1 00:01:00,000 --> 00:01:07,000 Sarikata dari Naz 2 00:01:07,024 --> 00:01:14,024 Join Telegram Kami. Sarikata Bahasa Malaysia. 3 00:01:14,048 --> 00:01:21,048 Telegram : Naz Malay Sub 4 00:01:26,045 --> 00:01:28,130 Baik. 5 00:01:29,882 --> 00:01:31,383 -Baik. 6 00:01:36,889 --> 00:01:38,182 Ada apa lagi? 7 00:01:38,265 --> 00:01:39,809 Beri kami peluang, sayang. 8 00:01:41,644 --> 00:01:42,645 kamu beritahu saya semua 9 00:01:42,728 --> 00:01:44,021 seks itu adalah sia-sia? 10 00:01:47,817 --> 00:01:49,109 Dah letak nasi ke? 11 00:01:49,693 --> 00:01:52,321 -Ya, chef. -Ya, tak terlalu banyak. 12 00:01:52,530 --> 00:01:54,281 Oh, tak guna! 13 00:01:55,699 --> 00:01:59,245 Hmm. Nah, kami tahu itu bukan telur kamu. 14 00:01:59,328 --> 00:02:03,290 ini anak lelaki saya. Mereka cuma perlu bangun dan teruskan. 15 00:02:03,374 --> 00:02:06,293 Kita boleh cuba kacang polong beku. 16 00:02:06,377 --> 00:02:08,504 Malam yang paling memalukan. 17 00:02:08,587 --> 00:02:11,131 Saya ingat itu. itu satu perkara? 18 00:02:11,215 --> 00:02:13,884 apa pun, siapa nak anak? 19 00:02:13,968 --> 00:02:15,094 tak boleh pergi ke pub, tak boleh 20 00:02:15,177 --> 00:02:18,013 pergi bercuti. kamu tak boleh buat apa-apa. 21 00:02:18,097 --> 00:02:21,016 Dan kehidupan seks kami untuk enam malam seminggu. 22 00:02:22,518 --> 00:02:24,520 Dua kali pada hari Ahad. 23 00:02:25,354 --> 00:02:28,649 Hei, sayang jangan menangis 24 00:02:28,732 --> 00:02:31,151 Mama akan belikan kamu... 25 00:02:31,235 --> 00:02:34,947 Rumah mewah di London 26 00:02:35,030 --> 00:02:37,658 tak apa walaupun sedikit goyah, sayang. 27 00:02:39,034 --> 00:02:40,119 -Hmm? -Saya tak goyah. 28 00:02:40,202 --> 00:02:41,871 -Ya, awak. -tak, saya tak. 29 00:02:41,954 --> 00:02:43,747 Saya kenal awak, awak. 30 00:02:47,167 --> 00:02:50,129 Ini tentang kita berdua. 31 00:02:51,422 --> 00:02:54,049 Dan tak lama lagi mungkin kamu... 32 00:02:54,758 --> 00:02:56,510 dan saya... 33 00:02:56,594 --> 00:02:59,388 dan ini berbanding seluruh dunia. 34 00:02:59,471 --> 00:03:01,265 mereka tak berpeluang. 35 00:03:01,348 --> 00:03:02,725 -Tidak, mereka tidak. 36 00:03:13,402 --> 00:03:14,612 Inilah kebenaran. 37 00:03:16,113 --> 00:03:17,364 Baik. 38 00:03:36,675 --> 00:03:37,760 Tidak? 39 00:03:39,762 --> 00:03:40,846 Yeah. 40 00:03:42,306 --> 00:03:44,016 -Tidak. 41 00:03:45,643 --> 00:03:48,520 -tak guna! Ya! 42 00:03:48,604 --> 00:03:50,356 Berhati-hati! Saya mengandung! 43 00:03:50,439 --> 00:03:52,775 -Oh, Tuhanku. Panggil ibu awak. -Saya berkata dengan kuat. 44 00:03:52,858 --> 00:03:54,693 -Saya... saya mengandung. -Kita perlu champagne. 45 00:03:54,777 --> 00:03:56,153 Saya tahu, saya... saya tak boleh minum lagi. 46 00:03:56,236 --> 00:03:57,696 Nah, bergas bebas alkohol, kemudian. 47 00:03:57,780 --> 00:04:00,199 Oh, Tuhanku, kamu sangat menakjubkan! 48 00:04:00,282 --> 00:04:01,325 -Mwah! 49 00:04:01,408 --> 00:04:04,244 -kamu hebat! -Oh, Tuhanku, baiklah. emm... 50 00:04:04,328 --> 00:04:05,496 Walau apa pun, ini bermakna salah seorang anak 51 00:04:05,579 --> 00:04:07,373 lelaki saya berjaya. Saya seorang lelaki! 52 00:04:07,456 --> 00:04:09,124 Baiklah, saya perlu pergi dan lakukan sekali lagi. 53 00:04:09,208 --> 00:04:10,334 Saya perlu pergi dan telefon ibu saya. 54 00:04:10,417 --> 00:04:12,211 saya pergi dan lakukan lagi. 55 00:04:12,294 --> 00:04:14,713 -Kami akan melahirkan anak. -Saya mengandung. 56 00:04:15,255 --> 00:04:17,174 -Saya sayang awak. -Saya sayang awak. 57 00:04:18,592 --> 00:04:20,219 Oh, Tuhanku. 58 00:04:21,887 --> 00:04:23,222 Oh, tak guna. 59 00:04:39,863 --> 00:04:41,865 Maafkan saya. 60 00:04:42,700 --> 00:04:43,742 Ya, awak. 61 00:04:43,826 --> 00:04:45,494 Maaf kerana memanggil awak seorang penjahat semalam. 62 00:04:45,577 --> 00:04:47,329 -Tak apa... -Ada pukulan? 63 00:04:47,413 --> 00:04:49,415 Eh, tak. tak, saya tak... 64 00:04:49,498 --> 00:04:52,543 Kawan, kenapa ini? Saya tak boleh bertanya soalan? 65 00:04:55,129 --> 00:04:59,258 anti-sosial, kawan. saya betul? 66 00:05:10,227 --> 00:05:13,605 Maafkan saya, kawan. Apa itu, champagne? 67 00:05:13,689 --> 00:05:15,607 Apa, awak kaya, kawan? 68 00:05:15,691 --> 00:05:18,777 Maafkan saya! Kawan! 69 00:05:18,861 --> 00:05:20,362 Yo! 70 00:05:20,446 --> 00:05:22,906 Apa, kamu Jutawan Rahsia? 71 00:05:22,990 --> 00:05:24,658 kamu akan jawab atau tak? 72 00:05:24,742 --> 00:05:27,036 Ini bukan champagne, ia adalah prosecco. Baik? 73 00:05:27,119 --> 00:05:28,495 Bukan alkohol. 74 00:05:28,579 --> 00:05:31,790 Teman wanita saya mengandung, jadi pergi persetubuhan sendiri. Baik? 75 00:05:40,340 --> 00:05:42,468 -Sayang, saya pulang! 76 00:05:42,551 --> 00:05:44,011 Punyalah berbuih-buih. 77 00:05:44,094 --> 00:05:45,846 Baik, sayang. Kerana 78 00:05:45,929 --> 00:05:46,930 saya pasti, pasti hamil. 79 00:05:47,014 --> 00:05:49,099 kamu telah hubungi ibu kamu? Dia akan menjadi mental. 80 00:05:49,183 --> 00:05:50,684 Oh, tak guna. Ya, tak, saya perlu hubunginya sekarang. 81 00:05:50,768 --> 00:05:52,227 -Pergi mampus 82 00:05:52,311 --> 00:05:54,104 -Tidak tidak tidak Tidak! -Babe? 83 00:05:56,231 --> 00:05:58,067 -Oh, Tuhanku. 84 00:06:00,611 --> 00:06:01,945 Tidak, tolong. Sila berhenti! 85 00:06:05,949 --> 00:06:07,618 Hai, eh, itu polis? 86 00:06:07,701 --> 00:06:08,786 Eh, ya, saya perlukan seseorang 87 00:06:08,869 --> 00:06:10,245 untuk datang, um, sekarang, tolong. 88 00:06:10,329 --> 00:06:11,872 -Um, ada... 89 00:06:11,955 --> 00:06:16,543 Ada pecah masuk. Ya, ia, um, 115 Duncombe Road... 90 00:06:18,378 --> 00:06:20,881 -Tolong! Tolong! 91 00:06:20,964 --> 00:06:22,841 Tolong! 92 00:06:22,925 --> 00:06:25,469 -Tidak, tolong, dia hamil! 93 00:06:33,310 --> 00:06:34,812 Whoo! 94 00:06:35,938 --> 00:06:38,982 Pergi dari sini! pergi dari sini! 95 00:06:42,736 --> 00:06:44,071 Whoo! 96 00:06:45,364 --> 00:06:48,826 Betul ke? kamu kuatkan muncung? 97 00:06:55,082 --> 00:06:57,417 Nah, teruskan, kemudian. lakukan! 98 00:07:00,796 --> 00:07:04,842 Mari kita ketahui sama ada kamu betul-betul baik... atau jahat. 99 00:07:12,391 --> 00:07:13,976 Itu sahaja, perempuan. 100 00:07:17,521 --> 00:07:20,774 tak guna, fed! Fam, jom! Ayuh! 101 00:07:23,110 --> 00:07:26,155 Gadis yang baik, kemudian. Malu, itu. 102 00:07:37,583 --> 00:07:39,168 Jamie... 103 00:09:53,010 --> 00:09:56,388 Ohhh. ini sangat hijau. 104 00:09:56,471 --> 00:09:58,056 Sedikit perubahan dari harta pusaka. 105 00:09:58,140 --> 00:10:00,350 Yeah. Sedikit saja. 106 00:10:01,268 --> 00:10:02,728 Lihat, saya tak mahu menjadi polis untuk seronok, 107 00:10:02,811 --> 00:10:04,521 tetapi kamu perlu berhenti senyum sepanjang masa. 108 00:10:04,604 --> 00:10:06,940 Saya tak boleh menahan. Ini hanya... cantik. 109 00:10:07,024 --> 00:10:09,109 Mak Cik Maeve kamu baru sahaja meninggal dunia, ingat? 110 00:10:09,192 --> 00:10:10,736 Saya... saya tahu. Saya tahu. 111 00:10:10,819 --> 00:10:13,905 Tetapi dia tinggalkan kami sebuah rumah dengan taman yang besar. 112 00:10:13,989 --> 00:10:15,157 Ya, saya faham, sayang, tetapi ada 113 00:10:15,240 --> 00:10:17,701 sedikit maruah dalam kesedihan kamu. 114 00:10:17,784 --> 00:10:20,662 Ah. gembira sahaja. Dan... dan sedih. 115 00:11:15,258 --> 00:11:16,635 susu di dalam peti sejuk, dan saya 116 00:11:16,718 --> 00:11:19,221 pastikan kamu ada tong gas yang penuh. 117 00:11:19,304 --> 00:11:21,640 kamu perlu mulakan kehidupan baru kamu di rumah 118 00:11:21,723 --> 00:11:23,934 di mana kamu tak boleh buat secawan teh. 119 00:11:24,017 --> 00:11:25,310 Kami ada tangki septik. 120 00:11:25,394 --> 00:11:27,312 Kita adalah orang kampung. 121 00:11:27,396 --> 00:11:31,191 Dia begitu mudah berpuas hati. Um, bagaimana dengan bumbung? 122 00:11:31,274 --> 00:11:32,609 Oh tidak. Saya boleh susun. 123 00:11:32,692 --> 00:11:35,362 kamu tak boleh menukar mentol tanpa vertigo, sayang. 124 00:11:35,445 --> 00:11:36,655 Kami akan cari seorang profesional. 125 00:11:36,738 --> 00:11:38,573 -Saya akan email nama. -Bagus, terima kasih. 126 00:11:38,657 --> 00:11:40,367 Terima kasih, Niamh. 127 00:11:40,450 --> 00:11:42,119 -Oh, tak payahlah. -Serius. 128 00:11:42,911 --> 00:11:46,498 Maeve mahu kekalkan tempat itu dalam keluarga awak, Jamie. 129 00:11:47,332 --> 00:11:49,418 Dan dia pasti cintakan awak, Maya. 130 00:11:49,501 --> 00:11:51,253 kamu kenal dengan baik? 131 00:11:51,336 --> 00:11:56,049 Seperti yang boleh dilakukan oleh sesiapa sahaja, maksudnya... tak terlalu. 132 00:11:57,717 --> 00:11:59,302 Dia kelakar, Maeve. 133 00:12:03,265 --> 00:12:05,225 Ada satu lagi perkara yang perlu saya 134 00:12:05,308 --> 00:12:07,310 tunjukkan kepada kamu, dan ini... 135 00:12:09,062 --> 00:12:10,730 pelik sikit. 136 00:12:14,276 --> 00:12:16,903 Ya, saya datang bercuti ke sini semasa kecil. 137 00:12:16,987 --> 00:12:18,363 ini masa yang baik. 138 00:12:18,447 --> 00:12:20,991 saya ingat awak. Semua bhatik-bhatik dan siku, 139 00:12:21,074 --> 00:12:23,994 berlari bulat seperti kucing yang ekornya terbakar, 140 00:12:24,077 --> 00:12:26,705 kejar lebah dan rama-rama. 141 00:12:26,788 --> 00:12:29,332 Mak Cik Maeve sentiasa beri saya gula-gula. 142 00:12:29,416 --> 00:12:31,543 Bar coklat kelab. kamu ingat mereka? 143 00:12:32,461 --> 00:12:35,422 Saya rasa manjakan saya kerana dia tak ada anak. 144 00:12:37,048 --> 00:12:38,133 Oh, ya. 145 00:12:39,634 --> 00:12:41,178 Saya ingat ini. 146 00:12:42,053 --> 00:12:44,431 Makcik Maeve tak akan benarkan saya masuk ke sana. 147 00:12:45,182 --> 00:12:46,600 Boleh kita pergi sana? 148 00:12:46,683 --> 00:12:48,560 kita... kita memiliki kayu itu juga? 149 00:12:50,395 --> 00:12:52,355 Maeve percaya dengan cara lama. 150 00:12:53,690 --> 00:12:55,400 Setiap petang, sebelum matahari terbenam, dia 151 00:12:55,484 --> 00:12:57,569 akan tinggalkan upacara darah di sini. 152 00:12:57,652 --> 00:12:59,279 Maaf, kamu kata darah? 153 00:13:00,071 --> 00:13:02,908 Bukan seperti orang Aztec yang belah 154 00:13:02,991 --> 00:13:06,286 hati mereka dari dada mereka. tak tak. 155 00:13:08,288 --> 00:13:11,625 Dia akan tinggalkan sedikit hirisan. 156 00:13:13,084 --> 00:13:14,586 Untuk siapa? 157 00:13:15,295 --> 00:13:18,340 -Orang Kecil. -Leprechauns? 158 00:13:18,423 --> 00:13:20,884 terbaik. Oh, saya suka. Ini sangat Ireland. 159 00:13:22,052 --> 00:13:23,887 Bukan leprechaun, betul-betul. 160 00:13:25,138 --> 00:13:29,309 Ada yang memanggil mereka Far Darrig, atau Redcaps. 161 00:13:29,392 --> 00:13:33,104 Jadi dia berfikir leprechauns ini, um... 162 00:13:33,188 --> 00:13:35,273 maaf, Orang Kecil, tinggal di hutan itu? 163 00:13:36,358 --> 00:13:38,443 Kehidupan Maeve adalah kesedihan. 164 00:13:39,194 --> 00:13:42,489 Dia ada seorang anak, tetapi seorang dia... 165 00:13:43,990 --> 00:13:45,909 Oh, tidak, sila beritahu kami. 166 00:13:47,577 --> 00:13:50,038 suami, seorang lelaki muda, 167 00:13:50,121 --> 00:13:52,499 lelaki yang lucu, seperti kamu, Jamie... 168 00:13:53,291 --> 00:13:54,793 dia lepas dulu. 169 00:13:55,418 --> 00:13:56,836 Pneumonia. 170 00:13:57,796 --> 00:13:59,130 Kemudian budak itu. 171 00:13:59,839 --> 00:14:02,217 -Maeve salahkan diri sendiri. -Kenapa? 172 00:14:03,593 --> 00:14:05,178 Maeve beritahu saya itu adalah 173 00:14:05,262 --> 00:14:07,472 hukuman kerana lupa cara lama. 174 00:14:09,182 --> 00:14:11,726 Nah, dia jatuh cinta, ada keluarga... 175 00:14:12,727 --> 00:14:15,814 dan dia lupa untuk hormati Orang Kecil. 176 00:14:15,897 --> 00:14:19,150 Seperti perempuan kehilangan anak. 177 00:14:19,234 --> 00:14:22,195 Serius, saya tak tahu. Ibu... Ibu tak pernah berkata apa-apa. 178 00:14:22,279 --> 00:14:25,615 Maeve percaya apa dia lakukan. 179 00:14:25,699 --> 00:14:27,242 Dan jika semua baik saja dengan kamu, 180 00:14:27,325 --> 00:14:29,244 Saya ingin meneruskan tradisi. 181 00:14:29,327 --> 00:14:30,620 Upacara. Setiap hari. 182 00:14:30,704 --> 00:14:33,039 Maksud kamu, kamu akan datang ke taman setiap hari? 183 00:14:33,123 --> 00:14:34,541 Saya tak pasti kita... 184 00:14:34,624 --> 00:14:36,626 Tidak, um, saya boleh lakukan. 185 00:14:38,086 --> 00:14:39,254 Setiap hari? 186 00:14:39,337 --> 00:14:41,256 Kami telah diberi rumah yang indah ini, dan jika 187 00:14:41,339 --> 00:14:45,051 buat adalah satu-satu harga yang perlu kami bayar, 188 00:14:45,135 --> 00:14:46,636 maka kami sangat-sangat gembira untuk lakukan. 189 00:14:46,720 --> 00:14:48,597 -Tiada masalah. Tidak. -Saya berjanji. 190 00:14:51,474 --> 00:14:52,559 Berkati kamu berdua. 191 00:14:56,688 --> 00:14:58,607 Datang ke Fennessy malam ini. 192 00:14:58,690 --> 00:15:00,817 -Minum santai di rumah. -Terima kasih, Niamh. 193 00:15:00,900 --> 00:15:02,652 -Kami akan. Terima kasih. -Kami akan. 194 00:15:02,736 --> 00:15:04,154 sangat manis. Selamat tinggal. 195 00:15:05,488 --> 00:15:06,781 kamu bungkus hati mentah? 196 00:15:06,865 --> 00:15:10,744 Itulah yang saya sering lupa nak kemas. Tak guna. 197 00:15:10,827 --> 00:15:13,121 tak guna. tak guna! 198 00:15:13,204 --> 00:15:14,539 Saya ada senarai. 199 00:15:14,623 --> 00:15:16,750 -Itu, eh, susu, uncang teh... -Darah. 200 00:15:16,833 --> 00:15:19,002 Hati mentah berdarah untuk... apa itu, 201 00:15:19,085 --> 00:15:21,296 Upacara redcap? 202 00:15:21,379 --> 00:15:23,089 apa saya fikirkan? 203 00:15:24,215 --> 00:15:26,384 Ini rumah kami. 204 00:15:27,385 --> 00:15:29,179 Kami tinggal di sini. 205 00:15:29,262 --> 00:15:30,930 boleh percaya tak? 206 00:15:35,435 --> 00:15:36,853 Hmm? 207 00:15:37,520 --> 00:15:39,898 Saya tak pernah terfikir kita akan keluar. 208 00:15:39,981 --> 00:15:42,108 Hei, hei, hei, hei... 209 00:15:42,192 --> 00:15:44,486 Itu pada masa lalu. 210 00:15:44,569 --> 00:15:46,154 Baiklah? Saya tak akan biarkan 211 00:15:46,237 --> 00:15:47,822 perkara itu berlaku kepada awak lagi. 212 00:15:48,907 --> 00:15:50,575 Kita selamat di sini. 213 00:15:51,493 --> 00:15:53,244 Saya janji. Baik? 214 00:15:54,245 --> 00:15:57,165 Hanya awak, saya dan si kecil. 215 00:15:59,209 --> 00:16:01,044 -Mm. -Mm-hmm. 216 00:16:03,672 --> 00:16:06,549 Gema kesakitan 217 00:16:06,633 --> 00:16:11,471 kamu telah bergantung pada tongkat 218 00:16:11,554 --> 00:16:15,475 -Biarkan ini mengalir -Biarkan ini mengalir 219 00:16:15,558 --> 00:16:20,105 -Biarkan ini mengalir -Biarkan ini mengalir 220 00:16:20,188 --> 00:16:22,357 Saya dengar angin 221 00:16:22,440 --> 00:16:27,779 Berdentum-dentum cermin tingkap saya 222 00:16:27,862 --> 00:16:31,908 -Biarkan ini bertiup -Biarkan ini bertiup 223 00:16:31,991 --> 00:16:35,328 -Biarkan ini bertiup -Biarkan ini bertiup 224 00:16:35,412 --> 00:16:39,416 Garis selari 225 00:16:39,416 --> 00:16:41,960 Garis selari 226 00:16:42,043 --> 00:16:46,673 Berjalan melalui masa 227 00:16:51,261 --> 00:16:56,057 Garis selari 228 00:16:57,892 --> 00:17:03,064 Mereka tak akan pernah bersatu 229 00:17:09,487 --> 00:17:14,909 Tembakan burung tersebar dari mata kamu... 230 00:17:15,076 --> 00:17:17,829 -Hey! Hei, shoo! 231 00:17:17,912 --> 00:17:19,497 Shoo! Teruskan. 232 00:17:19,581 --> 00:17:20,915 -Shoo! 233 00:17:38,892 --> 00:17:41,227 tengok apa saya jumpa. 234 00:17:41,311 --> 00:17:42,395 Oh, ya. 235 00:17:43,563 --> 00:17:45,690 Ini pernah ada pada perapian. 236 00:17:46,775 --> 00:17:48,443 Ya, Maeve akan terlintas 237 00:17:48,526 --> 00:17:50,737 sendiri setiap kali dia melihat. 238 00:17:50,820 --> 00:17:52,572 kamu fikir itu adalah anak? 239 00:17:56,367 --> 00:17:58,369 Oh, ya. Itu. 240 00:18:00,622 --> 00:18:02,916 Ya, saya akan betulkan esok, sayang. 241 00:18:06,795 --> 00:18:10,256 pergi. Yeah. 242 00:18:11,174 --> 00:18:13,885 -Saya perlukan SIM Ireland. 243 00:18:51,881 --> 00:18:53,007 Hai. 244 00:18:53,091 --> 00:18:56,094 Suami saya hantar e-mel kepada kamu untuk beberapa kerja. 245 00:18:57,595 --> 00:19:01,224 Ah baiklah. ini mungkin masuk ke junk mail. 246 00:19:02,350 --> 00:19:04,853 Niamh sarankan awak. itu bantu? 247 00:19:04,936 --> 00:19:07,021 Ya, ini bumbung kami. 248 00:19:08,523 --> 00:19:09,691 Yeah. 249 00:19:11,025 --> 00:19:12,485 emm... 250 00:19:12,569 --> 00:19:15,446 Maksud saya, secepat mungkin, sangat. 251 00:19:18,575 --> 00:19:19,742 Yeah. 252 00:19:22,871 --> 00:19:24,873 Sejak bila awak makan Marmite? 253 00:19:24,956 --> 00:19:27,041 Mengidam, sayang. mengidam. 254 00:19:28,334 --> 00:19:32,380 Maksud saya... bolehkah mereka bermula minggu ini? 255 00:19:35,675 --> 00:19:37,677 Dia sebenarnya sedang ketawa. 256 00:19:37,760 --> 00:19:39,679 Mak Cik Maeve awak adalah seorang yang berperwatakan, 257 00:19:39,762 --> 00:19:40,972 Saya boleh beritahu awak. 258 00:19:41,055 --> 00:19:42,807 Tangan penyembuhan, dia ada. 259 00:19:42,891 --> 00:19:46,019 Oh, dia bantu saya dengan sentuhan gout 260 00:19:46,102 --> 00:19:48,605 pada hari itu, dan untuk itu, ya, Tidak... 261 00:19:48,688 --> 00:19:50,148 Tidak, tidak, letakkan itu. Buang itu. 262 00:19:50,231 --> 00:19:52,150 -Betul ke? -Tidak, ini ada di dalam rumah. 263 00:19:52,233 --> 00:19:53,985 -ini rawatan saya. -Oh... 264 00:19:55,194 --> 00:19:58,031 -Mm. Mm... 265 00:19:58,114 --> 00:19:59,991 Oh, lelaki, ini sangat baik. 266 00:20:00,867 --> 00:20:04,245 -Semua orang sangat baik di sini. -Ya, mereka. 267 00:20:04,329 --> 00:20:06,456 Hei, whoa! periksa ini keluar. Tengok. 268 00:20:11,044 --> 00:20:13,880 Pembina am. terbaik. 269 00:20:13,963 --> 00:20:16,132 Ini tiada dalam senarai Niamh, sayang. 270 00:20:16,215 --> 00:20:17,508 Sayang, ini Ireland. 271 00:20:17,592 --> 00:20:20,011 Hujan turun 365 hari dalam setahun 272 00:20:20,094 --> 00:20:22,096 setiap tahun, bukan hanya tahun lompat. 273 00:20:22,180 --> 00:20:24,724 Cuaca tak begitu buruk, bukan? 274 00:20:24,807 --> 00:20:27,435 Belum lagi. Sekarang cerah, tapi percayalah. 275 00:20:38,863 --> 00:20:41,491 Bumbung dan dapur. Hasil! 276 00:20:41,574 --> 00:20:43,284 -Hello? -Sayang, sekurang-kurangnya kita patut... 277 00:20:43,368 --> 00:20:45,495 -Persetan saya! 278 00:20:45,578 --> 00:20:47,163 alamak! 279 00:20:47,246 --> 00:20:50,583 -Terima kasih untuk itu! 280 00:20:50,667 --> 00:20:52,543 -tak apa. tak apa. -Persetan! 281 00:21:09,143 --> 00:21:11,813 -Shh, shh. 282 00:21:11,896 --> 00:21:13,272 Hai. 283 00:21:30,999 --> 00:21:34,002 -Sláinte! -Sláinte! 284 00:21:34,085 --> 00:21:36,587 -Oh! Ah. 285 00:21:38,214 --> 00:21:39,716 -Ada awak, nak. -Oh! 286 00:21:39,799 --> 00:21:40,925 kamu akan rasai perbezaan. 287 00:21:41,009 --> 00:21:43,052 Ini tak seperti kotoran yang mereka. 288 00:21:43,136 --> 00:21:45,013 -Semoga berjaya. -Terima kasih. 289 00:21:45,096 --> 00:21:47,015 Baju bayi. Macam ni. Satu guni penuh. 290 00:21:47,098 --> 00:21:48,224 Saya tak akan ambil bukan sebagai jawapan. 291 00:21:48,307 --> 00:21:49,559 Itu sebenarnya... Terima kasih! 292 00:21:49,642 --> 00:21:51,227 -Mereka sangat baik. Terima kasih. -Hebat! 293 00:21:51,310 --> 00:21:54,147 Mereka cantik. Aw! 294 00:21:55,106 --> 00:21:58,526 -Hai. -Oh, bejaysus. 295 00:22:00,361 --> 00:22:01,738 -Cheers. 296 00:22:02,572 --> 00:22:04,365 Sláinte. 297 00:22:04,449 --> 00:22:07,618 -Saya Seamus. -Selamat berkenalan dengan awak, Seamus. 298 00:22:10,329 --> 00:22:14,584 Rumah Maeve mesti menjadi auld. 299 00:22:15,460 --> 00:22:20,673 Dia tak pernah ada banyak masa untuk inovasi. 300 00:22:20,757 --> 00:22:24,135 Jaysus, dia tak dapat bekalan 301 00:22:24,218 --> 00:22:26,054 elektrik sehingga milenium. 302 00:22:26,137 --> 00:22:28,264 Ya, ini penegak atas. Ya, kawan. 303 00:22:28,347 --> 00:22:30,808 Lubang besar di bumbung. 304 00:22:30,892 --> 00:22:33,311 Oh, kami perasan. Itu keutamaan kami. 305 00:22:33,394 --> 00:22:35,855 Tetapi cuba cari pembina di sini... 306 00:22:35,938 --> 00:22:37,356 tak ditempah adalah mustahil. 307 00:22:37,440 --> 00:22:39,901 Ah. Mereka semua sibuk, ya? 308 00:22:39,984 --> 00:22:41,277 Tidak. Sebenarnya, kami bernasib baik. 309 00:22:41,360 --> 00:22:43,780 Kami berjaya cari seseorang untuk bermula dengan segera. 310 00:22:43,863 --> 00:22:45,364 Siapa nama, emm...? 311 00:22:45,448 --> 00:22:47,075 -Kol...? -Colm Whelan. 312 00:22:47,158 --> 00:22:48,868 The Whelans! 313 00:22:50,578 --> 00:22:52,121 Pancuran koboi itu. 314 00:22:52,205 --> 00:22:54,499 masalah? 315 00:22:54,582 --> 00:22:57,668 Ah, jangan ambil tahu tentang mereka. 316 00:22:57,752 --> 00:23:00,088 The Whelans okay. 317 00:23:00,171 --> 00:23:04,258 Mereka mungkin menjadi sedikit riuh pada hujung 318 00:23:04,342 --> 00:23:06,052 minggu, tetapi mereka akan lakukan kerja yang baik. 319 00:23:06,135 --> 00:23:07,762 Daddy Whelan pastikan 320 00:23:07,845 --> 00:23:09,931 mereka terkawal, sudah tentu. 321 00:23:10,014 --> 00:23:11,307 kamu hebat. 322 00:23:13,142 --> 00:23:17,980 Cuma jangan tinggalkan missus dengan budak itu. 323 00:23:18,689 --> 00:23:22,235 Mereka akan bermain di atas seperti di istana. 324 00:23:22,318 --> 00:23:23,361 Wah! 325 00:23:23,444 --> 00:23:24,445 Rory, kamu pernah tutup mulut kamu? 326 00:23:24,570 --> 00:23:25,655 -Ini... ini tak hebat, kawan. -Wah. tak. 327 00:23:25,738 --> 00:23:28,616 Saya tak bermaksud apa-apa. 328 00:23:28,699 --> 00:23:30,618 Saya rasa awak cantik... 329 00:23:30,701 --> 00:23:32,912 -Sekarang, itulah sekarang. Rumah. 330 00:23:32,995 --> 00:23:35,206 Pergi balik. orang tua. 331 00:23:35,289 --> 00:23:36,833 kamu ahli sihir tua. 332 00:23:36,916 --> 00:23:39,252 Pergi dan basuh bahagian belakang bollocks kamu! 333 00:23:40,628 --> 00:23:43,506 Pergi balik dan minta maaf! 334 00:23:43,589 --> 00:23:45,007 Ah! Saya bodoh! 335 00:23:45,091 --> 00:23:47,093 Dan bawa anjing kamu bersama kamu! 336 00:23:47,176 --> 00:23:49,053 persetan! Ayuh! Ah! Ah! 337 00:23:49,137 --> 00:23:52,682 Teruskan! kamu boleh ambil... 338 00:23:52,765 --> 00:23:56,727 Jadi... apa kamu tinggalkan malam ini? 339 00:23:58,312 --> 00:24:01,357 -Maaf? -Untuk Redcaps? 340 00:24:01,440 --> 00:24:04,193 -Oh, tak guna. saya minta maaf sangat. -kita lakukan? 341 00:24:04,277 --> 00:24:05,278 Saya lupa. 342 00:24:05,361 --> 00:24:07,113 Maya, awak berjanji. awak kata... 343 00:24:07,196 --> 00:24:08,906 Saya tahu. Saya akan lakukan sebaik sahaja pulang ke rumah. 344 00:24:08,990 --> 00:24:10,158 Terlintas di hati saya, janji pinkie. 345 00:24:10,241 --> 00:24:11,242 Eh, apa tadi? 346 00:24:11,325 --> 00:24:13,035 ini hati mentah dan... itu? 347 00:24:13,119 --> 00:24:14,662 -Yeah. -Betul. 348 00:24:17,707 --> 00:24:19,542 Boleh saya nak... bercakap? 349 00:24:22,461 --> 00:24:24,630 -tak guna. -kamu hadapi masalah. 350 00:24:24,714 --> 00:24:27,383 -Betul ke? seronok. -Teruskan. Pergi dan beritahu. 351 00:24:27,466 --> 00:24:28,759 apa kamu akan dapat, Bapa? 352 00:24:28,843 --> 00:24:30,303 Guinness, tolong, separuh. 353 00:24:30,386 --> 00:24:32,096 -Biar saya buat ini. -Buat apa sekarang? 354 00:24:32,180 --> 00:24:34,473 kamu tak tahu saya di sana. pertama di waktu pagi... 355 00:24:34,557 --> 00:24:35,641 Jadi kamu mahu merayau masuk dan keluar 356 00:24:35,725 --> 00:24:37,101 taman kami, mahu tak mahu? 357 00:24:37,185 --> 00:24:39,729 ini rumah kami, Ini adalah taman kami. bukan. 358 00:24:39,812 --> 00:24:41,022 Saya berjanji dengan Maeve. 359 00:24:41,105 --> 00:24:42,565 Dan saya faham, tetapi saya tak boleh... 360 00:24:42,648 --> 00:24:45,193 -bahaya apa akan saya lakukan? -tak, Niamh! 361 00:24:51,782 --> 00:24:53,201 Lihat, masuk semula... 362 00:24:54,035 --> 00:24:55,203 balik London... 363 00:24:57,997 --> 00:25:02,251 kami ada tiga lelaki memecah masuk dan cuba bunuh kami. 364 00:25:03,127 --> 00:25:06,297 Apa? saya minta maaf sangat. saya... 365 00:25:08,216 --> 00:25:09,592 Saya tak tahu. 366 00:25:09,675 --> 00:25:11,510 Itu... itu pasti mengerikan. 367 00:25:11,594 --> 00:25:16,224 Ya, ini. Dan saya tak boleh takut di rumah saya sendiri. 368 00:25:16,307 --> 00:25:19,310 Tidak lagi. Tidak lagi. Dan bukan dengan anak ini. 369 00:25:24,523 --> 00:25:25,983 Bila awak kata awak dah lupa... 370 00:25:26,067 --> 00:25:28,069 Saya mungkir janji, dan saya tahu itu. 371 00:25:28,778 --> 00:25:32,073 Ini penting, Maya. Awak kena buat ni. 372 00:25:34,492 --> 00:25:36,786 Tuhan, kamu betul-betul percaya, bukan? 373 00:25:41,582 --> 00:25:43,292 Saya melihat sekali. 374 00:25:45,002 --> 00:25:46,629 Di dalam kayu di bahagian bawah taman kamu, pasti 375 00:25:46,712 --> 00:25:49,090 kerana saya berdiri di sini. setiap hari. 376 00:25:51,217 --> 00:25:53,469 Tetapi apa berlaku kepada tak 377 00:25:53,552 --> 00:25:55,972 kekalkan stereotaip leprechaun dan semua itu? 378 00:25:57,139 --> 00:25:58,391 The Far Darrig... 379 00:25:59,558 --> 00:26:02,311 bukan bunian yang riang, Maya. 380 00:26:04,897 --> 00:26:06,482 Mereka akan lapar. 381 00:26:07,608 --> 00:26:09,610 Dan mereka perlukan makanan, setiap hari. 382 00:26:14,615 --> 00:26:15,908 Baik. 383 00:26:17,285 --> 00:26:19,203 Baik. Setiap hari. 384 00:26:20,413 --> 00:26:22,039 Janji. 385 00:26:26,127 --> 00:26:27,586 Terima kasih. 386 00:26:30,673 --> 00:26:32,091 -Molly! 387 00:26:32,174 --> 00:26:34,010 Molly, sini! 388 00:26:34,093 --> 00:26:37,847 Anjing bodoh, ya! Ahh! 389 00:26:37,930 --> 00:26:43,686 'Itu kotak kayu oak tua yang terbaik, tuan 390 00:26:43,769 --> 00:26:48,941 'ini satu kaki panjang dan empat inci lebar 391 00:26:49,025 --> 00:26:53,571 Saya berkata kepada diri sendiri, "Persetan dengan pari-pari," ha! 392 00:26:53,654 --> 00:26:59,118 Dan saya melihat ke dalam dengan cepat 393 00:26:59,201 --> 00:27:04,040 Sekarang saya buka penutup kotak ini, tuan 394 00:27:04,123 --> 00:27:09,170 Dan saya bersumpah yang cerita saya adalah benar 395 00:27:09,253 --> 00:27:14,342 'Itu surat lama Ireland Perancis kuno 396 00:27:14,425 --> 00:27:18,429 Peninggalan Brian Boru... 397 00:27:18,512 --> 00:27:19,847 Ayuh! Ayuh, Molly! 398 00:27:21,223 --> 00:27:23,017 Pergi ke atas halaman. 399 00:27:24,435 --> 00:27:30,608 'Itu surat lama Ireland Perancis kuno 400 00:27:30,691 --> 00:27:35,571 Panjang sekaki dan diperbuat daripada kulit rusa 401 00:27:35,654 --> 00:27:37,573 Molly! 402 00:27:37,656 --> 00:27:41,243 -Molly! sini sekarang! 403 00:27:41,327 --> 00:27:42,536 Siapa disana? 404 00:27:43,954 --> 00:27:47,875 Jauh rumah Berhenti buang masa saya. 405 00:27:47,958 --> 00:27:51,420 kamu meniduri Jackeens! Saya akan menendang awak! 406 00:27:53,172 --> 00:27:56,008 Ini telah melepasi waktu tidur kamu, anak kecil. 407 00:27:57,593 --> 00:28:01,597 -Apa awak sekarang? 408 00:28:01,680 --> 00:28:03,265 -Boo! 409 00:28:18,114 --> 00:28:20,908 Bangun! Sayang, bangun! 410 00:28:30,042 --> 00:28:32,128 Shh, senyap. kamu akan bangunkan mereka. 411 00:28:33,212 --> 00:28:35,256 Oh, fuck! 412 00:28:37,842 --> 00:28:39,051 Bergerak. 413 00:28:39,135 --> 00:28:41,887 Saya mahu dapur ini siap sebelum saya mati. 414 00:28:41,971 --> 00:28:44,014 Ya, jika dia tak bergerak 415 00:28:44,098 --> 00:28:45,641 mereka, apa perlu saya lakukan? 416 00:28:45,724 --> 00:28:48,018 Berhati-hati, kamu penjahat! 417 00:28:50,938 --> 00:28:52,022 Hello? 418 00:28:53,357 --> 00:28:55,609 Oh. Jamie, Maya. 419 00:28:55,693 --> 00:28:57,486 Senang berjumpa lagi. 420 00:28:57,570 --> 00:28:59,697 Encik Whelan, kami tak harapkan kamu. 421 00:28:59,780 --> 00:29:01,073 Ayah Whelan. 422 00:29:01,157 --> 00:29:02,992 Semua orang panggil saya Daddy. Hmm? 423 00:29:04,368 --> 00:29:06,745 Ayub gagal, jadi kita, eh, tidak 424 00:29:06,829 --> 00:29:08,247 fikir masa seperti sekarang, ya? 425 00:29:08,330 --> 00:29:10,875 Lihat, kamu tak kisah kami sama sekali. 426 00:29:10,958 --> 00:29:13,085 Awak teruskan hari awak. 427 00:29:13,169 --> 00:29:14,545 Okey, um, kami lebih suka 428 00:29:14,628 --> 00:29:15,713 jika kamu telefon lebih awal 429 00:29:15,796 --> 00:29:17,548 kerana kamu semua menakutkan kami. 430 00:29:17,631 --> 00:29:20,176 Tidak, awak, mungkin. Maksud saya, saya baik saja. 431 00:29:20,259 --> 00:29:23,512 Sebenarnya... sebenarnya, saya tak. Saya sangat ketakutan. 432 00:29:24,638 --> 00:29:26,849 kamu mahu secawan teh, Encik Whelan? 433 00:29:27,600 --> 00:29:29,059 Ayah. Panggil saya Daddy. 434 00:29:30,644 --> 00:29:32,438 -Tiga gula, banyakkan susu. -Maaf. 435 00:29:32,521 --> 00:29:34,190 Jadi, kamu akan bermula di 436 00:29:34,273 --> 00:29:36,775 dapur dahulu, bukan bumbung? 437 00:29:36,859 --> 00:29:38,986 Maksud saya, kita sebenarnya lebih suka bumbung sudah siap... 438 00:29:39,069 --> 00:29:42,156 scaffold tak ada di sini sehingga esok, jadi... 439 00:29:42,239 --> 00:29:44,408 kami fikir kenapa tak ambil 440 00:29:44,492 --> 00:29:46,118 masa kami dan mula di dapur kamu? 441 00:29:46,994 --> 00:29:48,787 Eoin, tolong adik awak dengan itu, 442 00:29:48,871 --> 00:29:50,206 boleh awak, sebelum dia jatuhkan. 443 00:29:50,289 --> 00:29:52,291 Saya akan ambil upah kamu. 444 00:29:52,374 --> 00:29:54,502 kamu adik-beradik, kamu? 445 00:29:54,585 --> 00:29:56,879 Eoin abang kita daripada ibu lain. 446 00:29:56,962 --> 00:29:59,006 Dia juga orang yang besar. 447 00:29:59,089 --> 00:30:00,674 -Killian! 448 00:30:03,052 --> 00:30:04,887 Jadi, kamu sendiri mulakan 449 00:30:04,970 --> 00:30:06,597 perniagaan keluarga, ya? 450 00:30:06,680 --> 00:30:08,432 -Ya. -Bila tu? 451 00:30:08,516 --> 00:30:11,101 Terima kasih sayang. Um, bila-bila masa. 452 00:30:11,185 --> 00:30:13,270 -tak lama lagi. -Lelaki atau perempuan? 453 00:30:13,354 --> 00:30:15,981 Oh, kami mahu menjadi satu kejutan. 454 00:30:18,567 --> 00:30:20,027 Killian. 455 00:30:20,110 --> 00:30:23,447 Gunakan pemotong, demi Jaysus, bukan gigi kamu. 456 00:30:23,531 --> 00:30:26,325 tiga gula, Encik Whelan? 457 00:30:26,408 --> 00:30:28,118 Ya, tolong, sayang. 458 00:30:29,036 --> 00:30:30,538 Panggil saya Daddy! 459 00:30:31,622 --> 00:30:34,208 Killian, kembali bekerja. 460 00:30:35,876 --> 00:30:37,711 kamu lihat bagaimana orang 461 00:30:37,795 --> 00:30:38,837 potong rambut itu merenung kamu? 462 00:30:38,921 --> 00:30:41,799 Saya melihat adik itu berikan kamu senyuman. 463 00:30:41,882 --> 00:30:44,552 Dan ayah, buatkan kamu panggil "Ayah". 464 00:30:44,635 --> 00:30:46,053 Jika dia buat begitu lagi, saya akan... 465 00:30:46,136 --> 00:30:47,721 Kemudian apa? 466 00:30:47,805 --> 00:30:50,307 -kamu akan mulakan pergaduhan? -Tidak. 467 00:30:51,475 --> 00:30:53,936 -Tetapi saya boleh selesaikan. -Ooh. 468 00:30:54,019 --> 00:30:57,606 Dengan kriket Ireland kamu. 469 00:30:57,690 --> 00:30:59,233 -Cuma... 470 00:30:59,316 --> 00:31:01,569 Cuma jangan panggil dia "Ayah", okay? pelik. 471 00:31:01,652 --> 00:31:03,654 Baiklah. Kami tak berada di Camden lagi, Toto. 472 00:31:03,737 --> 00:31:04,738 Jika kita marah dia, 473 00:31:04,822 --> 00:31:06,615 bumbung kita masih berlubang, ingat? 474 00:32:12,222 --> 00:32:13,974 Ada tempat ibadat 475 00:32:14,058 --> 00:32:15,768 Sejak zaman Druid. 476 00:32:15,851 --> 00:32:18,979 Malah Cromwell dan anak buah tak dapat hilang kepercayaan kami. 477 00:32:21,440 --> 00:32:22,900 ini anak pertama kamu? 478 00:32:27,321 --> 00:32:28,864 Lebih kurang. 479 00:32:28,947 --> 00:32:30,449 Lebih kurang? 480 00:32:33,535 --> 00:32:37,623 Masa saya muda, sebelum saya bertemu dengan Jamie... 481 00:32:38,874 --> 00:32:40,959 Saya bersama seorang lelaki, saya 482 00:32:41,043 --> 00:32:44,129 hamil, tetapi dia bukan bapa. 483 00:32:44,213 --> 00:32:45,881 Saya faham. 484 00:32:45,964 --> 00:32:48,717 ini keputusan yang sukar, tetapi saya tak menyesali. 485 00:32:50,803 --> 00:32:54,515 Hidup kita pasti teruk. sangat, sangat teruk. 486 00:32:56,600 --> 00:32:59,061 Dan... Saya mahukan ini. 487 00:33:00,479 --> 00:33:02,147 ini seorang pejuang. 488 00:33:03,107 --> 00:33:07,361 Maya, saya tak boleh bersetuju dengan tindakan awak, tetapi... 489 00:33:07,444 --> 00:33:10,280 Saya sangat berharap kamu dapat ketenangan. 490 00:33:11,949 --> 00:33:13,242 Terima kasih. 491 00:33:14,785 --> 00:33:17,538 Nah, Jamie, di sini kita. Inilah Auntie Maeve kamu. 492 00:33:18,247 --> 00:33:20,374 Sebelah pakcik dan si kecil, sudah tentu. 493 00:33:21,417 --> 00:33:23,961 Baiklah, saya bawakan bunga untuk awak... 494 00:33:24,044 --> 00:33:25,796 untuk ucapkan terima kasih. 495 00:33:25,879 --> 00:33:27,381 Kami sangat hargai 496 00:33:27,464 --> 00:33:29,133 kamu tinggalkan rumah kami. 497 00:33:29,216 --> 00:33:31,093 Lebih dari kamu tahu. 498 00:33:33,721 --> 00:33:35,973 Jadi mereka hanya disusun seperti Lego di bawah sana atau... 499 00:33:36,056 --> 00:33:37,641 -Jamie. -saya ingin tahu. 500 00:33:37,725 --> 00:33:39,017 Tidak, mereka berdampingan. 501 00:33:39,101 --> 00:33:42,104 Sudah tentu, budak itu hanyalah batu. 502 00:33:42,187 --> 00:33:45,399 -Dia dibakar? -tak. Mayat tak pernah ditemui. 503 00:33:47,151 --> 00:33:49,153 Eh, bukankah dia mati akibat radang paru-paru? 504 00:34:04,418 --> 00:34:06,420 Serius, saya tak pernah minum teh 505 00:34:06,503 --> 00:34:08,297 begitu banyak sepanjang hidup saya. 506 00:34:08,380 --> 00:34:10,090 banyak kafein dalam badan saya, 507 00:34:10,174 --> 00:34:12,634 Saya marah Barry selama beberapa hari. 508 00:34:12,718 --> 00:34:15,262 Itulah Niamh. Tarik ke atas. Tarik ke atas, sayang. 509 00:34:15,345 --> 00:34:16,555 Oh, ya. 510 00:34:18,182 --> 00:34:20,517 Jika kamu melihat apa-apa, berhenti, 511 00:34:20,601 --> 00:34:22,352 angkat tangan kamu dan panggil 512 00:34:22,436 --> 00:34:24,646 dan salah seorang penyelia akan datang kepada kamu. 513 00:34:24,730 --> 00:34:27,357 Hei, Niamh. Hai. 514 00:34:27,441 --> 00:34:29,818 Rory tak balik semalam. 515 00:34:29,902 --> 00:34:31,862 Tiada siapa nampak sejak dia tinggalkan pub. 516 00:34:31,945 --> 00:34:33,655 Oh. Dia agak mabuk, bukan? 517 00:34:33,739 --> 00:34:34,948 kamu tak rasa dia... 518 00:34:35,032 --> 00:34:38,285 Oh tidak. ini... Molly yang saya risaukan. 519 00:34:39,661 --> 00:34:42,039 -Anjing dia. -Boleh kami bantu? 520 00:34:42,122 --> 00:34:44,416 Tidak, ada budak telah uruskan. 521 00:34:45,167 --> 00:34:47,169 pergi dan minum teh. 522 00:34:47,252 --> 00:34:49,713 Oh, teh, yay. tak sabar. 523 00:34:49,797 --> 00:34:51,215 Saya akan jumpa awak. 524 00:34:52,508 --> 00:34:55,636 kami pergi melawat kubur Maeve. 525 00:34:56,637 --> 00:34:59,515 Father Brendan beritahu saya sesuatu yang menarik. 526 00:35:01,350 --> 00:35:04,520 Bayi tak mati akibat radang paru-paru, bukan, Niamh? 527 00:35:07,856 --> 00:35:10,776 Dia buat tawaran dengan Redcaps... 528 00:35:11,735 --> 00:35:14,321 untuk selamatkan suami yang sedang nazak. 529 00:35:16,532 --> 00:35:19,326 Tetapi Maeve bayar harga yang teruk. 530 00:35:19,409 --> 00:35:21,161 berapa bayaran? 531 00:35:22,079 --> 00:35:25,082 Dia berkata Redcaps mahu anak dia. 532 00:35:27,793 --> 00:35:29,169 saya maksud... 533 00:35:30,295 --> 00:35:34,007 mungkin... kemurungan selepas bersalin? 534 00:35:34,091 --> 00:35:37,719 Kerana... ada wanita yang menyakiti anak mereka... 535 00:35:37,803 --> 00:35:40,305 Maeve menyayangi anak lebih dari diri sendiri! 536 00:35:40,389 --> 00:35:43,559 Dia tak membahaya! bukan! 537 00:35:46,603 --> 00:35:47,688 Tidak. 538 00:35:50,607 --> 00:35:53,026 Selepas anak hilang, dia mengabdikan 539 00:35:53,110 --> 00:35:56,822 hidup untuk upacara itu. 540 00:35:58,866 --> 00:36:01,743 Menjaga raksasa di sisi lain. 541 00:36:12,004 --> 00:36:13,380 Jadi kamu beritahu saya 542 00:36:13,463 --> 00:36:14,506 Mak Cik Maeve yang saya sayangi, 543 00:36:14,590 --> 00:36:17,134 pernah beri saya coklat bar? 544 00:36:17,217 --> 00:36:19,469 -Hebat. -Tidak, kita tidak boleh menilai. 545 00:36:19,553 --> 00:36:22,055 -Orang lakukan benda gila. -Yeah. Gila. 546 00:36:22,139 --> 00:36:24,224 Saya hampir diculik ketika saya masih kecil 547 00:36:24,308 --> 00:36:25,767 di luar taska saya, dan kemudian ibu saya... 548 00:36:25,851 --> 00:36:28,687 Ibu kamu tumbuk lelaki itu hingga pengsan. Ya, saya tahu, 549 00:36:28,770 --> 00:36:31,690 kerana dia sering beritahu saya. 550 00:36:31,773 --> 00:36:34,067 apa saya katakan ialah wanita, ibu, 551 00:36:34,151 --> 00:36:37,112 -mampu lakukan benda gila. -Yeah. 552 00:36:38,071 --> 00:36:40,449 -Ow! -Jangan bercinta dengan Mumma Bear. 553 00:36:40,532 --> 00:36:42,826 Yeah. tak guna. 554 00:36:44,119 --> 00:36:45,746 -Aw. saya menyakiti awak? -Senapang tak guna, kamu ada. 555 00:36:45,829 --> 00:36:48,290 -Tidak. tidak menyakitkan. -saya menyakiti Pappa Bear? 556 00:36:48,373 --> 00:36:49,583 tidak menyakitkan. Pappa Bear sihat. 557 00:36:49,666 --> 00:36:52,336 -Oh, Pappa Bear lebam? -Pappa Bear baik saja. 558 00:37:01,637 --> 00:37:02,763 Oh, fuck. 559 00:37:02,846 --> 00:37:03,847 Tarik nafas, sayang. 560 00:37:03,931 --> 00:37:05,015 Saya tiada mood untuk bergaduh. 561 00:37:05,098 --> 00:37:07,976 itu rumpai? 562 00:37:11,939 --> 00:37:13,941 -Sedang berehat? 563 00:37:14,024 --> 00:37:15,108 -Yeah. -Yeah. 564 00:37:15,192 --> 00:37:17,319 saya lebih suka kalau kamu tidak 565 00:37:17,402 --> 00:37:19,279 hisap doobies kamu. 566 00:37:19,363 --> 00:37:21,323 -Saya perlu mandi. -Baik. 567 00:37:22,908 --> 00:37:25,953 -Mana ayah awak? -Dia berjumpa dengan pelanggan. 568 00:37:26,036 --> 00:37:27,329 boleh saya masuk ke rumah saya? 569 00:37:27,412 --> 00:37:28,622 -Rumah kamu? -Yeah. 570 00:37:28,705 --> 00:37:29,706 kamu pemilik, bukan? 571 00:37:29,790 --> 00:37:30,916 Sampai ke Bumi? 572 00:37:30,999 --> 00:37:32,125 Nah, pegangan bebas, ya. 573 00:37:35,671 --> 00:37:37,339 Ash, sudah berapa kali 574 00:37:37,422 --> 00:37:38,423 Orang Inggeris datang ke negara ini 575 00:37:38,507 --> 00:37:41,093 dan beritahu kami itu milik mereka? 576 00:37:41,176 --> 00:37:42,177 Banyak kali, Killy. 577 00:37:42,260 --> 00:37:44,262 masalah, bukankah kita selalu ambil kembali? 578 00:37:44,346 --> 00:37:46,390 Sentiasa. Henry VIII, Pemberontakan Desmond, Perang 579 00:37:46,473 --> 00:37:47,933 Sembilan Tahun. Ada dengar tentang mereka? 580 00:37:48,016 --> 00:37:49,226 Oliver Cromwell. 581 00:37:49,309 --> 00:37:51,728 Ah, persetan, ya. Bagaimana saya boleh melupakan orang jahat itu? 582 00:37:51,812 --> 00:37:53,063 -Yeah. -Kebuluran. 583 00:37:53,146 --> 00:37:56,441 -Nah, dua kebuluran. -Dua kebuluran, ya. 584 00:37:56,525 --> 00:37:58,068 Pandangan saya, apabila orang Inggeris sukakan 585 00:37:58,151 --> 00:38:01,363 sesuatu, mereka sama ada beli dengan murah, 586 00:38:02,072 --> 00:38:03,824 atau hantar tentera untuk rampas. 587 00:38:04,950 --> 00:38:06,159 kamu mahukan sos tomato 588 00:38:06,243 --> 00:38:08,578 dengan cip besar di bahu kamu? 589 00:38:08,662 --> 00:38:11,790 Saya suka tempat awak, bos. ini baik. 590 00:38:11,873 --> 00:38:13,291 Mungkin saya patut mencuri. 591 00:38:13,375 --> 00:38:15,377 Tiada mahkamah di negara ini akan hukum kamu, saudara. 592 00:38:15,460 --> 00:38:16,461 Ya, ya, mereka akan lakukan. 593 00:38:16,545 --> 00:38:18,171 Dan jangan beri saya "Ireland Rover" ini. 594 00:38:18,255 --> 00:38:21,883 Saya bukan Oliver Cromwell. Saya sebenarnya orang Ireland. 595 00:38:21,967 --> 00:38:23,927 -Awak? Ireland? 596 00:38:24,011 --> 00:38:25,178 -Yeah. -Yeah? 597 00:38:25,262 --> 00:38:27,305 Ya, belah Mama. 598 00:38:27,389 --> 00:38:31,059 Da beritahu saya. Auntie Maeve dia pemilik tempat ini. 599 00:38:31,143 --> 00:38:32,352 Ah, ya, ya. 600 00:38:32,436 --> 00:38:33,562 Pelacur gila itu 601 00:38:33,645 --> 00:38:34,813 -bunuh anak dia, ini? 602 00:38:34,896 --> 00:38:39,192 Itulah dia. Jadi itu buatkan kamu apa, oh... suku Ireland? 603 00:38:39,276 --> 00:38:40,819 Suku Ireland? 604 00:38:40,902 --> 00:38:42,404 Jaysus, ini seperti berada di 605 00:38:42,487 --> 00:38:44,573 hadapan Michael Collins sendiri. 606 00:38:57,753 --> 00:39:00,547 Oh, OMG! 607 00:39:26,448 --> 00:39:27,949 Tolonglah, dia mengandung! 608 00:39:37,959 --> 00:39:41,171 Jamie! 609 00:39:42,631 --> 00:39:43,840 Maya? 610 00:39:45,050 --> 00:39:48,136 -Maya! -Maya! Maya! 611 00:39:48,220 --> 00:39:49,596 -Maya! -Sayang Maya. 612 00:39:50,347 --> 00:39:53,975 Ah, awak tahu, Eoin... mudah. 613 00:39:55,185 --> 00:39:56,394 Tetapi dia tak bermaksud bahaya. 614 00:39:56,478 --> 00:39:59,189 Ya saya tahu. saya sangat takut, itu sahaja. 615 00:39:59,272 --> 00:40:01,108 Dan bagaimana yang lain? Mereka nampaknya... 616 00:40:01,191 --> 00:40:02,901 Saya akan bercakap dengan mereka malam ini. 617 00:40:02,984 --> 00:40:06,363 Tetapi ibu mereka meninggal dunia suatu masa dahulu. 618 00:40:06,446 --> 00:40:08,657 -blimey, itu mengerikan. -Sayakesal. 619 00:40:08,740 --> 00:40:10,742 Dia boleh bantu mereka di jalan yang lurus. 620 00:40:10,826 --> 00:40:13,829 Dia hanya perlu bersuara. 621 00:40:13,912 --> 00:40:18,500 saya? saya lebih suka pendekatan langsung. 622 00:40:18,583 --> 00:40:19,584 Ya, baiklah, okey. 623 00:40:19,668 --> 00:40:22,212 Saya tak mahu kamu pukul anak kamu dan... 624 00:40:23,380 --> 00:40:27,092 mereka perlu tahu tempat mereka. 625 00:40:27,175 --> 00:40:28,510 Kita semua perlu tahu tempat kita. 626 00:40:28,593 --> 00:40:30,053 Ini akan kedengaran kecil, tetapi mereka 627 00:40:30,137 --> 00:40:32,305 sebenarnya makan semua coklat saya. 628 00:40:32,389 --> 00:40:33,390 Saya tak kisah... 629 00:40:33,473 --> 00:40:34,683 Saya tak kisah jika mereka bertanya, tetapi... 630 00:40:34,766 --> 00:40:36,601 Baiklah, jauh sekali daripada saya pilih 631 00:40:36,685 --> 00:40:39,813 antara lelaki dan biskut choccynya. Oh, tak! 632 00:40:39,896 --> 00:40:42,566 baiklah, macam saya kata... boleh saya cakap. 633 00:40:42,649 --> 00:40:44,067 -Terima kasih. -Terima kasih. 634 00:40:44,151 --> 00:40:46,319 Nah, jumpa awak esok. 635 00:40:46,403 --> 00:40:48,822 -Jumpa lagi. -Terima kasih, Encik Whelan. 636 00:40:50,407 --> 00:40:51,491 Ayah! 637 00:40:53,118 --> 00:40:55,036 Kenapa dia nak 638 00:40:55,120 --> 00:40:56,288 saya panggil "Ayah"? 639 00:40:56,371 --> 00:40:58,290 gila. 640 00:40:58,373 --> 00:41:00,458 Tidak, ini bukan sekadar Hobnob. 641 00:41:00,542 --> 00:41:01,960 Mereka makan anggur saya juga. 642 00:41:02,043 --> 00:41:04,504 Ya, dan mereka tertinggal sesuatu di tandas. 643 00:41:04,588 --> 00:41:05,672 Apa? 644 00:41:06,798 --> 00:41:08,884 bergurau dengan saya! 645 00:41:10,468 --> 00:41:12,179 Demi! 646 00:41:13,305 --> 00:41:14,806 Hey... 647 00:41:14,890 --> 00:41:18,435 kenapa kamu tak ambil atas punch bag, sayang? 648 00:41:18,518 --> 00:41:20,562 tak guna. 649 00:41:20,645 --> 00:41:22,022 Sekumpulan tak berguna... 650 00:42:03,230 --> 00:42:04,606 neraka jahanam. 651 00:43:12,215 --> 00:43:14,801 -Eoin! -Eoin! 652 00:43:14,884 --> 00:43:17,012 Eoin! 653 00:43:17,095 --> 00:43:19,389 -Eoin, awak kental. -Apa kejadah? 654 00:43:19,472 --> 00:43:21,057 Ini boleh terbunuh! 655 00:43:21,141 --> 00:43:22,976 -apa...? Tidak, tunggu, tunggu. 656 00:43:23,059 --> 00:43:24,060 apa kamu ketawakan? 657 00:43:24,144 --> 00:43:25,353 Berhenti ketawa! 658 00:43:25,437 --> 00:43:27,272 -Bertenang, kawan. -Tidak tidak. ini... 659 00:43:27,355 --> 00:43:28,356 Ini masalah kamu. 660 00:43:28,440 --> 00:43:30,066 Awak jangan ambil serius! 661 00:43:30,150 --> 00:43:31,735 Hey Hey. Tenang, tenang. Shh. Bertenang. 662 00:43:31,818 --> 00:43:33,069 ini satu kesilapan, kawan. 663 00:43:33,153 --> 00:43:34,237 Ini kemalangan, bukan? 664 00:43:34,321 --> 00:43:36,531 Tidak, tidak, tidak... Tidak, sayang, mereka perlu pergi. 665 00:43:36,614 --> 00:43:38,742 kamu perlu pergi sekarang! 666 00:43:38,825 --> 00:43:40,910 Tidak, saya tidak boleh terima lagi! 667 00:43:40,994 --> 00:43:43,079 Bertenang, tolong. Dengar, Ini satu kemalangan, bukan? 668 00:43:43,163 --> 00:43:46,374 Itulah yang saya katakan. Tetapi dia terus marah. 669 00:43:46,458 --> 00:43:47,584 kamu kecewa, Jamie? 670 00:43:47,667 --> 00:43:51,296 Kamu tahu? kamu tak profesional. awak malas. 671 00:43:51,379 --> 00:43:53,423 Dan... dan kamu adalah pencuri! 672 00:43:53,506 --> 00:43:54,507 Sayang, tolong. 673 00:43:54,591 --> 00:43:56,676 -Pencuri, ini? -Hei, hei, hei, hei! 674 00:43:56,760 --> 00:43:58,803 -Berhenti! Berhenti! -Awak masuk rumah saya. 675 00:43:58,887 --> 00:44:02,932 Awak pecahkan barang saya, awak ambil barang saya, awak... 676 00:44:03,016 --> 00:44:04,184 -Berhenti! 677 00:44:04,267 --> 00:44:05,852 -Berundur. Big Guy! 678 00:44:05,935 --> 00:44:08,313 Whoa-ho! 'David Beckham. 679 00:44:08,396 --> 00:44:10,273 Tolong berhenti. Tolong 680 00:44:10,357 --> 00:44:11,858 tutup mulut? 681 00:44:11,941 --> 00:44:14,486 Oh, sayang, tak apa-apa. tak apa. 682 00:44:14,569 --> 00:44:15,737 Saya baik sahaja. 683 00:44:15,820 --> 00:44:17,989 Awak baik. Kami semua okay. 684 00:44:18,073 --> 00:44:20,700 Bukankah kita, ya? Kami akan betulkan. 685 00:44:20,784 --> 00:44:23,495 Ini hanya kemalangan, okay? Ini hanyalah... 686 00:44:23,578 --> 00:44:25,538 -Hei, berhenti! 687 00:44:25,622 --> 00:44:26,998 -awak buat apa? 688 00:44:27,123 --> 00:44:28,208 Hey Hey! Berhenti! 689 00:44:28,291 --> 00:44:30,418 Berhentilah... Hentikan! 690 00:44:30,502 --> 00:44:32,128 Ayah! Ayah, bukan di rumah saya. 691 00:44:32,212 --> 00:44:34,255 Rumah kamu. Anak saya. 692 00:44:34,339 --> 00:44:35,465 Dan saya akan hukum walau apa pun saya... 693 00:44:35,548 --> 00:44:38,134 -Berhenti! Berhenti! 694 00:44:38,218 --> 00:44:39,677 Ayah, berhenti. 695 00:44:40,720 --> 00:44:42,097 pergi. 696 00:44:57,404 --> 00:44:59,531 -Siapa ayah sekarang? -Saya tak bercakap dengan awak. 697 00:44:59,614 --> 00:45:02,158 -apa saya buat? 698 00:45:33,606 --> 00:45:35,358 -Rory? 699 00:46:06,639 --> 00:46:07,765 Wah. 700 00:46:25,200 --> 00:46:26,493 Hello? 701 00:46:59,442 --> 00:47:00,735 Hello? 702 00:47:12,121 --> 00:47:13,748 Ada sesiapa di sana? 703 00:47:21,798 --> 00:47:23,383 Oh Tuhan. 704 00:47:24,634 --> 00:47:26,427 -Oh Hello. 705 00:47:28,221 --> 00:47:30,807 kamu adalah anjing Rory, Molly, bukan? 706 00:47:31,766 --> 00:47:34,269 Di mana dia, kemudian? Hah? 707 00:47:35,478 --> 00:47:38,690 dia mabuk dalam parit, si keparat? 708 00:47:44,612 --> 00:47:45,905 Baiklah. 709 00:47:46,906 --> 00:47:48,616 Awak nak saya ikut? 710 00:47:49,617 --> 00:47:50,994 Saya datang. 711 00:47:56,165 --> 00:47:58,751 -Ah, tak guna! 712 00:47:58,835 --> 00:48:01,004 Ey? kamu ingat saya sudah selesai dengan kamu? 713 00:48:01,087 --> 00:48:03,006 -tak guna! 714 00:48:04,757 --> 00:48:06,509 Sekarang pergi dari sini! 715 00:48:07,802 --> 00:48:10,763 Dan kalau kamu tak datang sini 716 00:48:10,847 --> 00:48:12,640 kamu pergi balik lah! 717 00:48:21,024 --> 00:48:22,442 Molly, ayuh. 718 00:48:23,234 --> 00:48:24,736 Oh, tak guna. 719 00:48:25,820 --> 00:48:28,531 Molly, ayuh, mari kita pulang sekarang. 720 00:48:34,329 --> 00:48:37,790 Molly, saya tak boleh bersiul dan saya sedang bawa bayi. 721 00:48:41,377 --> 00:48:42,378 Molly? 722 00:48:44,130 --> 00:48:46,549 Molly, di sana awak, anjing. 723 00:49:04,567 --> 00:49:06,611 Molly, apa awak jumpa? 724 00:49:06,694 --> 00:49:07,945 Hah? 725 00:49:33,346 --> 00:49:34,639 Rory? 726 00:49:39,143 --> 00:49:40,853 Rory, kamu di sana? 727 00:49:49,737 --> 00:49:50,947 Molly? 728 00:49:54,283 --> 00:49:55,702 Hello. 729 00:49:56,828 --> 00:49:59,205 Oh, ada sesuatu sudah mati di sini? 730 00:50:02,625 --> 00:50:04,627 tempat apa ini? 731 00:50:04,711 --> 00:50:06,212 -Molly. 732 00:50:06,295 --> 00:50:08,339 -Molly, ayuh. 733 00:50:08,423 --> 00:50:10,341 Oh, awak nak saya turun bersama awak? 734 00:50:10,425 --> 00:50:12,885 Tak boleh. Molly, ayuh. 735 00:50:12,969 --> 00:50:15,346 -Ayuh. baiklah. 736 00:50:15,430 --> 00:50:18,641 kamu tunggu sini, tetapi saya tak akan turun. 737 00:50:18,725 --> 00:50:21,144 saya pergi. saya pergi. 738 00:50:23,980 --> 00:50:26,482 Yeah. Idea yang baik. Tunggu saya. 739 00:50:33,281 --> 00:50:34,490 Molly? 740 00:50:36,451 --> 00:50:37,952 Oh! 741 00:50:38,035 --> 00:50:39,495 Ya tuhan, ini awak. 742 00:50:39,579 --> 00:50:41,456 Kamu ada nampak anjing? 743 00:50:41,539 --> 00:50:42,707 ini anjing Rory. 744 00:50:42,790 --> 00:50:44,375 Lelaki itu yang hilang. 745 00:50:44,459 --> 00:50:46,335 Saya tak tahu jika kamu tahu... 746 00:50:47,503 --> 00:50:50,089 Hei, awak okey ke, Eoin? 747 00:50:54,260 --> 00:50:55,887 Ayah marah saya. 748 00:50:56,596 --> 00:50:59,015 Hei, dengar, um... 749 00:50:59,098 --> 00:51:02,393 Benci. Maksud saya, awak anak dia dan... 750 00:51:07,064 --> 00:51:08,733 Kenapa dia buat macam tu? 751 00:51:11,444 --> 00:51:12,779 Dia cakap... 752 00:51:14,405 --> 00:51:18,451 Dia berkata apabila saya dilahirkan, mak saya mati, dan... 753 00:51:18,534 --> 00:51:19,952 dia... 754 00:51:20,870 --> 00:51:22,872 patut saya dan bukan dia. 755 00:51:23,790 --> 00:51:25,666 alamak. 756 00:51:26,959 --> 00:51:28,544 Maaf. 757 00:51:29,003 --> 00:51:30,838 Mereka semua benci saya. 758 00:51:30,922 --> 00:51:32,715 Saya tak seperti mereka. 759 00:51:34,133 --> 00:51:39,430 Saya tak pandai atau kelakar atau sempoi. saya... 760 00:51:39,514 --> 00:51:41,849 Saya gemuk dan tak berguna. 761 00:51:41,933 --> 00:51:44,644 Shh. jangan menangis. Itu tak benar. 762 00:51:45,603 --> 00:51:47,396 apa kamu akan tahu? 763 00:51:47,480 --> 00:51:51,984 Saya sebenarnya tahu, okay? Inilah pembuli buat. 764 00:51:52,068 --> 00:51:53,611 Baik? Mereka buat kamu... 765 00:51:53,694 --> 00:51:56,072 Mereka buat kamu supaya kamu tak guna 766 00:51:56,155 --> 00:51:58,950 dan... dan mereka dera kamu. 767 00:51:59,033 --> 00:52:00,076 Saya tak didera. 768 00:52:00,159 --> 00:52:02,578 Jom, tengok lebam tu, Eoin. 769 00:52:02,662 --> 00:52:05,081 -kamu perlu beritahu seseorang. -kamu tak boleh beritahu sesiapa. 770 00:52:05,164 --> 00:52:08,918 -kamu perlu beritahu seseorang. -tak, kamu tak boleh beritahu sesiapa. 771 00:52:09,001 --> 00:52:10,336 Okay, okay. 772 00:52:11,379 --> 00:52:14,090 -Saya tak akan beritahu sesiapa. 773 00:52:14,173 --> 00:52:15,925 Saya akan tolong awak. 774 00:52:16,759 --> 00:52:18,761 Tapi awak kena kuat. 775 00:52:18,845 --> 00:52:20,680 -Saya kuat. -tak, maksud saya... 776 00:52:20,763 --> 00:52:22,473 Maksud saya, di atas sini. 777 00:52:26,978 --> 00:52:32,316 Ayah kata orang Inggeris semua penting 778 00:52:32,400 --> 00:52:35,319 diri sendiri, tamak, tapi... awak baik. 779 00:52:36,487 --> 00:52:38,489 Oh, dia sekarang? 780 00:52:38,573 --> 00:52:39,615 Terima kasih. 781 00:52:39,699 --> 00:52:42,910 Tiada siapa pernah layan baik kepada saya. 782 00:52:45,621 --> 00:52:48,165 Baik. awak boleh lepaskan tangan saya, okay? 783 00:52:51,544 --> 00:52:52,879 Saya sukakan awak. 784 00:52:52,962 --> 00:52:55,464 Awak mula sakitkan hati saya. 785 00:52:55,548 --> 00:52:57,592 Tidak, tidak... Tidak, tidak, tidak, Eoin. 786 00:52:57,675 --> 00:52:58,843 Tolong! 787 00:52:58,926 --> 00:53:00,636 Eoin. Tolong... Tolong jangan sakiti saya. 788 00:53:41,177 --> 00:53:42,887 Oliver Cromwell. 789 00:53:44,347 --> 00:53:46,641 Hobnob tak guna! 790 00:53:46,724 --> 00:53:48,809 - Cucuk! -Jamie? 791 00:53:49,727 --> 00:53:51,062 Jamie? 792 00:54:00,696 --> 00:54:03,199 Ayah dan yang lain, mereka di sini? 793 00:54:03,282 --> 00:54:06,285 Tidak, itu... hanya awak dan saya. 794 00:54:07,328 --> 00:54:08,412 kenapa? 795 00:54:09,997 --> 00:54:11,540 Maya? 796 00:54:12,708 --> 00:54:14,418 Hei, apa khabar, sayang? 797 00:54:16,921 --> 00:54:18,673 Anak kita? 798 00:54:18,756 --> 00:54:20,591 Saya nak tunjuk sesuatu kepada awak. 799 00:54:23,928 --> 00:54:25,262 Baik. 800 00:54:27,431 --> 00:54:30,101 -Sayang... -Shh, shh. 801 00:54:30,184 --> 00:54:32,979 Tengok...kita balik rumah ke? 802 00:54:33,062 --> 00:54:34,522 Shh. 803 00:54:35,398 --> 00:54:37,441 -awak buat apa? -Ikut saya. 804 00:54:37,525 --> 00:54:39,485 -Maya, awak kat mana...? 805 00:54:39,568 --> 00:54:41,362 di sini. berlaku di sini. 806 00:54:41,445 --> 00:54:42,738 Maya, Maya! Maya, jom. 807 00:54:42,822 --> 00:54:44,907 beritahu saya apa sedang berlaku. 808 00:54:44,991 --> 00:54:46,575 Eoin cuba bunuh saya. 809 00:54:47,535 --> 00:54:49,870 -Dia... dia apa? -Yeah. 810 00:54:49,954 --> 00:54:51,914 Apa... apa dia buat pada awak? mana dia? 811 00:54:51,998 --> 00:54:53,332 Saya akan bunuh dia! 812 00:54:53,416 --> 00:54:54,667 Tidak, tidak, tidak, dia sudah mati. Dia sudah mati. 813 00:54:54,750 --> 00:54:57,712 Saya tendang dia sebab dia cuba serang saya. 814 00:54:57,795 --> 00:55:00,089 Dan kemudian... dan dia tahan saya. 815 00:55:00,172 --> 00:55:01,298 -Apa? -Saya tak boleh bernafas. 816 00:55:01,382 --> 00:55:03,384 Saya fikir saya akan mati. Saya fikir, "Ini dia." 817 00:55:03,467 --> 00:55:04,802 Dan kemudian mereka keluar dari hutan. 818 00:55:04,885 --> 00:55:06,554 -Mereka? Siapa mereka? -Ada cahaya. 819 00:55:06,637 --> 00:55:08,931 -Siapa keluar dari hutan? -kemudian saya menjerit minta tolong 820 00:55:09,015 --> 00:55:10,307 -dan mereka datang. -Siapa... siapa datang? 821 00:55:10,391 --> 00:55:12,518 The Far Darrig. Orang Kecil. 822 00:55:13,394 --> 00:55:15,521 -Orang Kecil? -Ya, mereka ada pisau ini 823 00:55:15,604 --> 00:55:16,856 dan jubah dan apabila saya 824 00:55:16,939 --> 00:55:18,941 kata dengan lantang, saya tahu... 825 00:55:19,025 --> 00:55:21,235 Hei, hei, hei. tak apa. tak apa. 826 00:55:21,318 --> 00:55:22,653 tak apa. Lihat saya. 827 00:55:22,737 --> 00:55:23,738 Lihat, peluang ini, 828 00:55:23,821 --> 00:55:26,949 kamu tahu... anak kita? 829 00:55:27,033 --> 00:55:29,035 Saya tak boleh bayangkan ini. 830 00:55:29,118 --> 00:55:32,371 -Tetapi ini... -Tidak, tidak. Dia diheret ke sini. 831 00:55:32,455 --> 00:55:34,749 Dia... dia diseret ke sini dan kemudian... 832 00:55:34,832 --> 00:55:37,543 Ha! sana! sana! Lihat ini! Jelaskan itu! 833 00:55:37,626 --> 00:55:38,711 Terangkan. 834 00:55:39,587 --> 00:55:41,881 Tunggu... apa saya lihat di sini? 835 00:55:41,964 --> 00:55:43,507 ini darah, bukan? 836 00:55:43,591 --> 00:55:45,593 Mungkin kamu tidak terima apa yang berlaku. 837 00:55:45,676 --> 00:55:46,969 Oh, tak guna, Jamie. Persetankan. 838 00:55:47,053 --> 00:55:48,387 Lihat, apa saya katakan ialah 839 00:55:48,471 --> 00:55:49,847 mungkin dia sudah lari, okay? 840 00:55:49,930 --> 00:55:51,807 Dia serang kamu, kamu tendang dia, atau 841 00:55:51,891 --> 00:55:55,561 kamu... kamu potong, dan dia lari. 842 00:55:55,644 --> 00:55:57,354 Tidak, itu... bukan itu yang berlaku. 843 00:55:57,438 --> 00:56:00,483 Maya. Maya. ini dari sudut pandangan saya, okay? 844 00:56:00,566 --> 00:56:02,526 Lihat, apa kemungkinan? 845 00:56:03,778 --> 00:56:05,321 apa kemungkinan? 846 00:56:06,614 --> 00:56:08,616 Ada pondok. Okay, ada pondok. 847 00:56:08,699 --> 00:56:10,534 dalam hutan, dan ini seperti. 848 00:56:10,618 --> 00:56:12,620 Dan dia diperbuat daripada batu. 849 00:56:12,703 --> 00:56:14,371 -Ini kelihatan seperti sarang lebah. -Baiklah. 850 00:56:14,455 --> 00:56:16,582 Dan saya rasa ada tulang manusia di sana. 851 00:56:16,665 --> 00:56:18,250 -Molly tunjukkan kepada saya. -Siapa Molly? 852 00:56:18,334 --> 00:56:19,627 kamu tahu, anjing Rory, Molly. 853 00:56:19,710 --> 00:56:20,711 Baiklah, tidak, ayuh. 854 00:56:20,795 --> 00:56:21,837 Jom...jom balik rumah. 855 00:56:21,921 --> 00:56:23,464 Awak tengah tekanan sekarang. 856 00:56:23,547 --> 00:56:25,591 -Tidak, ini bukan tekanan. -Lalu apa itu? 857 00:56:25,674 --> 00:56:27,343 Apa itu? 858 00:56:29,428 --> 00:56:30,888 kamu menjerit. 859 00:56:32,056 --> 00:56:33,933 -Apa? -sejak malam itu, 860 00:56:34,016 --> 00:56:37,228 kamu lebih menjerit. Dan kamu menumbuk sesuatu. 861 00:56:37,311 --> 00:56:39,939 Itu bukan Jamie yang saya kenal. Saya berkahwin dengan lelaki baik. 862 00:56:40,022 --> 00:56:42,024 Dan lihat di mana ini bawa saya! 863 00:56:42,108 --> 00:56:45,319 Yeah. Dan saya juga dipukul, tetapi kamu tak melihat saya... 864 00:56:45,402 --> 00:56:47,530 Dan saya terpaksa tengok... Saya terpaksa tengok! 865 00:56:47,613 --> 00:56:49,907 Kerana mereka ancam kamu dan anak 866 00:56:49,990 --> 00:56:51,408 saya tak dapat buat apa-apa! 867 00:56:52,576 --> 00:56:53,994 kamu tahu seperti apa? 868 00:56:54,328 --> 00:56:56,372 bagaimana untuk seorang lelaki? 869 00:56:57,957 --> 00:56:59,834 Sudah tentu kamu tak lakukan. 870 00:57:00,543 --> 00:57:02,670 Dan ini janji bersungguh-sungguh 871 00:57:02,753 --> 00:57:07,091 yang saya tak mahu berlaku kepada kamu lagi. 872 00:57:09,218 --> 00:57:10,970 awak nak pergi mana? 873 00:57:11,053 --> 00:57:12,805 Kita akan pulang. 874 00:57:12,888 --> 00:57:14,640 kemudian saya pergi ke pub. 875 00:57:38,247 --> 00:57:39,790 Saya akan cuba sekali lagi. 876 00:57:39,874 --> 00:57:41,250 Lebih baik dia jawab! 877 00:57:41,333 --> 00:57:43,627 Eoin, gemuk. awak kat mana? 878 00:57:43,711 --> 00:57:45,796 Da akan mental. Jawab telefon kamu! 879 00:57:45,880 --> 00:57:47,715 Eoin, kami menyewa bilik awak, ya? 880 00:57:47,798 --> 00:57:48,883 Jadi, persetan dan manpus. 881 00:57:48,966 --> 00:57:50,676 Tak payah datang... 882 00:57:50,759 --> 00:57:52,553 Serius, lihat, Da kata semua sudah dimaafkan, ya? 883 00:57:52,636 --> 00:57:54,471 Hubungi kami semula. 884 00:57:54,555 --> 00:57:57,099 - Cucuk. -Tiada tanda abang awak, ya? 885 00:57:57,183 --> 00:57:59,101 kamu dengar panggilan saya? 886 00:57:59,185 --> 00:58:01,604 -Anjing nakal. -Dulu Rory, kini Eoin. 887 00:58:01,687 --> 00:58:03,856 Panggil pengawal, Aisling. Masa untuk melibatkan mereka. 888 00:58:03,939 --> 00:58:06,901 Dengan segala hormat, Father, diamlah. 889 00:58:06,984 --> 00:58:08,569 Ada lelaki kita. 890 00:58:12,031 --> 00:58:13,115 Ayuh. 891 00:58:19,496 --> 00:58:20,873 Kami telah cari kamu, kacak. 892 00:58:20,956 --> 00:58:22,291 -Oh, awak ada? -Mm-hm. 893 00:58:22,374 --> 00:58:23,626 Mana Eoin? 894 00:58:23,709 --> 00:58:26,045 Saya... saya tak tahu. 895 00:58:29,256 --> 00:58:30,883 awak buat apa? 896 00:58:30,966 --> 00:58:32,009 ada sesuatu dalam gigi kamu? 897 00:58:32,092 --> 00:58:33,594 Oh, Ash tahu bagaimana untuk mengesan menipu. 898 00:58:35,137 --> 00:58:36,972 Saya... saya tak berbohong. 899 00:58:37,056 --> 00:58:39,016 dia tak pernah salah, jadi... 900 00:58:39,099 --> 00:58:40,935 jika kamu ada sembunyi sesuatu, dia akan tahu. 901 00:58:41,018 --> 00:58:42,394 tak, tak, serius, saya tak berbohong. 902 00:58:42,478 --> 00:58:45,147 Saya tak melihat Eoin sejak... pagi tadi. 903 00:58:46,106 --> 00:58:48,651 kau budak kecil yang menyedihkan, 904 00:58:48,734 --> 00:58:50,110 Jamie, bukan? Maksud saya, lihat awak. 905 00:58:50,194 --> 00:58:51,862 kamu seperti tin Coke. 906 00:58:51,946 --> 00:58:53,280 kamu semua terkejut tetapi tiada sesiapa 907 00:58:53,364 --> 00:58:54,615 untuk pecahkan cincin-tarik. 908 00:58:56,408 --> 00:58:58,494 Jadi dia tahu di mana Eoin? 909 00:59:00,287 --> 00:59:01,872 Dia tahu sesuatu. 910 00:59:01,956 --> 00:59:04,124 Beritahu kami, Jamie. Lepaskan luahan kamu. 911 00:59:04,208 --> 00:59:05,751 Biarkan budak itu. 912 00:59:05,834 --> 00:59:07,795 kamu akan fikir urusan kamu sendiri? 913 00:59:07,878 --> 00:59:11,423 Ini urusan kami. Dia tinggal di kampung kami. 914 00:59:11,507 --> 00:59:13,550 -Untuk, seperti, lima minit. -kamu dihalang. 915 00:59:15,094 --> 00:59:16,303 Saya rasa awak patut pergi sekarang. 916 00:59:16,387 --> 00:59:18,097 Ya, tak sehingga kita uruskan ini, okey? 917 00:59:18,180 --> 00:59:19,890 Oh, kami semua tahu cara kamu 918 00:59:19,974 --> 00:59:21,058 Whelans uruskan sesuatu. 919 00:59:21,141 --> 00:59:22,142 Yeah. Mm-hmm. 920 00:59:22,851 --> 00:59:25,896 Nah, jika kamu tahu apa-apa, atau kamu 921 00:59:25,980 --> 00:59:27,106 dengar apa-apa, kamu datang kepada kami. 922 00:59:28,148 --> 00:59:29,316 Kepada kita. 923 00:59:29,400 --> 00:59:32,403 Dan bukan isteri kamu atau suami kamu, dan bukan 924 00:59:32,486 --> 00:59:34,780 kepada Niamh atau orang tempatan, boleh? 925 00:59:34,863 --> 00:59:36,699 Dan jangan pergi ke pengawal tak guna! 926 00:59:36,782 --> 00:59:39,285 -kamu datang kepada kami. Baiklah? -Yeah. 927 00:59:39,368 --> 00:59:41,412 Itu sahaja sekarang. Ayuh. Keluar! 928 00:59:41,495 --> 00:59:43,038 Selamat tinggal, Jamie. 929 00:59:46,959 --> 00:59:49,420 Guinness memang tak guna di sini. 930 00:59:52,673 --> 00:59:54,466 -kamu baik? -Saya baik. saya baik. 931 00:59:54,550 --> 00:59:56,677 -Saya minta maaf. -tak, jangan risau. 932 00:59:56,760 --> 00:59:59,138 Terima kasih kerana menyokong saya, walaupun. 933 01:00:00,097 --> 01:00:02,141 -Nak tambah lagi? -satu lagi. 934 01:00:02,224 --> 01:00:04,435 -Lelaki baik. -Terima kasih. 935 01:00:32,338 --> 01:00:35,174 tak guna. 936 01:00:51,774 --> 01:00:53,400 Tolong saya! 937 01:00:59,740 --> 01:01:02,076 Tolong! 938 01:01:37,694 --> 01:01:39,405 Oh, tak guna. 939 01:01:56,922 --> 01:01:58,549 Oh, tak guna. 940 01:02:11,812 --> 01:02:13,981 Amumma wikka sayang. 941 01:02:17,151 --> 01:02:18,777 Amum! Ah! 942 01:02:21,905 --> 01:02:25,117 Oh tolonglah! tak guna! 943 01:02:27,536 --> 01:02:29,204 -Oh... 944 01:02:38,213 --> 01:02:40,924 tak guna! Okay, Okay... 945 01:02:46,096 --> 01:02:49,141 tak guna! 946 01:03:48,700 --> 01:03:51,078 Hai, sayang. kamu tahu Krav Maga...? 947 01:03:52,037 --> 01:03:53,539 -Apa awak...? -Shh,shh,shh. 948 01:03:53,622 --> 01:03:54,623 saya cuma pergi untuk sepasang... 949 01:03:54,706 --> 01:03:55,791 Saya nak tunjukkan sesuatu kepada kamu. 950 01:03:56,833 --> 01:03:57,918 Apa? 951 01:03:58,627 --> 01:04:00,796 tak, ini kali terakhir saya pergi ke pub. 952 01:04:00,879 --> 01:04:02,548 Ow, sayang, ow! Awak menyakiti saya. 953 01:04:02,631 --> 01:04:05,384 -Tengok dalam beg. -Kenapa? 954 01:04:07,052 --> 01:04:08,136 apa awak mengarut? 955 01:04:08,220 --> 01:04:09,221 kamu percaya saya sekarang? 956 01:04:09,304 --> 01:04:10,597 Oh, persetankan saya, itu adalah kepala! 957 01:04:11,848 --> 01:04:14,226 -Itu kepala. -Saya tahu. Saya tahu. 958 01:04:17,729 --> 01:04:19,606 -awak buat apa? -apa saya buat? 959 01:04:19,690 --> 01:04:21,942 Saya... saya tak buat apa-apa. Itu... itu bukan saya. 960 01:04:22,025 --> 01:04:23,318 Okay, saya nampak satu. 961 01:04:23,402 --> 01:04:24,987 Ini datang melalui tingkap dan 962 01:04:25,070 --> 01:04:27,781 Dia tinggalkan seperti itu... 963 01:04:27,864 --> 01:04:30,367 budak penghantar pizza. 964 01:04:30,450 --> 01:04:33,203 Ah, a-ha. Saya dapat foto. Saya ambil banyak... 965 01:04:33,287 --> 01:04:36,039 Saya ambil banyak gambar. ambil banyak foto. emm... 966 01:04:36,123 --> 01:04:38,417 tak guna, mereka sangat pelik. 967 01:04:38,500 --> 01:04:41,003 Saya fikir ini idea mereka tentang hadiah. 968 01:04:41,795 --> 01:04:43,672 -siapa... idea siapa? -Orang Kecil. 969 01:04:43,755 --> 01:04:45,257 The Redcaps. The Far Darrig. 970 01:04:45,340 --> 01:04:47,634 Mereka wujud. Sayang, mereka wujud. 971 01:04:47,718 --> 01:04:51,638 Dan mereka bunuh Eoin. Dan kita perlu bawa kepada polis. 972 01:04:51,722 --> 01:04:52,723 Dan beritahu mereka apa? 973 01:04:52,806 --> 01:04:53,807 dia telah dipenggal oleh 974 01:04:53,890 --> 01:04:55,809 sekumpulan leprechaun? 975 01:04:58,562 --> 01:04:59,813 Oh Tuhan. 976 01:04:59,896 --> 01:05:01,231 -Oh, fuck, oh, fuck... -Oh... 977 01:05:01,315 --> 01:05:02,566 Sembunyikan itu, letak jauh-jauh. 978 01:05:02,649 --> 01:05:03,900 -Saya akan buang. 979 01:05:17,456 --> 01:05:20,375 Eh... Siapa dia? 980 01:05:20,459 --> 01:05:22,127 Saya mahu jawapan, Jamie! 981 01:05:23,337 --> 01:05:25,464 Lihat, maaf, ini... Ini betul-betul lewat. 982 01:05:25,547 --> 01:05:27,341 Kami sebenarnya nak tidur. 983 01:05:27,424 --> 01:05:29,343 mana anak saya? 984 01:05:29,426 --> 01:05:30,844 Lihat, ayah... 985 01:05:30,927 --> 01:05:34,389 Colm, saya... Saya tak tahu apa awak cakapkan. 986 01:05:34,473 --> 01:05:36,058 Dia tak pernah tinggalkan tempat ini! 987 01:05:36,141 --> 01:05:38,352 Saya rasa kamu tahu apa berlaku! 988 01:05:38,435 --> 01:05:40,854 Tidak, kami tiada kaitan dengannya. 989 01:05:41,938 --> 01:05:42,981 Semua tiada kaitan? 990 01:05:43,774 --> 01:05:45,692 Tiada apa, tiada apa. Kami tidak ada kaitan dengan apa-apa. 991 01:05:45,776 --> 01:05:48,111 Oh, ya, ya, ya, ya, ya, kamu lakukan! awak buat! 992 01:05:48,195 --> 01:05:50,280 awak buat! awak buat! awak buat! 993 01:05:50,364 --> 01:05:54,117 kamu tahu sesuatu! Sekarang buka pintu ini! 994 01:05:54,201 --> 01:05:57,496 Whoa! Pergi sekarang atau saya... Saya telefon polis! 995 01:05:57,579 --> 01:06:00,207 -Saya... Saya sedang dail. 996 01:06:00,290 --> 01:06:01,958 Baiklah, tenangkan diri. 997 01:06:02,042 --> 01:06:04,252 Kami... kami akan pergi sekarang. 998 01:06:07,881 --> 01:06:09,549 Ayuh, anak-anak! 999 01:06:18,767 --> 01:06:22,062 Oh, persetankan saya. Maya, mana telefon awak? 1000 01:06:22,145 --> 01:06:24,189 -Tidak! 1001 01:06:25,148 --> 01:06:26,608 -Keluar! 1002 01:06:26,692 --> 01:06:29,361 Pergi. Awak... awak tak boleh buat ni! 1003 01:06:29,444 --> 01:06:31,530 Jamie, budak, 1004 01:06:32,322 --> 01:06:36,743 bila bercakap tentang keluarga, saya buat apa sahaja yang saya mahu. 1005 01:06:54,886 --> 01:06:57,097 -Jamie, dengar. 1006 01:06:57,180 --> 01:07:00,142 Jika ini kemalangan, saya faham. Hm? 1007 01:07:00,225 --> 01:07:01,852 Eoin seorang yang kekok dan saya sudah 1008 01:07:01,935 --> 01:07:04,604 cukup lama dengar alasan. 1009 01:07:04,688 --> 01:07:07,065 Jika dia menyentuh missus kamu, dia juga ada 1010 01:07:07,149 --> 01:07:09,860 di sana, dan... dan saya minta maaf. 1011 01:07:09,943 --> 01:07:11,820 -Tetapi kamu perlu beritahu saya. 1012 01:07:11,903 --> 01:07:12,904 Baik... 1013 01:07:12,988 --> 01:07:14,781 Dan saya yang akan hukum. 1014 01:07:19,578 --> 01:07:23,540 Di mana Puan Jamie, ya? 1015 01:07:23,623 --> 01:07:27,085 Dia pendiam. 1016 01:07:30,005 --> 01:07:33,091 Aw. apa kita ada... 1017 01:07:35,594 --> 01:07:38,472 Awak tak jawab saya, budak Jamie. 1018 01:07:38,555 --> 01:07:41,725 Apa? Apa? 1019 01:07:41,808 --> 01:07:44,352 kamu mungkin fikir cara lain 1020 01:07:44,436 --> 01:07:46,021 -untuk dapatkan bantuan. -Shit! 1021 01:07:46,104 --> 01:07:50,066 Biar saya yakinkan kamu, ini bukan rodeo saya. 1022 01:08:01,328 --> 01:08:03,413 Tidak, tidak, tidak... Persetan! 1023 01:08:05,248 --> 01:08:07,834 Peluang terakhir, Jamie. 1024 01:08:14,132 --> 01:08:15,759 Apa itu? 1025 01:08:15,842 --> 01:08:16,927 Mereka... 1026 01:08:18,178 --> 01:08:19,846 -Apa? -Mereka... 1027 01:08:21,807 --> 01:08:24,351 Apa? Tidak! 1028 01:08:27,062 --> 01:08:28,688 -Oh, tak guna! 1029 01:08:29,648 --> 01:08:32,400 Ini... 1030 01:08:33,235 --> 01:08:34,945 -ini Eoin. -Eoin? 1031 01:08:35,946 --> 01:08:37,072 Eoin! 1032 01:08:37,155 --> 01:08:42,077 Eoin! 1033 01:08:42,160 --> 01:08:44,496 Tolong, kami perlukan bantuan kamu! 1034 01:08:44,579 --> 01:08:46,122 Saya akan bunuh dia! 1035 01:08:51,127 --> 01:08:54,297 Oh, tak guna! tak guna! 1036 01:09:03,598 --> 01:09:05,350 Persetankan tempat ini. 1037 01:09:20,615 --> 01:09:21,700 Killian! 1038 01:09:22,784 --> 01:09:24,786 awak kat mana? Pergi dari sini! 1039 01:09:27,414 --> 01:09:28,790 Killy! 1040 01:09:32,043 --> 01:09:34,546 Oh! persetankan saya! 1041 01:09:56,693 --> 01:09:57,777 Maya. 1042 01:10:17,130 --> 01:10:19,299 -Persetan! 1043 01:10:21,509 --> 01:10:23,720 Ayuh, keparat. Cuba! 1044 01:10:25,847 --> 01:10:27,223 Teruskan. Teruskan. 1045 01:10:27,307 --> 01:10:28,850 Keluar! Keluar! 1046 01:10:28,934 --> 01:10:30,769 tak guna! Oh! 1047 01:10:36,816 --> 01:10:38,360 Awak baik di sana, kawan? 1048 01:10:38,443 --> 01:10:39,444 Nampaknya kamu sedang bersiap sedia 1049 01:10:39,527 --> 01:10:40,570 untuk sarapan pagi, ya? 1050 01:10:40,654 --> 01:10:41,988 Oh-ho-ho! 1051 01:10:42,072 --> 01:10:44,616 Ayuh, kemudian. Awak akan buat ini? 1052 01:10:44,699 --> 01:10:46,618 Ayuh. 1053 01:10:46,701 --> 01:10:47,786 Ayuh. 1054 01:10:47,869 --> 01:10:48,954 Apa tunggu lagi 1055 01:10:52,082 --> 01:10:53,792 Oh, tidak, saya minta maaf. 1056 01:10:53,875 --> 01:10:55,835 Saya minta maaf. saya...saya... 1057 01:10:55,919 --> 01:10:57,337 Saya tidak bermaksud... 1058 01:11:01,508 --> 01:11:03,051 Oh, Tuhan, tidak. 1059 01:11:03,134 --> 01:11:04,970 Oh, Tuhan, tak. 1060 01:11:05,053 --> 01:11:07,180 Tolong, Tuhan, ini tak adil. 1061 01:11:07,263 --> 01:11:09,140 Tidak, tidak, ini tidak adil. 1062 01:11:11,434 --> 01:11:14,104 Kami hanya datang ke sini untuk berdamai. 1063 01:11:14,187 --> 01:11:16,731 Kami mahukan ketenangan untuk anak kami. 1064 01:11:16,815 --> 01:11:19,275 kamu... kamu menangis? 1065 01:11:19,359 --> 01:11:21,027 Ini tak adil. 1066 01:11:21,111 --> 01:11:23,446 Adil? Tengok saya, tengok saya! 1067 01:11:23,530 --> 01:11:25,699 Bila bergaduh macam perempuan... 1068 01:11:25,782 --> 01:11:27,742 Tidak! Oh tolonglah... 1069 01:11:27,826 --> 01:11:29,619 ... kau macam perempuan. 1070 01:11:30,787 --> 01:11:34,082 Tidak tidak tidak Tidak. Tidak tidak... 1071 01:11:34,165 --> 01:11:37,585 mana adil? mana adil? 1072 01:11:42,007 --> 01:11:44,718 Killian? kamu dapat dia? 1073 01:11:50,598 --> 01:11:51,975 tak guna! 1074 01:11:52,058 --> 01:11:54,978 Hello Hello? Oh, tak guna, tak guna. 1075 01:11:55,061 --> 01:11:57,689 ya. Ya! 1076 01:11:57,772 --> 01:11:58,940 Hello? 1077 01:12:01,317 --> 01:12:05,280 Tolong, saya perlukan bantuan kamu! Hello? 1078 01:12:06,448 --> 01:12:07,657 Tolonglah! 1079 01:12:08,992 --> 01:12:10,785 Ada sesiapa di sana? 1080 01:12:21,963 --> 01:12:25,091 Saya akan berikan apa sahaja yang kamu mahu. 1081 01:12:25,175 --> 01:12:26,384 Killian! 1082 01:12:26,468 --> 01:12:29,721 Saya di sini, Da! Dia menangis seperti bayi. 1083 01:12:29,804 --> 01:12:32,515 bukan? Seperti bayi tak guna, ya? 1084 01:12:32,599 --> 01:12:36,603 Tidak! Tengok awak itu. 1085 01:12:37,854 --> 01:12:39,731 Saya tak tahu apa yang berlaku kepada Eoin. 1086 01:12:39,814 --> 01:12:41,441 Oh, baiklah... 1087 01:12:43,109 --> 01:12:45,361 Saya ada kepala. Hmm? 1088 01:12:46,571 --> 01:12:49,115 -Sekarang di mana yang lain? -Kepala Eoin? Apa? 1089 01:12:49,199 --> 01:12:50,658 Diamlah, Killian. 1090 01:12:51,993 --> 01:12:54,287 saya cuma mahu mengebumikan saya, hmm? 1091 01:12:55,288 --> 01:12:57,207 Semua dia. 1092 01:12:57,290 --> 01:13:00,210 -Sekarang, mana dia? -Saya tak tahu. 1093 01:13:01,419 --> 01:13:02,504 Tidak? 1094 01:13:03,421 --> 01:13:06,841 isteri kamu, bukan? Hah? 1095 01:13:08,551 --> 01:13:12,055 Oh! Oh, bejaysus, lihat itu. 1096 01:13:12,138 --> 01:13:13,681 Awak tikam dia dari belakang, ya? 1097 01:13:13,765 --> 01:13:15,517 kamu adalah hero, bukan? 1098 01:13:16,893 --> 01:13:22,357 Sekarang, beritahu saya perkara sebenar? 1099 01:13:24,400 --> 01:13:25,819 -Hah? Hah? -Oh tolonglah. 1100 01:13:25,902 --> 01:13:27,904 Saya akan beritahu kamu. 1101 01:13:27,987 --> 01:13:29,447 Saya akan beritahu kamu. Saya akan beritahu 1102 01:13:29,531 --> 01:13:31,032 kamu, tetapi kamu tak akan sukakan. 1103 01:13:32,158 --> 01:13:33,827 Cuba saya. 1104 01:13:33,910 --> 01:13:35,870 ini Far Darrig. 1105 01:13:36,788 --> 01:13:37,956 The Redcaps. 1106 01:13:38,039 --> 01:13:40,708 Orang Kecil. Mereka wujud. 1107 01:13:40,792 --> 01:13:43,378 Killian, hentikan! alamak. 1108 01:13:44,921 --> 01:13:48,883 Awak tahu, saya datang ke sini untuk bunuh awak. 1109 01:13:49,676 --> 01:13:54,514 Tetapi jika kamu beritahu saya di mana mereka 1110 01:13:54,597 --> 01:13:57,809 yang tahu tentang anak saya, 1111 01:13:57,892 --> 01:14:00,979 mungkin, mungkin... saya tak perlu. 1112 01:14:02,480 --> 01:14:05,441 Jadi kamu akan beritahu saya di mana saya 1113 01:14:05,525 --> 01:14:08,820 boleh cari pelacur yang kamu panggil isteri? 1114 01:14:36,347 --> 01:14:38,224 tak, tak, tak, bukan sekarang. 1115 01:14:40,935 --> 01:14:43,813 Da! Da, dia ada di sini! 1116 01:14:45,982 --> 01:14:48,234 Ya, jalang yang tersepit itu ada di sini! 1117 01:14:48,318 --> 01:14:49,944 Baik. Baik. 1118 01:14:55,825 --> 01:14:57,327 Awak bunuh abang saya. 1119 01:14:58,703 --> 01:15:00,371 kau jalang! 1120 01:15:10,048 --> 01:15:11,633 Saya akan kelar kepala. 1121 01:15:12,967 --> 01:15:15,178 Saya rasa kita tak perlukan dia lagi, ya? 1122 01:15:15,261 --> 01:15:16,763 -Lihat sini. -Shh. 1123 01:15:16,846 --> 01:15:18,973 Bunuh tak berguna itu, Killian. 1124 01:15:19,432 --> 01:15:20,892 -Betul ke? -tak. 1125 01:15:20,975 --> 01:15:23,394 Sudah tiba masa kamu menjadi lelaki, nak. 1126 01:15:23,478 --> 01:15:24,938 tidak... 1127 01:15:25,021 --> 01:15:26,522 -Tidak. 1128 01:15:26,606 --> 01:15:28,775 -Saya akan buat kamu bangga, Da. -Tidak. 1129 01:15:28,858 --> 01:15:31,736 Tolong, tolong, tolong jangan bunuh saya. Tolong jangan bunuh saya. 1130 01:15:31,819 --> 01:15:34,322 Saya merayu pada awak. Saya merayu, tolong. 1131 01:15:34,405 --> 01:15:39,035 Apa... macam mana kalau polis tangkap awak? 1132 01:15:39,827 --> 01:15:42,455 kamu akan menyesal. kamu akan. kamu akan. 1133 01:15:42,538 --> 01:15:44,499 Oh, tidak, ini dia. Inilah dia. 1134 01:15:46,251 --> 01:15:50,046 Maya, saya sayang awak, saya sayang awak... 1135 01:15:58,388 --> 01:16:00,181 Apa kejadah? 1136 01:16:07,021 --> 01:16:09,232 Da, lepaskan saya! 1137 01:16:13,945 --> 01:16:17,365 -Apa itu? -Tikus besar? 1138 01:16:18,574 --> 01:16:20,451 Dia ada pakaian. 1139 01:16:20,535 --> 01:16:22,662 Atau monyet? 1140 01:16:22,745 --> 01:16:24,956 Dia ada pakaian! 1141 01:16:25,039 --> 01:16:27,292 Nah, monyet memakai pakaian dalam sarkas. 1142 01:16:27,375 --> 01:16:29,002 kamu patut berada dalam sarkas tak guna. 1143 01:16:29,085 --> 01:16:31,337 Fikir logik sikit, kamu tahu? 1144 01:16:42,390 --> 01:16:43,808 -Killian. -Yeah? 1145 01:16:43,891 --> 01:16:45,768 Pergi ke van dan ambil pistol. 1146 01:16:45,852 --> 01:16:48,146 -Apa? -Teruskan! 1147 01:16:51,149 --> 01:16:52,191 tak. 1148 01:16:52,275 --> 01:16:55,194 tak! Ayah, tak! 1149 01:17:07,498 --> 01:17:08,624 Ambil. 1150 01:17:08,708 --> 01:17:10,918 -Ya, ambil. 1151 01:17:16,174 --> 01:17:18,676 -Persetan awak! 1152 01:17:18,760 --> 01:17:20,762 Apa kejadah? 1153 01:17:20,845 --> 01:17:23,848 tak guna... 1154 01:17:39,072 --> 01:17:40,615 Oh, jahat... 1155 01:18:18,319 --> 01:18:20,113 tak begitu bijak, kan? 1156 01:18:20,196 --> 01:18:22,281 Oh, ya, lihat otak kamu. 1157 01:18:22,365 --> 01:18:23,741 kamu suka itu, kan? 1158 01:18:35,503 --> 01:18:36,838 hentikan. 1159 01:18:38,714 --> 01:18:41,342 henti gelisah. 1160 01:18:41,426 --> 01:18:43,010 apa awak akan lakukan, lepaskan saya? 1161 01:18:43,094 --> 01:18:45,179 Gadis babi, bukan? 1162 01:18:45,263 --> 01:18:48,683 -Perut pecah! 1163 01:18:49,517 --> 01:18:50,810 kita pergi. 1164 01:18:53,271 --> 01:18:55,231 Da! 1165 01:19:02,530 --> 01:19:05,450 tak tak... 1166 01:19:13,166 --> 01:19:15,793 Jadi, siapa mahu melihat saya memotong lagi? 1167 01:19:15,877 --> 01:19:17,378 saya memotong lagi? 1168 01:19:17,462 --> 01:19:19,297 Tengok. Lihatlah! 1169 01:19:19,380 --> 01:19:22,467 Lihat apa berlaku kepada gadis nakal! 1170 01:19:28,848 --> 01:19:30,016 Da... 1171 01:19:31,392 --> 01:19:32,602 Da! 1172 01:19:34,103 --> 01:19:35,813 Da! 1173 01:19:55,208 --> 01:19:57,251 -Hei, Killian. 1174 01:19:57,335 --> 01:19:59,587 Lihat apa mereka lakukan, Da! Lihat apa mereka lakukan! 1175 01:19:59,670 --> 01:20:01,506 Buka pintu! 1176 01:20:01,589 --> 01:20:02,590 fuck off! 1177 01:20:02,673 --> 01:20:03,841 -Keluar dari situ! 1178 01:20:03,925 --> 01:20:05,718 -Ayuh! 1179 01:20:06,385 --> 01:20:08,346 -Persetan! Hei, Da! 1180 01:20:10,973 --> 01:20:13,017 Tolong, Da! 1181 01:20:16,812 --> 01:20:19,565 Datang ke sini, nak. Datang sini. 1182 01:20:21,984 --> 01:20:25,821 tak, tak! Oh, Killian. Killian... 1183 01:20:25,905 --> 01:20:29,158 -tak tak tak tak... 1184 01:20:31,744 --> 01:20:34,038 Dengar, nak... 1185 01:20:35,831 --> 01:20:37,833 Saya tak pernah beritahu kamu ini, tetapi... 1186 01:20:38,793 --> 01:20:40,378 Saya bangga dengan awak. 1187 01:20:41,379 --> 01:20:43,381 Saya sangat bangga dengan awak. 1188 01:20:44,382 --> 01:20:46,467 Saya... saya ada... 1189 01:20:46,551 --> 01:20:48,469 Saya sentiasa berbangga dengan awak. 1190 01:21:09,323 --> 01:21:10,700 Maya. 1191 01:21:10,783 --> 01:21:13,411 Maya! 1192 01:21:13,494 --> 01:21:14,787 Jamie! 1193 01:21:17,665 --> 01:21:19,292 Itu milik saya! Milik saya! 1194 01:21:20,293 --> 01:21:21,544 -tak tak tak! 1195 01:21:21,627 --> 01:21:22,628 Tiada pukulan. 1196 01:21:22,712 --> 01:21:24,130 Mereka bantu kita. Mereka bantu kita. 1197 01:21:24,213 --> 01:21:26,924 -Billy bodoh. -Mereka wujud. 1198 01:21:27,925 --> 01:21:29,885 Mereka wujud. Mereka wujud. 1199 01:21:29,969 --> 01:21:32,638 Sudah beritahu kamu, bukan? 1200 01:21:32,722 --> 01:21:34,181 -Baik. 1201 01:21:35,558 --> 01:21:37,351 Kita perlu hubungi ambulans. 1202 01:21:37,435 --> 01:21:39,020 -Kita perlu hubungi ambulans. 1203 01:21:39,103 --> 01:21:40,938 kamu tak waras? 1204 01:21:41,022 --> 01:21:42,523 Bagaimana kita nak terangkan benda ini? 1205 01:21:42,607 --> 01:21:43,983 sedap. Yum. 1206 01:21:44,066 --> 01:21:45,818 -Baik, bernafas. 1207 01:21:45,901 --> 01:21:47,445 Pergi dari anak perempuan saya! 1208 01:21:50,448 --> 01:21:52,825 -Apa? Hah? tak! 1209 01:21:52,908 --> 01:21:54,577 Kepada clochán, lari! 1210 01:21:54,660 --> 01:21:56,495 -Lari. Pergi dari sini! Pergi dari sini! 1211 01:21:57,622 --> 01:22:00,750 Aisling... 1212 01:22:01,876 --> 01:22:03,085 Aisling... 1213 01:22:05,129 --> 01:22:06,881 Semua baik, bernafas. 1214 01:22:08,341 --> 01:22:10,843 Baik. Semua baik. Bernafas. 1215 01:22:12,970 --> 01:22:14,972 Ya, bernafas. 1216 01:22:20,728 --> 01:22:23,522 awak buat apa pada bidadari saya? 1217 01:22:23,606 --> 01:22:25,608 Bukan kali ini. 1218 01:22:26,859 --> 01:22:29,654 -tak, tak, tak, Jamie! tak, tak... -Hei. Hey. 1219 01:22:29,737 --> 01:22:33,199 Hanya kamu dan saya di dunia ini. 1220 01:22:43,292 --> 01:22:45,169 Mari kita selesaikan benda ini seperti lelaki. 1221 01:22:48,214 --> 01:22:50,299 -tak, tak, tak, tak, tak... 1222 01:22:50,383 --> 01:22:52,802 tak guna! Maya! 1223 01:22:52,885 --> 01:22:54,345 -Redcaps? 1224 01:22:55,971 --> 01:22:57,640 persetankan saya! 1225 01:22:59,975 --> 01:23:02,395 Ibu saya pernah bercerita kepada saya. 1226 01:23:03,479 --> 01:23:04,939 Orang ramai akan... 1227 01:23:05,773 --> 01:23:08,984 mintalah nikmat, untuk emas, untuk cinta... 1228 01:23:13,239 --> 01:23:15,950 Tetapi sentiasa ada harga yang perlu dibayar. 1229 01:23:19,245 --> 01:23:24,250 Lihat... mereka adalah siput terakhir saya. 1230 01:23:24,333 --> 01:23:25,876 Tugas berat, itu 1231 01:23:25,960 --> 01:23:27,878 akan meledakkan otak kamu! 1232 01:23:27,962 --> 01:23:31,716 -Ini hanya... tembakan burung. 1233 01:23:32,633 --> 01:23:33,676 Saya perlu mendekati 1234 01:23:33,759 --> 01:23:34,760 untuk akhiri. 1235 01:23:34,844 --> 01:23:36,929 Tolong, tolong, tolong, tolong, jangan bunuh kami. 1236 01:23:37,012 --> 01:23:38,639 Bunuh kamu? tak. 1237 01:23:38,723 --> 01:23:40,599 tak. Dari sini... 1238 01:23:41,851 --> 01:23:44,729 ini akan menyakiti kamu, tetapi kamu akan hidup. 1239 01:23:46,147 --> 01:23:47,732 Anak kamu, walaupun... 1240 01:23:49,442 --> 01:23:52,528 Awak bunuh anak saya, saya bunuh anak awak! 1241 01:23:58,284 --> 01:23:59,702 -Kau bodoh! 1242 01:24:11,464 --> 01:24:13,466 berapa jauh yang saya perlu? 1243 01:24:24,101 --> 01:24:25,728 awak okay? 1244 01:24:27,271 --> 01:24:30,775 Sudah tentu tak, saya sedang... Saya sedang mengandung anak kita. 1245 01:24:32,359 --> 01:24:34,528 -Baik. Baik. 1246 01:24:52,922 --> 01:24:54,590 kenduri. 1247 01:24:54,673 --> 01:24:56,884 -Teruskan bernafas, sayang. 1248 01:24:56,967 --> 01:24:59,261 Teruskan bernafas. Ini baik saja. 1249 01:24:59,345 --> 01:25:03,265 -Ah! Oh, hati-hati dengan kaca. 1250 01:25:03,349 --> 01:25:04,767 Datang sini. cuma... 1251 01:25:04,850 --> 01:25:06,977 -Oh, tak apa. -Ooh! 1252 01:25:07,061 --> 01:25:08,604 -Baik. -Baik. 1253 01:25:08,687 --> 01:25:11,357 -Baik. Baik. 1254 01:25:16,028 --> 01:25:17,822 -bernafas, sayang. -Saya takut. 1255 01:25:17,905 --> 01:25:18,906 bernafas. Jangan takut. 1256 01:25:20,115 --> 01:25:22,284 Saya di sini. Jangan takut. 1257 01:25:22,368 --> 01:25:24,078 -Jangan takut, saya di sini. 1258 01:25:24,161 --> 01:25:27,414 kamu lakukan yang terbaik. Di sana, itu sahaja. Teruskan, tolak. 1259 01:25:27,498 --> 01:25:29,583 -Baik. 1260 01:25:29,667 --> 01:25:32,211 -Baik. 1261 01:25:32,294 --> 01:25:34,129 -Betul, itu sahaja. 1262 01:25:34,213 --> 01:25:35,673 Okay, sayang. 1263 01:25:35,756 --> 01:25:38,717 -Dia datang. 1264 01:25:50,604 --> 01:25:52,731 -dia datang. dia datang. 1265 01:25:52,815 --> 01:25:54,567 -Oh! 1266 01:25:54,650 --> 01:25:56,861 Oh! ini anak perempuan! 1267 01:25:56,944 --> 01:25:59,363 -ini anak perempuan. 1268 01:26:05,911 --> 01:26:06,954 Hey! 1269 01:26:07,037 --> 01:26:08,247 -Hai. -Hai. 1270 01:26:08,330 --> 01:26:11,166 -Saya berbangga dengan kamu. -Awak okay. 1271 01:26:11,250 --> 01:26:13,669 -Oh, awak okay. 1272 01:26:16,088 --> 01:26:17,840 -Hai. 1273 01:26:58,422 --> 01:27:00,507 -Selamat hari. -Ah. Apa khabar? 1274 01:27:00,591 --> 01:27:02,801 Saya... saya baik saja. Saya bagus. 1275 01:27:05,012 --> 01:27:06,388 Untuk bercukur? 1276 01:27:07,431 --> 01:27:09,058 Sesuatu seperti itu. 1277 01:27:09,725 --> 01:27:13,145 -Ada ubat penahan sakit? -Ah, pasti. Sudah tentu. 1278 01:27:35,876 --> 01:27:38,045 saya pergi kemas. 1279 01:27:40,881 --> 01:27:42,967 Saya perlu bersihkan van itu. 1280 01:27:45,719 --> 01:27:48,138 darah di seluruh rumah ini. 1281 01:27:53,727 --> 01:27:55,813 apa kita akan beritahu semua orang, eh? 1282 01:27:55,896 --> 01:27:59,024 Shh. Apa sahaja yang kita beritahu, 1283 01:27:59,108 --> 01:28:01,735 mereka akan reka cerita, bukan? 1284 01:28:02,653 --> 01:28:05,698 Tetapi pada masa ini, saya tak peduli. 1285 01:28:14,248 --> 01:28:15,541 Yeah. 1286 01:28:18,711 --> 01:28:20,087 Sempurna. 1287 01:28:49,950 --> 01:28:52,494 Pembatalan bunyi, tinggi. 1288 01:28:54,288 --> 01:28:56,582 Trauma dan - 1289 01:28:56,665 --> 01:28:59,835 akses Kuasa Penyembuhan 1290 01:28:59,918 --> 01:29:02,171 Melalui Kesedaran, oleh Dr. Mark Oliver. 1291 01:29:03,422 --> 01:29:05,257 Untuk sembuh daripada trauma adalah 1292 01:29:05,340 --> 01:29:09,136 untuk ubah persepsi traumatik 1293 01:29:09,219 --> 01:29:11,847 daripada tak berdaya untuk mengawal. 1294 01:29:11,930 --> 01:29:16,393 Dengan ikuti enam kaedah pemisahan mudah saya... 1295 01:29:55,724 --> 01:29:58,435 Tidak! Tidak! 1296 01:30:08,821 --> 01:30:11,281 Jamie, awak di mana? 1297 01:30:11,365 --> 01:30:13,408 Jamie! 1298 01:30:13,492 --> 01:30:15,786 Jamie, mereka bawa dia! Dia hilang! 1299 01:30:18,413 --> 01:30:19,456 Jamie! 1300 01:30:27,881 --> 01:30:29,508 Ayuh. 1301 01:30:29,591 --> 01:30:31,844 Ayuh. Baik. 1302 01:30:33,971 --> 01:30:35,180 Baik. 1303 01:32:19,576 --> 01:32:21,411 Bagi anak saya. 1304 01:32:22,120 --> 01:32:23,747 Anak saya. 1305 01:32:23,830 --> 01:32:25,540 Ah! Belakang belakang! 1306 01:32:25,624 --> 01:32:27,542 Tidak, kamu tidak boleh! 1307 01:32:27,626 --> 01:32:30,337 -Keluar! Keluar! 1308 01:32:31,922 --> 01:32:36,051 Ini yang berlaku kepada saya. 1309 01:32:43,267 --> 01:32:45,143 Awak anak Maeve? 1310 01:32:46,395 --> 01:32:48,939 Awak... awak yang mereka ambil dari dia. 1311 01:32:51,316 --> 01:32:54,611 Saya mammy menangis. 1312 01:32:57,072 --> 01:32:59,157 Tidak, tolong. 1313 01:32:59,241 --> 01:33:00,993 Biar saya pegang dia, tolong. 1314 01:33:01,076 --> 01:33:03,662 Dia ada di sini! 1315 01:33:03,745 --> 01:33:08,375 Dia menjadi besar dan kuat. 1316 01:33:08,834 --> 01:33:10,419 Ambil saya. 1317 01:33:10,502 --> 01:33:14,673 Tolong, ambil saya, bukan dia. Tolonglah. 1318 01:33:14,756 --> 01:33:18,010 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Terlalu lama. 1319 01:33:20,846 --> 01:33:24,599 -Tolong. -Anak menangis. Oh... 1320 01:33:24,683 --> 01:33:27,144 -Pandai bermain 1321 01:33:27,227 --> 01:33:30,564 Tidak tidak... 1322 01:33:32,899 --> 01:33:34,359 menangis sayang. 1323 01:33:34,443 --> 01:33:36,695 -Menangis sayang! 1324 01:33:41,199 --> 01:33:43,660 -Jangan lakukan! 1325 01:33:43,744 --> 01:33:46,371 -Gadis nakal. -Bermain bagus. 1326 01:33:47,289 --> 01:33:50,500 saya baik, atau jahat? Hah? 1327 01:33:50,584 --> 01:33:51,668 Main bagus. 1328 01:33:51,752 --> 01:33:53,420 -Tidak tidak! 1329 01:33:53,503 --> 01:33:56,006 Jauh Darrig. bunuh. 1330 01:33:56,089 --> 01:33:57,758 bunuh! bunuh! 1331 01:34:04,097 --> 01:34:05,098 -Tidak! -Biarkan saya masuk! 1332 01:34:05,182 --> 01:34:06,600 -Tidak! -Biarkan saya masuk! 1333 01:34:51,019 --> 01:34:53,105 -Maya! 1334 01:34:54,356 --> 01:34:56,066 Oh. 1335 01:34:56,149 --> 01:34:57,818 tuhan. Hey. 1336 01:34:57,901 --> 01:34:59,861 Shh, shh. Shh, shh. Hey. 1337 01:34:59,945 --> 01:35:02,447 Ayah ada di sini. Ayah ada di sini. 1338 01:35:05,742 --> 01:35:10,497 Ibu Redcap. Ibu Redcap. 1339 01:35:10,580 --> 01:35:12,207 Maya? 1340 01:35:12,290 --> 01:35:17,295 Ibu Redcap. Ibu Redcap. 1341 01:35:17,379 --> 01:35:19,214 -Ibu Redcap... 1342 01:35:19,297 --> 01:35:20,465 Shh, shh. 1343 01:35:20,549 --> 01:35:22,467 Ibu Redcap... 1344 01:35:22,551 --> 01:35:23,969 Maya? 1345 01:35:24,052 --> 01:35:25,554 Jamie. 1346 01:35:26,513 --> 01:35:28,140 tepat pada masa. 1347 01:35:29,433 --> 01:35:34,896 Ibu Redcap. Ibu Redcap. 1348 01:35:34,980 --> 01:35:40,819 Ibu Redcap. Ibu Redcap. 1349 01:35:40,902 --> 01:35:45,115 Ibu Redcap. Ibu Redcap. 1350 01:35:47,075 --> 01:35:52,080 Ibu Redcap. Ibu Redcap. 1351 01:36:14,311 --> 01:36:17,564 Ibu Redcap! 1352 01:36:22,152 --> 01:36:24,738 Ibu Redcap! 1353 01:36:29,784 --> 01:36:32,287 Hey! Hey! Hey! Hey! 1354 01:36:35,040 --> 01:36:39,419 Oh! Ibu Redcap! 1355 01:36:57,145 --> 01:36:58,396 Shh. 1356 01:36:58,420 --> 01:37:05,420 Sarikata dari Naz 1357 01:37:05,444 --> 01:37:12,444 Join Telegram Kami : Naz Malay Sub