1 00:00:13,763 --> 00:00:17,851 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:01:22,624 --> 00:01:25,293 ‎(我很快就去找你) 3 00:01:26,711 --> 00:01:28,338 ‎这太残忍了 4 00:01:29,923 --> 00:01:32,008 ‎你知道因为那该死的蝴蝶 5 00:01:33,927 --> 00:01:35,512 ‎这些年来我过得 6 00:01:38,348 --> 00:01:40,058 ‎有多么悲惨吗? 7 00:01:52,403 --> 00:01:53,947 ‎结果那个蝴蝶… 8 00:01:55,782 --> 00:01:57,867 ‎怎么会是她的妈妈呢? 9 00:02:08,336 --> 00:02:09,504 ‎所以 10 00:02:12,382 --> 00:02:14,259 ‎我希望她什么都不要知道 11 00:02:16,636 --> 00:02:18,847 ‎别像我这么痛苦 12 00:02:20,723 --> 00:02:22,308 ‎不要受到任何伤害 13 00:02:25,019 --> 00:02:28,857 ‎也不需要去在意别人的感受 14 00:02:31,317 --> 00:02:33,111 ‎心里什么都不要有 15 00:02:34,362 --> 00:02:36,197 ‎像个空罐头就好 16 00:02:41,035 --> 00:02:42,328 ‎我实在 17 00:02:43,621 --> 00:02:47,167 ‎太对不起我妈和我哥了 18 00:03:16,613 --> 00:03:17,822 ‎我们要出发了 19 00:03:19,282 --> 00:03:21,200 ‎如果你改变心意了 晚点到也好 20 00:03:29,959 --> 00:03:31,044 ‎(钢太) 21 00:03:31,127 --> 00:03:34,255 ‎(拍照地点) 22 00:04:44,993 --> 00:04:47,245 ‎多亏你把网太送给我 23 00:04:47,912 --> 00:04:49,580 ‎我现在不再做恶梦了 24 00:04:50,790 --> 00:04:53,668 ‎你、哥哥 还有网太 25 00:04:54,877 --> 00:04:58,756 ‎我很高兴能拥有像你们这样的家人 26 00:05:08,391 --> 00:05:09,392 ‎备注 27 00:05:10,560 --> 00:05:12,103 ‎把网太还给我 28 00:05:12,687 --> 00:05:13,521 ‎他是我的 29 00:06:17,335 --> 00:06:19,378 ‎麻烦小姐坐在椅子上 30 00:06:19,462 --> 00:06:21,172 ‎然后先生站在旁边 31 00:06:22,632 --> 00:06:24,967 ‎好 先生麻烦再靠过去一点 32 00:06:25,551 --> 00:06:27,136 ‎-好 ‎-很好 33 00:06:27,553 --> 00:06:29,931 ‎好 请看这里 笑开一点 34 00:06:30,056 --> 00:06:33,309 ‎那我们开始了 两位看镜头 要拍了 35 00:06:34,060 --> 00:06:35,770 ‎一 二… 36 00:06:35,853 --> 00:06:37,438 ‎等一下 37 00:06:39,398 --> 00:06:41,901 ‎我弟弟来了 38 00:06:43,152 --> 00:06:46,823 ‎他是我弟弟 我的亲弟弟 39 00:07:25,987 --> 00:07:26,863 ‎应该… 40 00:07:28,823 --> 00:07:29,740 ‎还来得及吧? 41 00:07:43,588 --> 00:07:46,674 ‎如果你不来 我打算把你合成进去 42 00:07:48,593 --> 00:07:49,844 ‎我就是怕你这样才来的 43 00:07:49,927 --> 00:07:52,722 ‎你好帅 超级帅气 44 00:07:52,805 --> 00:07:54,724 ‎这套衣服多少钱?十万韩元吗? 45 00:07:56,100 --> 00:07:58,311 ‎-你也很帅 ‎-嗯 我也很帅 46 00:07:58,394 --> 00:08:00,605 ‎天啊 你还抹了发蜡 47 00:08:00,688 --> 00:08:02,356 ‎你用了我的发蜡吗? 48 00:08:02,440 --> 00:08:04,442 ‎三位如果要一起拍照的话 49 00:08:04,525 --> 00:08:06,152 ‎请并排站在一起看镜头 50 00:08:06,235 --> 00:08:08,946 ‎好 我们三个一起拍 51 00:08:09,030 --> 00:08:12,408 ‎这是我们的全家福照片 52 00:08:12,492 --> 00:08:14,410 ‎两位先生再稍微靠近小姐一点 53 00:08:26,547 --> 00:08:29,175 ‎好 这是全家福 放轻松一点 54 00:08:29,258 --> 00:08:30,384 ‎要拍了 55 00:08:31,135 --> 00:08:31,969 ‎笑一下 56 00:08:32,428 --> 00:08:33,429 ‎好 要拍了 57 00:08:33,930 --> 00:08:36,682 ‎一 二 三 58 00:08:41,771 --> 00:08:47,360 ‎第 13 章 ‎剧名:蔷花与红莲之父 59 00:08:53,491 --> 00:08:56,077 ‎我回来了 60 00:09:00,665 --> 00:09:03,459 ‎-代表 你来了 ‎-丞梓 61 00:09:04,835 --> 00:09:06,212 ‎喂 你要出门吗? 62 00:09:07,088 --> 00:09:08,339 ‎我传讯息给你了 63 00:09:08,422 --> 00:09:11,217 ‎我今天要陪作家跟插画家 ‎去美术图书馆 64 00:09:11,300 --> 00:09:12,218 ‎搜集资料 65 00:09:12,301 --> 00:09:14,178 ‎臭丫头 我要怎么看讯息? 66 00:09:14,262 --> 00:09:15,888 ‎是你叫我把手机关机的 67 00:09:15,972 --> 00:09:16,889 ‎好痛 68 00:09:16,973 --> 00:09:18,933 ‎朱里姐在房间里啦 69 00:09:24,855 --> 00:09:27,066 ‎我们的策略似乎奏效了 70 00:09:27,149 --> 00:09:28,150 ‎真的吗? 71 00:09:28,901 --> 00:09:33,406 ‎所以在她问你 ‎“相亲还顺利吗?”之前 72 00:09:33,489 --> 00:09:36,284 ‎你千万别主动提起那件事 知道吗? 73 00:09:36,701 --> 00:09:37,535 ‎为什么? 74 00:09:37,702 --> 00:09:40,204 ‎你不是胡扯骗她说我去相亲 ‎还说对方长得 75 00:09:40,288 --> 00:09:41,455 ‎很像宋慧乔? 76 00:09:41,539 --> 00:09:43,374 ‎总之你听我的就对了 77 00:09:43,457 --> 00:09:45,710 ‎-我该出发了 先走了 ‎-好 78 00:09:45,793 --> 00:09:46,877 ‎路上小心 79 00:09:53,134 --> 00:09:54,260 ‎很好 80 00:09:57,430 --> 00:09:58,389 ‎朱里 81 00:09:59,265 --> 00:10:00,641 ‎我可以进去一下吗? 82 00:10:03,060 --> 00:10:03,894 ‎好 83 00:10:12,403 --> 00:10:14,363 ‎我回来了 跟你报个平安 84 00:10:15,615 --> 00:10:17,825 ‎你一定很累 快去休息吧 85 00:10:22,580 --> 00:10:23,998 ‎看来你今天休假啊 86 00:10:24,081 --> 00:10:25,124 ‎对 87 00:10:28,377 --> 00:10:31,589 ‎我妈装了一点清炒桑叶 88 00:10:31,672 --> 00:10:34,383 ‎跟苦菜泡菜让我带回来 89 00:10:34,467 --> 00:10:36,302 ‎如果你还没用餐 要一起吃吗? 90 00:10:36,385 --> 00:10:38,262 ‎我吃过了 你请慢用 91 00:10:40,181 --> 00:10:41,015 ‎好的 92 00:10:49,690 --> 00:10:50,858 ‎我去相亲了 93 00:10:52,151 --> 00:10:52,985 ‎是 我知道 94 00:10:53,069 --> 00:10:55,696 ‎对方跟宋慧乔长得超级像 95 00:10:55,780 --> 00:10:56,822 ‎正好是我的理想型 96 00:10:56,906 --> 00:10:59,617 ‎初次见面气氛就和乐融融… 97 00:10:59,700 --> 00:11:00,534 ‎代表 98 00:11:01,035 --> 00:11:02,244 ‎我明天要受训 99 00:11:02,328 --> 00:11:03,871 ‎今天之内要把资料看完 100 00:11:06,082 --> 00:11:08,709 ‎是 对不起 101 00:11:09,877 --> 00:11:11,837 ‎要认真读书 加油 102 00:11:29,522 --> 00:11:32,525 ‎该死 我这张嘴真是轻率 103 00:11:36,821 --> 00:11:38,739 ‎可恶 完蛋了 104 00:11:49,583 --> 00:11:51,919 ‎(宋慧乔?疯了吗?很开心吗?) 105 00:12:07,226 --> 00:12:08,144 ‎真是的 106 00:12:08,394 --> 00:12:11,230 ‎高文英那家伙把约定当作狗屁吗? 107 00:12:17,653 --> 00:12:18,529 ‎没关系 108 00:12:18,612 --> 00:12:20,948 ‎在背后说闲话才不会闷出病来 109 00:12:21,490 --> 00:12:23,325 ‎祝你健康长寿 丞梓 110 00:12:24,410 --> 00:12:25,244 ‎谢谢 111 00:12:26,245 --> 00:12:29,331 ‎你好 艺术总监刘丞梓小姐 112 00:12:31,000 --> 00:12:33,586 ‎你今天穿西装耶 真是太帅了 113 00:12:36,589 --> 00:12:39,675 ‎-你要来的地方是这里吗? ‎-对 这是美术图书馆 114 00:12:39,758 --> 00:12:41,802 ‎这里的绘本超级多 115 00:12:41,886 --> 00:12:43,429 ‎-请跟我来 ‎-好的 116 00:12:43,512 --> 00:12:44,388 ‎往这边 117 00:12:45,598 --> 00:12:46,640 ‎-走吧 ‎-你啊 118 00:12:47,683 --> 00:12:49,935 ‎-以后不准穿西装 ‎-为什么? 119 00:12:50,019 --> 00:12:50,978 ‎不好看 120 00:12:51,770 --> 00:12:53,981 ‎护工制服更适合你 121 00:12:54,190 --> 00:12:55,232 ‎真的吗? 122 00:12:55,941 --> 00:12:57,485 ‎我本来想再多买几套的 123 00:12:58,819 --> 00:12:59,904 ‎西装穿起来比想象中舒服 124 00:12:59,987 --> 00:13:01,614 ‎看起来非常不舒服 不准穿 125 00:13:01,697 --> 00:13:02,615 ‎知道了 126 00:13:03,407 --> 00:13:04,658 ‎那你也别穿这种衣服 127 00:13:05,826 --> 00:13:07,203 ‎看起来非常不舒服 128 00:13:08,662 --> 00:13:09,497 ‎可恶 129 00:13:09,580 --> 00:13:11,707 ‎喂 我说不准穿就不准穿 130 00:13:11,790 --> 00:13:14,043 ‎小心我撕烂你的衣服 听到了吗? 131 00:13:14,126 --> 00:13:15,044 ‎不准穿! 132 00:13:16,504 --> 00:13:19,924 ‎“她有个洋娃娃的家 133 00:13:20,007 --> 00:13:23,302 ‎很漂亮的家” 134 00:13:23,385 --> 00:13:28,098 ‎这位画家在插画界赫赫有名 135 00:13:28,182 --> 00:13:30,100 ‎这种画风 136 00:13:30,184 --> 00:13:31,936 ‎-最近很受孩子们… ‎-在… 137 00:13:32,019 --> 00:13:33,854 ‎在图书馆请安静 138 00:13:33,938 --> 00:13:35,773 ‎那是基本礼仪 139 00:13:35,856 --> 00:13:37,858 ‎(《世上最重的金盘子》) 140 00:13:40,361 --> 00:13:41,529 ‎如你所知 141 00:13:41,612 --> 00:13:45,199 ‎高文英作家的写作风格既残忍又强势 142 00:13:45,574 --> 00:13:49,245 ‎所以我希望文尚泰插画家 143 00:13:49,328 --> 00:13:52,164 ‎能融入你那温暖纯真的感性 144 00:13:52,998 --> 00:13:57,253 ‎就像在春日阳光下冉冉蒸散的雾气 145 00:13:57,336 --> 00:13:58,712 ‎就是那种 146 00:13:58,796 --> 00:14:02,716 ‎让人心痒痒的感觉 ‎用那种柔和色系的画风 147 00:14:02,800 --> 00:14:06,178 ‎来调和高作家强势的文字… 148 00:14:06,262 --> 00:14:07,096 ‎我拒绝 149 00:14:08,055 --> 00:14:09,640 ‎-我婉拒 ‎-什么? 150 00:14:10,224 --> 00:14:11,058 ‎为什么? 151 00:14:11,350 --> 00:14:15,020 ‎调和之后会变成平淡无味的清汤 152 00:14:15,104 --> 00:14:17,106 ‎谁会想喝那种东西? 153 00:14:17,481 --> 00:14:18,774 ‎连狗都不喝 154 00:14:20,442 --> 00:14:21,443 ‎真是酷毙了 155 00:14:21,944 --> 00:14:23,821 ‎(《春日之犬》) 156 00:14:32,037 --> 00:14:33,664 ‎(很久很久以前 有一只…) 157 00:14:37,751 --> 00:14:39,211 ‎听说你是春日之犬 158 00:14:42,172 --> 00:14:43,007 ‎为什么? 159 00:14:43,090 --> 00:14:45,926 ‎是你那个叫载洙还是载民的朋友 160 00:14:46,343 --> 00:14:47,636 ‎告诉我的 161 00:14:48,762 --> 00:14:51,724 ‎他说你绝对不会表露内心的感受 162 00:14:51,807 --> 00:14:53,517 ‎只会独自忍受痛苦 163 00:14:55,603 --> 00:14:56,812 ‎春日之犬就是那样 164 00:15:00,024 --> 00:15:01,233 ‎你们见过面了吗? 165 00:15:01,775 --> 00:15:04,069 ‎我想知道你到底在生什么气 166 00:15:04,153 --> 00:15:05,821 ‎所以把他叫来家里问了 167 00:15:07,990 --> 00:15:10,534 ‎我订了十盒披萨 ‎他来的速度像子弹一样快 168 00:15:13,329 --> 00:15:14,330 ‎所以呢? 169 00:15:15,414 --> 00:15:16,248 ‎他怎么说? 170 00:15:18,000 --> 00:15:19,418 ‎他劝我别再追根究底 171 00:15:20,419 --> 00:15:22,922 ‎就算挖掘你的内心 ‎也不会有什么好结果 172 00:15:26,008 --> 00:15:27,426 ‎所以我决定放弃了 173 00:15:28,510 --> 00:15:29,887 ‎我现在一点也不好奇 174 00:15:34,808 --> 00:15:35,643 ‎高文英 175 00:15:43,525 --> 00:15:44,401 ‎我… 176 00:15:47,613 --> 00:15:49,406 ‎对于保护和照顾别人的工作 177 00:15:51,075 --> 00:15:52,242 ‎感到很厌烦 178 00:15:53,410 --> 00:15:54,578 ‎也很疲倦 179 00:15:56,246 --> 00:15:58,082 ‎因为我生来就是那种命运 180 00:15:58,666 --> 00:16:00,250 ‎又以那样的工作维生 181 00:16:02,670 --> 00:16:04,254 ‎所以我强迫自己去做那些事 182 00:16:07,216 --> 00:16:08,050 ‎然后呢? 183 00:16:11,720 --> 00:16:12,930 ‎从今以后 184 00:16:15,057 --> 00:16:16,308 ‎那不再是工作了 185 00:16:19,561 --> 00:16:21,438 ‎我打算把那当作未来的目标 186 00:16:24,274 --> 00:16:26,235 ‎赌上性命守护家人的这件事 187 00:16:27,945 --> 00:16:29,154 ‎仔细想想 188 00:16:30,739 --> 00:16:32,408 ‎其实既帅气又了不起 189 00:16:35,744 --> 00:16:37,371 ‎不论是谁 只要敢对家人动手 190 00:16:38,414 --> 00:16:39,707 ‎我就绝对不会善罢甘休 191 00:16:41,667 --> 00:16:42,710 ‎要是有人夺走他们 192 00:16:44,253 --> 00:16:45,838 ‎我会拼命追到找回他们为止 193 00:16:48,757 --> 00:16:51,468 ‎我一定会守护好家人 194 00:16:58,392 --> 00:16:59,643 ‎那个家里… 195 00:17:05,691 --> 00:17:07,026 ‎也包含我吗? 196 00:17:09,028 --> 00:17:10,571 ‎只要拍了全家福… 197 00:17:19,872 --> 00:17:20,748 ‎就是一家人 198 00:17:36,430 --> 00:17:39,850 ‎(没关系病院) 199 00:17:40,517 --> 00:17:42,519 ‎不要再打给我了 200 00:17:45,189 --> 00:17:46,982 ‎你有什么资格来找我? 201 00:17:48,358 --> 00:17:49,860 ‎好 那你就来啊 202 00:17:49,943 --> 00:17:51,945 ‎反正我直接去死就行了 203 00:17:59,828 --> 00:18:01,663 ‎下次这个人再打来的话 204 00:18:02,331 --> 00:18:04,249 ‎请告诉他刘宣海已经死了 205 00:18:11,090 --> 00:18:12,800 ‎刘宣海小姐 206 00:18:13,258 --> 00:18:14,802 ‎要不要跟我一起去散步? 207 00:18:14,885 --> 00:18:16,136 ‎她在跟谁讲电话? 208 00:18:16,220 --> 00:18:19,056 ‎又是那个人 刘宣海小姐的爸爸 209 00:18:20,349 --> 00:18:21,433 ‎他真没良心 210 00:18:21,767 --> 00:18:24,728 ‎听说她爸认为她中邪 ‎从小就把她送去女巫那里 211 00:18:24,812 --> 00:18:27,397 ‎如果我爸爸那样 我也不想见他 212 00:18:27,648 --> 00:18:29,441 ‎从小疏远女儿 现在才想见面 213 00:18:30,192 --> 00:18:32,111 ‎-善星护理师 ‎-是 214 00:18:32,694 --> 00:18:34,238 ‎你不了解病患的家务事 215 00:18:34,321 --> 00:18:35,531 ‎这样随意评论别人对吗? 216 00:18:36,782 --> 00:18:38,909 ‎你只凭一面之词 ‎未免太轻易下定论了 217 00:18:39,660 --> 00:18:41,578 ‎她的父母肯定是有理由的 218 00:18:42,621 --> 00:18:43,580 ‎是 219 00:18:52,840 --> 00:18:54,716 ‎是啊 都是我的错 220 00:18:55,300 --> 00:18:57,427 ‎(《没关系 你可以的》) 221 00:18:58,762 --> 00:18:59,763 ‎请进 222 00:19:02,766 --> 00:19:04,393 ‎-唉唷 伯母 ‎-你好 223 00:19:05,394 --> 00:19:06,228 ‎唉唷 224 00:19:06,603 --> 00:19:08,647 ‎你怎么不吃晚餐呢? 225 00:19:08,730 --> 00:19:10,691 ‎-是 那个… ‎-为什么? 226 00:19:10,774 --> 00:19:13,443 ‎-先请坐吧 ‎-好 227 00:19:13,944 --> 00:19:16,780 ‎-唉唷 ‎-因为我还有事要忙 228 00:19:18,240 --> 00:19:19,241 ‎这样啊 229 00:19:20,325 --> 00:19:21,994 ‎唉唷 别忙了 230 00:19:23,078 --> 00:19:25,706 ‎肚子饿会睡不着 多少吃点东西吧 231 00:19:26,707 --> 00:19:27,624 ‎那我开动了 232 00:19:33,672 --> 00:19:35,883 ‎你一个大男人读童话书 233 00:19:36,800 --> 00:19:39,178 ‎看起来既纯真又帅气 234 00:19:40,012 --> 00:19:42,973 ‎不是的 那只是我该做的工作 235 00:19:43,473 --> 00:19:45,267 ‎-伯母 谢谢你 ‎-好 快吃吧 236 00:19:51,023 --> 00:19:52,232 ‎天啊 真好吃 237 00:19:54,902 --> 00:19:58,155 ‎老实说 我肚子饿扁了 238 00:19:59,656 --> 00:20:01,408 ‎但是觉得丢脸 不好意思下去吃饭 239 00:20:02,576 --> 00:20:04,077 ‎什么事很丢脸? 240 00:20:09,875 --> 00:20:12,211 ‎天啊 宋慧乔吗? 241 00:20:12,294 --> 00:20:15,547 ‎真是的 你干吗说这种谎? 242 00:20:16,757 --> 00:20:17,966 ‎就是说啊 243 00:20:18,300 --> 00:20:21,637 ‎我恨不得把自己的嘴巴缝起来 244 00:20:23,722 --> 00:20:24,973 ‎真是的 245 00:20:27,684 --> 00:20:29,603 ‎要我给你一个提示吗? 246 00:20:31,230 --> 00:20:32,064 ‎提示? 247 00:20:33,982 --> 00:20:35,484 ‎我们朱里啊 248 00:20:36,860 --> 00:20:39,780 ‎比起我 她更喜欢她爸 249 00:20:40,113 --> 00:20:41,365 ‎而且非常依赖他 250 00:20:43,492 --> 00:20:45,661 ‎因为她爸很早就过世了 251 00:20:46,411 --> 00:20:50,499 ‎她一个人包办我孩子跟丈夫的角色 252 00:20:51,583 --> 00:20:53,585 ‎所以不懂得如何依靠别人 253 00:20:56,171 --> 00:20:58,590 ‎要是可靠的爸爸还活在世上 254 00:20:59,216 --> 00:21:01,677 ‎她就会明白身后有人能依靠 255 00:21:02,219 --> 00:21:04,554 ‎尽情去做自己想做的事 256 00:21:04,972 --> 00:21:06,932 ‎心理的压力肯定能减轻 257 00:21:10,352 --> 00:21:11,728 ‎当个在她难过时 258 00:21:12,729 --> 00:21:15,399 ‎能够让她安心依靠的人 259 00:21:17,276 --> 00:21:18,735 ‎我想这样就行了 260 00:21:22,864 --> 00:21:23,782 ‎原来如此 261 00:21:26,410 --> 00:21:27,411 ‎好的 262 00:21:30,455 --> 00:21:32,124 ‎我们到家了 263 00:21:32,291 --> 00:21:35,544 ‎多利 我要看多利 264 00:21:35,627 --> 00:21:38,213 ‎-哥 我把绘本放在书房 ‎-好 265 00:21:38,380 --> 00:21:40,340 ‎-衣服要挂起来 ‎-好 266 00:21:57,107 --> 00:21:59,901 ‎等我们拿到全家福照片后 ‎要把它挂在那里 267 00:22:00,235 --> 00:22:02,612 ‎阴沉的气氛肯定会一扫而空 268 00:22:03,613 --> 00:22:05,741 ‎要趁机重新装潢吗? 269 00:22:07,367 --> 00:22:10,704 ‎你们两个男人共用房间也太挤了 270 00:22:12,539 --> 00:22:14,541 ‎所以你想交换房间吗? 271 00:22:14,624 --> 00:22:15,876 ‎没那个必要 272 00:22:16,668 --> 00:22:18,378 ‎你可以跟我共用房间 273 00:22:18,462 --> 00:22:20,464 ‎-我们一起睡吧 ‎-不要 不可以 274 00:22:20,547 --> 00:22:21,423 ‎为什么? 275 00:22:23,216 --> 00:22:24,801 ‎那里曾经是你爸妈的房间 276 00:22:26,011 --> 00:22:27,012 ‎那又如何? 277 00:22:33,060 --> 00:22:35,103 ‎-高文英 ‎-什么? 278 00:22:37,981 --> 00:22:41,068 ‎如果我希望到别的地方生活 279 00:22:41,568 --> 00:22:42,444 ‎你愿意一起去吗? 280 00:22:43,737 --> 00:22:44,780 ‎为什么? 281 00:22:46,198 --> 00:22:48,366 ‎-你愿意吗? ‎-又得逃跑了吗? 282 00:22:48,992 --> 00:22:50,952 ‎哥哥又开始梦到蝴蝶了吗? 283 00:22:53,163 --> 00:22:54,748 ‎如果是的话 你不用担心 284 00:22:55,123 --> 00:22:57,375 ‎我会直接把那只蝴蝶撕成碎片 285 00:22:57,876 --> 00:23:00,629 ‎你知道我专门捕杀蝴蝶吧? 286 00:23:09,596 --> 00:23:10,722 ‎不是那样的 287 00:23:17,604 --> 00:23:18,522 ‎万一 288 00:23:19,773 --> 00:23:21,233 ‎蝴蝶真的出现了 289 00:23:25,821 --> 00:23:26,863 ‎你绝对不能杀它 290 00:23:31,076 --> 00:23:32,327 ‎你不可以那么做 291 00:23:37,415 --> 00:23:38,291 ‎为什么? 292 00:23:44,631 --> 00:23:45,799 ‎如果我 293 00:23:47,259 --> 00:23:48,927 ‎又被吓到逃走怎么办? 294 00:23:49,010 --> 00:23:50,262 ‎我会追过去把你抓回来 295 00:23:50,929 --> 00:23:52,597 ‎抓到你之后 我会打断你的腿 296 00:23:56,268 --> 00:23:58,478 ‎好 知道了 我答应你 297 00:23:58,562 --> 00:23:59,729 ‎打勾勾 298 00:24:03,066 --> 00:24:04,276 ‎盖个章 299 00:24:06,027 --> 00:24:07,529 ‎不是那个章 300 00:24:21,334 --> 00:24:24,004 ‎-喂 你算什么? ‎-“喂 你算什么?” 301 00:24:24,087 --> 00:24:25,714 ‎-你凭什么生气? ‎-“你凭什么生气?” 302 00:24:25,797 --> 00:24:27,340 ‎-你的牙齿更糟 ‎-“你的牙齿更糟” 303 00:24:27,424 --> 00:24:29,134 ‎-我叫你看了吗? ‎-“我叫你看了吗?” 304 00:24:29,217 --> 00:24:30,969 ‎-不要用泡沫喷我 ‎-“不要用泡沫喷我” 305 00:24:48,862 --> 00:24:51,781 ‎你的脸上怎么红红的? 306 00:24:52,032 --> 00:24:53,033 ‎有吗? 307 00:24:53,825 --> 00:24:56,536 ‎那个 可能因为我刚洗完热水澡 308 00:24:56,912 --> 00:24:58,163 ‎你觉得害羞吗? 309 00:25:00,415 --> 00:25:03,001 ‎你脸颊泛红 眼珠左右晃动 310 00:25:03,084 --> 00:25:05,503 ‎嘴角稍微上扬 还闪避我的眼神 311 00:25:05,587 --> 00:25:07,297 ‎这是害羞的表情 312 00:25:09,299 --> 00:25:10,800 ‎你做了害羞的事吗? 313 00:25:11,384 --> 00:25:12,260 ‎没有 314 00:25:16,431 --> 00:25:17,390 ‎稍微… 315 00:25:17,474 --> 00:25:18,934 ‎你们亲亲了吗? 316 00:25:22,020 --> 00:25:23,521 ‎嗯 稍微碰一下 317 00:25:27,234 --> 00:25:30,278 ‎比起吵架还是亲亲比较好 318 00:25:30,820 --> 00:25:32,864 ‎不要吵架 我会骂人的 319 00:25:41,790 --> 00:25:43,166 ‎那么 320 00:25:43,833 --> 00:25:46,294 ‎你比较喜欢我还是文英? 321 00:25:53,009 --> 00:25:53,843 ‎我啊 322 00:25:57,180 --> 00:25:59,724 ‎我喜欢高吉童 323 00:26:00,517 --> 00:26:03,436 ‎这个炖鲭鱼太咸了 我要怎么吃啊? 324 00:26:03,937 --> 00:26:06,147 ‎你再抱怨的话 我就不给你东西吃 325 00:26:06,731 --> 00:26:07,857 ‎他们为什么要吵架? 326 00:26:09,025 --> 00:26:12,028 ‎看多利时不要跟我说话 ‎那样才有礼貌 327 00:26:14,614 --> 00:26:16,574 ‎(没关系病院) 328 00:26:25,125 --> 00:26:26,668 ‎-你快画完了呢 ‎-是 329 00:26:27,085 --> 00:26:28,378 ‎你好 330 00:26:29,004 --> 00:26:32,632 ‎你没事了吗?耳朵没事了吗? 331 00:26:32,716 --> 00:26:36,177 ‎对 托你的福 我已经好多了 332 00:26:37,887 --> 00:26:39,556 ‎来 这本书还你 333 00:26:41,516 --> 00:26:44,060 ‎这本书很好看吧? 334 00:26:44,144 --> 00:26:48,440 ‎是啊 所以我把故事内容都背下来了 335 00:26:48,815 --> 00:26:51,234 ‎你最喜欢哪个部分呢? 336 00:26:53,653 --> 00:26:54,696 ‎“所以不要忘了 337 00:26:55,447 --> 00:26:56,823 ‎不要忘记并克服过去 338 00:26:57,032 --> 00:26:58,074 ‎如果你克服不了 339 00:26:58,158 --> 00:27:01,453 ‎你就只是个灵魂长不大的小孩子” 340 00:27:01,536 --> 00:27:02,871 ‎-天啊 ‎-就是这一段 341 00:27:02,954 --> 00:27:05,332 ‎我也最喜欢那一段 342 00:27:05,415 --> 00:27:06,249 ‎克服过去 343 00:27:06,333 --> 00:27:08,376 ‎“不要忘记并克服过去” 344 00:27:08,460 --> 00:27:10,670 ‎克服过去 我最喜欢那一段 345 00:27:12,756 --> 00:27:13,798 ‎那个 346 00:27:14,883 --> 00:27:16,760 ‎你在继续练习画蝴蝶吗? 347 00:27:17,344 --> 00:27:18,178 ‎是 348 00:27:20,680 --> 00:27:24,517 ‎我在练习本上试着慢慢画 349 00:27:24,601 --> 00:27:26,144 ‎这样啊 350 00:27:28,355 --> 00:27:29,314 ‎那么 351 00:27:30,774 --> 00:27:33,735 ‎究竟是蝴蝶会先出现在这里 352 00:27:33,818 --> 00:27:34,819 ‎还是 353 00:27:35,320 --> 00:27:38,031 ‎我会先离开这里呢? 354 00:27:39,157 --> 00:27:40,241 ‎门 355 00:27:40,825 --> 00:27:43,661 ‎那取决于我们谁先找到门 356 00:27:44,537 --> 00:27:46,247 ‎-你说得对 ‎-是啊 357 00:27:46,956 --> 00:27:49,793 ‎我们赶紧找到那道门 一起离开吧 358 00:27:50,460 --> 00:27:51,461 ‎好的 359 00:27:57,384 --> 00:27:58,385 ‎刘宣海小姐 360 00:28:02,722 --> 00:28:03,807 ‎刘宣海小姐 361 00:28:12,232 --> 00:28:13,817 ‎刘宣海病患的症状很奇怪 362 00:28:13,900 --> 00:28:15,485 ‎她一直在睡觉 363 00:28:15,860 --> 00:28:17,529 ‎你最后一次跟她说话是什么时候? 364 00:28:18,279 --> 00:28:19,239 ‎昨天白天… 365 00:28:22,909 --> 00:28:23,743 ‎不会吧? 366 00:28:24,577 --> 00:28:27,372 ‎看来那位即将登场了 367 00:28:28,665 --> 00:28:30,583 ‎那位?是哪一位? 368 00:28:30,667 --> 00:28:33,753 ‎简毕翁病患去年因为她吃足了苦头 369 00:28:34,337 --> 00:28:38,675 ‎是啊 她一定会缠上一个人 ‎整天跟前跟后的 370 00:28:38,758 --> 00:28:40,635 ‎真是的 到底是谁啊? 371 00:28:42,137 --> 00:28:43,012 ‎难道 372 00:28:44,180 --> 00:28:45,306 ‎是鬼吗? 373 00:28:49,310 --> 00:28:50,353 ‎“我? 374 00:28:51,896 --> 00:28:52,772 ‎我” 375 00:28:54,899 --> 00:28:57,402 ‎这里的“我”应该是指都熙才 376 00:29:00,488 --> 00:29:02,532 ‎这张纸条 377 00:29:03,700 --> 00:29:05,368 ‎看来是蝴蝶的警告 378 00:29:07,787 --> 00:29:08,621 ‎对 379 00:29:09,456 --> 00:29:12,000 ‎这些纸条到底都写了什么? 380 00:29:12,375 --> 00:29:15,170 ‎现在已经找不到这款便条纸了 381 00:29:16,671 --> 00:29:17,505 ‎那就表示 382 00:29:19,090 --> 00:29:20,550 ‎这些纸条不是她本人写的 383 00:29:22,385 --> 00:29:24,304 ‎而是从某人那里取得的 384 00:29:25,555 --> 00:29:28,558 ‎难道医院里透着古怪是源自于此吗? 385 00:29:30,852 --> 00:29:35,231 ‎如果是那样 你先别相信任何人 386 00:29:36,232 --> 00:29:37,317 ‎也不要相信我 387 00:29:38,485 --> 00:29:42,155 ‎我们暂时不能让尚泰独自待在医院里 388 00:29:53,249 --> 00:29:54,083 ‎哥 389 00:29:55,335 --> 00:29:57,837 ‎你今天别留在医院等我下班 390 00:29:58,755 --> 00:30:00,423 ‎-直接回家吧 ‎-好 391 00:30:02,884 --> 00:30:04,219 ‎你要随身携带手机 392 00:30:04,719 --> 00:30:05,845 ‎要是有陌生人问你话… 393 00:30:05,929 --> 00:30:09,641 ‎我又不是会哇哇哭闹的婴儿 ‎你干吗突然这样? 394 00:30:11,518 --> 00:30:13,061 ‎不是 我只是担心… 395 00:30:13,144 --> 00:30:15,772 ‎我又不是胆小鬼 396 00:30:16,481 --> 00:30:18,566 ‎你看这个 你看 397 00:30:19,442 --> 00:30:24,989 ‎我很认真地在练习画蝴蝶呢 398 00:30:25,365 --> 00:30:28,076 ‎我会比简毕翁叔叔更快找到门 399 00:30:28,159 --> 00:30:31,037 ‎我现在不会逃跑了 我不会逃跑 400 00:30:36,209 --> 00:30:38,670 ‎那以后你会保护我们吗? 401 00:30:38,962 --> 00:30:43,049 ‎那当然 我下面还有两个手足 402 00:30:43,132 --> 00:30:44,968 ‎我是你们的哥哥 403 00:30:45,051 --> 00:30:47,303 ‎我会保护你们 可靠地保护你们 404 00:31:01,276 --> 00:31:02,151 ‎喂? 405 00:31:02,819 --> 00:31:05,697 ‎-吃饭了吗? ‎-刚吃饱 你呢? 406 00:31:06,739 --> 00:31:08,032 ‎我跟我哥一起吃的 407 00:31:09,868 --> 00:31:12,412 ‎你工作时 408 00:31:12,662 --> 00:31:14,664 ‎能请丞梓或李代表 409 00:31:14,747 --> 00:31:15,999 ‎过去陪你吗? 410 00:31:16,875 --> 00:31:19,544 ‎我讨厌写作时有人在旁边碍事 411 00:31:20,461 --> 00:31:21,671 ‎门锁好了吗? 412 00:31:22,380 --> 00:31:24,173 ‎别再随便帮任何人开门 413 00:31:26,885 --> 00:31:27,760 ‎真好 414 00:31:29,095 --> 00:31:31,347 ‎-什么? ‎-你这样为我担心 415 00:31:32,849 --> 00:31:35,059 ‎以后我要专挑让你担心的事做 416 00:31:39,105 --> 00:31:40,857 ‎哥哥 417 00:31:41,316 --> 00:31:42,442 ‎“哥哥”? 418 00:31:43,109 --> 00:31:44,736 ‎是哪个臭女人?你说! 419 00:31:45,486 --> 00:31:47,697 ‎没事 你别在意 继续写作吧 420 00:31:50,033 --> 00:31:51,075 ‎该死 421 00:31:52,368 --> 00:31:53,953 ‎那明明是年轻女性的声音 422 00:31:55,914 --> 00:31:57,165 ‎这里是哪里? 423 00:32:00,835 --> 00:32:04,130 ‎这里是没关系病院啊 424 00:32:05,715 --> 00:32:06,925 ‎又是医院 425 00:32:07,383 --> 00:32:09,677 ‎我又被揍到送医院了吗? 426 00:32:14,307 --> 00:32:16,100 ‎你长得好像一个人喔 427 00:32:19,812 --> 00:32:22,982 ‎我是护工文钢太 428 00:32:24,442 --> 00:32:28,780 ‎我是城津小学一年二班13号 429 00:32:28,863 --> 00:32:30,073 ‎我叫刘宣海 430 00:32:31,324 --> 00:32:33,326 ‎一年级的话 你现在八岁吗? 431 00:32:33,451 --> 00:32:36,746 ‎是 请问这里的厕所在哪? 432 00:32:37,121 --> 00:32:38,831 ‎原来你在这里 我找了好久 433 00:32:38,915 --> 00:32:41,042 ‎尿尿 我想上厕所 434 00:32:41,668 --> 00:32:43,294 ‎姐姐带你去 走吧 435 00:32:46,297 --> 00:32:47,465 ‎我知道他像谁了 436 00:32:47,548 --> 00:32:49,509 ‎他长得像歌手朴南正 437 00:32:50,218 --> 00:32:51,260 ‎长得真帅 438 00:32:55,223 --> 00:32:57,392 ‎她患有解离性身份疾患 439 00:32:57,475 --> 00:32:58,935 ‎(缺乏自我认知 ‎出现多重人格之疾患) 440 00:32:59,018 --> 00:33:00,436 ‎会出现多重人格的病吗? 441 00:33:00,520 --> 00:33:01,437 ‎嗯 442 00:33:01,896 --> 00:33:04,399 ‎她因为儿时受虐的打击 ‎解离出其他人格 443 00:33:10,530 --> 00:33:11,364 ‎好痛 444 00:33:12,824 --> 00:33:14,075 ‎好痛 445 00:33:21,124 --> 00:33:24,043 ‎那个年代就算父母整天殴打小孩 446 00:33:24,127 --> 00:33:25,795 ‎也只会被视为管教行为 447 00:33:25,878 --> 00:33:28,006 ‎大家就那样草草看待这件事 448 00:33:28,256 --> 00:33:29,716 ‎即使那是在虐待儿童 449 00:33:31,050 --> 00:33:32,385 ‎我们要玩什么呢? 450 00:33:32,468 --> 00:33:34,012 ‎-要玩什么呢? ‎-最后她以自我防卫机制 451 00:33:34,095 --> 00:33:35,972 ‎创造出其他人格 452 00:33:36,556 --> 00:33:38,641 ‎她爸妈却认为她被鬼附身 453 00:33:39,100 --> 00:33:41,185 ‎把她送去附近的女巫家里当养女 454 00:33:42,311 --> 00:33:43,146 ‎所以 455 00:33:44,522 --> 00:33:45,898 ‎她不是真正的女巫吗? 456 00:33:46,482 --> 00:33:49,277 ‎她根本没通灵 卜卦当然不灵验 457 00:33:49,986 --> 00:33:53,698 ‎院长去找她算命 还反过来帮她咨询 458 00:33:54,282 --> 00:33:55,658 ‎最后让她住院治疗 459 00:34:10,214 --> 00:34:12,425 ‎-小星 帮我呼叫院长 ‎-是 460 00:34:14,427 --> 00:34:16,971 ‎院长 203号高大焕病患有状况 461 00:34:31,944 --> 00:34:35,198 ‎这里还有其他病患 462 00:34:35,323 --> 00:34:38,201 ‎还是先把他送到静养室吧 463 00:34:38,284 --> 00:34:39,410 ‎是 知道了 464 00:35:03,351 --> 00:35:04,769 ‎我回来了 465 00:35:05,603 --> 00:35:07,230 ‎哥哥 过来一下 466 00:35:07,772 --> 00:35:08,606 ‎好 467 00:35:11,400 --> 00:35:14,862 ‎高文英 你要说“欢迎回来” 468 00:35:14,946 --> 00:35:16,114 ‎跟我打声招呼啊 469 00:35:16,197 --> 00:35:17,657 ‎工作时我是甲方 470 00:35:18,032 --> 00:35:20,243 ‎那是我画草图的笔记本 471 00:35:22,161 --> 00:35:25,081 ‎他是迷失自我的少年吗? 472 00:35:25,164 --> 00:35:26,249 ‎对 473 00:35:27,416 --> 00:35:30,253 ‎她是缺乏情感的空罐头公主? 474 00:35:30,336 --> 00:35:31,212 ‎对 475 00:35:31,295 --> 00:35:34,465 ‎还有他 他是被困在箱子里的叔叔 476 00:35:34,549 --> 00:35:36,676 ‎怎么样?你还满意吗? 477 00:35:36,759 --> 00:35:39,011 ‎不 不满意 重新画吧 478 00:35:40,096 --> 00:35:40,930 ‎为什么? 479 00:35:42,014 --> 00:35:44,642 ‎-为什么要重画? ‎-我不喜欢他们的外型 480 00:35:45,852 --> 00:35:47,770 ‎你看 他们都转过头去了 481 00:35:47,854 --> 00:35:49,021 ‎为什么只画后脑勺呢? 482 00:35:49,105 --> 00:35:51,816 ‎不是后脑勺 那是脸 483 00:35:51,899 --> 00:35:53,693 ‎你说这蓝乎乎的东西是脸? 484 00:35:53,776 --> 00:35:55,945 ‎五官到哪去了?他们又不是火柴人 485 00:35:56,028 --> 00:35:57,613 ‎他们脸上都没有表情 486 00:35:58,656 --> 00:36:01,492 ‎童话的精髓是 ‎寓意跟角色人物各占一半 487 00:36:01,742 --> 00:36:03,870 ‎我字字珠玑却配上面无表情的… 488 00:36:03,953 --> 00:36:04,787 ‎太难了 489 00:36:08,749 --> 00:36:10,793 ‎把表情画出来 490 00:36:12,044 --> 00:36:13,171 ‎对我来说 491 00:36:14,422 --> 00:36:15,840 ‎太难了 492 00:36:18,384 --> 00:36:20,052 ‎你有表情卡片啊 493 00:36:20,636 --> 00:36:22,847 ‎愤怒、烦躁、幸福 494 00:36:22,930 --> 00:36:25,516 ‎边看边跟着画就行了 不是吗? 495 00:36:25,600 --> 00:36:30,146 ‎如果跟着画 ‎就不是文尚泰真正的作品了 496 00:36:32,064 --> 00:36:33,858 ‎那不是我真正的作品 497 00:36:40,740 --> 00:36:41,866 ‎那你重新学习吧 498 00:36:42,867 --> 00:36:44,327 ‎你一向很擅长观察啊 499 00:36:44,994 --> 00:36:47,788 ‎别整天只盯着弟弟的脸看 500 00:36:48,206 --> 00:36:50,249 ‎也好好观察其他人的表情 501 00:36:50,791 --> 00:36:54,378 ‎再画出你专属的表情卡片就行了 502 00:36:57,340 --> 00:36:58,591 ‎下周要交作业 503 00:37:11,812 --> 00:37:13,397 ‎-你要下班了吗? ‎-是 504 00:37:14,065 --> 00:37:15,316 ‎我们聊一下吧 505 00:37:22,907 --> 00:37:24,533 ‎我想高大焕病患 506 00:37:25,826 --> 00:37:28,329 ‎他应该撑不过这几天了 507 00:37:31,040 --> 00:37:33,459 ‎虽然院长会另外联络高作家 508 00:37:33,709 --> 00:37:35,336 ‎不过你跟她比较亲近 509 00:37:35,962 --> 00:37:40,299 ‎如果你能预先让她有心理准备 ‎应该会比较好 510 00:37:41,801 --> 00:37:42,635 ‎我知道了 511 00:37:45,846 --> 00:37:48,849 ‎我以为他还能再撑一下的 ‎真令人难过 512 00:37:49,725 --> 00:37:52,645 ‎我只当几年看护都这样了 ‎他女儿肯定很伤心 513 00:37:53,604 --> 00:37:54,730 ‎你要在旁好好安慰她 514 00:37:57,358 --> 00:37:58,401 ‎好的 515 00:38:09,745 --> 00:38:11,622 ‎那个 朱里! 516 00:38:21,924 --> 00:38:24,093 ‎我看你没开车出门 517 00:38:24,552 --> 00:38:28,222 ‎想说你这时间应该快到家了 ‎所以出来接你 518 00:38:28,723 --> 00:38:31,142 ‎你有什么话想对我说吗? 519 00:38:31,851 --> 00:38:32,727 ‎没有 520 00:38:33,894 --> 00:38:35,146 ‎那怎么突然来接我? 521 00:38:35,980 --> 00:38:38,399 ‎那个… 522 00:38:38,566 --> 00:38:39,900 ‎我想说夜深了 523 00:38:40,651 --> 00:38:44,613 ‎家门前那条巷子的路灯又坏了好几盏 524 00:38:44,780 --> 00:38:47,533 ‎这里也没有 ‎守护安全的社区巡守阿姨们 525 00:38:47,616 --> 00:38:49,744 ‎而且我正好又想到你 526 00:38:54,165 --> 00:38:56,042 ‎那个 我说去相亲是骗人的 527 00:38:58,252 --> 00:39:00,046 ‎不过我为了我爸 528 00:39:00,129 --> 00:39:02,340 ‎每个月回去相亲倒是真的 529 00:39:02,631 --> 00:39:06,260 ‎我爸老来得子 他现在的年纪是90… 530 00:39:06,344 --> 00:39:09,221 ‎好像是91岁还是92岁 531 00:39:09,638 --> 00:39:13,100 ‎总之我出生时 他年纪已经很大了 532 00:39:13,184 --> 00:39:16,562 ‎宋慧乔真的是你的理想型吗? 533 00:39:17,480 --> 00:39:19,023 ‎不是 没那回事 534 00:39:20,441 --> 00:39:22,318 ‎我的理想型… 535 00:39:23,986 --> 00:39:24,820 ‎该怎么说呢? 536 00:39:24,904 --> 00:39:30,409 ‎当个在她难过时 ‎能够让她安心依靠的人 537 00:39:30,493 --> 00:39:34,955 ‎我喜欢在难过时能安心地依靠我 538 00:39:35,581 --> 00:39:36,916 ‎愿意尽情发牢骚的人 539 00:39:37,875 --> 00:39:41,253 ‎那样的举动很可爱 就像… 540 00:39:41,337 --> 00:39:43,714 ‎要是可靠的爸爸还活在世上… 541 00:39:43,798 --> 00:39:45,549 ‎就像女儿一样… 542 00:39:46,342 --> 00:39:47,176 ‎女儿? 543 00:39:49,512 --> 00:39:50,679 ‎你是变态吗? 544 00:39:53,599 --> 00:39:54,850 ‎不是的 朱里 545 00:39:56,602 --> 00:39:59,105 ‎我是说我像父亲一样 546 00:40:00,314 --> 00:40:01,482 ‎是可靠的男人 547 00:40:02,650 --> 00:40:03,651 ‎朱里! 548 00:40:14,745 --> 00:40:15,871 ‎你忙吗? 549 00:40:16,622 --> 00:40:18,707 ‎再忙也有空陪你玩 550 00:40:21,794 --> 00:40:23,879 ‎-故事构思好了吗? ‎-差不多 551 00:40:36,767 --> 00:40:38,853 ‎所以那三个人 552 00:40:39,979 --> 00:40:41,605 ‎会找到自己遗失的东西吗? 553 00:40:45,443 --> 00:40:47,319 ‎你现在是要我透露结局吗? 554 00:40:47,903 --> 00:40:50,197 ‎没有 我只是好奇 555 00:40:52,158 --> 00:40:53,117 ‎我也很好奇 556 00:40:54,702 --> 00:40:58,289 ‎刚才那个叫你哥哥的 557 00:40:58,372 --> 00:40:59,457 ‎年轻女人是谁? 558 00:41:02,460 --> 00:41:04,253 ‎是比你大13岁的病患 559 00:41:07,381 --> 00:41:10,968 ‎我就说嘛 她的声音听起来真年轻 560 00:41:11,760 --> 00:41:13,512 ‎可以邀请她来朗读童话 561 00:41:20,186 --> 00:41:21,979 ‎-高文英 ‎-嗯? 562 00:41:25,858 --> 00:41:27,026 ‎你爸 563 00:41:29,028 --> 00:41:30,362 ‎-可能… ‎-我知道 564 00:41:31,113 --> 00:41:32,698 ‎吴院长打电话给我了 565 00:41:34,867 --> 00:41:37,244 ‎他叫我趁他还有意识时 去见他一面 566 00:41:40,247 --> 00:41:41,207 ‎真可笑 567 00:41:43,167 --> 00:41:44,710 ‎父母在临死之前 568 00:41:44,919 --> 00:41:46,962 ‎似乎都获得了特赦令 569 00:41:48,422 --> 00:41:50,549 ‎“我赦免你的罪” 570 00:41:52,801 --> 00:41:55,971 ‎他们非得听到子女说出这句话 ‎才得以瞑目吗? 571 00:41:58,474 --> 00:41:59,308 ‎你… 572 00:42:01,977 --> 00:42:03,395 ‎有信心以后不会后悔吗? 573 00:42:06,607 --> 00:42:09,610 ‎国王的耳朵是驴耳朵 574 00:42:11,153 --> 00:42:13,906 ‎你说要把内心话说出来 ‎才不会闷出心病 575 00:42:15,866 --> 00:42:16,867 ‎以后 576 00:42:18,160 --> 00:42:19,954 ‎你再也没机会告诉你爸了 577 00:42:22,289 --> 00:42:23,499 ‎那样也没关系吗? 578 00:42:25,334 --> 00:42:26,502 ‎无所谓 579 00:42:27,294 --> 00:42:30,172 ‎我无话可说 也不会后悔 580 00:42:43,352 --> 00:42:44,687 ‎小时候 581 00:42:45,813 --> 00:42:47,773 ‎我真的很讨厌一部童话 582 00:42:52,403 --> 00:42:53,571 ‎《蔷花红莲》 583 00:42:55,489 --> 00:42:57,658 ‎我非常讨厌故事里的爸爸 584 00:43:18,804 --> 00:43:21,390 ‎孩子们被继母虐待到 585 00:43:22,933 --> 00:43:24,393 ‎都快活不下去了 586 00:43:25,894 --> 00:43:27,771 ‎爸爸却装作不知情地袖手旁观 587 00:43:31,734 --> 00:43:33,360 ‎比起施暴者 588 00:43:35,154 --> 00:43:38,490 ‎冷眼旁观、纵容暴行的人更可恶 589 00:43:44,622 --> 00:43:46,081 ‎蔷花与红莲 590 00:43:47,750 --> 00:43:49,168 ‎最终是被爸爸害死的 591 00:44:04,933 --> 00:44:05,976 ‎-我不要 ‎-唉唷 592 00:44:06,101 --> 00:44:08,854 ‎-宣海! ‎-宣海爸爸 你不能这样 593 00:44:08,937 --> 00:44:09,772 ‎拜托你! 594 00:44:10,272 --> 00:44:11,774 ‎-宣海! ‎-我讨厌爸爸 595 00:44:11,857 --> 00:44:14,401 ‎-我讨厌你 ‎-拜托你救爸爸一命吧 596 00:44:14,485 --> 00:44:18,447 ‎拜托你 宣海 求你了 597 00:44:18,614 --> 00:44:20,699 ‎你这是在做什么? 598 00:44:29,124 --> 00:44:31,585 ‎你女儿已经明确拒绝了 599 00:44:31,919 --> 00:44:34,338 ‎你再这样强求她进行肝脏移植的话 600 00:44:35,047 --> 00:44:36,715 ‎我们会报警处理的 601 00:44:38,801 --> 00:44:41,887 ‎我是宣海的父亲 602 00:44:42,221 --> 00:44:44,473 ‎而且是亲生父亲 603 00:44:44,556 --> 00:44:48,060 ‎那又如何? ‎你把肝脏寄放在她那里了吗? 604 00:44:48,143 --> 00:44:49,103 ‎真是的 605 00:44:49,186 --> 00:44:51,397 ‎求求你 帮我这一次吧 606 00:44:51,480 --> 00:44:55,651 ‎我这次再不接受移植 ‎也许真的会没命 607 00:44:55,734 --> 00:44:58,737 ‎你女儿被妈妈打个半死时 ‎你做了什么? 608 00:44:59,154 --> 00:45:00,697 ‎你只是袖手旁观啊 609 00:45:00,781 --> 00:45:03,075 ‎最后孩子病了 你却说她被鬼附身 610 00:45:03,158 --> 00:45:05,369 ‎直接把她丢到女巫家里! 611 00:45:06,412 --> 00:45:09,415 ‎因为她那时老是胡言乱语… 612 00:45:09,498 --> 00:45:12,751 ‎你30年来对她不闻不问 ‎事到如今却这样 613 00:45:13,836 --> 00:45:15,671 ‎你想活命的话别来找我 614 00:45:15,754 --> 00:45:18,006 ‎去向你女儿下跪求饶吧 615 00:45:26,056 --> 00:45:27,057 ‎好痛 616 00:45:32,020 --> 00:45:33,230 ‎好痛 617 00:45:39,153 --> 00:45:40,696 ‎肚子好痛 618 00:45:41,905 --> 00:45:43,407 ‎背也好痛 619 00:45:44,032 --> 00:45:45,617 ‎痛到都睡不着觉 620 00:45:46,952 --> 00:45:50,539 ‎你向爸爸求助过吗? 621 00:45:51,206 --> 00:45:52,624 ‎他不会帮我的 622 00:45:53,375 --> 00:45:55,085 ‎他每次都假装不知情 623 00:46:06,054 --> 00:46:06,889 ‎宣海 624 00:46:14,396 --> 00:46:17,900 ‎要我帮你赶走爸爸 ‎让他再也不敢来找你吗? 625 00:46:19,067 --> 00:46:19,902 ‎还是要我 626 00:46:21,111 --> 00:46:23,113 ‎在你对他说完想说的话之前 627 00:46:23,906 --> 00:46:25,657 ‎陪在身旁保护你? 628 00:46:31,163 --> 00:46:32,414 ‎请你保护我 629 00:46:38,629 --> 00:46:39,630 ‎宣海 630 00:46:42,341 --> 00:46:43,926 ‎我讨厌爸爸 631 00:46:47,763 --> 00:46:49,848 ‎以前妈妈打我的时候 632 00:46:51,225 --> 00:46:54,102 ‎你直接走掉了 633 00:46:56,438 --> 00:46:59,691 ‎我明明就一直叫你 634 00:47:00,943 --> 00:47:03,445 ‎你却转身就走 635 00:47:04,696 --> 00:47:07,032 ‎你都不保护我 636 00:47:08,867 --> 00:47:11,286 ‎比起动手打我的妈妈 637 00:47:12,079 --> 00:47:14,039 ‎我更讨厌你 638 00:47:16,166 --> 00:47:18,585 ‎我没有被鬼附身 639 00:47:19,336 --> 00:47:21,880 ‎却被你丢在女巫奶奶家 640 00:47:24,424 --> 00:47:26,260 ‎我一直在等你 641 00:47:28,136 --> 00:47:31,974 ‎我一直在等爸爸来 642 00:47:34,810 --> 00:47:37,187 ‎我好恨你 643 00:47:39,106 --> 00:47:41,942 ‎我真的好恨爸爸 644 00:48:29,114 --> 00:48:31,992 ‎以后你再也没机会告诉你爸了 645 00:48:34,786 --> 00:48:35,829 ‎你… 646 00:48:36,747 --> 00:48:38,498 ‎有信心以后不会后悔吗? 647 00:48:42,586 --> 00:48:44,004 ‎觉得烦躁 648 00:48:45,255 --> 00:48:47,215 ‎可恶 真是烦死了 649 00:48:56,183 --> 00:48:57,476 ‎可恶 650 00:48:59,186 --> 00:49:00,437 ‎觉得… 651 00:49:00,646 --> 00:49:02,731 ‎觉得倒霉 652 00:49:04,399 --> 00:49:06,234 ‎真是倒霉 可恶 653 00:49:20,123 --> 00:49:23,377 ‎那个…觉得生气 654 00:49:24,628 --> 00:49:26,046 ‎真是气死我了! 655 00:49:30,717 --> 00:49:33,679 ‎为什么都一样呢? 656 00:49:33,887 --> 00:49:35,263 ‎只是一直大喊 657 00:49:36,306 --> 00:49:38,642 ‎我为了帮你完成作业 658 00:49:38,725 --> 00:49:40,227 ‎都快嘴歪眼斜了 659 00:49:40,811 --> 00:49:42,270 ‎-唉唷 ‎-真是的 660 00:49:42,688 --> 00:49:43,522 ‎请进 661 00:49:49,194 --> 00:49:50,987 ‎插画家 你找我吗? 662 00:49:51,071 --> 00:49:52,406 ‎是 你好 663 00:49:53,115 --> 00:49:57,619 ‎因为我下周要交作业 664 00:49:57,703 --> 00:50:00,080 ‎我要把观察到的表情画下来 665 00:50:00,372 --> 00:50:02,666 ‎请艺术总监刘丞梓小姐 666 00:50:02,749 --> 00:50:04,376 ‎-帮帮我 ‎-别答应 667 00:50:06,336 --> 00:50:09,423 ‎好 没问题 我该怎么做呢? 668 00:50:09,506 --> 00:50:11,508 ‎-请过来这边坐 ‎-好 669 00:50:11,967 --> 00:50:13,009 ‎谢谢 670 00:50:15,512 --> 00:50:18,056 ‎那个 看着我 671 00:50:18,265 --> 00:50:22,978 ‎请摆出全世界我最可爱的表情 672 00:50:23,645 --> 00:50:25,313 ‎-可爱的表情吗? ‎-对 673 00:50:31,111 --> 00:50:31,987 ‎真可爱 674 00:50:33,071 --> 00:50:34,990 ‎好难 有点奇怪啊 675 00:50:36,199 --> 00:50:38,785 ‎麻烦你摆出可爱的表情 676 00:50:43,415 --> 00:50:45,083 ‎我先休息一下 677 00:50:45,167 --> 00:50:47,127 ‎-唉唷 太难了 ‎-抱歉 插画家 678 00:50:53,508 --> 00:50:54,760 ‎辛苦了 679 00:50:54,843 --> 00:50:55,719 ‎再见 680 00:51:00,932 --> 00:51:01,892 ‎喂? 681 00:51:04,227 --> 00:51:05,061 ‎现在吗? 682 00:51:15,197 --> 00:51:16,948 ‎没想到你会约我喝酒 683 00:51:18,867 --> 00:51:20,410 ‎因为钢太今晚值夜班 684 00:51:20,952 --> 00:51:22,454 ‎所以就找你来 685 00:51:28,752 --> 00:51:31,004 ‎你看起来心情不太好 686 00:51:31,254 --> 00:51:32,589 ‎是因为你爸吗? 687 00:51:32,798 --> 00:51:35,008 ‎国王的耳朵是驴耳朵! 688 00:51:39,471 --> 00:51:41,014 ‎这就是我找你来的原因 689 00:51:41,097 --> 00:51:42,390 ‎我不想闷出心病来 690 00:51:43,809 --> 00:51:47,020 ‎那我今天可不能喝醉 691 00:51:49,231 --> 00:51:50,065 ‎朱里 692 00:51:50,649 --> 00:51:51,817 ‎什么? 693 00:51:51,900 --> 00:51:53,026 ‎如果 694 00:51:54,194 --> 00:51:56,404 ‎我是你妈的女儿 695 00:51:56,613 --> 00:51:58,573 ‎而你是我爸的女儿 696 00:51:59,032 --> 00:52:00,075 ‎会发生什么事呢? 697 00:52:02,285 --> 00:52:04,746 ‎那你应该… 698 00:52:06,623 --> 00:52:09,167 ‎会被我妈打死 因为太没礼貌了 699 00:52:13,004 --> 00:52:13,839 ‎没错 700 00:53:10,896 --> 00:53:13,773 ‎朱里刚才打来说会晚点回家 701 00:53:13,857 --> 00:53:14,900 ‎她说要去喝酒 702 00:53:16,109 --> 00:53:16,943 ‎喝酒吗? 703 00:53:18,570 --> 00:53:20,488 ‎她可不能随便喝酒 704 00:53:20,572 --> 00:53:21,448 ‎她要跟谁喝? 705 00:53:22,032 --> 00:53:23,074 ‎-文英 ‎-天啊 706 00:53:23,158 --> 00:53:24,534 ‎绝对不能让她们一起喝 707 00:53:24,910 --> 00:53:26,077 ‎别管她们了 708 00:53:26,161 --> 00:53:28,371 ‎她们是朋友 让她们自己看着办吧 709 00:53:36,671 --> 00:53:39,090 ‎我以前开餐馆时 710 00:53:40,467 --> 00:53:43,094 ‎朱里第一个带回来的朋友 711 00:53:43,178 --> 00:53:44,512 ‎就是文英 712 00:53:46,306 --> 00:53:48,308 ‎那个瘦弱娇小的女孩 713 00:53:48,725 --> 00:53:50,644 ‎居然吃得下一大碗饭 714 00:53:52,562 --> 00:53:56,191 ‎她看起来像不曾吃过 ‎一顿温热饭菜的孩子 715 00:53:58,902 --> 00:54:02,530 ‎她家里应该是出了什么事吧? 716 00:54:04,866 --> 00:54:06,868 ‎详情我也不清楚 717 00:54:07,702 --> 00:54:08,703 ‎我只知道 718 00:54:09,746 --> 00:54:14,250 ‎她遭遇了那个年纪的孩子 ‎难以承受的事 719 00:54:32,644 --> 00:54:33,728 ‎你醒了吗? 720 00:54:34,604 --> 00:54:36,106 ‎要不要帮你倒杯水? 721 00:54:40,568 --> 00:54:41,611 ‎我… 722 00:54:44,364 --> 00:54:46,700 ‎犯了滔天大罪 723 00:54:49,285 --> 00:54:50,203 ‎却没有 724 00:54:51,746 --> 00:54:53,540 ‎能赎罪的对象 725 00:55:13,810 --> 00:55:14,644 ‎我… 726 00:55:17,063 --> 00:55:19,065 ‎杀了我太太 727 00:55:21,776 --> 00:55:23,194 ‎你说你杀了谁? 728 00:55:25,030 --> 00:55:25,864 ‎那个女人 729 00:55:27,574 --> 00:55:29,075 ‎她在杀人之后 730 00:55:31,786 --> 00:55:33,371 ‎竟然还能哼歌 731 00:56:05,111 --> 00:56:06,654 ‎你患了胶质母细胞瘤 732 00:56:07,989 --> 00:56:10,200 ‎那是恶性脑瘤 因此生存率 733 00:56:10,825 --> 00:56:11,826 ‎很低 734 00:56:13,119 --> 00:56:14,579 ‎随着脑瘤逐渐变大 735 00:56:15,288 --> 00:56:17,457 ‎会伴随认知障碍 ‎或记忆障碍等症状的出现 736 00:56:31,763 --> 00:56:34,933 ‎唉唷 看来你今天心情很好啊 737 00:56:36,518 --> 00:56:38,353 ‎好得不得了 738 00:56:46,694 --> 00:56:49,823 ‎昨晚8点左右 城津市奥地郡 739 00:56:49,906 --> 00:56:52,200 ‎一名40多岁的女性被凶器刺进颈部 740 00:56:52,283 --> 00:56:55,578 ‎被发现时已经气绝身亡 ‎警方正着手展开调查 741 00:56:55,954 --> 00:56:59,582 ‎事发当时 被害人的儿子也在现场 742 00:56:59,666 --> 00:57:02,585 ‎据悉他目前心理状态极度不稳定 743 00:57:02,669 --> 00:57:06,381 ‎警方表示很难取得确切的目击证词 744 00:57:06,756 --> 00:57:09,676 ‎城津市警方将朝他杀方向侦办 745 00:57:09,759 --> 00:57:12,178 ‎-但尚未掌握嫌犯特征… ‎-新来的帮佣 746 00:57:13,054 --> 00:57:14,222 ‎今天怎么没来? 747 00:57:15,515 --> 00:57:16,558 ‎她再也不会来了 748 00:57:20,603 --> 00:57:24,149 ‎所以啊 谁叫她不懂分寸呢 749 00:57:52,177 --> 00:57:53,094 ‎是你吧? 750 00:57:54,804 --> 00:57:56,139 ‎那是你干的吧? 751 00:57:57,932 --> 00:57:59,809 ‎是你杀了那个女人吗? 752 00:58:00,602 --> 00:58:03,396 ‎别担心 没有人知道的 753 00:58:11,070 --> 00:58:11,905 ‎万一 754 00:58:13,656 --> 00:58:14,657 ‎我死了 755 00:58:16,117 --> 00:58:16,951 ‎文英 756 00:58:18,203 --> 00:58:19,120 ‎我的女儿 757 00:58:21,039 --> 00:58:23,082 ‎会变成像你一样的怪物 758 00:58:24,000 --> 00:58:26,127 ‎所以求求你… 759 00:58:51,319 --> 00:58:52,529 ‎去死 你这个怪物! 760 00:58:59,827 --> 00:59:00,703 ‎那时 761 00:59:03,331 --> 00:59:05,625 ‎我明明已经杀了她 762 00:59:35,488 --> 00:59:37,824 ‎护理长 有什么问题吗? 763 00:59:37,907 --> 00:59:39,450 ‎没事 没什么 764 00:59:41,536 --> 00:59:42,370 ‎文英… 765 00:59:45,623 --> 00:59:46,749 ‎文英她 766 00:59:48,209 --> 00:59:49,043 ‎全部 767 00:59:50,420 --> 00:59:51,879 ‎都看见了 768 00:59:55,967 --> 00:59:56,801 ‎当我… 769 01:00:03,766 --> 01:00:05,268 ‎杀了那个女人时 770 01:00:07,186 --> 01:00:08,271 ‎年纪还小的她 771 01:00:09,397 --> 01:00:11,899 ‎全都看见了 772 01:01:39,028 --> 01:01:39,946 ‎爸爸 773 01:01:40,530 --> 01:01:41,614 ‎你去哪了? 774 01:01:42,198 --> 01:01:43,032 ‎那个 775 01:01:45,076 --> 01:01:46,202 ‎我睡不着 776 01:01:47,453 --> 01:01:49,872 ‎所以去水库钓鱼 777 01:02:16,858 --> 01:02:17,692 ‎文英 778 01:02:19,485 --> 01:02:20,403 ‎她都知道 779 01:02:28,703 --> 01:02:29,537 ‎所以… 780 01:02:33,291 --> 01:02:34,834 ‎你还想杀了女儿吗? 781 01:02:35,877 --> 01:02:36,919 ‎不是 782 01:02:39,422 --> 01:02:40,673 ‎我担心文英 783 01:02:42,884 --> 01:02:44,177 ‎会像她妈妈一样 784 01:02:45,762 --> 01:02:48,723 ‎变成怪物 觉得很害怕 785 01:02:49,766 --> 01:02:51,768 ‎所以我才会那么做 786 01:02:53,561 --> 01:02:54,395 ‎那个孩子 787 01:02:56,147 --> 01:02:57,315 ‎没有错 788 01:03:00,234 --> 01:03:02,779 ‎我才是罪人啊 789 01:03:23,674 --> 01:03:24,675 ‎我 790 01:03:26,219 --> 01:03:27,678 ‎真的很怕我妈 791 01:03:29,055 --> 01:03:32,391 ‎所以我努力想当个听话的乖女儿 792 01:03:33,893 --> 01:03:36,062 ‎这样她才不会讨厌我 793 01:03:39,649 --> 01:03:42,068 ‎没有任何人来救我 794 01:03:47,448 --> 01:03:48,991 ‎除了一个人 795 01:03:51,786 --> 01:03:54,288 ‎我想跟他一起逃走 796 01:03:57,583 --> 01:03:59,335 ‎但是被我妈阻止了 797 01:04:03,464 --> 01:04:04,882 ‎那你爸呢? 798 01:04:06,092 --> 01:04:07,426 ‎他没有陪在你身边吗? 799 01:04:09,220 --> 01:04:12,265 ‎我妈以她的方式抚养我长大时 800 01:04:15,142 --> 01:04:16,894 ‎我爸唯一为我做的事 801 01:04:19,146 --> 01:04:20,314 ‎就只有… 802 01:04:24,485 --> 01:04:26,279 ‎念一次童话书给我听而已 803 01:04:29,740 --> 01:04:30,783 ‎童话书? 804 01:04:38,124 --> 01:04:39,125 ‎可是朱里 805 01:04:43,671 --> 01:04:46,048 ‎那唯一一次的记忆 806 01:04:48,926 --> 01:04:50,511 ‎我始终无法忘记 807 01:05:18,331 --> 01:05:20,875 ‎虽然高作家经历过那种事 808 01:05:22,585 --> 01:05:23,711 ‎她还是好好长大了 809 01:07:18,826 --> 01:07:20,995 ‎(静养室) 810 01:07:40,598 --> 01:07:42,808 ‎(高大焕) 811 01:07:55,654 --> 01:07:57,239 ‎别再盯着我看了 812 01:07:58,741 --> 01:08:01,077 ‎你这是难过的表情吗? 813 01:08:01,660 --> 01:08:02,620 ‎不是 814 01:08:03,537 --> 01:08:04,663 ‎是漂亮的表情 815 01:08:06,457 --> 01:08:08,834 ‎觉得难过并不是丢脸的事 816 01:08:09,418 --> 01:08:10,419 ‎我不难过 817 01:08:10,544 --> 01:08:12,797 ‎不是 好像不是这样耶 818 01:08:13,380 --> 01:08:14,215 ‎哥 819 01:08:16,092 --> 01:08:17,676 ‎明明就不是 820 01:08:24,308 --> 01:08:25,142 ‎要走了吗? 821 01:08:49,416 --> 01:08:52,503 ‎(高大焕) 822 01:08:56,924 --> 01:08:58,092 ‎我饿了 823 01:08:58,884 --> 01:09:01,387 ‎-要去吃点东西吗? ‎-我要吃炒码面 824 01:09:01,762 --> 01:09:02,805 ‎不要 825 01:09:02,888 --> 01:09:05,391 ‎我要吃饭配钢太做的鹌鹑蛋 826 01:09:06,642 --> 01:09:08,060 ‎那是顺德阿姨做的 827 01:09:08,144 --> 01:09:10,271 ‎顺德阿姨做的鹌鹑蛋超级好吃 828 01:09:10,354 --> 01:09:12,481 ‎我们钢太也很会煮汤 829 01:09:12,565 --> 01:09:14,483 ‎可是他做的小菜…唉唷 830 01:09:15,484 --> 01:09:16,569 ‎超级难吃 831 01:09:26,036 --> 01:09:28,038 ‎“在森林深处的某座城堡里 832 01:09:28,789 --> 01:09:30,624 ‎有一位美丽的公主诞生了 833 01:09:32,918 --> 01:09:34,503 ‎深爱着公主的国王 834 01:09:34,587 --> 01:09:38,424 ‎为了纪念公主诞生 举办了庆生派对 835 01:09:38,966 --> 01:09:41,218 ‎邀请12名魔法师出席盛宴” 836 01:09:41,844 --> 01:09:44,430 ‎这么看来我也是公主呢 837 01:09:45,723 --> 01:09:48,017 ‎因为我住在森林深处的城堡里 838 01:09:48,100 --> 01:09:49,393 ‎那当然 839 01:09:50,186 --> 01:09:51,854 ‎为了让宝贝女儿变成公主 840 01:09:52,104 --> 01:09:55,649 ‎我才把这里盖得这么富丽堂皇 841 01:10:10,956 --> 01:10:11,790 ‎继续吧 842 01:10:12,166 --> 01:10:17,338 ‎“所以全国上下 ‎都沉浸在庆祝的气氛中 843 01:10:18,214 --> 01:10:20,299 ‎但没有受邀的邪恶魔法师 844 01:10:20,799 --> 01:10:24,553 ‎他很生气 为了毁掉公主的庆生派对 845 01:10:25,304 --> 01:10:27,389 ‎他立刻奔往城堡” 846 01:10:42,863 --> 01:10:43,864 ‎虽然 847 01:10:45,491 --> 01:10:47,284 ‎他是因病过世的 848 01:10:48,035 --> 01:10:49,411 ‎但也算是长寿了 849 01:10:51,997 --> 01:10:53,123 ‎这应该算喜丧吧? 850 01:10:53,707 --> 01:10:55,709 ‎这世上哪有什么喜丧? 851 01:10:56,710 --> 01:10:58,796 ‎凡是死亡都令人悲伤 852 01:10:59,296 --> 01:11:00,130 ‎唉唷 853 01:11:00,214 --> 01:11:01,882 ‎至少不幸中的大幸是 854 01:11:02,758 --> 01:11:05,261 ‎有那两兄弟陪在文英身旁 855 01:11:05,970 --> 01:11:07,972 ‎让我放心多了 856 01:11:08,597 --> 01:11:09,598 ‎唉唷 857 01:11:10,307 --> 01:11:13,435 ‎看来这阵子医院的气氛会很低迷 858 01:11:14,019 --> 01:11:16,772 ‎住院时间最长的病患过世了 859 01:11:17,439 --> 01:11:19,149 ‎我想大家一定都很难过 860 01:11:26,323 --> 01:11:27,491 ‎喂?钢太 861 01:11:29,159 --> 01:11:31,996 ‎对 没问题 你过来拿吧 862 01:11:38,127 --> 01:11:41,714 ‎虽然不该对穿着丧服的你开这种玩笑 863 01:11:42,381 --> 01:11:46,218 ‎不过你就像为了喂饱老公 ‎而跑回娘家翻冰箱的 864 01:11:46,302 --> 01:11:48,012 ‎那种讨人厌的女儿 865 01:11:51,682 --> 01:11:52,766 ‎好了 866 01:11:54,351 --> 01:11:55,436 ‎你还好吗? 867 01:11:57,187 --> 01:11:58,939 ‎-我吗? ‎-是啊 868 01:11:59,982 --> 01:12:01,191 ‎真奇怪 869 01:12:01,483 --> 01:12:04,153 ‎我每次看到你 都想问你好不好 870 01:12:06,280 --> 01:12:07,114 ‎我没事 871 01:12:10,117 --> 01:12:11,327 ‎我会好起来的 872 01:12:13,245 --> 01:12:14,246 ‎我可以 873 01:12:15,539 --> 01:12:17,666 ‎这样努力追求幸福吗? 874 01:12:18,751 --> 01:12:20,419 ‎虽然对我妈感到很抱歉 875 01:12:20,502 --> 01:12:22,921 ‎这是什么狗屁不通的鬼话? 876 01:12:23,630 --> 01:12:26,759 ‎因为对爸妈感到抱歉 ‎而放弃幸福的孩子 877 01:12:26,967 --> 01:12:28,927 ‎是世上最不孝的孩子 878 01:12:30,346 --> 01:12:32,014 ‎你就当作是在尽孝道 879 01:12:32,681 --> 01:12:35,768 ‎以后尽情享受幸福吧 好了 880 01:12:36,643 --> 01:12:37,561 ‎拿去吧 881 01:12:39,104 --> 01:12:40,189 ‎谢谢 882 01:12:41,065 --> 01:12:42,149 ‎我们会好好享用的 883 01:12:45,778 --> 01:12:47,029 ‎拍得很棒吧? 884 01:12:52,201 --> 01:12:53,202 ‎嗯 885 01:12:53,952 --> 01:12:54,953 ‎我很喜欢 886 01:12:55,788 --> 01:12:56,747 ‎我 887 01:12:58,248 --> 01:12:59,333 ‎该卖掉这栋房子吗? 888 01:13:00,542 --> 01:13:01,377 ‎为什么? 889 01:13:02,211 --> 01:13:03,212 ‎没什么 890 01:13:04,546 --> 01:13:06,965 ‎只是想让一切重新开始 891 01:13:11,053 --> 01:13:12,054 ‎听起来还不赖 892 01:13:14,056 --> 01:13:15,307 ‎我把这栋房子卖了 893 01:13:15,808 --> 01:13:17,768 ‎帮李代表成立一家出版社 894 01:13:17,851 --> 01:13:19,937 ‎剩下的钱用来买露营车 895 01:13:20,979 --> 01:13:23,857 ‎哥哥只差在壁画上画出蝴蝶 ‎就完成任务了 896 01:13:24,608 --> 01:13:27,152 ‎你也趁机辞去医院的工作 897 01:13:27,611 --> 01:13:30,531 ‎我们三个人就漫无目的地 898 01:13:30,781 --> 01:13:31,657 ‎到处玩吧 899 01:13:34,868 --> 01:13:37,162 ‎好 一言为定 900 01:13:43,460 --> 01:13:46,255 ‎那你既然要花钱的话 901 01:13:47,589 --> 01:13:49,883 ‎先帮我买几套昂贵的西装 902 01:13:50,509 --> 01:13:52,386 ‎也让我去塞伦盖提旅行 903 01:13:53,512 --> 01:13:56,014 ‎帮我订酒店的高级套房 904 01:13:57,057 --> 01:14:00,644 ‎你能不能干脆养我一辈子? 905 01:14:03,105 --> 01:14:05,315 ‎你真不适合扮演牛郎 906 01:14:10,154 --> 01:14:10,988 ‎你啊 907 01:14:12,322 --> 01:14:13,699 ‎老实告诉我 908 01:14:14,324 --> 01:14:15,159 ‎什么? 909 01:14:16,410 --> 01:14:18,996 ‎你真正想要的是什么? 910 01:14:20,747 --> 01:14:23,083 ‎文钢太未来的梦想 911 01:14:34,595 --> 01:14:36,054 ‎没什么 算了 912 01:14:36,555 --> 01:14:39,224 ‎什么算了?是没有还是不想说? 913 01:14:41,268 --> 01:14:42,102 ‎我… 914 01:14:45,606 --> 01:14:46,815 ‎想要上学 915 01:14:49,443 --> 01:14:50,527 ‎即使是夜校也没关系 916 01:14:51,820 --> 01:14:52,821 ‎上学? 917 01:14:54,281 --> 01:14:55,199 ‎上学… 918 01:14:56,783 --> 01:14:58,494 ‎-不行 ‎-为什么? 919 01:14:58,577 --> 01:15:01,330 ‎会有坏女人想跟你当校园情侣 ‎所以不行 920 01:15:02,247 --> 01:15:04,833 ‎如果你真的想上学 ‎就念网络教育学院吧 921 01:15:09,379 --> 01:15:12,341 ‎那你为什么会成为童话作家? 922 01:15:14,718 --> 01:15:15,594 ‎我吗? 923 01:15:16,929 --> 01:15:20,307 ‎因为我最了解童话世界 924 01:15:22,351 --> 01:15:24,436 ‎我住在我爸打造的城堡里 925 01:15:25,687 --> 01:15:27,231 ‎我是真正的公主 926 01:15:30,067 --> 01:15:32,110 ‎公主们的人生 927 01:15:32,736 --> 01:15:35,364 ‎本来就是充满痛苦的 928 01:15:38,408 --> 01:15:39,743 ‎只有结局美好 929 01:15:40,285 --> 01:15:41,286 ‎真该死 930 01:15:48,335 --> 01:15:49,253 ‎只要 931 01:15:51,380 --> 01:15:52,798 ‎结局是好的 932 01:15:53,799 --> 01:15:54,925 ‎就代表一切都很好 933 01:16:12,234 --> 01:16:13,777 ‎(没关系病院) 934 01:16:14,194 --> 01:16:16,363 ‎我今天一定会画出蝴蝶的 935 01:16:16,446 --> 01:16:17,823 ‎我做得到 936 01:16:18,240 --> 01:16:19,658 ‎-我会拭目以待的 哥 ‎-好 937 01:16:19,741 --> 01:16:21,285 ‎我下课后留下来等你们 938 01:16:21,368 --> 01:16:22,452 ‎一起回去吧 939 01:16:23,579 --> 01:16:24,454 ‎好 940 01:16:25,289 --> 01:16:26,707 ‎他终于画出来了 941 01:16:29,960 --> 01:16:31,503 ‎你们好 942 01:16:32,421 --> 01:16:33,338 ‎尚泰 943 01:16:34,339 --> 01:16:36,133 ‎你总算找到那道门了 恭喜你 944 01:16:36,216 --> 01:16:37,593 ‎-门? ‎-是啊 945 01:16:39,303 --> 01:16:41,597 ‎-就是你那幅画 ‎-我的画? 946 01:16:46,435 --> 01:16:47,769 ‎你好 947 01:16:52,566 --> 01:16:53,400 ‎等等 948 01:16:56,028 --> 01:16:57,154 ‎那个… 949 01:16:58,947 --> 01:17:00,240 ‎那个… 950 01:17:01,408 --> 01:17:03,327 ‎那个… 951 01:17:03,410 --> 01:17:05,454 ‎那个不是我画的 952 01:17:06,538 --> 01:17:07,372 ‎那个… 953 01:17:09,166 --> 01:17:12,336 ‎那个…该怎么办?那个… 954 01:17:12,836 --> 01:17:15,005 ‎那是杀死… 955 01:17:17,215 --> 01:17:21,553 ‎那是杀死我妈妈的阿姨 ‎衣服上面的蝴蝶 956 01:17:21,762 --> 01:17:24,598 ‎是蝴蝶! 957 01:17:27,351 --> 01:17:29,561 ‎-那个… ‎-蝴蝶 958 01:17:30,395 --> 01:17:31,438 ‎蝴蝶 959 01:17:34,191 --> 01:17:35,984 ‎蝴蝶在古希腊语里 960 01:17:38,570 --> 01:17:39,738 ‎叫做赛姬 961 01:17:43,241 --> 01:17:46,036 ‎你知道赛姬是哪个单词的语源吗? 962 01:17:52,000 --> 01:17:53,877 ‎精神病 963 01:18:04,304 --> 01:18:05,263 ‎怎么样? 964 01:18:06,640 --> 01:18:08,934 ‎这是世上绝无仅有的蝴蝶 965 01:18:13,313 --> 01:18:14,481 ‎妈妈漂亮吗? 966 01:18:22,280 --> 01:18:23,657 ‎为什么? 967 01:18:24,074 --> 01:18:28,453 ‎为什么那个蝴蝶会在那里呢? 968 01:18:31,498 --> 01:18:32,332 ‎那个蝴蝶… 969 01:18:33,250 --> 01:18:36,253 ‎那个蝴蝶杀了我妈 970 01:18:36,962 --> 01:18:39,339 ‎那个蝴蝶杀了我妈啊 971 01:18:45,554 --> 01:18:46,638 ‎不是的 972 01:18:51,143 --> 01:18:53,019 ‎那个蝴蝶杀了我妈 973 01:18:53,645 --> 01:18:55,731 ‎-那不是我画的 ‎-文英 974 01:18:55,814 --> 01:18:57,190 ‎-那个蝴蝶杀了我妈 ‎-不是的 975 01:19:00,193 --> 01:19:03,113 ‎-不是的 ‎-那不是我画的 976 01:19:13,915 --> 01:19:14,791 ‎不是吧? 977 01:19:18,420 --> 01:19:19,254 ‎对吧? 978 01:19:21,047 --> 01:19:22,007 ‎不是真的吧? 979 01:19:23,300 --> 01:19:24,176 ‎文英 980 01:19:27,345 --> 01:19:28,180 ‎拜托你… 981 01:19:32,309 --> 01:19:33,435 ‎告诉我那不是真的 982 01:19:41,318 --> 01:19:42,152 ‎拜托你冷静 983 01:19:43,028 --> 01:19:43,904 ‎文英 984 01:19:44,488 --> 01:19:46,239 ‎告诉我那不是真的! 985 01:21:39,644 --> 01:21:40,478 ‎文英 986 01:21:42,063 --> 01:21:43,857 ‎对我来说就是她自己而已 987 01:21:45,066 --> 01:21:46,610 ‎那只变种蝴蝶 988 01:21:46,693 --> 01:21:47,777 ‎在这世上绝无仅有 989 01:21:47,861 --> 01:21:49,362 ‎之前明明还在这里 990 01:21:50,864 --> 01:21:51,907 ‎哥 991 01:21:51,990 --> 01:21:53,158 ‎我有点害怕 992 01:21:54,576 --> 01:21:57,787 ‎我会保护你们 因为我是你们的哥哥 993 01:21:58,079 --> 01:21:59,372 ‎我是你们的监护人 994 01:22:00,582 --> 01:22:01,750 ‎快来找我吧 995 01:22:02,792 --> 01:22:03,710 ‎妈 996 01:22:04,210 --> 01:22:05,921 ‎真的很对不起 997 01:22:06,004 --> 01:22:07,297 ‎-我叫你停车 ‎-文英 998 01:22:07,380 --> 01:22:08,465 ‎-我叫你停车! ‎-文英! 999 01:22:09,132 --> 01:22:10,008 ‎哥 1000 01:22:14,262 --> 01:22:16,514 ‎字幕翻译:钟见悦