bare, Julius. Det er dit. Værsgo. 544 00:38:20,125 --> 00:38:21,583 Hvor er de to henne? 545 00:38:21,666 --> 00:38:25,333 Hvad var aftalen om mobiltelefoner på arbejdet? 546 00:38:25,833 --> 00:38:27,500 Jeg er bekymret for min søn. 547 00:38:27,583 --> 00:38:29,541 Du kan bekymre dig i pausen. 548 00:38:39,708 --> 00:38:42,833 De har travlt. De kan ikke høre dig. 549 00:38:42,916 --> 00:38:46,291 Men de bør ikke have travlt. Bedstefar skal hvile sig. 550 00:38:46,375 --> 00:38:48,541 De hviler. De kan ikke høre dig. 551 00:38:50,500 --> 00:38:51,708 Dårligt nyt. 552 00:38:51,791 --> 00:38:54,833 Hvis vi ikke sælger flere småkager i år, lukker de fabrikken. 553 00:38:54,916 --> 00:38:57,291 -Hvad? -Ja, jeg hørte det på kontoret. 554 00:38:58,166 --> 00:39:00,083 Jeg har arbejdet her hele livet. 555 00:39:00,791 --> 00:39:03,000 Folk køber ikke de gamle småkager. 556 00:39:04,625 --> 00:39:05,916 Vi må gøre noget. 557 00:39:06,916 --> 00:39:08,416 I aften, hos mig. 558 00:39:09,250 --> 00:39:10,833 Tid til en småkagerevolution. 559 00:39:22,291 --> 00:39:24,291 -Har du flere lister? -Nej. 560 00:39:24,958 --> 00:39:27,125 Børn nu om stunder kan ikke skrive. 561 00:39:27,208 --> 00:39:29,416 -Hvordan skal jeg læse det? -Her. 562 00:39:30,625 --> 00:39:33,083 Det er bare et brev fra et barn. 563 00:39:33,166 --> 00:39:34,750 Der er en tegning. 564 00:39:35,250 --> 00:39:37,666 Kalder du det en tegning? 565 00:39:37,750 --> 00:39:40,000 -Er det ikke tydeligt? -Det er nok bare mig. 566 00:39:40,666 --> 00:39:42,000 Holger… 567 00:39:42,083 --> 00:39:43,083 -Kom nu. -Se. 568 00:39:43,750 --> 00:39:47,416 "Otto vil have en bror at lege med." 569 00:39:48,041 --> 00:39:51,500 Rigtig godt. Se? Vi behøver ikke lære ham noget, vel? 570 00:39:52,291 --> 00:39:55,833 Otto, kolon, vil have en bror. 571 00:39:55,916 --> 00:39:57,208 En bror. 572 00:39:57,291 --> 00:40:00,083 Ja, men… Vent. 573 00:40:00,166 --> 00:40:03,250 Vi kan ikke give en bror som gave. 574 00:40:03,875 --> 00:40:07,000 Fint. Ingen bror. 575 00:40:07,083 --> 00:40:09,500 Vent. Så… 576 00:40:10,125 --> 00:40:11,291 Giv ham en fodbold. 577 00:40:11,375 --> 00:40:14,333 Så finder han venner at lege med snart. 578 00:40:14,416 --> 00:40:15,500 -Hey! -Okay. 579 00:40:16,208 --> 00:40:17,333 En fodbold. 580 00:40:17,875 --> 00:40:19,375 Eller et brætspil. 581 00:40:20,208 --> 00:40:21,375 Selvfølgelig, ja. 582 00:40:21,458 --> 00:40:23,666 -Det her går ikke. -Jo. 583 00:40:24,250 --> 00:40:26,125 Se, hvor langt vi er nået. 584 00:40:32,833 --> 00:40:35,166 De røde har ikke gået gaver endnu, vel? 585 00:40:36,375 --> 00:40:37,958 Der er flere, end jeg troede. 586 00:40:39,500 --> 00:40:42,250 Men vi kan indhente det sammen i nat. 587 00:40:42,333 --> 00:40:43,166 I nat? 588 00:40:44,583 --> 00:40:46,958 Nej, hr. Claus skal hvile sig. 589 00:40:47,041 --> 00:40:48,041 Essa. 590 00:40:48,833 --> 00:40:52,041 Julemanden skal gøre det, Julemanden skal. 591 00:40:53,916 --> 00:40:55,333 Vi starter i Wien 592 00:40:55,416 --> 00:40:57,750 og tager videre til Rom, 593 00:40:57,833 --> 00:41:02,458 drejer mod Paris og ender i London. Sådan. 594 00:41:02,958 --> 00:41:03,916 Wow. 595 00:41:04,541 --> 00:41:09,291 Forestillinger i Wien, Rom, Paris og London. 596 00:41:09,375 --> 00:41:11,791 Hvad laver jeg her? 597 00:41:11,875 --> 00:41:14,000 Du skygger for lyset. 598 00:41:19,750 --> 00:41:21,541 Hvordan skal folk arbejde her? 599 00:41:22,166 --> 00:41:24,333 Vi skal hjem, før mor kommer. 600 00:41:36,875 --> 00:41:37,833 Julius? 601 00:41:39,833 --> 00:41:40,916 Noel? 602 00:41:42,958 --> 00:41:43,791 Julius? 603 00:41:44,916 --> 00:41:46,125 Mor er her allerede. 604 00:41:52,208 --> 00:41:54,208 -Mor? -Julius. 605 00:41:55,166 --> 00:41:56,375 Endelig! 606 00:41:58,166 --> 00:41:59,541 Jeg var så bekymret. 607 00:41:59,625 --> 00:42:02,708 Jeg vidste, der var sket noget. Hvorfor tog I ikke telefonen? 608 00:42:03,708 --> 00:42:06,583 Jeg hørte intet. Jeg hvilede. Hørte du den, Julius? 609 00:42:08,000 --> 00:42:10,291 -Vi ses i morgen. -Vi ses, Bedstefar. 610 00:42:12,500 --> 00:42:13,333 Kommer du? 611 00:42:13,958 --> 00:42:15,291 -Ja. -Farvel! 612 00:42:17,416 --> 00:42:19,875 Jeg ved ikke, hvad du gjorde, men tak. 613 00:42:21,041 --> 00:42:22,125 Jeg gjorde intet. 614 00:42:29,583 --> 00:42:30,458 Wow. 615 00:42:31,166 --> 00:42:34,291 Bedstefar så glad ud. Jeg er stolt af dig. 616 00:42:35,250 --> 00:42:36,750 Knap din jakke. 617 00:42:38,041 --> 00:42:40,541 Det var ingen dårlig idé at flytte herhen, vel? 618 00:42:41,041 --> 00:42:42,541 Tættere på Bedstefar. 619 00:42:42,625 --> 00:42:44,375 Det havde far ønsket. 620 00:42:44,458 --> 00:42:47,125 -Hvordan gik det på arbejdet? -Det var sjovt. 621 00:42:47,208 --> 00:42:50,666 Jeg skal lige vænne mig til det hele. 622 00:42:50,750 --> 00:42:53,166 -Han er så sjov. -Farid? 623 00:42:54,041 --> 00:42:54,875 Ja. 624 00:42:55,375 --> 00:42:58,416 Ham, der kørte mig på hospitalet. Kan du ikke huske det? 625 00:42:58,500 --> 00:42:59,750 Han har hjulpet meget. 626 00:43:01,625 --> 00:43:02,750 Det har Jette også. 627 00:43:03,833 --> 00:43:05,916 -De kommer i aften. -Hvorfor? 628 00:43:06,708 --> 00:43:10,208 Fabrikken har et stort problem, 629 00:43:11,125 --> 00:43:14,541 og jeg har en idé til at hjælpe dem med vores julesmåkager. 630 00:43:15,666 --> 00:43:17,291 Du kan godt lide dem, ikke? 631 00:43:20,750 --> 00:43:24,458 Jeg ved, det er svært, men vi skal videre. 632 00:43:25,458 --> 00:43:29,000 -Ikke? Gør som din søster. -Nej, jeg vil ikke! 633 00:43:32,625 --> 00:43:35,000 -Undskyld, mor. Ikke nu. -Hvad er der sket? 634 00:43:35,083 --> 00:43:36,166 Der er intet sket. 635 00:43:38,458 --> 00:43:39,416 Nå. 636 00:43:43,916 --> 00:43:48,208 Så du vil lave dine småkager i stedet for Joans? 637 00:43:48,291 --> 00:43:50,625 og snige dem ud af fabrikken 638 00:43:51,583 --> 00:43:54,541 og sende dem ud i butikkerne i stedet for de andre? 639 00:43:55,750 --> 00:43:58,375 Og forhåbentlig vil alle elske småkagerne. 640 00:43:59,125 --> 00:44:01,458 Én stor bestilling vil redde fabrikken. 641 00:44:01,958 --> 00:44:03,458 Det er en genial plan. 642 00:44:06,083 --> 00:44:08,041 Måske er den lidt for simpel. 643 00:44:08,125 --> 00:44:10,500 Nej, simple planer er de bedste. 644 00:44:10,583 --> 00:44:12,791 Suzie, du er en gudinde. 645 00:44:14,875 --> 00:44:16,500 For småkagerevolutionen. 646 00:44:17,875 --> 00:44:19,375 For småkagerevolutionen. 647 00:44:20,875 --> 00:44:21,833 Jette? 648 00:44:22,750 --> 00:44:24,041 Jeg ved ikke. 649 00:44:24,666 --> 00:44:26,958 Hvad hvis det går galt? 650 00:44:29,458 --> 00:44:30,666 Det må ikke gå galt. 651 00:44:33,250 --> 00:44:37,083 Vi må give de mørke dage lidt farve. 652 00:44:37,833 --> 00:44:43,500 Jeg vil vise Julius og Noor, at man ikke skal dvæle ved fortiden, 653 00:44:44,500 --> 00:44:47,375 men at man skal komme videre og starte forfra. 654 00:44:47,916 --> 00:44:49,000 Selvom det er svært. 655 00:44:54,625 --> 00:44:56,083 Hvad laver du? 656 00:44:56,958 --> 00:44:57,791 Ikke noget. 657 00:44:58,708 --> 00:45:00,666 Det er til i morgen hos Bedstefar. 658 00:45:02,333 --> 00:45:03,375 Hvad laver du? 659 00:45:04,208 --> 00:45:05,041 Ikke noget. 660 00:45:05,708 --> 00:45:06,791 Noor. 661 00:45:08,708 --> 00:45:10,208 Okay, bare et øjeblik. 662 00:45:14,041 --> 00:45:15,791 Kommer Julemanden i aften? 663 00:45:16,708 --> 00:45:17,541 Måske. 664 00:45:18,708 --> 00:45:19,750 Sov godt. 665 00:45:23,541 --> 00:45:25,375 Hør. Det er hans kane. 666 00:45:27,541 --> 00:45:29,833 -Julemanden har ingen kane. -Jo. 667 00:45:29,916 --> 00:45:31,291 Nej. Godnat. 668 00:45:33,833 --> 00:45:35,666 Hvordan kommer han så herhen? 669 00:45:36,583 --> 00:45:37,625 Han har en… 670 00:45:38,875 --> 00:45:43,625 Han vil ikke have, at børn er vågne, når han kommer. 671 00:45:46,416 --> 00:45:49,625 -Hvorfor ikke? -Fordi. Kom nu, læg dig til at sove. 672 00:45:53,375 --> 00:45:55,625 Men jeg vil spørge ham om noget. 673 00:45:56,416 --> 00:45:57,500 Hvad? 674 00:45:57,583 --> 00:46:00,125 Om far også får en gave. 675 00:46:09,833 --> 00:46:11,041 Hvordan har du det? 676 00:46:13,166 --> 00:46:14,083 Godt, Essa. 677 00:46:14,166 --> 00:46:17,333 Ja, men jeg mener rigtigt. 678 00:46:17,416 --> 00:46:19,125 Hvordan har du det rigtigt? 679 00:46:21,291 --> 00:46:24,500 Julius er ikke den eneste, der har mistet nogen. 680 00:46:26,208 --> 00:46:28,083 Du savner ham også, ikke? 681 00:46:32,375 --> 00:46:33,208 Ja. 682 00:46:37,166 --> 00:46:38,208 Jeg savner ham. 683 00:46:41,375 --> 00:46:44,166 Men vi skal videre. 684 00:46:44,750 --> 00:46:47,333 -Rolig nu. Tag det roligt. -Ja. 685 00:46:47,416 --> 00:46:49,291 Men ikke for roligt. 686 00:46:49,375 --> 00:46:51,375 Så arbejder vi stadig til påske. 687 00:47:05,250 --> 00:47:06,125 Julius. 688 00:47:08,625 --> 00:47:09,541 Julius! 689 00:47:23,833 --> 00:47:25,750 -Skal vi af sted eller…? -Julius. 690 00:47:26,333 --> 00:47:27,583 Jeg troede, du ikke kom. 691 00:47:30,916 --> 00:47:32,500 Det er virkeligt. 692 00:47:32,583 --> 00:47:34,250 Ja, det er virkeligt. 693 00:47:36,041 --> 00:47:37,625 Har du ingen julemandshue? 694 00:47:40,708 --> 00:47:43,125 -Går det an? -Ja. 695 00:47:43,708 --> 00:47:45,500 Er du klar? 696 00:47:49,291 --> 00:47:50,333 Ja. 697 00:47:51,875 --> 00:47:53,000 Hvor skal vi hen? 698 00:47:53,500 --> 00:47:55,750 Familien Hoffmeyer. 699 00:47:55,833 --> 00:47:57,416 -Hvor? -I Østrig. 700 00:47:57,500 --> 00:47:58,458 Østrig. 701 00:48:00,916 --> 00:48:02,458 Starter vi med Noors gave? 702 00:48:02,541 --> 00:48:05,500 Nej, I får altid jeres gaver til sidst. 703 00:48:05,583 --> 00:48:06,458 Okay. 704 00:48:09,708 --> 00:48:10,541 Ja. 705 00:48:20,333 --> 00:48:22,166 Hans og Heinz. 706 00:48:32,666 --> 00:48:33,833 Til Heinz. 707 00:48:37,291 --> 00:48:39,500 Julius, rør ikke ved noget. 708 00:48:46,708 --> 00:48:49,708 "Til Julemanden"? 709 00:48:50,708 --> 00:48:51,541 Det er os. 710 00:48:54,208 --> 00:48:55,666 Vi må ikke røre noget. 711 00:48:58,583 --> 00:49:01,583 Medmindre det er til os. 712 00:49:15,291 --> 00:49:16,291 "Delphine…" 713 00:49:16,375 --> 00:49:18,166 -Lecomte. -Ja. 714 00:49:18,250 --> 00:49:20,291 -Hun er en sød pige. -En legetøjsbil. 715 00:49:23,666 --> 00:49:24,500 Den her. 716 00:49:35,666 --> 00:49:36,916 Giv ham din småkage. 717 00:49:39,250 --> 00:49:40,333 Der er ikke flere. 718 00:50:02,041 --> 00:50:03,416 Sikker på, ingen er hjemme? 719 00:50:03,500 --> 00:50:04,708 Ja, de står på ski. 720 00:50:04,791 --> 00:50:05,708 Okay. 721 00:50:11,708 --> 00:50:15,333 Det er skønt at være julemand. 722 00:50:19,416 --> 00:50:20,625 Ja, en til. 723 00:50:20,708 --> 00:50:22,833 Og en til! Det går hurtigt! 724 00:50:26,916 --> 00:50:27,916 Hallo! 725 00:50:28,666 --> 00:50:32,125 Kan I hoppe et andet sted? 726 00:50:32,958 --> 00:50:36,000 Holger, vær glad for en gangs skyld. Det går godt. 727 00:50:36,083 --> 00:50:38,375 -Ja. -Godt? 728 00:50:38,458 --> 00:50:40,916 Hvad hvis de kommer, før min nye liste er færdig? 729 00:50:41,000 --> 00:50:42,250 Hvis skyld er det så? 730 00:50:44,625 --> 00:50:45,625 Vi er færdige. 731 00:50:49,291 --> 00:50:51,583 Er alle sækkene blevet fyldt? 732 00:50:52,250 --> 00:50:53,458 Dem, vi kunne fylde. 733 00:50:54,041 --> 00:50:57,166 Ja, vi venter på nye lister. Holger kan ikke følge med. 734 00:50:59,375 --> 00:51:01,750 -Bedstefar, kommer du? -Ja, selvfølgelig. 735 00:51:04,791 --> 00:51:06,333 Nej. 736 00:51:12,625 --> 00:51:13,916 Hvad er der på minus to? 737 00:51:15,666 --> 00:51:16,916 Minus to? 738 00:51:20,083 --> 00:51:21,416 Tja… Det ved jeg ikke. 739 00:51:23,583 --> 00:51:25,458 -Gunna? -Ja, hr. Claus? 740 00:51:25,541 --> 00:51:28,458 -Hvad er der på minus to? -På minus to? 741 00:51:32,541 --> 00:51:33,416 Bøger. 742 00:51:33,500 --> 00:51:36,458 Ja, mange… Så mange bøger. 743 00:51:36,541 --> 00:51:39,041 Store, tunge bøger om … 744 00:51:40,916 --> 00:51:41,875 … matematik. 745 00:51:43,416 --> 00:51:44,750 Kan du lide matematik? 746 00:51:45,250 --> 00:51:46,083 Ja, det kan jeg. 747 00:51:47,083 --> 00:51:47,916 Fransk. 748 00:51:48,625 --> 00:51:49,750 Mange bøger om fransk. 749 00:51:55,708 --> 00:51:56,833 Kan du lide fransk? 750 00:51:57,666 --> 00:51:58,541 Nej, ikke rigtig. 751 00:52:06,708 --> 00:52:07,541 Wow. 752 00:52:08,041 --> 00:52:09,625 I har arbejdet hårdt. 753 00:52:09,708 --> 00:52:10,916 -Det har vi. -Ja. 754 00:52:11,666 --> 00:52:12,833 Nå? Julius. 755 00:52:12,916 --> 00:52:15,000 Kan du lide at hjælpe Julemanden? 756 00:52:15,083 --> 00:52:17,208 Ja, men jeg gør det kun én gang. 757 00:52:17,291 --> 00:52:18,958 Ja, og det er godt. 758 00:52:20,041 --> 00:52:21,041 -Den. -Hr. Claus? 759 00:52:21,958 --> 00:52:22,916 Kun én gang? 760 00:52:24,916 --> 00:52:25,750 Til London! 761 00:52:50,416 --> 00:52:52,000 Småkager til Julemanden? 762 00:52:53,125 --> 00:52:53,958 Nej. 763 00:52:55,708 --> 00:52:57,250 -Hvad står der? -Intet. 764 00:53:03,791 --> 00:53:06,500 "Julemand, få far hjem, tak." 765 00:53:08,958 --> 00:53:11,458 Der kan du se. Du er ikke alene. 766 00:53:13,208 --> 00:53:14,791 Kan du få fædre tilbage? 767 00:53:16,166 --> 00:53:17,000 Nej. 768 00:53:21,791 --> 00:53:22,666 Hej! 769 00:53:23,958 --> 00:53:25,125 Hej, jeg er hjemme. 770 00:53:29,500 --> 00:53:32,125 -Far! -Der er du. 771 00:53:33,625 --> 00:53:36,375 Jeg har savnet dig så meget. Hvordan har du det? 772 00:53:41,916 --> 00:53:43,333 Lad os finde mor, okay? 773 00:53:45,791 --> 00:53:46,708 Jeg vil hjem. 774 00:53:55,333 --> 00:53:56,833 Den næste er Max. 775 00:53:57,583 --> 00:53:59,000 Fra Us… 776 00:54:00,083 --> 00:54:01,750 Usbekistan. 777 00:54:02,416 --> 00:54:03,583 Han vil have rulle… 778 00:54:06,250 --> 00:54:07,416 Allerede tilbage? 779 00:54:09,083 --> 00:54:10,333 Har du det ikke godt? 780 00:54:11,291 --> 00:54:12,833 Er det skulderen? Hvad er det? 781 00:54:13,625 --> 00:54:14,916 Han vil hjem. 782 00:54:15,000 --> 00:54:17,916 Jeg vidste det. Jeg sagde, det var for tidligt. Han… 783 00:54:20,458 --> 00:54:22,375 Vi prøver igen i morgen, ikke? 784 00:54:23,000 --> 00:54:23,958 Prøver? 785 00:54:25,250 --> 00:54:26,583 Vi har én dag. 786 00:54:26,666 --> 00:54:27,541 -Holger? -Én dag. 787 00:54:27,625 --> 00:54:29,750 -Holger, Max… -Alt mit arbejde er spildt. 788 00:54:36,625 --> 00:54:37,625 Kom nu, Julius. 789 00:54:37,708 --> 00:54:39,791 Du hyggede dig hos Bedstefar i går. 790 00:54:40,583 --> 00:54:43,333 Han bliver skuffet, hvis du ikke kommer. 791 00:54:44,041 --> 00:54:46,041 -Hejsa! -Hej. 792 00:54:46,125 --> 00:54:48,083 Vi laver småkager i dag. 793 00:54:48,166 --> 00:54:49,750 Hvor fint. 794 00:54:49,833 --> 00:54:51,625 -Vi laver småkager. -Okay. 795 00:54:51,708 --> 00:54:54,083 Hvad vil I have at spise juleaften? 796 00:54:54,166 --> 00:54:55,916 Ikke noget kompliceret. 797 00:54:56,000 --> 00:54:57,541 Småkager! 798 00:54:58,083 --> 00:54:58,958 Og Julius? 799 00:55:02,333 --> 00:55:03,541 Julius! 800 00:55:03,625 --> 00:55:05,666 Min tegning! Julius! 801 00:55:06,666 --> 00:55:09,375 Julius skrev på min tegning, mor. 802 00:55:11,541 --> 00:55:13,458 "Få far hjem." 803 00:55:16,333 --> 00:55:18,083 Jeg vil ikke fejre jul mere! 804 00:55:18,166 --> 00:55:20,291 Er det så svært? Taler jeg kinesisk? 805 00:55:21,416 --> 00:55:25,041 Julius er så dum! 806 00:55:25,125 --> 00:55:26,333 Jeg taler med ham. 807 00:55:28,625 --> 00:55:29,750 Min tegning. 808 00:55:40,875 --> 00:55:43,541 "Hej, hvordan går det?" på kinesisk. Tror jeg. 809 00:55:43,625 --> 00:55:45,291 Men jeg ved ikke mere, så… 810 00:55:47,208 --> 00:55:48,458 -Hvordan går det? -Dårligt. 811 00:55:53,875 --> 00:55:55,958 Jeg er her, hvis du vil tale om det. 812 00:55:56,541 --> 00:55:57,375 Nej, tak. 813 00:56:09,833 --> 00:56:11,083 Far døde sidste år. 814 00:56:12,250 --> 00:56:13,333 Juleaften. 815 00:56:15,250 --> 00:56:16,166 Jeg savner ham. 816 00:56:18,791 --> 00:56:20,458 Jeg vil ikke fejre jul mere. 817 00:56:21,125 --> 00:56:24,458 Men mor og Noor opfører sig, som om intet var hændt. 818 00:56:27,041 --> 00:56:29,083 Ingen kan tvinge dig til at være glad. 819 00:56:29,666 --> 00:56:31,541 Eller gøre noget, du ikke vil. 820 00:56:32,125 --> 00:56:33,916 Især hvis du ikke er klar. 821 00:56:35,083 --> 00:56:36,166 Og hvis jeg sagde ja? 822 00:56:37,916 --> 00:56:39,000 Det betyder intet. 823 00:56:39,875 --> 00:56:41,875 Hvis du ikke vil, vil du ikke. 824 00:56:48,416 --> 00:56:49,541 Hej, Bedstefar. 825 00:56:51,000 --> 00:56:53,083 Hvordan har du det? Og skulderen? 826 00:56:53,791 --> 00:56:56,125 Én nats søvn, så er jeg så god som ny. 827 00:56:59,333 --> 00:57:00,166 Hej, Julius. 828 00:57:02,875 --> 00:57:04,708 Julius, sig hej til Bedstefar. 829 00:57:07,541 --> 00:57:10,208 Jeg forstår det ikke. Han var så glad i går. 830 00:57:10,291 --> 00:57:11,916 Jeg opmuntrer ham. 831 00:57:13,875 --> 00:57:16,625 Undskyld. Jeg ville lade ham være hjemme, men… 832 00:57:16,708 --> 00:57:17,791 Tænk ikke på det. 833 00:57:17,875 --> 00:57:20,000 Det bliver en god dag, ikke, Julius? 834 00:57:20,083 --> 00:57:21,833 Okay. Undskyld. 835 00:57:28,958 --> 00:57:30,416 "Svømmefødder." 836 00:57:31,458 --> 00:57:33,750 "Mikroskop, farveblyanter." 837 00:57:35,250 --> 00:57:36,166 Julius? 838 00:57:39,083 --> 00:57:42,083 Julius, vi skal skynde os. Svømmefødderne er der. 839 00:57:42,708 --> 00:57:44,416 Julius, Amerika venter. 840 00:57:46,166 --> 00:57:47,541 Amerika. 841 00:57:48,625 --> 00:57:50,833 Broadway 842 00:57:50,916 --> 00:57:53,333 Chicago 843 00:57:53,416 --> 00:57:56,333 Las Vegas… 844 00:57:59,916 --> 00:58:01,166 Okay, næste. 845 00:58:01,875 --> 00:58:02,916 "Mikroskop." 846 00:58:03,000 --> 00:58:04,208 Hvem vil have det? 847 00:58:04,291 --> 00:58:06,833 "George, otte år, i New York." 848 00:58:08,166 --> 00:58:10,125 New York 849 00:58:10,708 --> 00:58:13,125 New York… 850 00:58:13,208 --> 00:58:17,083 Et mikroskop. Han bruger det én gang og så aldrig igen. 851 00:58:18,833 --> 00:58:23,708 Jeg tror, at George i New York hellere vil have en rugbybold. 852 00:58:23,791 --> 00:58:25,291 Kom nu. 853 00:58:25,875 --> 00:58:28,041 Men han vil have et mikroskop. 854 00:58:28,125 --> 00:58:29,333 Okay, næste? 855 00:58:29,416 --> 00:58:30,291 Okay. 856 00:58:32,833 --> 00:58:33,791 "Farvekridt." 857 00:58:34,458 --> 00:58:36,708 Lige der. De små kasser. Kan du se dem? 858 00:58:37,666 --> 00:58:38,750 Ja. Tag dem. 859 00:58:38,833 --> 00:58:40,375 Små mennesker, små kasser. 860 00:58:43,333 --> 00:58:45,458 Kom nu. Det vil aldrig lykkes sådan. 861 00:58:45,541 --> 00:58:46,958 Vi mangler så mange. 862 00:58:47,041 --> 00:58:50,000 Her, "En cykelhjelm, et puslespil, en bamse." 863 00:58:50,083 --> 00:58:53,000 Nej, Julius, intet skateboard. Nej. 864 00:58:53,083 --> 00:58:54,250 Intet skateboard. 865 00:58:54,333 --> 00:58:57,125 Vi skal arbejde, eller bliver vi aldrig færdige. 866 00:58:57,208 --> 00:58:58,500 Kapløb gennem gangen. 867 00:58:59,000 --> 00:59:00,083 Tre, to, en, nu! 868 00:59:00,833 --> 00:59:01,750 Julius! 869 00:59:01,833 --> 00:59:04,000 Det er ikke fair. Jeg var ikke klar. 870 00:59:04,083 --> 00:59:06,750 Ikka! Nej! 871 00:59:36,083 --> 00:59:39,166 Vi laver ikke bare én ad gangen. Forstået? 872 00:59:42,000 --> 00:59:43,041 Javel, frue. 873 00:59:49,000 --> 00:59:49,916 Et lift? 874 01:00:03,416 --> 01:00:05,666 Hvis hun ser det, bliver jeg fyret. 875 01:00:05,750 --> 01:00:08,000 Det sker også, hvis fabrikken lukker. 876 01:00:08,083 --> 01:00:11,416 Okay. Tag lidt af det og smør det ud. 877 01:00:13,833 --> 01:00:14,708 Hvad nu? 878 01:00:15,375 --> 01:00:17,458 Alt for småkagerevolutionen. 879 01:00:18,333 --> 01:00:20,125 -Jette, hvad laver du? -Jette. 880 01:00:21,041 --> 01:00:24,083 Har du fået tilladelse til en pause? 881 01:00:26,333 --> 01:00:28,666 Okay. Sørg for, at hun ikke ser jer. 882 01:00:39,583 --> 01:00:40,583 Du reddede os. 883 01:00:42,958 --> 01:00:45,083 Nu skal jeg på toilettet. 884 01:00:46,125 --> 01:00:48,458 Det kan ikke være så slemt. 885 01:00:48,541 --> 01:00:50,500 Jo, det var forfærdeligt. 886 01:00:50,583 --> 01:00:53,666 Han hader stadig jul af hele sit hjerte. 887 01:00:56,416 --> 01:00:57,833 Julius, er du færdig? 888 01:00:58,416 --> 01:00:59,250 Jeg vil hjem. 889 01:01:02,083 --> 01:01:02,916 Julius… 890 01:01:04,000 --> 01:01:07,125 Vi skal aflevere gaver i Amerika. 891 01:01:07,208 --> 01:01:09,041 -Ja. -Ja, værsgo. 892 01:01:09,958 --> 01:01:11,041 Men Julius… 893 01:01:11,750 --> 01:01:14,291 Ingen kan tvinge mig, hvis jeg ikke vil. 894 01:01:15,541 --> 01:01:16,583 Følger du mig hjem? 895 01:01:22,250 --> 01:01:23,458 Jeg har ikke givet op. 896 01:01:24,791 --> 01:01:26,916 Han har blot brug for et lille skub. 897 01:01:27,958 --> 01:01:29,666 Hvordan vil du gøre det? 898 01:01:31,333 --> 01:01:33,916 Det siger jeg ikke. 899 01:01:36,375 --> 01:01:38,083 -Hej, vil du være med? -Nej. 900 01:01:39,083 --> 01:01:41,375 Det er småkagerne til revolutionen. 901 01:01:41,916 --> 01:01:43,375 Din mor er en ægte helt. 902 01:01:43,458 --> 01:01:45,125 Hun vil forvandle fabrikken. 903 01:01:45,875 --> 01:01:46,708 Kom nu. 904 01:01:49,750 --> 01:01:50,958 -Hallo? -Julius? 905 01:01:51,916 --> 01:01:53,375 -Hej, Bedstemor. -Er mor der? 906 01:01:53,458 --> 01:01:54,333 Det ved jeg ikke. 907 01:01:55,791 --> 01:01:58,333 -Er du alene hjemme? -Nej. 908 01:02:01,708 --> 01:02:04,625 -Har I fået et juletræ? -Nej. 909 01:02:04,708 --> 01:02:08,958 Mor har vel købt god mad til i aften? Til juleaften? 910 01:02:09,041 --> 01:02:11,291 -Nej. -Har hun ikke? 911 01:02:12,208 --> 01:02:13,416 Det var en skam. 912 01:02:14,875 --> 01:02:16,625 Er hun ude og købe ind nu? 913 01:02:17,375 --> 01:02:19,625 -Måske. Jeg ved det ikke. -Okay. 914 01:02:20,916 --> 01:02:22,500 -Okay. -Farvel, Bedstemor. 915 01:02:39,083 --> 01:02:39,916 Bedstefar? 916 01:02:43,041 --> 01:02:44,958 Julius! 917 01:02:45,041 --> 01:02:45,875 Gunna. 918 01:02:47,666 --> 01:02:48,500 Hej. 919 01:02:48,583 --> 01:02:49,500 Hvad laver du her? 920 01:02:50,166 --> 01:02:54,291 Julius, der er sket noget forfærdeligt. En rigtig katastrofe. 921 01:02:54,375 --> 01:02:56,083 Det er frygteligt. 922 01:02:56,166 --> 01:02:57,208 Hvad er der sket? 923 01:02:57,291 --> 01:03:01,583 Og jeg var der ikke. Forfærdeligt. Jeg føler mig så skyldig. 924 01:03:01,666 --> 01:03:03,875 Jeg kunne have gjort noget. 925 01:03:03,958 --> 01:03:06,625 Jeg ved ikke hvad, for han er stor. 926 01:03:06,708 --> 01:03:08,250 Gunna, slap af. 927 01:03:12,208 --> 01:03:13,333 Hvad er der sket? 928 01:03:13,416 --> 01:03:16,875 Hr. Claus tog ud helt alene. 929 01:03:18,208 --> 01:03:21,833 Og han 930 01:03:23,666 --> 01:03:24,958 faldt! 931 01:03:27,000 --> 01:03:28,041 Julius. 932 01:03:28,125 --> 01:03:30,083 Holder du øje med Bedstefar? 933 01:03:32,208 --> 01:03:33,333 Behøver vi flytte? 934 01:03:34,291 --> 01:03:35,833 Vi kommer tættere på Bedstefar. 935 01:03:37,875 --> 01:03:40,166 Jeg lovede far at passe på ham. 936 01:03:42,583 --> 01:03:43,708 Hans sidste ønske. 937 01:03:44,958 --> 01:03:47,333 Julius? 938 01:03:47,875 --> 01:03:49,833 Jeg ødelagde ham. Julius? 939 01:03:50,375 --> 01:03:53,250 Gør noget! Stå ikke bare der og glo på mig. 940 01:03:53,916 --> 01:03:54,958 -Julius! -Ja. 941 01:03:55,041 --> 01:04:00,416 Julius. Gudskelov. Vi må af sted nu. Lige nu. 942 01:04:00,500 --> 01:04:02,083 -Okay. -Nu! 943 01:04:04,375 --> 01:04:06,333 Hej, skat. Hej. 944 01:04:06,416 --> 01:04:08,583 Vi har bagt småkager! 945 01:04:08,666 --> 01:04:09,791 Hej. 946 01:04:10,666 --> 01:04:13,791 -Hvem er du? -Ella, babysitteren. 947 01:04:15,125 --> 01:04:17,125 -Hvor er Julius? -Ovenpå. 948 01:04:35,708 --> 01:04:37,625 -Ja, mor. -Toogtyve? 949 01:04:37,708 --> 01:04:39,416 Hun er knap 14. 950 01:04:39,500 --> 01:04:40,583 Femten. 951 01:04:43,375 --> 01:04:44,708 Skam dig. 952 01:04:44,791 --> 01:04:46,583 Mor, det passer ikke nu. 953 01:04:46,666 --> 01:04:47,791 Passer ikke? 954 01:04:48,875 --> 01:04:51,250 -Hvor er Julius? -Hos Bedstefar Belgien. 955 01:04:51,333 --> 01:04:53,500 Nej, han er der ikke. Huset er tomt. 956 01:04:53,583 --> 01:04:55,083 Han er heller ikke hos dig. 957 01:04:55,666 --> 01:04:57,541 Du ved ikke, hvor dine egne børn er. 958 01:04:58,416 --> 01:04:59,333 Jeg kommer. 959 01:05:00,666 --> 01:05:02,291 Jeg skal gå. Julius er væk. 960 01:05:03,000 --> 01:05:04,291 Hvad laver vi? 961 01:05:06,083 --> 01:05:06,958 Min søn… 962 01:05:09,583 --> 01:05:10,958 Stakkels Bedstefar. 963 01:05:11,041 --> 01:05:13,333 -Gør det ondt? -Ja. 964 01:05:15,000 --> 01:05:17,250 Alt, der er ødelagt, 965 01:05:18,083 --> 01:05:20,166 kan blive repareret. Ikke, min dreng? 966 01:05:20,250 --> 01:05:22,416 Hvordan kunne du være så fjollet? 967 01:05:22,958 --> 01:05:26,125 Fjollet? Jeg havde intet valg. Vel, Julius? 968 01:05:28,541 --> 01:05:32,750 Som julemand er det min pligt at levere gaver til folket. 969 01:05:34,083 --> 01:05:37,750 Jeg ved, du er uenig. Men det er min mening. 970 01:05:41,041 --> 01:05:44,291 Kan du række mig stokken og hjælpe mig op? 971 01:05:44,375 --> 01:05:46,000 -Nej, jeg gør det. -Jeg må gå. 972 01:05:46,083 --> 01:05:48,500 Bedstefar, bliv siddende. Slap af. 973 01:05:51,666 --> 01:05:53,250 Jeg skulle ikke have forladt dig. 974 01:05:56,583 --> 01:05:57,416 Far, han… 975 01:06:04,791 --> 01:06:06,083 Du bliver her, okay? 976 01:06:08,083 --> 01:06:09,208 Jeg gør det. 977 01:06:09,875 --> 01:06:10,750 Alene. 978 01:06:15,500 --> 01:06:17,083 Er sækkene til Amerika klar? 979 01:06:18,125 --> 01:06:20,875 -Næsten. -Vi fylder resten nu. 980 01:06:20,958 --> 01:06:23,208 -Er de klar? -Nej, men det bliver de. 981 01:06:23,291 --> 01:06:24,166 Ja, det gør de. 982 01:06:29,791 --> 01:06:34,125 Troede du, jeg ikke ville genkende malebøgerne? 983 01:06:35,666 --> 01:06:36,958 Du er så heldig. 984 01:06:37,041 --> 01:06:41,250 Jeg har brug for alle ansatte. Ellers var du blevet fyret. 985 01:06:42,375 --> 01:06:43,333 Alle sammen. 986 01:06:44,958 --> 01:06:47,000 Jeg skal finde Julius. 987 01:06:47,500 --> 01:06:49,583 Gå. Vi sørger for, at hun ikke ser det. 988 01:06:50,458 --> 01:06:53,166 Er du sikker? Du må ikke blive fyret. 989 01:06:53,250 --> 01:06:54,916 Nej. Find din søn. 990 01:06:55,666 --> 01:06:57,250 Undskyld ulejligheden. 991 01:06:57,333 --> 01:07:00,541 Ulejlighed? Jeg har aldrig haft det så sjovt. 992 01:07:00,625 --> 01:07:01,833 Gå bare. 993 01:07:05,875 --> 01:07:11,333 I over 20 år har vi bagt den berømte julesmåkage. 994 01:07:14,000 --> 01:07:18,416 Traditioner eksisterer for at blive videreført, ikke ødelagt. 995 01:07:18,500 --> 01:07:21,083 I får en sidste chance. 996 01:07:22,791 --> 01:07:25,958 I har fire timer til at bage alle småkagerne. 997 01:07:26,708 --> 01:07:28,000 Kom i gang. 998 01:07:32,583 --> 01:07:34,000 Den er for stor, ikke? 999 01:07:39,000 --> 01:07:41,000 Lad os se. En dag 1000 01:07:42,125 --> 01:07:43,750 vil den passe, Julius. 1001 01:07:46,208 --> 01:07:47,291 Sådan. 1002 01:07:48,333 --> 01:07:50,416 Okay, men jeg gør det kun én gang. 1003 01:07:52,166 --> 01:07:55,875 Bare vent, Julius. Det bliver utroligt. Du ser fantastisk ud. 1004 01:07:56,500 --> 01:08:00,416 Fantastisk eller ej, vi indhenter aldrig det forsømte. 1005 01:08:00,500 --> 01:08:03,375 Jo. Du skal bare tro på det. 1006 01:08:06,666 --> 01:08:08,000 Hvad laver du? 1007 01:08:08,083 --> 01:08:10,375 Tror på det. Se. 1008 01:08:11,625 --> 01:08:13,250 Nej, stadig ikke. 1009 01:08:16,875 --> 01:08:20,125 Julius. Pas på, ikke? 1010 01:08:29,583 --> 01:08:30,500 Julius? 1011 01:08:44,125 --> 01:08:45,500 Ja! 1012 01:08:47,583 --> 01:08:52,791 -Ja, jeg vidste det! -Ja. Kom så, Julius! 1013 01:08:54,375 --> 01:08:56,333 Julius, vi elsker dig. 1014 01:08:56,416 --> 01:08:58,833 -Er smerten væk? -Er benet ikke brækket? 1015 01:08:58,916 --> 01:09:01,541 Det helede hurtigt. 1016 01:09:03,375 --> 01:09:04,416 Se! 1017 01:09:17,250 --> 01:09:18,333 Det er Suzanne. 1018 01:09:19,083 --> 01:09:20,125 Har du fundet ham? 1019 01:09:20,208 --> 01:09:23,083 Ikke endnu. Jeg aner ikke, hvor han er. 1020 01:09:23,166 --> 01:09:25,750 Han er en klog dreng. Han gør ikke noget dumt. 1021 01:09:25,833 --> 01:09:26,958 Må jeg låne din bil? 1022 01:09:27,041 --> 01:09:28,541 -Du er ikke så lidt fræk. -Ja. 1023 01:09:28,625 --> 01:09:30,916 -Farid? Hallo? -Suzanne. 1024 01:09:31,916 --> 01:09:37,208 Først skaber du problemer for fabrikken, og så går du uden tilladelse. 1025 01:09:38,041 --> 01:09:39,541 Jeg skal finde Julius. 1026 01:09:39,625 --> 01:09:43,000 Nej, kom nu. Ellers skal du ikke komme tilbage. 1027 01:09:43,083 --> 01:09:44,333 Jeg skal finde min søn. 1028 01:09:46,500 --> 01:09:47,625 Og jeg hjælper hende. 1029 01:09:50,916 --> 01:09:52,125 Og det gør jeg også. 1030 01:09:53,958 --> 01:09:55,166 Så er I fyret. 1031 01:09:56,125 --> 01:09:57,125 Alle sammen. 1032 01:09:57,833 --> 01:10:00,083 Bag. 1033 01:10:07,791 --> 01:10:09,041 Så du løj. 1034 01:10:09,125 --> 01:10:11,541 Jeg havde intet valg, Essa. 1035 01:10:11,625 --> 01:10:14,500 Han er ikke klar. Jeg sagde, at han ikke er klar. 1036 01:10:14,583 --> 01:10:17,791 Men nej. "Mit ben." Du løj. 1037 01:10:17,875 --> 01:10:21,458 Så den stakkels dreng tog over, mens du ved, han ikke vil. 1038 01:10:21,541 --> 01:10:22,666 Det passer ikke. 1039 01:10:23,250 --> 01:10:25,750 Han vil gerne. Han ved det bare ikke endnu. 1040 01:10:26,250 --> 01:10:29,708 Han skal bare elske jul igen. Det er alt. 1041 01:10:32,458 --> 01:10:33,541 Julius! Stop ham! 1042 01:10:35,083 --> 01:10:36,208 Bliv her, Julius! 1043 01:10:37,208 --> 01:10:39,041 -Julius, kom tilbage. -Stop! 1044 01:10:41,791 --> 01:10:43,375 Ikke ned til minus to! 1045 01:10:51,166 --> 01:10:53,625 Han kørte ned til minus to. 1046 01:11:18,750 --> 01:11:20,041 "Elizabeth Claus." 1047 01:11:22,666 --> 01:11:24,291 "Wilhelmus Claus." 1048 01:11:27,083 --> 01:11:28,166 "Otto Claus." 1049 01:11:30,458 --> 01:11:32,458 "Henricus Claus." 1050 01:11:35,041 --> 01:11:36,458 "Virginie Claus." 1051 01:11:40,541 --> 01:11:41,625 Bedstefar. 1052 01:11:48,416 --> 01:11:49,250 Far. 1053 01:11:56,833 --> 01:11:57,833 Undskyld, Julius. 1054 01:11:58,833 --> 01:12:00,916 Undskyld, min dreng. 1055 01:12:01,958 --> 01:12:05,333 Jeg håbede, at du ville kunne lide julen igen. 1056 01:12:06,083 --> 01:12:09,666 Det ville gøre det lettere for mig … 1057 01:12:12,000 --> 01:12:13,416 … at forklare dette. 1058 01:12:15,791 --> 01:12:18,750 Titlen "Julemand" eller "Fru Julemand" 1059 01:12:18,833 --> 01:12:22,458 er blevet ført videre siden tidernes morgen 1060 01:12:23,333 --> 01:12:29,333 fra generation til generation i vores familie, familien Claus. 1061 01:12:30,250 --> 01:12:31,791 Lever Julemanden ikke evigt? 1062 01:12:33,708 --> 01:12:34,541 Nej, min dreng. 1063 01:12:36,500 --> 01:12:39,000 Kig på mig. Nej. 1064 01:12:39,666 --> 01:12:41,208 Vi bliver alle gamle. 1065 01:12:41,291 --> 01:12:43,833 Og en dag tager den næste i rækken over. 1066 01:12:43,916 --> 01:12:50,125 Din far havde allerede arbejdet som julemand et stykke tid. 1067 01:12:53,583 --> 01:12:54,500 Indtil… 1068 01:12:55,541 --> 01:12:56,375 Hans ulykke. 1069 01:12:57,333 --> 01:12:58,916 Ja. 1070 01:13:01,625 --> 01:13:04,333 Og jeg syntes, du var for ung. 1071 01:13:05,166 --> 01:13:08,833 Så jeg begyndte selv at gøre det igen. 1072 01:13:10,541 --> 01:13:12,541 Men min dreng… 1073 01:13:13,708 --> 01:13:16,375 Jeg er gammel, Julius. Jeg er nedslidt. 1074 01:13:17,166 --> 01:13:18,750 Faldet, hospitalet. 1075 01:13:23,750 --> 01:13:27,875 Se. Det er et brev fra din far. 1076 01:13:30,000 --> 01:13:32,083 Han skrev det specielt til dig. 1077 01:13:32,916 --> 01:13:34,208 Alle julemænd 1078 01:13:35,250 --> 01:13:38,250 skriver sådan et brev til efterfølgeren. 1079 01:13:40,208 --> 01:13:42,416 Fordi, min dreng, en skønne dag 1080 01:13:43,625 --> 01:13:45,250 bliver du den nye julemand. 1081 01:13:49,208 --> 01:13:50,208 Nej! 1082 01:13:51,333 --> 01:13:53,041 Jeg ville hjælpe dig én gang. 1083 01:13:55,708 --> 01:13:56,791 Far er død. 1084 01:13:58,166 --> 01:13:59,833 Så Julemanden er også død. 1085 01:14:10,208 --> 01:14:12,541 Elleve år, lyst hår. 1086 01:14:13,041 --> 01:14:16,958 Ja. Nej, siden i eftermiddag. Ja, okay. 1087 01:14:17,500 --> 01:14:20,041 Ja, tak. De leder efter ham. 1088 01:14:25,666 --> 01:14:29,208 Det skal nok gå. Det ordner sig. 1089 01:14:37,041 --> 01:14:38,000 Julius! 1090 01:14:39,166 --> 01:14:40,791 Hvor har du været? 1091 01:14:41,291 --> 01:14:43,166 Vi har ledt efter dig overalt. 1092 01:14:43,666 --> 01:14:45,541 -Hvor er Bedstefar? -Derhjemme. 1093 01:14:46,083 --> 01:14:48,833 Hvorfor er du ikke hos ham? Du skulle passe på ham. 1094 01:14:49,375 --> 01:14:51,750 Julius, du kan være så egoistisk! 1095 01:15:06,666 --> 01:15:08,000 Den fortabte søn er tilbage. 1096 01:15:12,500 --> 01:15:14,041 Alle var så bekymrede. 1097 01:15:16,833 --> 01:15:18,166 Julius, hold op. 1098 01:15:20,208 --> 01:15:22,833 Du sagde, jeg ikke behøver være glad. 1099 01:15:22,916 --> 01:15:23,958 Ja. 1100 01:15:24,041 --> 01:15:26,416 Men der er forskel på ikke at være glad 1101 01:15:26,500 --> 01:15:28,916 og at pine alle med din selvmedlidenhed. 1102 01:15:31,083 --> 01:15:33,333 Din mor mistede sit job på grund af dig. 1103 01:15:33,416 --> 01:15:34,333 Hvad? 1104 01:15:36,416 --> 01:15:37,916 Det var dumt sagt. 1105 01:15:39,208 --> 01:15:40,875 Alle begår fejltagelser. 1106 01:15:41,750 --> 01:15:42,666 Også mødre. 1107 01:15:43,791 --> 01:15:45,750 Synes du også, jeg begik en fejl? 1108 01:15:46,625 --> 01:15:49,583 Nej. Du gør bare dit bedste. 1109 01:15:50,083 --> 01:15:51,583 Og det ved Julius. 1110 01:15:54,791 --> 01:15:55,791 Hvad er det? 1111 01:15:57,250 --> 01:15:58,208 Ikke noget. 1112 01:16:00,708 --> 01:16:01,541 Min far. 1113 01:16:03,458 --> 01:16:04,333 Åbner du det? 1114 01:16:06,583 --> 01:16:07,791 Hvorfor ikke? 1115 01:16:09,958 --> 01:16:11,666 Fordi det er et afskedsbrev. 1116 01:16:15,458 --> 01:16:16,500 Hvis jeg læser det… 1117 01:16:22,958 --> 01:16:24,000 …er det slut. 1118 01:16:33,416 --> 01:16:34,833 Lær at give slip. 1119 01:16:36,208 --> 01:16:37,666 Hvad ved du om at give slip? 1120 01:16:39,083 --> 01:16:41,916 Du har stadig din far. Det har jeg ikke. 1121 01:16:43,958 --> 01:16:45,208 Jeg har mistet alt. 1122 01:17:02,541 --> 01:17:04,875 Ikke mere ballet. 1123 01:17:07,458 --> 01:17:09,708 Ikke flere korte nederdele. 1124 01:17:18,416 --> 01:17:19,708 En dum ulykke. 1125 01:17:25,541 --> 01:17:26,916 Ingen kan reparere det. 1126 01:17:31,125 --> 01:17:34,875 At være vred på verden forandrer intet. 1127 01:17:37,708 --> 01:17:39,375 Du har stadig meget, Jules. 1128 01:17:47,833 --> 01:17:50,250 Åbn det, og vær sød at læse det. 1129 01:18:05,916 --> 01:18:07,333 Bare tal med ham, okay? 1130 01:18:11,541 --> 01:18:12,416 Ja. 1131 01:18:17,583 --> 01:18:19,000 Undskyld det, jeg sagde. 1132 01:18:20,708 --> 01:18:21,583 I lige måde. 1133 01:18:24,833 --> 01:18:26,458 Blev du fyret på grund af mig? 1134 01:18:27,791 --> 01:18:29,833 Nej. Overhovedet ikke. 1135 01:18:31,333 --> 01:18:33,083 Jeg var bare fjollet. 1136 01:18:33,916 --> 01:18:36,500 Simple planer er ikke altid de bedste. 1137 01:18:37,458 --> 01:18:39,750 Jeg troede, jeg kunne redde fabrikken. 1138 01:18:39,833 --> 01:18:42,375 At alle ville elske vores småkager. 1139 01:18:44,458 --> 01:18:47,458 Én stor bestilling af vores småkager, og… 1140 01:18:49,000 --> 01:18:49,958 Ja. 1141 01:18:52,250 --> 01:18:54,500 Du ville give de mørke dage lidt farve. 1142 01:19:26,708 --> 01:19:31,333 Julius, hvis du læser dette, betyder det, at jeg er væk af én eller anden grund. 1143 01:19:32,041 --> 01:19:35,333 Det er intet afskedsbrev, men en ny begyndelse. 1144 01:19:36,666 --> 01:19:40,250 Ligesom Bedstefar tog over efter sin far engang, 1145 01:19:40,333 --> 01:19:42,708 skal du også fortsætte traditionen. 1146 01:19:44,375 --> 01:19:47,708 Jeg er her ikke længere, men jeg lever videre i dig. 1147 01:19:48,833 --> 01:19:51,250 Nu skal du bringe lys i mørket. 1148 01:19:51,333 --> 01:19:53,250 Du er mit bankende hjerte. 1149 01:19:54,666 --> 01:19:57,458 Sammen er vi Julemanden. 1150 01:19:58,458 --> 01:19:59,750 For altid. 1151 01:20:07,250 --> 01:20:08,083 Julius? 1152 01:20:09,583 --> 01:20:12,375 Jeg skal gå, men de må ikke vide det. 1153 01:20:12,458 --> 01:20:13,375 Hvad skal du? 1154 01:20:15,208 --> 01:20:18,208 -Slippe og fortsætte. -Fortsætte hvad? 1155 01:20:18,916 --> 01:20:20,583 Jeg skal redde julen. 1156 01:20:22,000 --> 01:20:22,875 Er du okay? 1157 01:20:22,958 --> 01:20:24,416 Jeg har aldrig haft det bedre. 1158 01:20:26,500 --> 01:20:27,416 Tak. 1159 01:20:28,458 --> 01:20:29,416 For hvad? 1160 01:20:33,666 --> 01:20:36,500 Glædelig jul! 1161 01:20:43,750 --> 01:20:46,583 -Hvorfor er I så triste? -Julius. Han er tilbage. 1162 01:20:47,375 --> 01:20:50,500 Det er en fejring. Fejringen af en ny begyndelse. 1163 01:20:50,583 --> 01:20:52,375 -Er det? -Nej, er det? 1164 01:20:52,458 --> 01:20:55,375 Kom, vi skal arbejde. 1165 01:20:56,208 --> 01:20:58,875 -Vi kommer. -Ja. 1166 01:21:09,041 --> 01:21:10,625 Som to dråber vand. 1167 01:21:12,375 --> 01:21:14,833 Velkommen, Julemand Julius. 1168 01:21:17,791 --> 01:21:19,041 På tide, ikke? 1169 01:21:21,791 --> 01:21:24,500 Julius, er du sikker på, jeg ikke skal tage med? 1170 01:21:24,583 --> 01:21:27,125 Nej. Jeg tager en lille omvej. 1171 01:21:28,458 --> 01:21:30,916 En, som ikke er god for dit helbred. 1172 01:21:32,333 --> 01:21:33,791 Bør jeg være bekymret? 1173 01:21:35,041 --> 01:21:37,125 Længe leve småkagerevolutionen! 1174 01:21:38,166 --> 01:21:41,541 Kan nogen forklare mig, hvad en småkagerevolution er? 1175 01:21:41,625 --> 01:21:42,583 Ja. 1176 01:22:08,208 --> 01:22:10,166 Den smager af jul. 1177 01:22:22,333 --> 01:22:23,875 Én stor bestilling. 1178 01:22:27,250 --> 01:22:29,250 God appetit, fru præsident. 1179 01:22:50,333 --> 01:22:51,625 Vil du have en småkage? 1180 01:22:52,250 --> 01:22:53,166 God, ikke? 1181 01:22:54,666 --> 01:22:56,875 Ja, vi elsker dig! 1182 01:22:59,041 --> 01:23:03,583 Ja! 1183 01:23:05,375 --> 01:23:06,416 Fint, ikke, Holger? 1184 01:23:07,125 --> 01:23:07,958 Se. 1185 01:23:08,708 --> 01:23:10,958 Smukt, Holger! 1186 01:23:11,041 --> 01:23:13,416 Julius! 1187 01:23:14,625 --> 01:23:18,000 Vil fru præsident for Amerika have mine småkager? 1188 01:23:21,083 --> 01:23:24,000 De kulørte småkager. Ja. 1189 01:23:25,291 --> 01:23:27,083 Ja. 1190 01:23:29,500 --> 01:23:30,750 De kulørte småkager. 1191 01:23:31,833 --> 01:23:33,416 De kulørte småkager. De… 1192 01:23:39,666 --> 01:23:43,791 Hvor er de kulørte småkager? Hallo? Hvor er de kulørte småkager? 1193 01:23:45,000 --> 01:23:47,458 Hvorfor svarer ingen, når jeg spørger? 1194 01:23:48,875 --> 01:23:52,708 -Jeg ser til Julius. -Nej, det gjorde jeg lige. 1195 01:23:52,791 --> 01:23:55,000 Han vil blive på værelset lidt endnu. 1196 01:23:56,041 --> 01:23:56,875 Okay. 1197 01:23:57,375 --> 01:24:00,041 Men han surmuler vel ikke på værelset hele juleaften? 1198 01:24:00,541 --> 01:24:02,041 Mor, jeg er sulten. 1199 01:24:03,250 --> 01:24:06,500 Ja. Hvad skal vi have at spise? 1200 01:24:07,333 --> 01:24:08,583 Ingen anelse. 1201 01:24:08,666 --> 01:24:10,541 -Hvad har du? -Intet. 1202 01:24:11,166 --> 01:24:12,083 Jeg åbner. 1203 01:24:14,416 --> 01:24:17,125 Jeg havde for travlt til at tænke på det. 1204 01:24:20,000 --> 01:24:22,291 Noortje? Kom, vi køber ind. 1205 01:24:22,375 --> 01:24:25,791 Ikke? Vi køber god mad til julemiddagen. 1206 01:24:26,833 --> 01:24:28,125 Spaghetti! 1207 01:24:28,208 --> 01:24:29,208 Nej… 1208 01:24:30,708 --> 01:24:32,041 Du skal komme tilbage. 1209 01:24:32,958 --> 01:24:35,208 Fru præsident for Amerika vil have 1210 01:24:35,833 --> 01:24:36,916 dine småkager. 1211 01:24:37,000 --> 01:24:38,708 Hvad? Hvordan er det muligt? 1212 01:24:39,416 --> 01:24:43,583 Hun har afgivet en stor bestilling til julemiddagen med statslederne. 1213 01:24:43,666 --> 01:24:45,291 Og hvis vi gør det godt, 1214 01:24:45,375 --> 01:24:48,458 bliver vi hendes faste leverandør, og fabrikken er reddet. 1215 01:24:48,541 --> 01:24:49,375 Hvad? 1216 01:24:50,875 --> 01:24:53,125 Kom, vi skal sende småkagerne i aften. 1217 01:24:53,208 --> 01:24:54,583 -I aften? -Ja. 1218 01:24:56,833 --> 01:24:58,041 Det går desværre ikke. 1219 01:24:59,166 --> 01:25:00,000 Hvorfor ikke? 1220 01:25:01,000 --> 01:25:02,791 Fordi vi skal fejre jul. 1221 01:25:02,875 --> 01:25:04,166 Det lovede jeg. 1222 01:25:04,250 --> 01:25:06,250 Vi kan fejre jul i morgen. 1223 01:25:11,583 --> 01:25:12,458 Er du sikker? 1224 01:25:13,708 --> 01:25:14,708 Ja. 1225 01:25:17,916 --> 01:25:20,166 Okay, hvem vil hjælpe? 1226 01:25:20,250 --> 01:25:22,208 -Mig. -Jeg vil ikke. 1227 01:25:22,291 --> 01:25:25,541 Jeg skal købe ind med Bedstemor. Og Ella kan tage med. 1228 01:25:39,541 --> 01:25:41,000 Vi når det aldrig. 1229 01:25:42,083 --> 01:25:43,250 Vi forsøgte da. 1230 01:25:50,583 --> 01:25:51,500 Brug for hjælp? 1231 01:25:53,208 --> 01:25:54,916 Bør I ikke fejre jul derhjemme? 1232 01:25:55,000 --> 01:25:55,875 Jo. 1233 01:25:55,958 --> 01:26:00,458 Lad os komme i gang, så vi kan nå hjem til maden. 1234 01:26:01,083 --> 01:26:02,041 Kom så. 1235 01:26:04,791 --> 01:26:06,750 Joan, hvor er dejen? 1236 01:26:06,833 --> 01:26:08,000 Ja, jeg er i gang. 1237 01:26:08,083 --> 01:26:11,833 Mit spørgsmål kræver intet svar, Joan. 1238 01:26:11,916 --> 01:26:13,333 Kom så, bag. 1239 01:26:13,416 --> 01:26:14,416 Joan! 1240 01:26:15,583 --> 01:26:16,458 Kom så! 1241 01:26:21,291 --> 01:26:25,333 -Var det den sidste? -Et hus til i London. 1242 01:26:27,583 --> 01:26:31,666 Er du klar til at lette? Ja? 1243 01:26:32,666 --> 01:26:37,125 Tre, to, en. 1244 01:26:44,541 --> 01:26:47,500 -Hvorfor tager det så lang tid? -Jeg kan ikke mere. 1245 01:26:48,083 --> 01:26:49,083 Ind til mor. 1246 01:26:55,250 --> 01:26:58,208 Kom så, Julius. 1247 01:27:29,416 --> 01:27:30,250 Jeg vidste det! 1248 01:27:50,041 --> 01:27:52,250 Kom så, vis lidt entusiasme. 1249 01:27:52,333 --> 01:27:54,958 Godt klaret, min dreng. 1250 01:27:55,041 --> 01:27:56,916 Julius! 1251 01:27:57,000 --> 01:28:00,416 Julius, hvordan lærte du det så hurtigt? 1252 01:28:03,625 --> 01:28:06,583 Jeg lærte, at far er herinde. 1253 01:28:07,250 --> 01:28:08,166 Ja, min dreng. 1254 01:28:08,958 --> 01:28:11,250 Jeg vidste, at du havde det i dig. 1255 01:28:11,833 --> 01:28:12,666 Du kan godt. 1256 01:28:16,083 --> 01:28:16,958 Vi er færdige. 1257 01:28:17,750 --> 01:28:18,583 Nej. 1258 01:28:31,208 --> 01:28:32,250 Vi nåede det. 1259 01:28:35,416 --> 01:28:38,666 Glædelig jul, alle sammen! 1260 01:28:38,750 --> 01:28:41,791 -Glædelig jul. -Glædelig jul. 1261 01:28:41,875 --> 01:28:42,916 Kom. 1262 01:28:43,583 --> 01:28:44,541 Hvad er der galt? 1263 01:28:46,000 --> 01:28:46,916 Julius? 1264 01:28:49,583 --> 01:28:50,541 Det skal nok gå. 1265 01:29:16,750 --> 01:29:17,916 Glædelig jul. 1266 01:29:21,333 --> 01:29:22,250 Det var hans idé. 1267 01:29:23,333 --> 01:29:24,291 Gjorde du det? 1268 01:29:34,833 --> 01:29:35,666 Hvad er det? 1269 01:29:37,166 --> 01:29:40,458 Et juletræ og en masse gaver! 1270 01:29:42,250 --> 01:29:43,208 Wow. 1271 01:29:46,666 --> 01:29:47,875 Julius. 1272 01:29:47,958 --> 01:29:49,208 Altså! 1273 01:29:52,458 --> 01:29:53,416 Redder du julen? 1274 01:29:54,875 --> 01:29:55,791 Ella. 1275 01:29:57,291 --> 01:29:58,666 Der er også en gave til dig. 1276 01:30:14,166 --> 01:30:15,000 Se. 1277 01:30:15,083 --> 01:30:17,333 Kære venner, jeg går. 1278 01:30:18,583 --> 01:30:19,708 Fint, ikke? 1279 01:30:28,416 --> 01:30:30,000 Farid, vent. 1280 01:30:31,291 --> 01:30:32,166 Kom. 1281 01:30:41,791 --> 01:30:44,333 Pas på, alle sammen. Den er varm. 1282 01:30:44,416 --> 01:30:47,541 -Bravo! -Forsigtig. 1283 01:30:47,625 --> 01:30:49,541 -Ja. -Lækkert. 1284 01:30:49,625 --> 01:30:50,916 Det sner! 1285 01:30:53,750 --> 01:30:56,375 Jeg vil gerne udbringe en skål. 1286 01:30:56,458 --> 01:30:59,625 For en smuk og dejlig, hvid jul. 1287 01:30:59,708 --> 01:31:00,666 Ja. 1288 01:31:00,750 --> 01:31:02,541 -Skål. -Skål. 1289 01:31:02,625 --> 01:31:04,083 En hvid jul. 1290 01:31:04,916 --> 01:31:06,250 Hvad siger du, Julius? 1291 01:31:07,000 --> 01:31:09,166 -Samme tid næste år? -Selvfølgelig. 1292 01:31:09,250 --> 01:31:10,333 Så sødt. 1293 01:31:12,916 --> 01:31:13,833 Bum! 1294 01:31:15,833 --> 01:31:18,125 Glædelig jul! 1295 01:36:17,166 --> 01:36:22,166 Tekster af: Mila Tempels