1 00:00:34,690 --> 00:00:37,840 Bring them. Make them sit inside. 2 00:00:58,960 --> 00:01:00,790 -Feeling okay? -Yes. 3 00:01:03,270 --> 00:01:07,290 I think your internship ends here. 4 00:01:16,650 --> 00:01:19,880 That's your salary. 5 00:01:20,840 --> 00:01:21,920 What should I do with this? 6 00:01:22,050 --> 00:01:24,200 Listen, you are privileged. Okay? 7 00:01:24,760 --> 00:01:26,140 I am nobody. 8 00:01:26,200 --> 00:01:27,200 I need this job. 9 00:01:31,130 --> 00:01:32,940 Kabir, listen to me. 10 00:01:33,440 --> 00:01:35,170 I don't love you, Aru. 11 00:01:44,270 --> 00:01:46,290 Kabir, no, no, no. Listen to me. 12 00:01:46,370 --> 00:01:47,820 Stop making a scene! 13 00:01:48,600 --> 00:01:49,690 Kabir, no. 14 00:01:49,880 --> 00:01:52,080 You're the only thing I have right now. 15 00:01:52,670 --> 00:01:54,670 Why are you abandoning me? 16 00:01:56,100 --> 00:01:57,920 What's wrong with you? 17 00:01:58,350 --> 00:02:00,260 Just because of that Daulat? 18 00:02:01,300 --> 00:02:02,320 Aru, please. 19 00:02:02,580 --> 00:02:04,020 You know what? 20 00:02:04,600 --> 00:02:06,340 You're a coward. 21 00:02:06,730 --> 00:02:08,360 My mumma is a bitch. 22 00:02:08,860 --> 00:02:10,720 And you're not far behind. 23 00:02:10,754 --> 00:02:11,916 Fuck you. 24 00:02:11,950 --> 00:02:13,820 Yeah, whatever. 25 00:02:14,770 --> 00:02:15,870 Leave. 26 00:02:53,480 --> 00:02:58,470 The person you are trying to reach is out of coverage area. 27 00:02:58,520 --> 00:03:01,470 Please leave a message after the beep. 28 00:03:04,850 --> 00:03:07,150 Why are you such a bitch, Mom? 29 00:03:08,730 --> 00:03:11,110 Khan, why am I here? 30 00:03:11,240 --> 00:03:12,100 Khan. 31 00:03:12,500 --> 00:03:13,290 Khan. 32 00:03:13,560 --> 00:03:14,920 You took away Dad. 33 00:03:15,260 --> 00:03:16,790 You took away Kabir. 34 00:03:18,190 --> 00:03:21,270 I hate you. I hate you, Mom. 35 00:03:48,700 --> 00:03:50,370 Aru is alone, Khan. 36 00:03:51,140 --> 00:03:53,890 Phone call? One phone call? 37 00:03:55,080 --> 00:03:56,080 Khan? 38 00:04:01,490 --> 00:04:02,630 Sampat is coming. 39 00:04:04,860 --> 00:04:06,520 Boss's orders. You can't enter. 40 00:04:06,710 --> 00:04:08,320 -Is it? -Yes. 41 00:04:10,990 --> 00:04:14,840 Who is your boss? 42 00:04:16,840 --> 00:04:18,080 Call your boss. 43 00:04:18,160 --> 00:04:19,680 Let's see who it is. 44 00:04:21,440 --> 00:04:22,320 Hey! 45 00:04:22,810 --> 00:04:23,670 Down. 46 00:04:26,720 --> 00:04:28,120 What are you doing here, Sampat? 47 00:04:28,200 --> 00:04:30,850 Daulat, since when are you the boss? 48 00:04:31,530 --> 00:04:33,940 Since you started selling drugs here. 49 00:04:34,600 --> 00:04:35,860 At ease. 50 00:04:38,070 --> 00:04:40,000 I'm very happy to know. 51 00:04:40,550 --> 00:04:42,110 Congratulations. 52 00:04:42,670 --> 00:04:44,780 Get out. 53 00:04:45,210 --> 00:04:47,640 Come on. Happy hour finished. 54 00:04:56,430 --> 00:04:57,550 Yes, Abhi. 55 00:04:57,730 --> 00:04:59,830 The NEB arrested Aarya. 56 00:05:00,160 --> 00:05:01,310 What are you saying? 57 00:05:01,470 --> 00:05:02,840 I'm coming. 58 00:05:03,070 --> 00:05:04,860 Sampat won't come here again. 59 00:05:06,000 --> 00:05:08,160 Where's Aru? 60 00:05:08,190 --> 00:05:09,390 I think she left. 61 00:05:09,470 --> 00:05:11,940 We'll shut the restaurant and leave. 62 00:05:13,980 --> 00:05:16,850 While the others interrogate her security guards, 63 00:05:18,030 --> 00:05:19,420 I'll interrogate Aarya. 64 00:05:19,500 --> 00:05:23,570 Khan, remember, we only have 24 hours. 65 00:05:24,020 --> 00:05:24,980 That's it. 66 00:05:25,000 --> 00:05:26,400 Just get her to confess. 67 00:05:26,820 --> 00:05:28,200 Nail her. 68 00:05:42,860 --> 00:05:45,490 We found Sangram's body in the jungle. 69 00:05:46,740 --> 00:05:48,780 He was shot four times. 70 00:05:49,900 --> 00:05:52,100 Didn't Sangram call for the attack on you? 71 00:05:52,710 --> 00:05:54,340 At the safehouse. 72 00:05:55,180 --> 00:05:57,510 Why did you kill Sangram? 73 00:05:59,150 --> 00:06:00,620 Revenge? 74 00:06:01,420 --> 00:06:04,620 Or to take full control of Aaryasattva Pharma. 75 00:06:04,920 --> 00:06:06,470 Tell me. Why did you kill him? 76 00:06:06,550 --> 00:06:08,430 He's my brother. 77 00:06:09,330 --> 00:06:10,970 -He's my brother. -Why did you... 78 00:06:13,040 --> 00:06:14,200 Brother? 79 00:06:15,770 --> 00:06:19,340 But your family tradition is to kill your own family 80 00:06:19,460 --> 00:06:23,520 in the name of protecting it. 81 00:06:23,780 --> 00:06:26,770 After all, your own father made you a widow. 82 00:06:28,940 --> 00:06:30,410 I want a lawyer. 83 00:06:30,650 --> 00:06:33,600 Tomorrow is Sunday. The courts are closed. 84 00:06:34,210 --> 00:06:36,730 Your lawyer won't be able to do anything till Monday. 85 00:06:38,300 --> 00:06:42,230 So, it's best that you start speaking. 86 00:06:45,640 --> 00:06:46,640 Fuck you. 87 00:06:48,070 --> 00:06:49,070 I'll wait. 88 00:06:51,410 --> 00:06:53,810 Khan, my lawyer is coming. 89 00:06:58,620 --> 00:07:02,200 For your information, he's outside. 90 00:07:02,500 --> 00:07:04,560 I'll make sure he doesn't come inside. 91 00:07:06,090 --> 00:07:09,450 You can't do that. Khan, you can't do that! 92 00:07:09,590 --> 00:07:11,460 Khan! 93 00:07:12,250 --> 00:07:13,710 It's illegal, Khan! 94 00:07:41,070 --> 00:07:41,950 Hello. 95 00:07:42,150 --> 00:07:43,440 Is anyone there? 96 00:08:14,380 --> 00:08:15,820 I'm breaking up with you. 97 00:08:16,070 --> 00:08:17,540 I don't love you. 98 00:08:22,780 --> 00:08:25,290 You're the only thing I have right now. 99 00:08:25,900 --> 00:08:28,180 Why are you abandoning me? 100 00:08:35,090 --> 00:08:37,160 Why you're such a bitch, Mom? 101 00:08:39,120 --> 00:08:40,940 You took away Dad. 102 00:08:41,300 --> 00:08:43,150 You took away Kabir. 103 00:08:44,130 --> 00:08:46,940 I hate you. I hate you, Mom. 104 00:08:49,110 --> 00:08:53,980 [Tej singing "Saat Rang Ke Sapne"] 105 00:09:19,760 --> 00:09:21,840 Hey! Cut the phone. Who are you speaking to? 106 00:09:21,920 --> 00:09:22,950 -No. -Give me your phone. 107 00:09:23,030 --> 00:09:24,710 -Who are you speaking to? -No one. 108 00:09:24,790 --> 00:09:25,940 Sit. 109 00:09:29,250 --> 00:09:31,070 Please let me make one phone call. 110 00:09:32,730 --> 00:09:33,910 Khan, please. 111 00:09:35,070 --> 00:09:36,800 I just want to make sure Aru's fine. 112 00:09:37,350 --> 00:09:39,820 Please, Khan. I'm very worried about her. 113 00:09:41,000 --> 00:09:44,130 -Whom do you want to speak to? -My sister. 114 00:10:13,950 --> 00:10:15,246 Whom do you want to meet? 115 00:10:15,270 --> 00:10:17,750 I'm a family friend. I wanted to meet the kids. 116 00:10:18,730 --> 00:10:19,750 Adi. 117 00:10:22,770 --> 00:10:23,820 My dear. 118 00:10:23,980 --> 00:10:25,540 Uncle, what brings you here? 119 00:10:25,620 --> 00:10:29,980 Adi called Aarav when the cops arrested your mom. 120 00:10:30,460 --> 00:10:32,070 But what's happening here? 121 00:10:32,280 --> 00:10:33,550 IT raid. 122 00:10:42,920 --> 00:10:44,040 Fuck! 123 00:10:46,360 --> 00:10:47,360 Fuck! 124 00:10:52,990 --> 00:10:56,030 Sir, can I take the kids home for the night? 125 00:10:56,230 --> 00:10:58,270 -Search him. -What for? 126 00:10:58,350 --> 00:11:00,760 Let him do his job. Why are you getting scared? 127 00:11:02,030 --> 00:11:03,110 Can we go? 128 00:11:04,010 --> 00:11:04,980 Yes. 129 00:11:15,130 --> 00:11:16,520 -Uncle? -Yes. 130 00:11:16,800 --> 00:11:19,170 -Is it okay if we take Mumma's car? -Yes. 131 00:11:19,490 --> 00:11:20,320 Thank you. 132 00:11:27,100 --> 00:11:28,300 Stop! 133 00:11:28,660 --> 00:11:29,970 Stop the car. 134 00:11:31,880 --> 00:11:34,910 Sir, you didn't tell us that you are taking this car. 135 00:11:35,460 --> 00:11:37,780 How will the three of us go on the bike? 136 00:11:38,220 --> 00:11:39,270 Open the boot. 137 00:11:41,030 --> 00:11:42,600 I'll show you. 138 00:11:50,620 --> 00:11:52,620 Show us. What were you showing? 139 00:11:54,020 --> 00:11:56,200 -Check the glove box. -Sure, sir. 140 00:11:56,370 --> 00:11:57,670 What's in this? 141 00:11:58,270 --> 00:11:59,400 Puppets. 142 00:11:59,880 --> 00:12:01,080 Puppets? 143 00:12:01,320 --> 00:12:02,560 Why so many? 144 00:12:03,920 --> 00:12:05,790 My younger brother, Adi. 145 00:12:05,930 --> 00:12:07,240 For his school projects. 146 00:12:09,120 --> 00:12:10,860 Sir, there's nothing in here. 147 00:12:10,920 --> 00:12:11,806 There's nothing. 148 00:12:11,830 --> 00:12:12,980 Close it. 149 00:12:30,860 --> 00:12:31,980 All okay? 150 00:13:20,120 --> 00:13:21,520 Ma'am, it's late. 151 00:13:21,980 --> 00:13:23,820 Why don't you rest? I'll handle this. 152 00:13:23,930 --> 00:13:24,930 Will you? 153 00:13:24,960 --> 00:13:26,090 Sure. 154 00:13:26,510 --> 00:13:27,470 Sure. 155 00:13:29,040 --> 00:13:32,190 Just remember that we have only 24 hours. 156 00:13:34,060 --> 00:13:35,040 Good night, ma'am. 157 00:13:35,280 --> 00:13:37,350 No "good night." Time, Khan. 158 00:13:37,480 --> 00:13:39,090 Just keep that in mind. 159 00:13:43,470 --> 00:13:47,400 Come on. Before Daulat lands here, let's cash in our collection. 160 00:14:12,760 --> 00:14:14,110 Aru. 161 00:14:15,290 --> 00:14:16,310 Aru! 162 00:14:17,680 --> 00:14:18,990 Aru, child. 163 00:14:19,990 --> 00:14:21,250 Aru, child. 164 00:14:22,720 --> 00:14:24,600 What did I do? 165 00:14:27,490 --> 00:14:30,790 Get up, Aru. Get up, child. 166 00:14:31,600 --> 00:14:34,650 -Govind, take out the car quickly! -Yes, sir. 167 00:14:34,680 --> 00:14:36,480 God, forgive me. 168 00:14:37,120 --> 00:14:38,730 Get up. 169 00:14:38,860 --> 00:14:41,260 I'll take you to the hospital right away. 170 00:14:41,340 --> 00:14:43,650 Come on. 171 00:14:43,870 --> 00:14:46,200 [reciting a prayer] 172 00:14:52,680 --> 00:14:54,810 -Did she say anything? -Madam? 173 00:14:54,890 --> 00:14:57,330 -Did she say anything at night? -No, madam. 174 00:15:02,020 --> 00:15:05,840 -Madam, would you like some tea? -No. Tie her up. 175 00:15:08,950 --> 00:15:10,400 Tie her up! 176 00:15:10,610 --> 00:15:13,670 Madam, Khan sir... 177 00:15:13,750 --> 00:15:15,190 Can you see the rope there? 178 00:15:15,340 --> 00:15:16,420 -Isn't it there? -Yes. 179 00:15:16,500 --> 00:15:17,460 Then tie her. 180 00:15:21,750 --> 00:15:24,270 Stand up. Come on, stand up. 181 00:15:24,320 --> 00:15:26,200 -Is this recording? -No. 182 00:15:27,540 --> 00:15:28,490 Stand straight. 183 00:15:28,570 --> 00:15:30,240 Please don't do this. 184 00:15:30,530 --> 00:15:31,460 Be quiet. 185 00:15:31,800 --> 00:15:32,800 Khan! 186 00:15:33,320 --> 00:15:37,810 Let's see, Aarya Sareen, how you won't confess. 187 00:15:41,870 --> 00:15:43,020 Is anyone there? 188 00:15:43,100 --> 00:15:44,330 -Here! -Doctor! 189 00:15:44,410 --> 00:15:47,900 -Come quickly! -Call the doctor quickly! 190 00:15:47,980 --> 00:15:49,460 Dr. Kumar, emergency! 191 00:15:49,730 --> 00:15:51,630 -Dr. Kumar. -What happened? 192 00:15:51,710 --> 00:15:53,280 -How would I know? -Is she all right? 193 00:15:53,360 --> 00:15:56,760 Can you hear me? 194 00:15:56,840 --> 00:15:58,210 Open your eyes. 195 00:15:58,290 --> 00:15:59,570 Try opening your eyes. 196 00:16:00,690 --> 00:16:03,010 -How many hours was she like this? -One or two hours. 197 00:16:03,210 --> 00:16:05,040 -Has she taken some substances? -I don't know. 198 00:16:05,120 --> 00:16:06,680 -Maybe she's eaten something bad. -Check. 199 00:16:06,760 --> 00:16:08,540 -First complete the registration. -I'll do it. 200 00:16:08,730 --> 00:16:09,870 Aru, open your eyes. 201 00:16:09,950 --> 00:16:12,910 -Go outside and finish the registration. -What are you saying? 202 00:16:12,990 --> 00:16:14,830 Do you want me to shoot you? 203 00:16:15,940 --> 00:16:17,510 Take care of the child first. 204 00:16:17,590 --> 00:16:19,240 Sir, please. Go out. 205 00:16:19,320 --> 00:16:21,310 -Go do the registration. -Go and register her. 206 00:16:21,450 --> 00:16:23,500 Wheel her in. It's an emergency. 207 00:16:23,580 --> 00:16:25,700 Possible drug overdose. It's an emergency. 208 00:16:25,880 --> 00:16:27,430 Is it a case of suicide? 209 00:16:27,960 --> 00:16:29,350 Get the stomach pump ready. 210 00:16:37,730 --> 00:16:39,460 Sir has come. 211 00:16:39,960 --> 00:16:41,370 Who has done this? 212 00:16:41,660 --> 00:16:43,770 -I was telling ma'am-- -Ma'am, this is illegal. 213 00:16:44,170 --> 00:16:46,110 You are a public prosecutor. You should know this. 214 00:16:46,350 --> 00:16:47,390 Really? 215 00:16:47,890 --> 00:16:50,500 You arrested her in the middle of the night. 216 00:16:50,660 --> 00:16:52,600 Was that legal? 217 00:16:54,230 --> 00:16:56,380 ACP Younus Khan, you are unbelievable. 218 00:16:56,640 --> 00:17:00,200 Sir, Sangram's phone records. 219 00:17:04,620 --> 00:17:06,010 I'll handle this. 220 00:17:08,950 --> 00:17:10,150 One second. 221 00:17:11,260 --> 00:17:12,340 I'll handle this. 222 00:17:13,070 --> 00:17:15,540 Khan, this is your last chance. 223 00:17:24,530 --> 00:17:26,050 Please untie my hands. 224 00:17:27,870 --> 00:17:29,720 This isn't legal. You know that. 225 00:17:30,320 --> 00:17:32,480 Here are Sangram's phone records. 226 00:17:34,300 --> 00:17:38,430 The day he disappeared, you tried to speak to him many times. 227 00:17:46,770 --> 00:17:47,940 I did. 228 00:17:48,260 --> 00:17:49,690 He was my brother. 229 00:17:50,110 --> 00:17:51,590 It's not a crime. 230 00:17:56,120 --> 00:17:58,850 But why such affection for your brother suddenly? 231 00:17:59,980 --> 00:18:01,500 Do I need your permission? 232 00:18:01,940 --> 00:18:03,980 Did you want his business? 233 00:18:05,670 --> 00:18:07,890 That's what your sister-in-law thinks. 234 00:18:11,190 --> 00:18:13,170 Your best friend, Hina. 235 00:18:13,700 --> 00:18:15,930 We have her statement on record. 236 00:18:16,300 --> 00:18:19,320 Now tell me why you killed Sangram. 237 00:18:21,300 --> 00:18:23,070 You don't have any savings. 238 00:18:23,320 --> 00:18:25,290 Yet you maintain a lifestyle... 239 00:18:26,600 --> 00:18:30,240 with so many guards, cars, cameras, guns. 240 00:18:30,390 --> 00:18:31,740 Who pays for all of this? 241 00:18:32,690 --> 00:18:33,850 Your father? 242 00:18:34,150 --> 00:18:35,490 Your mother! 243 00:18:38,500 --> 00:18:40,540 If you wanted to get into this muck again, 244 00:18:41,080 --> 00:18:43,090 why did you run from here? 245 00:18:48,670 --> 00:18:50,600 I want water. 246 00:18:52,560 --> 00:18:54,300 Will you say anything else? 247 00:18:54,690 --> 00:18:55,630 Water. 248 00:18:55,750 --> 00:18:57,420 Tell me more. 249 00:19:01,270 --> 00:19:03,830 Sir, madam is calling you. 250 00:19:10,060 --> 00:19:14,190 Khan, you won't believe what we found. 251 00:19:15,180 --> 00:19:16,180 Look. 252 00:19:24,800 --> 00:19:26,570 You want me to use this? 253 00:19:31,210 --> 00:19:32,900 You don't want to use it? 254 00:19:33,190 --> 00:19:34,400 This is unethical. 255 00:19:34,640 --> 00:19:38,160 ACP Younus Khan will teach me ethics? 256 00:19:39,460 --> 00:19:41,840 If you can't do it, watch me do it. 257 00:19:42,020 --> 00:19:44,840 Wait. This is my office. 258 00:19:44,920 --> 00:19:46,400 This is my case. 259 00:19:47,040 --> 00:19:48,850 And you can't stop me. 260 00:19:49,070 --> 00:19:50,220 Move. 261 00:19:51,280 --> 00:19:53,820 Watch me, Khan. Watch me win this case. 262 00:19:54,420 --> 00:19:57,420 Sir, this isn't right. We aren't even recording anything. 263 00:20:12,000 --> 00:20:13,170 Aru. 264 00:20:16,080 --> 00:20:17,710 Drug overdose. 265 00:20:19,820 --> 00:20:21,210 Suicide. 266 00:20:26,270 --> 00:20:27,400 Coma. 267 00:20:53,390 --> 00:20:54,820 I want to go to Aru. 268 00:20:56,240 --> 00:20:57,390 Please. 269 00:20:57,550 --> 00:21:02,050 I want to go to Aru. Please untie me. 270 00:21:02,190 --> 00:21:04,570 I need to go to Aru right now. 271 00:21:04,870 --> 00:21:06,320 Please untie me. 272 00:21:06,630 --> 00:21:08,960 Is she all right? Please tell me she's all right. 273 00:21:09,930 --> 00:21:12,240 Please remove this! 274 00:21:12,690 --> 00:21:16,260 Of course. I will let you go. 275 00:21:16,650 --> 00:21:19,790 You can't do this. I'm begging you. 276 00:21:19,990 --> 00:21:21,850 Confess to Sangram's murder. 277 00:21:22,160 --> 00:21:23,950 I didn't do it. Please. 278 00:21:24,030 --> 00:21:25,570 -I didn't do it. -Okay. 279 00:21:25,910 --> 00:21:28,440 -Please, I'm begging. -Do it. 280 00:21:31,210 --> 00:21:35,580 Or I will make sure you do not see your daughter alive. 281 00:21:40,010 --> 00:21:40,790 Help! 282 00:21:43,020 --> 00:21:44,220 Help! 283 00:21:46,670 --> 00:21:48,070 Khan! 284 00:21:48,600 --> 00:21:51,480 Aarya. Aarya, let go! 285 00:22:01,250 --> 00:22:02,950 Ma'am, are you okay? 286 00:22:04,300 --> 00:22:06,330 Section 353. 287 00:22:06,620 --> 00:22:08,300 Attacking a government officer. 288 00:22:08,380 --> 00:22:10,280 That's what I'm going to charge you with. 289 00:22:10,360 --> 00:22:12,000 You privileged bitch! 290 00:22:20,620 --> 00:22:21,500 Aru. 291 00:22:24,500 --> 00:22:25,620 Ma'am, please sit. 292 00:22:26,970 --> 00:22:28,120 Ma'am, please sit. 293 00:22:28,700 --> 00:22:30,600 Khan, I don't care what you do. 294 00:22:30,680 --> 00:22:32,790 Plant false evidence if you have to. 295 00:22:33,140 --> 00:22:34,430 Third degree, Khan! 296 00:22:34,710 --> 00:22:36,810 You've got to get that bitch! 297 00:22:38,680 --> 00:22:40,580 I am sorry, Aru. 298 00:23:10,950 --> 00:23:12,030 Hello, nurse. 299 00:23:12,150 --> 00:23:13,440 How is she? 300 00:23:14,310 --> 00:23:15,310 Who are you? 301 00:23:15,730 --> 00:23:17,740 I'm sorry. ACP Khan. 302 00:23:19,010 --> 00:23:20,300 She's stable. 303 00:23:21,020 --> 00:23:24,630 Strange family. Such a serious case and no one is here. 304 00:23:42,420 --> 00:23:43,350 Hello. 305 00:23:43,810 --> 00:23:46,020 Veer, this is ACP Khan. 306 00:23:46,410 --> 00:23:47,410 Tell me. 307 00:23:47,980 --> 00:23:49,440 Aru is in DSS Hospital. 308 00:23:50,080 --> 00:23:51,310 What happened to her? 309 00:23:51,390 --> 00:23:53,810 Drug overdose. She's fine now. 310 00:23:54,160 --> 00:23:55,710 I'll be right there. 311 00:23:56,030 --> 00:23:57,160 Room number 308. 312 00:24:08,320 --> 00:24:10,480 Please let me go to Aru. 313 00:24:11,450 --> 00:24:13,980 Aru... I'm sorry, Aru. 314 00:24:20,700 --> 00:24:21,700 Khan... 315 00:24:22,280 --> 00:24:25,450 I'm ready to tell you everything, Khan. 316 00:24:26,260 --> 00:24:28,560 Aarya, Khan sir isn't here. 317 00:24:28,690 --> 00:24:30,630 You don't need to confess right now. 318 00:24:31,000 --> 00:24:32,120 Do you hear me? 319 00:24:32,200 --> 00:24:34,280 -Will you please call for him? -Khan sir isn't here. 320 00:24:34,300 --> 00:24:35,300 Calm down. 321 00:24:35,330 --> 00:24:36,770 Do you follow what I'm saying? 322 00:24:38,670 --> 00:24:40,250 Please call him. 323 00:24:44,910 --> 00:24:45,710 Hello. 324 00:24:46,140 --> 00:24:47,620 Hello, sir. 325 00:24:47,890 --> 00:24:48,970 This is Sushila. 326 00:24:49,370 --> 00:24:50,600 Tell me. 327 00:24:50,880 --> 00:24:52,210 Sir, where are you? 328 00:24:52,470 --> 00:24:54,490 -In the hospital. -Oh. 329 00:24:55,020 --> 00:24:56,300 How is she, sir? 330 00:24:56,470 --> 00:24:58,250 She's out of danger. What happened? 331 00:24:58,580 --> 00:24:59,760 Nothing, sir. 332 00:24:59,840 --> 00:25:01,840 Aarya is ready to confess. 333 00:25:02,200 --> 00:25:05,870 -She wants to give the information. -She'll confess in front of me. 334 00:25:06,080 --> 00:25:08,070 You wait for me. I'll be right there. 335 00:25:11,320 --> 00:25:13,490 Call Khan, please. 336 00:25:14,100 --> 00:25:15,580 I made a mistake. 337 00:25:15,900 --> 00:25:18,340 I won't do anything. 338 00:25:19,210 --> 00:25:21,010 Please call him. 339 00:25:29,680 --> 00:25:31,600 Abid, check the lights. 340 00:25:31,920 --> 00:25:32,820 Yes, ma'am. 341 00:25:35,270 --> 00:25:36,320 Aarya. 342 00:25:37,170 --> 00:25:39,010 Your daughter is absolutely fine. 343 00:25:39,360 --> 00:25:40,490 Calm down. 344 00:25:41,390 --> 00:25:42,510 How do you know? 345 00:25:43,020 --> 00:25:44,410 Is the consignment safe? 346 00:25:46,480 --> 00:25:47,590 What's your name? 347 00:25:48,040 --> 00:25:49,300 Sushila Shekhar. 348 00:25:49,600 --> 00:25:50,630 Roop. 349 00:25:51,590 --> 00:25:52,970 Is the consignment safe? 350 00:25:53,290 --> 00:25:54,250 Yes. 351 00:25:54,520 --> 00:25:57,080 Is Aru fine? 352 00:25:58,170 --> 00:26:02,060 Keep your mouth shut till tomorrow. 353 00:26:02,320 --> 00:26:04,850 Khan has no evidence against you. 354 00:26:04,930 --> 00:26:07,080 Only then will you be able to meet your daughter. 355 00:26:07,110 --> 00:26:08,600 Aru's fine. 356 00:26:10,980 --> 00:26:12,650 I'm a mother, too. 357 00:26:12,900 --> 00:26:14,230 Just be quiet. 358 00:26:16,220 --> 00:26:17,500 Just be quiet. 359 00:26:24,030 --> 00:26:25,550 Sir, there was a power failure. 360 00:26:25,630 --> 00:26:27,720 I was checking if everything is all right. 361 00:26:33,650 --> 00:26:35,680 Thank you. 362 00:26:50,140 --> 00:26:52,090 Stand straight. 363 00:26:54,610 --> 00:26:55,620 Come sit. 364 00:26:59,080 --> 00:27:00,920 Do you want something? Water? 365 00:27:01,020 --> 00:27:01,870 Water. 366 00:27:02,250 --> 00:27:03,700 Sushila, get some water. 367 00:27:04,340 --> 00:27:06,340 Yes, sir. I'll get it. 368 00:27:08,690 --> 00:27:10,010 Thank you. 369 00:27:23,240 --> 00:27:25,240 Start from the beginning. 370 00:27:27,520 --> 00:27:29,030 Are you recording? 371 00:27:29,610 --> 00:27:30,570 Yes. 372 00:27:31,870 --> 00:27:34,300 Tell me why you murdered Sangram. 373 00:27:39,900 --> 00:27:45,040 This rope that you had tied wasn't tight enough. 374 00:27:45,760 --> 00:27:47,530 Next time, do it properly. 375 00:27:50,400 --> 00:27:51,550 Thank you. 376 00:27:52,270 --> 00:27:53,420 That's all. 377 00:28:00,650 --> 00:28:02,150 I won't spare you, Aarya. 378 00:28:02,730 --> 00:28:03,760 It's a promise. 379 00:28:04,340 --> 00:28:05,620 Tie her up again. 380 00:28:05,750 --> 00:28:08,280 Oh, God. Thank you so much. 381 00:28:23,340 --> 00:28:24,080 Sir. 382 00:28:24,390 --> 00:28:25,820 Jaishree, did you find anything? 383 00:28:26,360 --> 00:28:31,980 The polycrol on Raghu Kumavat's shoe matches the polycrol at Aaryasattva. 384 00:28:32,270 --> 00:28:34,520 Good. I'll go to Aarya's house and investigate. 385 00:28:34,600 --> 00:28:35,660 Yes, sir. 386 00:29:20,310 --> 00:29:21,570 I'm sorry. 387 00:29:21,920 --> 00:29:23,250 Don't be sorry, Aru. 388 00:29:23,490 --> 00:29:24,630 It's nothing. 389 00:29:24,710 --> 00:29:25,890 I'm sorry. 390 00:29:26,050 --> 00:29:27,640 You haven't done anything. 391 00:29:29,490 --> 00:29:31,080 We're all here for you. 392 00:29:31,240 --> 00:29:33,100 Mumma, me, Adi. 393 00:29:34,140 --> 00:29:35,990 We won't let anything happen to you. 394 00:29:36,140 --> 00:29:37,090 No. 395 00:29:37,540 --> 00:29:38,900 Smile for me. 396 00:29:40,350 --> 00:29:41,250 Laugh. 397 00:29:49,110 --> 00:29:50,350 Did you find anything? 398 00:29:50,430 --> 00:29:51,970 Bhagwat sir, Khan sir is here. 399 00:29:55,650 --> 00:29:56,450 Yes, Ajay. 400 00:29:56,470 --> 00:29:57,500 -Sir... -I'll talk to you later. 401 00:29:57,580 --> 00:29:59,980 Don't call me later. 402 00:30:00,450 --> 00:30:01,690 What's the status? 403 00:30:01,860 --> 00:30:03,890 The status is that you've changed. 404 00:30:04,100 --> 00:30:07,170 Neither will you call me later nor will you marry me. 405 00:30:07,460 --> 00:30:09,030 Are you drunk? 406 00:30:09,630 --> 00:30:10,830 Yeah. 407 00:30:11,510 --> 00:30:13,530 Yes, I speak the truth when I am drunk. 408 00:30:14,130 --> 00:30:18,290 And the truth is... the law won't recognise this marriage. 409 00:30:19,900 --> 00:30:22,300 And now neither will you. 410 00:30:31,230 --> 00:30:32,700 Ajay, I'll talk to you later. 411 00:30:33,930 --> 00:30:35,840 We're not going to get married. 412 00:30:35,920 --> 00:30:37,780 Let's not fool ourselves. 413 00:30:38,320 --> 00:30:39,550 -It won't happen. -Poonam. 414 00:30:39,870 --> 00:30:40,650 Wait. 415 00:30:41,200 --> 00:30:44,430 -Show me some respect. -Ajay, please. 416 00:30:44,630 --> 00:30:45,870 You are a failure. 417 00:30:46,090 --> 00:30:48,660 Neither will your case get solved nor will we get married. 418 00:30:48,870 --> 00:30:51,733 You're a failure because, to get these things, 419 00:30:51,767 --> 00:30:54,390 you need a strong spine. 420 00:30:55,160 --> 00:30:57,130 And you don't have one. 421 00:30:57,630 --> 00:30:59,670 Ajay, I'll call you later. 422 00:31:00,230 --> 00:31:01,540 Whose shoes are these? 423 00:31:02,030 --> 00:31:02,950 Adi's. 424 00:31:03,090 --> 00:31:04,350 Where's the shoe rack? 425 00:31:04,880 --> 00:31:05,760 Come. 426 00:31:07,120 --> 00:31:09,070 I'll call you later. 427 00:31:09,460 --> 00:31:10,950 Younus. Younus. 428 00:31:11,160 --> 00:31:12,200 Move. 429 00:31:13,920 --> 00:31:15,660 Which one's are Aarya's? 430 00:31:19,620 --> 00:31:20,560 Go. 431 00:31:21,020 --> 00:31:22,940 Younus, I'm done. 432 00:31:23,400 --> 00:31:24,920 Okay. Very good. 433 00:31:25,580 --> 00:31:26,790 I'm done, my baby. 434 00:31:27,040 --> 00:31:28,470 Done! Done! 435 00:31:29,480 --> 00:31:30,510 Bhagwat! 436 00:31:30,670 --> 00:31:31,610 Sir? 437 00:31:31,920 --> 00:31:34,410 What are you checking? Did you check this? 438 00:31:35,360 --> 00:31:36,240 Sorry, sir. 439 00:31:36,340 --> 00:31:38,930 Take these shoes and send them to the lab immediately. 440 00:31:39,160 --> 00:31:41,530 -Check them especially for polycrol. -Yes, sir. 441 00:31:41,720 --> 00:31:43,560 And inform me as soon as you get the report. 442 00:31:43,690 --> 00:31:44,660 Yes, sir. 443 00:32:05,170 --> 00:32:06,850 Adi, be careful. 444 00:32:14,060 --> 00:32:15,220 Thank you, Uncle. 445 00:32:15,300 --> 00:32:16,410 Not a problem. 446 00:32:16,810 --> 00:32:19,530 You take care and if you need anything, call me. 447 00:32:19,610 --> 00:32:20,870 -Okay? -Sure. 448 00:32:21,590 --> 00:32:22,560 Bye. 449 00:32:28,120 --> 00:32:30,220 I've spoken to a good lawyer for Aarya. 450 00:32:30,610 --> 00:32:31,840 She'll be out soon. 451 00:32:32,160 --> 00:32:34,560 The stash... it's still in the car. 452 00:32:36,120 --> 00:32:37,470 Did the police check? 453 00:32:37,550 --> 00:32:38,800 They did. 454 00:32:39,000 --> 00:32:42,270 But I told them that the puppets were for Adi's school project. 455 00:32:45,800 --> 00:32:48,190 Your grandma has sent some food. 456 00:32:50,350 --> 00:32:52,910 Uncle, what happened? 457 00:32:53,380 --> 00:32:56,400 Uncle, they're puppets for Adi's school project. 458 00:32:56,700 --> 00:32:57,900 You know. 459 00:32:58,620 --> 00:33:00,440 School project. 460 00:33:01,000 --> 00:33:01,880 This? 461 00:33:02,770 --> 00:33:04,040 What is this, Veer? 462 00:33:05,090 --> 00:33:07,080 Wasn't your home raided by the IT? 463 00:33:07,810 --> 00:33:09,240 You lied to me. 464 00:33:10,700 --> 00:33:11,950 Sorry, Uncle. 465 00:33:17,080 --> 00:33:18,960 You killed my papa! 466 00:33:19,260 --> 00:33:20,130 Adi. 467 00:33:20,820 --> 00:33:21,680 Adi. 468 00:33:22,340 --> 00:33:23,950 Adi! 469 00:33:24,030 --> 00:33:26,640 -He killed my papa! -Put the gun away first. 470 00:33:26,720 --> 00:33:28,430 -Please. -No! 471 00:33:29,260 --> 00:33:32,780 -Adi, no. -He killed my papa! 472 00:33:34,500 --> 00:33:36,390 Adi, he saved Mumma. 473 00:33:38,060 --> 00:33:39,970 Please, Adi. Lower the gun. 474 00:33:42,280 --> 00:33:44,650 Put it down. He's here to help us. 475 00:33:45,710 --> 00:33:47,030 Think about Mumma. 476 00:33:47,930 --> 00:33:50,140 Please, Adi. Please. 477 00:33:51,150 --> 00:33:52,850 -It's okay, Adi. -I miss Papa. 478 00:33:56,450 --> 00:33:58,090 Adi, I miss Papa, too. 479 00:33:58,360 --> 00:33:59,860 Adi, please give me the gun. 480 00:34:00,870 --> 00:34:02,430 I miss Papa, too. 481 00:34:05,960 --> 00:34:08,070 It's okay, Adi. 482 00:34:10,370 --> 00:34:11,930 Nothing's happened. 483 00:34:13,110 --> 00:34:16,020 You're a good boy, okay. 484 00:34:16,690 --> 00:34:18,830 It's okay, Adi. It's okay. 485 00:34:46,350 --> 00:34:49,340 Sir, Bhagwat has sent the report. 486 00:34:51,750 --> 00:34:54,568 Sir, the polycrol on Aarya's shoe matches 487 00:34:54,602 --> 00:34:57,350 the one found on Raghu Kumavat's body. 488 00:34:58,380 --> 00:35:00,170 Sir, your hunch was right. 489 00:35:00,610 --> 00:35:03,800 Aarya is directly connected with Raghu Kumavat's murder. 490 00:35:16,480 --> 00:35:17,860 Good morning. 491 00:35:20,590 --> 00:35:22,440 It's Monday morning. 492 00:35:24,000 --> 00:35:25,320 Tick tock. 493 00:35:26,000 --> 00:35:27,490 There isn't too much time. 494 00:35:27,760 --> 00:35:29,170 I'll meet Aru soon. 495 00:35:29,490 --> 00:35:32,050 You don't have anything on me. 496 00:35:35,960 --> 00:35:37,600 I have something for you. 497 00:35:41,440 --> 00:35:43,210 Do you recognise him? 498 00:35:45,260 --> 00:35:46,790 Raghu Kumavat. 499 00:35:47,230 --> 00:35:48,430 Know him? 500 00:35:51,700 --> 00:35:53,260 You ought to know him. 501 00:35:55,490 --> 00:35:57,210 Because you killed him. 502 00:36:02,080 --> 00:36:03,520 You find that funny. 503 00:36:10,230 --> 00:36:14,610 We've found evidence connecting you to Raghu Kumavat's murder. 504 00:36:16,750 --> 00:36:18,620 Aarya, be ready to go to jail. 505 00:36:29,960 --> 00:36:35,870 Your Honour, based on this proof, the prosecution is certain 506 00:36:36,090 --> 00:36:42,790 that Aarya Sareen is responsible for Raghu Kumavat's murder. 507 00:36:42,940 --> 00:36:47,187 And we request that 508 00:36:47,221 --> 00:36:52,160 Mrs. Sareen be kept in police remand for further enquiry. 509 00:36:53,100 --> 00:36:54,450 Ms. Mallika. 510 00:36:54,780 --> 00:36:57,320 Your Honour, my client is innocent. 511 00:36:57,760 --> 00:37:00,930 She has been emotionally and physically tortured. 512 00:37:01,680 --> 00:37:03,000 And this evidence 513 00:37:03,410 --> 00:37:06,590 has been gathered by an unlawful raid. 514 00:37:06,670 --> 00:37:09,980 It should be immediately rendered inadmissible. 515 00:37:10,060 --> 00:37:14,450 And it's even possible that the prosecution planted it themselves. 516 00:37:14,710 --> 00:37:16,150 Objection, Your Honour. 517 00:37:16,440 --> 00:37:19,820 There is no harassment. There's no proof of anything like that. 518 00:37:20,240 --> 00:37:21,890 Defence has no proof. 519 00:37:22,240 --> 00:37:25,040 Would the Defence like to give any other proof? 520 00:37:25,160 --> 00:37:29,140 Else, the court will order Mrs. Aarya Sareen to remain in jail. 521 00:37:37,910 --> 00:37:39,240 Your Honour... 522 00:37:40,440 --> 00:37:44,480 the prosecution has hidden crucial information from the court. 523 00:37:44,970 --> 00:37:46,970 A confession statement. 524 00:37:57,180 --> 00:38:00,500 Your Honour, a man surrendered himself in the Raghu Kumavat case 525 00:38:00,580 --> 00:38:02,110 two hours ago. 526 00:38:02,450 --> 00:38:04,300 His name is Daulat Singh. 527 00:38:14,820 --> 00:38:20,500 Ms. Gupta, this is your signature on this document. 528 00:38:21,670 --> 00:38:26,380 You knew that Daulat Singh had killed Raghu Kumavat. 529 00:38:26,670 --> 00:38:29,720 Were you going to hide this truth from the court? 530 00:38:29,910 --> 00:38:33,510 Ms. Gupta, you are an officer of this court. 531 00:38:33,790 --> 00:38:36,223 Yet you tried to frame an innocent citizen 532 00:38:36,257 --> 00:38:38,690 by hiding this information. 533 00:38:39,510 --> 00:38:42,070 I will be holding you in contempt of this court. 534 00:38:42,700 --> 00:38:45,590 And there will be suo moto action taken against you. 535 00:38:45,800 --> 00:38:47,380 -But, Your Honour-- -Not a word more. 536 00:38:48,560 --> 00:38:51,500 I'm also dismissing you from the drug cartel case. 537 00:38:53,050 --> 00:38:54,540 And, ACP Khan... 538 00:38:56,020 --> 00:38:58,440 the court will speak to your department head 539 00:38:58,580 --> 00:39:01,100 and hold an internal inquiry against you. 540 00:39:02,110 --> 00:39:04,760 The case against Mrs. Aarya Sareen is dismissed. 541 00:39:10,570 --> 00:39:12,610 Thank you. Thank you, Mallika. 542 00:39:27,990 --> 00:39:31,190 Aarya, I'm sorry. 543 00:39:32,550 --> 00:39:33,350 I didn't know-- 544 00:39:33,350 --> 00:39:34,850 That Daulat had confessed. 545 00:39:36,740 --> 00:39:40,260 What all will you apologise for? 546 00:39:43,080 --> 00:39:46,250 There's only one thing you need to be sorry about. 547 00:39:47,640 --> 00:39:50,260 You should be sorry for what you've become. 548 00:39:51,050 --> 00:39:54,200 You lost your humanity for one case. 549 00:39:54,410 --> 00:39:55,760 You've lost trust. 550 00:39:58,300 --> 00:40:00,520 How you've fallen, Khan. 551 00:40:01,780 --> 00:40:03,370 How you've fallen. 552 00:40:22,100 --> 00:40:23,570 Hello, Mumma. All okay? 553 00:40:23,710 --> 00:40:25,720 Veer, the case has been dismissed. 554 00:40:25,800 --> 00:40:27,600 -Thank God. -Where are you both? 555 00:40:27,800 --> 00:40:29,250 We are in the rehab clinic. 556 00:40:30,250 --> 00:40:31,620 How's Aru? 557 00:40:32,030 --> 00:40:33,360 She's fine, Mumma. 558 00:40:34,000 --> 00:40:35,540 Please let me speak to her. 559 00:40:42,130 --> 00:40:45,160 Now is not the best time, Mumma. 560 00:40:47,280 --> 00:40:50,120 Send me the address. I'll just come there. 561 00:40:51,230 --> 00:40:52,240 Okay. 562 00:40:55,220 --> 00:40:58,020 Mumma, listen, the stuff in the car, 563 00:40:58,600 --> 00:40:59,780 I took care of it. 564 00:41:00,040 --> 00:41:01,110 It's safe. 565 00:41:01,310 --> 00:41:02,340 Hello, Aarya. 566 00:41:03,030 --> 00:41:05,120 Anton is waiting for you. At your home. 567 00:41:05,350 --> 00:41:06,380 Please.