1
00:01:00,000 --> 00:01:07,000
Sarikata dari Naz
2
00:01:07,024 --> 00:01:14,024
Join Telegram Kami.
Sarikata Bahasa Malaysia.
3
00:01:14,048 --> 00:01:21,048
Telegram : Naz Malay Sub
4
00:01:26,045 --> 00:01:28,130
Baik.
5
00:01:29,882 --> 00:01:31,383
-Baik.
6
00:01:36,889 --> 00:01:38,182
Ada apa lagi?
7
00:01:38,265 --> 00:01:39,809
Beri kami peluang, sayang.
8
00:01:41,644 --> 00:01:42,645
kamu beritahu saya semua
9
00:01:42,728 --> 00:01:44,021
seks itu adalah sia-sia?
10
00:01:47,817 --> 00:01:49,109
Dah letak nasi ke?
11
00:01:49,693 --> 00:01:52,321
-Ya, chef.
-Ya, tak terlalu banyak.
12
00:01:52,530 --> 00:01:54,281
Oh, tak guna!
13
00:01:55,699 --> 00:01:59,245
Hmm. Nah, kami tahu
itu bukan telur kamu.
14
00:01:59,328 --> 00:02:03,290
ini anak lelaki saya. Mereka
cuma perlu bangun dan teruskan.
15
00:02:03,374 --> 00:02:06,293
Kita boleh cuba kacang polong beku.
16
00:02:06,377 --> 00:02:08,504
Malam yang paling
memalukan.
17
00:02:08,587 --> 00:02:11,131
Saya ingat itu.
itu satu perkara?
18
00:02:11,215 --> 00:02:13,884
apa pun, siapa nak anak?
19
00:02:13,968 --> 00:02:15,094
tak boleh pergi
ke pub, tak boleh
20
00:02:15,177 --> 00:02:18,013
pergi bercuti. kamu
tak boleh buat apa-apa.
21
00:02:18,097 --> 00:02:21,016
Dan kehidupan seks kami untuk
enam malam seminggu.
22
00:02:22,518 --> 00:02:24,520
Dua kali pada hari Ahad.
23
00:02:25,354 --> 00:02:28,649
Hei, sayang jangan menangis
24
00:02:28,732 --> 00:02:31,151
Mama akan belikan kamu...
25
00:02:31,235 --> 00:02:34,947
Rumah mewah di London
26
00:02:35,030 --> 00:02:37,658
tak apa walaupun sedikit goyah, sayang.
27
00:02:39,034 --> 00:02:40,119
-Hmm?
-Saya tak goyah.
28
00:02:40,202 --> 00:02:41,871
-Ya, awak.
-tak, saya tak.
29
00:02:41,954 --> 00:02:43,747
Saya kenal awak, awak.
30
00:02:47,167 --> 00:02:50,129
Ini tentang kita berdua.
31
00:02:51,422 --> 00:02:54,049
Dan tak lama lagi mungkin kamu...
32
00:02:54,758 --> 00:02:56,510
dan saya...
33
00:02:56,594 --> 00:02:59,388
dan ini berbanding seluruh dunia.
34
00:02:59,471 --> 00:03:01,265
mereka tak berpeluang.
35
00:03:01,348 --> 00:03:02,725
-Tidak, mereka tidak.
36
00:03:13,402 --> 00:03:14,612
Inilah kebenaran.
37
00:03:16,113 --> 00:03:17,364
Baik.
38
00:03:36,675 --> 00:03:37,760
Tidak?
39
00:03:39,762 --> 00:03:40,846
Yeah.
40
00:03:42,306 --> 00:03:44,016
-Tidak.
41
00:03:45,643 --> 00:03:48,520
-tak guna! Ya!
42
00:03:48,604 --> 00:03:50,356
Berhati-hati!
Saya mengandung!
43
00:03:50,439 --> 00:03:52,775
-Oh, Tuhanku. Panggil ibu awak.
-Saya berkata dengan kuat.
44
00:03:52,858 --> 00:03:54,693
-Saya... saya mengandung.
-Kita perlu champagne.
45
00:03:54,777 --> 00:03:56,153
Saya tahu, saya...
saya tak boleh minum lagi.
46
00:03:56,236 --> 00:03:57,696
Nah, bergas bebas
alkohol, kemudian.
47
00:03:57,780 --> 00:04:00,199
Oh, Tuhanku, kamu
sangat menakjubkan!
48
00:04:00,282 --> 00:04:01,325
-Mwah!
49
00:04:01,408 --> 00:04:04,244
-kamu hebat!
-Oh, Tuhanku, baiklah. emm...
50
00:04:04,328 --> 00:04:05,496
Walau apa pun, ini
bermakna salah seorang anak
51
00:04:05,579 --> 00:04:07,373
lelaki saya berjaya.
Saya seorang lelaki!
52
00:04:07,456 --> 00:04:09,124
Baiklah, saya perlu pergi
dan lakukan sekali lagi.
53
00:04:09,208 --> 00:04:10,334
Saya perlu pergi dan telefon ibu saya.
54
00:04:10,417 --> 00:04:12,211
saya pergi dan lakukan lagi.
55
00:04:12,294 --> 00:04:14,713
-Kami akan melahirkan anak.
-Saya mengandung.
56
00:04:15,255 --> 00:04:17,174
-Saya sayang awak.
-Saya sayang awak.
57
00:04:18,592 --> 00:04:20,219
Oh, Tuhanku.
58
00:04:21,887 --> 00:04:23,222
Oh, tak guna.
59
00:04:39,863 --> 00:04:41,865
Maafkan saya.
60
00:04:42,700 --> 00:04:43,742
Ya, awak.
61
00:04:43,826 --> 00:04:45,494
Maaf kerana memanggil awak
seorang penjahat semalam.
62
00:04:45,577 --> 00:04:47,329
-Tak apa...
-Ada pukulan?
63
00:04:47,413 --> 00:04:49,415
Eh, tak. tak, saya tak...
64
00:04:49,498 --> 00:04:52,543
Kawan, kenapa ini?
Saya tak boleh bertanya soalan?
65
00:04:55,129 --> 00:04:59,258
anti-sosial, kawan.
saya betul?
66
00:05:10,227 --> 00:05:13,605
Maafkan saya, kawan.
Apa itu, champagne?
67
00:05:13,689 --> 00:05:15,607
Apa, awak kaya, kawan?
68
00:05:15,691 --> 00:05:18,777
Maafkan saya! Kawan!
69
00:05:18,861 --> 00:05:20,362
Yo!
70
00:05:20,446 --> 00:05:22,906
Apa, kamu Jutawan Rahsia?
71
00:05:22,990 --> 00:05:24,658
kamu akan jawab
atau tak?
72
00:05:24,742 --> 00:05:27,036
Ini bukan champagne, ia
adalah prosecco. Baik?
73
00:05:27,119 --> 00:05:28,495
Bukan alkohol.
74
00:05:28,579 --> 00:05:31,790
Teman wanita saya mengandung,
jadi pergi persetubuhan sendiri. Baik?
75
00:05:40,340 --> 00:05:42,468
-Sayang, saya pulang!
76
00:05:42,551 --> 00:05:44,011
Punyalah berbuih-buih.
77
00:05:44,094 --> 00:05:45,846
Baik, sayang. Kerana
78
00:05:45,929 --> 00:05:46,930
saya pasti, pasti hamil.
79
00:05:47,014 --> 00:05:49,099
kamu telah hubungi ibu kamu?
Dia akan menjadi mental.
80
00:05:49,183 --> 00:05:50,684
Oh, tak guna. Ya, tak, saya perlu
hubunginya sekarang.
81
00:05:50,768 --> 00:05:52,227
-Pergi mampus
82
00:05:52,311 --> 00:05:54,104
-Tidak tidak tidak Tidak!
-Babe?
83
00:05:56,231 --> 00:05:58,067
-Oh, Tuhanku.
84
00:06:00,611 --> 00:06:01,945
Tidak, tolong. Sila berhenti!
85
00:06:05,949 --> 00:06:07,618
Hai, eh, itu polis?
86
00:06:07,701 --> 00:06:08,786
Eh, ya, saya perlukan seseorang
87
00:06:08,869 --> 00:06:10,245
untuk datang, um,
sekarang, tolong.
88
00:06:10,329 --> 00:06:11,872
-Um, ada...
89
00:06:11,955 --> 00:06:16,543
Ada pecah masuk. Ya, ia,
um, 115 Duncombe Road...
90
00:06:18,378 --> 00:06:20,881
-Tolong! Tolong!
91
00:06:20,964 --> 00:06:22,841
Tolong!
92
00:06:22,925 --> 00:06:25,469
-Tidak, tolong, dia hamil!
93
00:06:33,310 --> 00:06:34,812
Whoo!
94
00:06:35,938 --> 00:06:38,982
Pergi dari sini! pergi dari sini!
95
00:06:42,736 --> 00:06:44,071
Whoo!
96
00:06:45,364 --> 00:06:48,826
Betul ke? kamu kuatkan muncung?
97
00:06:55,082 --> 00:06:57,417
Nah, teruskan, kemudian. lakukan!
98
00:07:00,796 --> 00:07:04,842
Mari kita ketahui sama ada
kamu betul-betul baik... atau jahat.
99
00:07:12,391 --> 00:07:13,976
Itu sahaja, perempuan.
100
00:07:17,521 --> 00:07:20,774
tak guna, fed! Fam, jom! Ayuh!
101
00:07:23,110 --> 00:07:26,155
Gadis yang baik, kemudian. Malu, itu.
102
00:07:37,583 --> 00:07:39,168
Jamie...
103
00:09:53,010 --> 00:09:56,388
Ohhh. ini sangat hijau.
104
00:09:56,471 --> 00:09:58,056
Sedikit perubahan dari harta pusaka.
105
00:09:58,140 --> 00:10:00,350
Yeah. Sedikit saja.
106
00:10:01,268 --> 00:10:02,728
Lihat, saya tak mahu menjadi
polis untuk seronok,
107
00:10:02,811 --> 00:10:04,521
tetapi kamu perlu berhenti
senyum sepanjang masa.
108
00:10:04,604 --> 00:10:06,940
Saya tak boleh menahan.
Ini hanya... cantik.
109
00:10:07,024 --> 00:10:09,109
Mak Cik Maeve kamu baru
sahaja meninggal dunia, ingat?
110
00:10:09,192 --> 00:10:10,736
Saya... saya tahu. Saya tahu.
111
00:10:10,819 --> 00:10:13,905
Tetapi dia tinggalkan kami sebuah
rumah dengan taman yang besar.
112
00:10:13,989 --> 00:10:15,157
Ya, saya faham,
sayang, tetapi ada
113
00:10:15,240 --> 00:10:17,701
sedikit maruah
dalam kesedihan kamu.
114
00:10:17,784 --> 00:10:20,662
Ah. gembira sahaja. Dan... dan sedih.
115
00:11:15,258 --> 00:11:16,635
susu di dalam peti sejuk, dan saya
116
00:11:16,718 --> 00:11:19,221
pastikan kamu ada
tong gas yang penuh.
117
00:11:19,304 --> 00:11:21,640
kamu perlu mulakan
kehidupan baru kamu di rumah
118
00:11:21,723 --> 00:11:23,934
di mana kamu tak boleh
buat secawan teh.
119
00:11:24,017 --> 00:11:25,310
Kami ada tangki septik.
120
00:11:25,394 --> 00:11:27,312
Kita adalah orang
kampung.
121
00:11:27,396 --> 00:11:31,191
Dia begitu mudah berpuas hati.
Um, bagaimana dengan bumbung?
122
00:11:31,274 --> 00:11:32,609
Oh tidak. Saya boleh susun.
123
00:11:32,692 --> 00:11:35,362
kamu tak boleh menukar
mentol tanpa vertigo, sayang.
124
00:11:35,445 --> 00:11:36,655
Kami akan cari seorang profesional.
125
00:11:36,738 --> 00:11:38,573
-Saya akan email nama.
-Bagus, terima kasih.
126
00:11:38,657 --> 00:11:40,367
Terima kasih, Niamh.
127
00:11:40,450 --> 00:11:42,119
-Oh, tak payahlah.
-Serius.
128
00:11:42,911 --> 00:11:46,498
Maeve mahu kekalkan tempat
itu dalam keluarga awak, Jamie.
129
00:11:47,332 --> 00:11:49,418
Dan dia pasti
cintakan awak, Maya.
130
00:11:49,501 --> 00:11:51,253
kamu kenal dengan baik?
131
00:11:51,336 --> 00:11:56,049
Seperti yang boleh dilakukan oleh
sesiapa sahaja, maksudnya... tak terlalu.
132
00:11:57,717 --> 00:11:59,302
Dia kelakar, Maeve.
133
00:12:03,265 --> 00:12:05,225
Ada satu lagi perkara
yang perlu saya
134
00:12:05,308 --> 00:12:07,310
tunjukkan kepada kamu,
dan ini...
135
00:12:09,062 --> 00:12:10,730
pelik sikit.
136
00:12:14,276 --> 00:12:16,903
Ya, saya datang bercuti
ke sini semasa kecil.
137
00:12:16,987 --> 00:12:18,363
ini masa yang baik.
138
00:12:18,447 --> 00:12:20,991
saya ingat awak. Semua
bhatik-bhatik dan siku,
139
00:12:21,074 --> 00:12:23,994
berlari bulat seperti kucing
yang ekornya terbakar,
140
00:12:24,077 --> 00:12:26,705
kejar lebah dan rama-rama.
141
00:12:26,788 --> 00:12:29,332
Mak Cik Maeve sentiasa
beri saya gula-gula.
142
00:12:29,416 --> 00:12:31,543
Bar coklat kelab.
kamu ingat mereka?
143
00:12:32,461 --> 00:12:35,422
Saya rasa manjakan saya
kerana dia tak ada anak.
144
00:12:37,048 --> 00:12:38,133
Oh, ya.
145
00:12:39,634 --> 00:12:41,178
Saya ingat ini.
146
00:12:42,053 --> 00:12:44,431
Makcik Maeve tak akan
benarkan saya masuk ke sana.
147
00:12:45,182 --> 00:12:46,600
Boleh kita pergi sana?
148
00:12:46,683 --> 00:12:48,560
kita... kita memiliki kayu itu juga?
149
00:12:50,395 --> 00:12:52,355
Maeve percaya dengan cara lama.
150
00:12:53,690 --> 00:12:55,400
Setiap petang, sebelum
matahari terbenam, dia
151
00:12:55,484 --> 00:12:57,569
akan tinggalkan
upacara darah di sini.
152
00:12:57,652 --> 00:12:59,279
Maaf, kamu kata darah?
153
00:13:00,071 --> 00:13:02,908
Bukan seperti orang
Aztec yang belah
154
00:13:02,991 --> 00:13:06,286
hati mereka dari dada
mereka. tak tak.
155
00:13:08,288 --> 00:13:11,625
Dia akan tinggalkan sedikit
hirisan.
156
00:13:13,084 --> 00:13:14,586
Untuk siapa?
157
00:13:15,295 --> 00:13:18,340
-Orang Kecil.
-Leprechauns?
158
00:13:18,423 --> 00:13:20,884
terbaik. Oh, saya suka.
Ini sangat Ireland.
159
00:13:22,052 --> 00:13:23,887
Bukan leprechaun, betul-betul.
160
00:13:25,138 --> 00:13:29,309
Ada yang memanggil mereka
Far Darrig, atau Redcaps.
161
00:13:29,392 --> 00:13:33,104
Jadi dia berfikir
leprechauns ini, um...
162
00:13:33,188 --> 00:13:35,273
maaf, Orang Kecil,
tinggal di hutan itu?
163
00:13:36,358 --> 00:13:38,443
Kehidupan Maeve adalah kesedihan.
164
00:13:39,194 --> 00:13:42,489
Dia ada seorang
anak, tetapi seorang dia...
165
00:13:43,990 --> 00:13:45,909
Oh, tidak, sila beritahu kami.
166
00:13:47,577 --> 00:13:50,038
suami, seorang lelaki muda,
167
00:13:50,121 --> 00:13:52,499
lelaki yang lucu,
seperti kamu, Jamie...
168
00:13:53,291 --> 00:13:54,793
dia lepas dulu.
169
00:13:55,418 --> 00:13:56,836
Pneumonia.
170
00:13:57,796 --> 00:13:59,130
Kemudian budak itu.
171
00:13:59,839 --> 00:14:02,217
-Maeve salahkan diri sendiri.
-Kenapa?
172
00:14:03,593 --> 00:14:05,178
Maeve beritahu
saya itu adalah
173
00:14:05,262 --> 00:14:07,472
hukuman kerana
lupa cara lama.
174
00:14:09,182 --> 00:14:11,726
Nah, dia jatuh cinta,
ada keluarga...
175
00:14:12,727 --> 00:14:15,814
dan dia lupa untuk
hormati Orang Kecil.
176
00:14:15,897 --> 00:14:19,150
Seperti perempuan kehilangan anak.
177
00:14:19,234 --> 00:14:22,195
Serius, saya tak tahu. Ibu...
Ibu tak pernah berkata apa-apa.
178
00:14:22,279 --> 00:14:25,615
Maeve percaya apa dia lakukan.
179
00:14:25,699 --> 00:14:27,242
Dan jika semua baik saja dengan kamu,
180
00:14:27,325 --> 00:14:29,244
Saya ingin meneruskan tradisi.
181
00:14:29,327 --> 00:14:30,620
Upacara. Setiap hari.
182
00:14:30,704 --> 00:14:33,039
Maksud kamu, kamu akan
datang ke taman setiap hari?
183
00:14:33,123 --> 00:14:34,541
Saya tak pasti kita...
184
00:14:34,624 --> 00:14:36,626
Tidak, um, saya boleh lakukan.
185
00:14:38,086 --> 00:14:39,254
Setiap hari?
186
00:14:39,337 --> 00:14:41,256
Kami telah diberi
rumah yang indah ini, dan jika
187
00:14:41,339 --> 00:14:45,051
buat adalah satu-satu
harga yang perlu kami bayar,
188
00:14:45,135 --> 00:14:46,636
maka kami sangat-sangat
gembira untuk lakukan.
189
00:14:46,720 --> 00:14:48,597
-Tiada masalah. Tidak.
-Saya berjanji.
190
00:14:51,474 --> 00:14:52,559
Berkati kamu berdua.
191
00:14:56,688 --> 00:14:58,607
Datang ke Fennessy malam ini.
192
00:14:58,690 --> 00:15:00,817
-Minum santai di rumah.
-Terima kasih, Niamh.
193
00:15:00,900 --> 00:15:02,652
-Kami akan. Terima kasih.
-Kami akan.
194
00:15:02,736 --> 00:15:04,154
sangat manis. Selamat tinggal.
195
00:15:05,488 --> 00:15:06,781
kamu bungkus hati mentah?
196
00:15:06,865 --> 00:15:10,744
Itulah yang saya sering
lupa nak kemas. Tak guna.
197
00:15:10,827 --> 00:15:13,121
tak guna. tak guna!
198
00:15:13,204 --> 00:15:14,539
Saya ada senarai.
199
00:15:14,623 --> 00:15:16,750
-Itu, eh, susu, uncang teh...
-Darah.
200
00:15:16,833 --> 00:15:19,002
Hati mentah berdarah
untuk... apa itu,
201
00:15:19,085 --> 00:15:21,296
Upacara redcap?
202
00:15:21,379 --> 00:15:23,089
apa saya fikirkan?
203
00:15:24,215 --> 00:15:26,384
Ini rumah kami.
204
00:15:27,385 --> 00:15:29,179
Kami tinggal di sini.
205
00:15:29,262 --> 00:15:30,930
boleh percaya tak?
206
00:15:35,435 --> 00:15:36,853
Hmm?
207
00:15:37,520 --> 00:15:39,898
Saya tak pernah terfikir
kita akan keluar.
208
00:15:39,981 --> 00:15:42,108
Hei, hei, hei, hei...
209
00:15:42,192 --> 00:15:44,486
Itu pada masa lalu.
210
00:15:44,569 --> 00:15:46,154
Baiklah? Saya tak
akan biarkan
211
00:15:46,237 --> 00:15:47,822
perkara itu berlaku
kepada awak lagi.
212
00:15:48,907 --> 00:15:50,575
Kita selamat di sini.
213
00:15:51,493 --> 00:15:53,244
Saya janji. Baik?
214
00:15:54,245 --> 00:15:57,165
Hanya awak, saya dan si kecil.
215
00:15:59,209 --> 00:16:01,044
-Mm. -Mm-hmm.
216
00:16:03,672 --> 00:16:06,549
Gema kesakitan
217
00:16:06,633 --> 00:16:11,471
kamu telah bergantung pada tongkat
218
00:16:11,554 --> 00:16:15,475
-Biarkan ini mengalir
-Biarkan ini mengalir
219
00:16:15,558 --> 00:16:20,105
-Biarkan ini mengalir
-Biarkan ini mengalir
220
00:16:20,188 --> 00:16:22,357
Saya dengar angin
221
00:16:22,440 --> 00:16:27,779
Berdentum-dentum cermin tingkap saya
222
00:16:27,862 --> 00:16:31,908
-Biarkan ini bertiup
-Biarkan ini bertiup
223
00:16:31,991 --> 00:16:35,328
-Biarkan ini bertiup
-Biarkan ini bertiup
224
00:16:35,412 --> 00:16:39,416
Garis selari
225
00:16:39,416 --> 00:16:41,960
Garis selari
226
00:16:42,043 --> 00:16:46,673
Berjalan melalui masa
227
00:16:51,261 --> 00:16:56,057
Garis selari
228
00:16:57,892 --> 00:17:03,064
Mereka tak akan pernah bersatu
229
00:17:09,487 --> 00:17:14,909
Tembakan burung tersebar dari mata kamu...
230
00:17:15,076 --> 00:17:17,829
-Hey! Hei, shoo!
231
00:17:17,912 --> 00:17:19,497
Shoo! Teruskan.
232
00:17:19,581 --> 00:17:20,915
-Shoo!
233
00:17:38,892 --> 00:17:41,227
tengok apa saya jumpa.
234
00:17:41,311 --> 00:17:42,395
Oh, ya.
235
00:17:43,563 --> 00:17:45,690
Ini pernah ada pada perapian.
236
00:17:46,775 --> 00:17:48,443
Ya, Maeve akan terlintas
237
00:17:48,526 --> 00:17:50,737
sendiri setiap kali
dia melihat.
238
00:17:50,820 --> 00:17:52,572
kamu fikir itu adalah anak?
239
00:17:56,367 --> 00:17:58,369
Oh, ya. Itu.
240
00:18:00,622 --> 00:18:02,916
Ya, saya akan
betulkan esok, sayang.
241
00:18:06,795 --> 00:18:10,256
pergi. Yeah.
242
00:18:11,174 --> 00:18:13,885
-Saya perlukan SIM Ireland.
243
00:18:51,881 --> 00:18:53,007
Hai.
244
00:18:53,091 --> 00:18:56,094
Suami saya hantar e-mel kepada
kamu untuk beberapa kerja.
245
00:18:57,595 --> 00:19:01,224
Ah baiklah. ini mungkin
masuk ke junk mail.
246
00:19:02,350 --> 00:19:04,853
Niamh sarankan awak.
itu bantu?
247
00:19:04,936 --> 00:19:07,021
Ya, ini bumbung kami.
248
00:19:08,523 --> 00:19:09,691
Yeah.
249
00:19:11,025 --> 00:19:12,485
emm...
250
00:19:12,569 --> 00:19:15,446
Maksud saya, secepat
mungkin, sangat.
251
00:19:18,575 --> 00:19:19,742
Yeah.
252
00:19:22,871 --> 00:19:24,873
Sejak bila awak makan Marmite?
253
00:19:24,956 --> 00:19:27,041
Mengidam, sayang. mengidam.
254
00:19:28,334 --> 00:19:32,380
Maksud saya...
bolehkah mereka bermula minggu ini?
255
00:19:35,675 --> 00:19:37,677
Dia sebenarnya sedang ketawa.
256
00:19:37,760 --> 00:19:39,679
Mak Cik Maeve awak adalah
seorang yang berperwatakan,
257
00:19:39,762 --> 00:19:40,972
Saya boleh beritahu awak.
258
00:19:41,055 --> 00:19:42,807
Tangan penyembuhan, dia ada.
259
00:19:42,891 --> 00:19:46,019
Oh, dia bantu saya
dengan sentuhan gout
260
00:19:46,102 --> 00:19:48,605
pada hari itu, dan
untuk itu, ya, Tidak...
261
00:19:48,688 --> 00:19:50,148
Tidak, tidak, letakkan itu.
Buang itu.
262
00:19:50,231 --> 00:19:52,150
-Betul ke?
-Tidak, ini ada di dalam rumah.
263
00:19:52,233 --> 00:19:53,985
-ini rawatan saya.
-Oh...
264
00:19:55,194 --> 00:19:58,031
-Mm. Mm...
265
00:19:58,114 --> 00:19:59,991
Oh, lelaki, ini sangat baik.
266
00:20:00,867 --> 00:20:04,245
-Semua orang sangat baik di sini.
-Ya, mereka.
267
00:20:04,329 --> 00:20:06,456
Hei, whoa! periksa ini keluar. Tengok.
268
00:20:11,044 --> 00:20:13,880
Pembina am. terbaik.
269
00:20:13,963 --> 00:20:16,132
Ini tiada dalam senarai Niamh, sayang.
270
00:20:16,215 --> 00:20:17,508
Sayang, ini Ireland.
271
00:20:17,592 --> 00:20:20,011
Hujan turun 365
hari dalam setahun
272
00:20:20,094 --> 00:20:22,096
setiap tahun, bukan
hanya tahun lompat.
273
00:20:22,180 --> 00:20:24,724
Cuaca tak begitu buruk, bukan?
274
00:20:24,807 --> 00:20:27,435
Belum lagi. Sekarang
cerah, tapi percayalah.
275
00:20:38,863 --> 00:20:41,491
Bumbung dan dapur. Hasil!
276
00:20:41,574 --> 00:20:43,284
-Hello?
-Sayang, sekurang-kurangnya kita patut...
277
00:20:43,368 --> 00:20:45,495
-Persetan saya!
278
00:20:45,578 --> 00:20:47,163
alamak!
279
00:20:47,246 --> 00:20:50,583
-Terima kasih untuk itu!
280
00:20:50,667 --> 00:20:52,543
-tak apa. tak apa.
-Persetan!
281
00:21:09,143 --> 00:21:11,813
-Shh, shh.
282
00:21:11,896 --> 00:21:13,272
Hai.
283
00:21:30,999 --> 00:21:34,002
-Sláinte!
-Sláinte!
284
00:21:34,085 --> 00:21:36,587
-Oh! Ah.
285
00:21:38,214 --> 00:21:39,716
-Ada awak, nak.
-Oh!
286
00:21:39,799 --> 00:21:40,925
kamu akan rasai perbezaan.
287
00:21:41,009 --> 00:21:43,052
Ini tak seperti kotoran yang mereka.
288
00:21:43,136 --> 00:21:45,013
-Semoga berjaya.
-Terima kasih.
289
00:21:45,096 --> 00:21:47,015
Baju bayi. Macam ni.
Satu guni penuh.
290
00:21:47,098 --> 00:21:48,224
Saya tak akan ambil bukan sebagai jawapan.
291
00:21:48,307 --> 00:21:49,559
Itu sebenarnya... Terima kasih!
292
00:21:49,642 --> 00:21:51,227
-Mereka sangat baik. Terima kasih.
-Hebat!
293
00:21:51,310 --> 00:21:54,147
Mereka cantik. Aw!
294
00:21:55,106 --> 00:21:58,526
-Hai.
-Oh, bejaysus.
295
00:22:00,361 --> 00:22:01,738
-Cheers.
296
00:22:02,572 --> 00:22:04,365
Sláinte.
297
00:22:04,449 --> 00:22:07,618
-Saya Seamus.
-Selamat berkenalan dengan awak, Seamus.
298
00:22:10,329 --> 00:22:14,584
Rumah Maeve mesti menjadi
auld.
299
00:22:15,460 --> 00:22:20,673
Dia tak pernah ada banyak
masa untuk inovasi.
300
00:22:20,757 --> 00:22:24,135
Jaysus, dia tak dapat bekalan
301
00:22:24,218 --> 00:22:26,054
elektrik sehingga milenium.
302
00:22:26,137 --> 00:22:28,264
Ya, ini penegak atas.
Ya, kawan.
303
00:22:28,347 --> 00:22:30,808
Lubang besar di bumbung.
304
00:22:30,892 --> 00:22:33,311
Oh, kami perasan.
Itu keutamaan kami.
305
00:22:33,394 --> 00:22:35,855
Tetapi cuba cari
pembina di sini...
306
00:22:35,938 --> 00:22:37,356
tak ditempah adalah mustahil.
307
00:22:37,440 --> 00:22:39,901
Ah. Mereka semua sibuk, ya?
308
00:22:39,984 --> 00:22:41,277
Tidak. Sebenarnya, kami bernasib baik.
309
00:22:41,360 --> 00:22:43,780
Kami berjaya cari seseorang
untuk bermula dengan segera.
310
00:22:43,863 --> 00:22:45,364
Siapa nama, emm...?
311
00:22:45,448 --> 00:22:47,075
-Kol...?
-Colm Whelan.
312
00:22:47,158 --> 00:22:48,868
The Whelans!
313
00:22:50,578 --> 00:22:52,121
Pancuran koboi itu.
314
00:22:52,205 --> 00:22:54,499
masalah?
315
00:22:54,582 --> 00:22:57,668
Ah, jangan ambil tahu tentang mereka.
316
00:22:57,752 --> 00:23:00,088
The Whelans okay.
317
00:23:00,171 --> 00:23:04,258
Mereka mungkin menjadi
sedikit riuh pada hujung
318
00:23:04,342 --> 00:23:06,052
minggu, tetapi mereka akan
lakukan kerja yang baik.
319
00:23:06,135 --> 00:23:07,762
Daddy Whelan pastikan
320
00:23:07,845 --> 00:23:09,931
mereka terkawal, sudah tentu.
321
00:23:10,014 --> 00:23:11,307
kamu hebat.
322
00:23:13,142 --> 00:23:17,980
Cuma jangan tinggalkan missus
dengan budak itu.
323
00:23:18,689 --> 00:23:22,235
Mereka akan bermain di atas
seperti di istana.
324
00:23:22,318 --> 00:23:23,361
Wah!
325
00:23:23,444 --> 00:23:24,445
Rory, kamu pernah
tutup mulut kamu?
326
00:23:24,570 --> 00:23:25,655
-Ini... ini tak hebat, kawan.
-Wah. tak.
327
00:23:25,738 --> 00:23:28,616
Saya tak bermaksud apa-apa.
328
00:23:28,699 --> 00:23:30,618
Saya rasa awak cantik...
329
00:23:30,701 --> 00:23:32,912
-Sekarang, itulah sekarang. Rumah.
330
00:23:32,995 --> 00:23:35,206
Pergi balik. orang tua.
331
00:23:35,289 --> 00:23:36,833
kamu ahli sihir tua.
332
00:23:36,916 --> 00:23:39,252
Pergi dan basuh bahagian
belakang bollocks kamu!
333
00:23:40,628 --> 00:23:43,506
Pergi balik dan minta
maaf!
334
00:23:43,589 --> 00:23:45,007
Ah! Saya bodoh!
335
00:23:45,091 --> 00:23:47,093
Dan bawa anjing kamu bersama kamu!
336
00:23:47,176 --> 00:23:49,053
persetan! Ayuh! Ah! Ah!
337
00:23:49,137 --> 00:23:52,682
Teruskan! kamu boleh ambil...
338
00:23:52,765 --> 00:23:56,727
Jadi... apa kamu
tinggalkan malam ini?
339
00:23:58,312 --> 00:24:01,357
-Maaf?
-Untuk Redcaps?
340
00:24:01,440 --> 00:24:04,193
-Oh, tak guna. saya minta maaf sangat.
-kita lakukan?
341
00:24:04,277 --> 00:24:05,278
Saya lupa.
342
00:24:05,361 --> 00:24:07,113
Maya, awak berjanji.
awak kata...
343
00:24:07,196 --> 00:24:08,906
Saya tahu. Saya akan lakukan
sebaik sahaja pulang ke rumah.
344
00:24:08,990 --> 00:24:10,158
Terlintas di hati saya, janji pinkie.
345
00:24:10,241 --> 00:24:11,242
Eh, apa tadi?
346
00:24:11,325 --> 00:24:13,035
ini hati mentah dan...
itu?
347
00:24:13,119 --> 00:24:14,662
-Yeah.
-Betul.
348
00:24:17,707 --> 00:24:19,542
Boleh saya nak... bercakap?
349
00:24:22,461 --> 00:24:24,630
-tak guna.
-kamu hadapi masalah.
350
00:24:24,714 --> 00:24:27,383
-Betul ke? seronok.
-Teruskan. Pergi dan beritahu.
351
00:24:27,466 --> 00:24:28,759
apa kamu akan dapat, Bapa?
352
00:24:28,843 --> 00:24:30,303
Guinness, tolong, separuh.
353
00:24:30,386 --> 00:24:32,096
-Biar saya buat ini.
-Buat apa sekarang?
354
00:24:32,180 --> 00:24:34,473
kamu tak tahu saya di sana.
pertama di waktu pagi...
355
00:24:34,557 --> 00:24:35,641
Jadi kamu mahu merayau masuk dan keluar
356
00:24:35,725 --> 00:24:37,101
taman kami, mahu tak mahu?
357
00:24:37,185 --> 00:24:39,729
ini rumah kami, Ini
adalah taman kami. bukan.
358
00:24:39,812 --> 00:24:41,022
Saya berjanji dengan Maeve.
359
00:24:41,105 --> 00:24:42,565
Dan saya faham, tetapi saya tak boleh...
360
00:24:42,648 --> 00:24:45,193
-bahaya apa akan saya lakukan?
-tak, Niamh!
361
00:24:51,782 --> 00:24:53,201
Lihat, masuk semula...
362
00:24:54,035 --> 00:24:55,203
balik London...
363
00:24:57,997 --> 00:25:02,251
kami ada tiga lelaki memecah
masuk dan cuba bunuh kami.
364
00:25:03,127 --> 00:25:06,297
Apa? saya minta maaf sangat. saya...
365
00:25:08,216 --> 00:25:09,592
Saya tak tahu.
366
00:25:09,675 --> 00:25:11,510
Itu... itu pasti mengerikan.
367
00:25:11,594 --> 00:25:16,224
Ya, ini. Dan saya tak
boleh takut di rumah saya sendiri.
368
00:25:16,307 --> 00:25:19,310
Tidak lagi. Tidak lagi.
Dan bukan dengan anak ini.
369
00:25:24,523 --> 00:25:25,983
Bila awak kata awak dah lupa...
370
00:25:26,067 --> 00:25:28,069
Saya mungkir janji,
dan saya tahu itu.
371
00:25:28,778 --> 00:25:32,073
Ini penting, Maya.
Awak kena buat ni.
372
00:25:34,492 --> 00:25:36,786
Tuhan, kamu betul-betul
percaya, bukan?
373
00:25:41,582 --> 00:25:43,292
Saya melihat sekali.
374
00:25:45,002 --> 00:25:46,629
Di dalam kayu di bahagian
bawah taman kamu, pasti
375
00:25:46,712 --> 00:25:49,090
kerana saya berdiri di
sini. setiap hari.
376
00:25:51,217 --> 00:25:53,469
Tetapi apa berlaku kepada tak
377
00:25:53,552 --> 00:25:55,972
kekalkan stereotaip
leprechaun dan semua itu?
378
00:25:57,139 --> 00:25:58,391
The Far Darrig...
379
00:25:59,558 --> 00:26:02,311
bukan bunian yang riang, Maya.
380
00:26:04,897 --> 00:26:06,482
Mereka akan lapar.
381
00:26:07,608 --> 00:26:09,610
Dan mereka perlukan
makanan, setiap hari.
382
00:26:14,615 --> 00:26:15,908
Baik.
383
00:26:17,285 --> 00:26:19,203
Baik. Setiap hari.
384
00:26:20,413 --> 00:26:22,039
Janji.
385
00:26:26,127 --> 00:26:27,586
Terima kasih.
386
00:26:30,673 --> 00:26:32,091
-Molly!
387
00:26:32,174 --> 00:26:34,010
Molly, sini!
388
00:26:34,093 --> 00:26:37,847
Anjing bodoh, ya! Ahh!
389
00:26:37,930 --> 00:26:43,686
'Itu kotak kayu oak
tua yang terbaik, tuan
390
00:26:43,769 --> 00:26:48,941
'ini satu kaki panjang
dan empat inci lebar
391
00:26:49,025 --> 00:26:53,571
Saya berkata kepada diri sendiri,
"Persetan dengan pari-pari," ha!
392
00:26:53,654 --> 00:26:59,118
Dan saya melihat ke dalam dengan cepat
393
00:26:59,201 --> 00:27:04,040
Sekarang saya buka penutup kotak ini, tuan
394
00:27:04,123 --> 00:27:09,170
Dan saya bersumpah yang
cerita saya adalah benar
395
00:27:09,253 --> 00:27:14,342
'Itu surat lama Ireland Perancis kuno
396
00:27:14,425 --> 00:27:18,429
Peninggalan Brian Boru...
397
00:27:18,512 --> 00:27:19,847
Ayuh! Ayuh, Molly!
398
00:27:21,223 --> 00:27:23,017
Pergi ke atas halaman.
399
00:27:24,435 --> 00:27:30,608
'Itu surat lama Ireland Perancis kuno
400
00:27:30,691 --> 00:27:35,571
Panjang sekaki dan diperbuat
daripada kulit rusa
401
00:27:35,654 --> 00:27:37,573
Molly!
402
00:27:37,656 --> 00:27:41,243
-Molly! sini sekarang!
403
00:27:41,327 --> 00:27:42,536
Siapa disana?
404
00:27:43,954 --> 00:27:47,875
Jauh rumah
Berhenti buang masa saya.
405
00:27:47,958 --> 00:27:51,420
kamu meniduri Jackeens!
Saya akan menendang awak!
406
00:27:53,172 --> 00:27:56,008
Ini telah melepasi waktu
tidur kamu, anak kecil.
407
00:27:57,593 --> 00:28:01,597
-Apa awak sekarang?
408
00:28:01,680 --> 00:28:03,265
-Boo!
409
00:28:18,114 --> 00:28:20,908
Bangun! Sayang, bangun!
410
00:28:30,042 --> 00:28:32,128
Shh, senyap. kamu akan bangunkan mereka.
411
00:28:33,212 --> 00:28:35,256
Oh, fuck!
412
00:28:37,842 --> 00:28:39,051
Bergerak.
413
00:28:39,135 --> 00:28:41,887
Saya mahu dapur ini siap
sebelum saya mati.
414
00:28:41,971 --> 00:28:44,014
Ya, jika dia tak bergerak
415
00:28:44,098 --> 00:28:45,641
mereka, apa perlu saya lakukan?
416
00:28:45,724 --> 00:28:48,018
Berhati-hati, kamu penjahat!
417
00:28:50,938 --> 00:28:52,022
Hello?
418
00:28:53,357 --> 00:28:55,609
Oh. Jamie, Maya.
419
00:28:55,693 --> 00:28:57,486
Senang berjumpa lagi.
420
00:28:57,570 --> 00:28:59,697
Encik Whelan, kami
tak harapkan kamu.
421
00:28:59,780 --> 00:29:01,073
Ayah Whelan.
422
00:29:01,157 --> 00:29:02,992
Semua orang panggil saya Daddy.
Hmm?
423
00:29:04,368 --> 00:29:06,745
Ayub gagal, jadi kita, eh, tidak
424
00:29:06,829 --> 00:29:08,247
fikir masa seperti sekarang, ya?
425
00:29:08,330 --> 00:29:10,875
Lihat, kamu tak kisah kami sama sekali.
426
00:29:10,958 --> 00:29:13,085
Awak teruskan hari awak.
427
00:29:13,169 --> 00:29:14,545
Okey, um, kami lebih suka
428
00:29:14,628 --> 00:29:15,713
jika kamu telefon lebih awal
429
00:29:15,796 --> 00:29:17,548
kerana kamu semua
menakutkan kami.
430
00:29:17,631 --> 00:29:20,176
Tidak, awak, mungkin.
Maksud saya, saya baik saja.
431
00:29:20,259 --> 00:29:23,512
Sebenarnya... sebenarnya,
saya tak. Saya sangat ketakutan.
432
00:29:24,638 --> 00:29:26,849
kamu mahu secawan teh, Encik Whelan?
433
00:29:27,600 --> 00:29:29,059
Ayah. Panggil saya Daddy.
434
00:29:30,644 --> 00:29:32,438
-Tiga gula, banyakkan susu.
-Maaf.
435
00:29:32,521 --> 00:29:34,190
Jadi, kamu akan bermula di
436
00:29:34,273 --> 00:29:36,775
dapur dahulu, bukan bumbung?
437
00:29:36,859 --> 00:29:38,986
Maksud saya, kita sebenarnya
lebih suka bumbung sudah siap...
438
00:29:39,069 --> 00:29:42,156
scaffold tak ada di
sini sehingga esok, jadi...
439
00:29:42,239 --> 00:29:44,408
kami fikir kenapa tak ambil
440
00:29:44,492 --> 00:29:46,118
masa kami dan mula di dapur kamu?
441
00:29:46,994 --> 00:29:48,787
Eoin, tolong adik
awak dengan itu,
442
00:29:48,871 --> 00:29:50,206
boleh awak, sebelum
dia jatuhkan.
443
00:29:50,289 --> 00:29:52,291
Saya akan ambil upah kamu.
444
00:29:52,374 --> 00:29:54,502
kamu adik-beradik, kamu?
445
00:29:54,585 --> 00:29:56,879
Eoin abang kita
daripada ibu lain.
446
00:29:56,962 --> 00:29:59,006
Dia juga orang yang besar.
447
00:29:59,089 --> 00:30:00,674
-Killian!
448
00:30:03,052 --> 00:30:04,887
Jadi, kamu sendiri mulakan
449
00:30:04,970 --> 00:30:06,597
perniagaan keluarga, ya?
450
00:30:06,680 --> 00:30:08,432
-Ya.
-Bila tu?
451
00:30:08,516 --> 00:30:11,101
Terima kasih sayang.
Um, bila-bila masa.
452
00:30:11,185 --> 00:30:13,270
-tak lama lagi.
-Lelaki atau perempuan?
453
00:30:13,354 --> 00:30:15,981
Oh, kami mahu menjadi satu kejutan.
454
00:30:18,567 --> 00:30:20,027
Killian.
455
00:30:20,110 --> 00:30:23,447
Gunakan pemotong, demi
Jaysus, bukan gigi kamu.
456
00:30:23,531 --> 00:30:26,325
tiga gula, Encik Whelan?
457
00:30:26,408 --> 00:30:28,118
Ya, tolong, sayang.
458
00:30:29,036 --> 00:30:30,538
Panggil saya Daddy!
459
00:30:31,622 --> 00:30:34,208
Killian, kembali bekerja.
460
00:30:35,876 --> 00:30:37,711
kamu lihat bagaimana orang
461
00:30:37,795 --> 00:30:38,837
potong rambut itu merenung kamu?
462
00:30:38,921 --> 00:30:41,799
Saya melihat adik itu
berikan kamu senyuman.
463
00:30:41,882 --> 00:30:44,552
Dan ayah, buatkan
kamu panggil "Ayah".
464
00:30:44,635 --> 00:30:46,053
Jika dia buat
begitu lagi, saya akan...
465
00:30:46,136 --> 00:30:47,721
Kemudian apa?
466
00:30:47,805 --> 00:30:50,307
-kamu akan mulakan pergaduhan?
-Tidak.
467
00:30:51,475 --> 00:30:53,936
-Tetapi saya boleh selesaikan.
-Ooh.
468
00:30:54,019 --> 00:30:57,606
Dengan kriket Ireland kamu.
469
00:30:57,690 --> 00:30:59,233
-Cuma...
470
00:30:59,316 --> 00:31:01,569
Cuma jangan panggil dia
"Ayah", okay? pelik.
471
00:31:01,652 --> 00:31:03,654
Baiklah. Kami tak
berada di Camden lagi, Toto.
472
00:31:03,737 --> 00:31:04,738
Jika kita marah dia,
473
00:31:04,822 --> 00:31:06,615
bumbung kita masih berlubang, ingat?
474
00:32:12,222 --> 00:32:13,974
Ada tempat ibadat
475
00:32:14,058 --> 00:32:15,768
Sejak zaman Druid.
476
00:32:15,851 --> 00:32:18,979
Malah Cromwell dan anak buah tak
dapat hilang kepercayaan kami.
477
00:32:21,440 --> 00:32:22,900
ini anak pertama kamu?
478
00:32:27,321 --> 00:32:28,864
Lebih kurang.
479
00:32:28,947 --> 00:32:30,449
Lebih kurang?
480
00:32:33,535 --> 00:32:37,623
Masa saya muda,
sebelum saya bertemu dengan Jamie...
481
00:32:38,874 --> 00:32:40,959
Saya bersama seorang lelaki, saya
482
00:32:41,043 --> 00:32:44,129
hamil, tetapi dia
bukan bapa.
483
00:32:44,213 --> 00:32:45,881
Saya faham.
484
00:32:45,964 --> 00:32:48,717
ini keputusan yang sukar,
tetapi saya tak menyesali.
485
00:32:50,803 --> 00:32:54,515
Hidup kita pasti teruk.
sangat, sangat teruk.
486
00:32:56,600 --> 00:32:59,061
Dan... Saya mahukan ini.
487
00:33:00,479 --> 00:33:02,147
ini seorang pejuang.
488
00:33:03,107 --> 00:33:07,361
Maya, saya tak boleh bersetuju
dengan tindakan awak, tetapi...
489
00:33:07,444 --> 00:33:10,280
Saya sangat berharap kamu
dapat ketenangan.
490
00:33:11,949 --> 00:33:13,242
Terima kasih.
491
00:33:14,785 --> 00:33:17,538
Nah, Jamie, di sini kita.
Inilah Auntie Maeve kamu.
492
00:33:18,247 --> 00:33:20,374
Sebelah pakcik dan
si kecil, sudah tentu.
493
00:33:21,417 --> 00:33:23,961
Baiklah, saya bawakan
bunga untuk awak...
494
00:33:24,044 --> 00:33:25,796
untuk ucapkan terima kasih.
495
00:33:25,879 --> 00:33:27,381
Kami sangat hargai
496
00:33:27,464 --> 00:33:29,133
kamu tinggalkan rumah kami.
497
00:33:29,216 --> 00:33:31,093
Lebih dari kamu tahu.
498
00:33:33,721 --> 00:33:35,973
Jadi mereka hanya disusun
seperti Lego di bawah sana atau...
499
00:33:36,056 --> 00:33:37,641
-Jamie.
-saya ingin tahu.
500
00:33:37,725 --> 00:33:39,017
Tidak, mereka berdampingan.
501
00:33:39,101 --> 00:33:42,104
Sudah tentu, budak
itu hanyalah batu.
502
00:33:42,187 --> 00:33:45,399
-Dia dibakar?
-tak. Mayat tak pernah ditemui.
503
00:33:47,151 --> 00:33:49,153
Eh, bukankah dia mati
akibat radang paru-paru?
504
00:34:04,418 --> 00:34:06,420
Serius, saya tak pernah minum teh
505
00:34:06,503 --> 00:34:08,297
begitu banyak sepanjang hidup saya.
506
00:34:08,380 --> 00:34:10,090
banyak kafein dalam badan saya,
507
00:34:10,174 --> 00:34:12,634
Saya marah Barry
selama beberapa hari.
508
00:34:12,718 --> 00:34:15,262
Itulah Niamh. Tarik ke atas.
Tarik ke atas, sayang.
509
00:34:15,345 --> 00:34:16,555
Oh, ya.
510
00:34:18,182 --> 00:34:20,517
Jika kamu melihat apa-apa, berhenti,
511
00:34:20,601 --> 00:34:22,352
angkat tangan kamu dan panggil
512
00:34:22,436 --> 00:34:24,646
dan salah seorang penyelia
akan datang kepada kamu.
513
00:34:24,730 --> 00:34:27,357
Hei, Niamh. Hai.
514
00:34:27,441 --> 00:34:29,818
Rory tak balik semalam.
515
00:34:29,902 --> 00:34:31,862
Tiada siapa nampak
sejak dia tinggalkan pub.
516
00:34:31,945 --> 00:34:33,655
Oh. Dia agak mabuk, bukan?
517
00:34:33,739 --> 00:34:34,948
kamu tak rasa dia...
518
00:34:35,032 --> 00:34:38,285
Oh tidak. ini... Molly
yang saya risaukan.
519
00:34:39,661 --> 00:34:42,039
-Anjing dia.
-Boleh kami bantu?
520
00:34:42,122 --> 00:34:44,416
Tidak, ada budak telah uruskan.
521
00:34:45,167 --> 00:34:47,169
pergi dan minum teh.
522
00:34:47,252 --> 00:34:49,713
Oh, teh, yay. tak sabar.
523
00:34:49,797 --> 00:34:51,215
Saya akan jumpa awak.
524
00:34:52,508 --> 00:34:55,636
kami pergi melawat kubur Maeve.
525
00:34:56,637 --> 00:34:59,515
Father Brendan beritahu
saya sesuatu yang menarik.
526
00:35:01,350 --> 00:35:04,520
Bayi tak mati akibat
radang paru-paru, bukan, Niamh?
527
00:35:07,856 --> 00:35:10,776
Dia buat tawaran
dengan Redcaps...
528
00:35:11,735 --> 00:35:14,321
untuk selamatkan suami yang sedang nazak.
529
00:35:16,532 --> 00:35:19,326
Tetapi Maeve bayar
harga yang teruk.
530
00:35:19,409 --> 00:35:21,161
berapa bayaran?
531
00:35:22,079 --> 00:35:25,082
Dia berkata Redcaps
mahu anak dia.
532
00:35:27,793 --> 00:35:29,169
saya maksud...
533
00:35:30,295 --> 00:35:34,007
mungkin...
kemurungan selepas bersalin?
534
00:35:34,091 --> 00:35:37,719
Kerana... ada wanita yang
menyakiti anak mereka...
535
00:35:37,803 --> 00:35:40,305
Maeve menyayangi anak
lebih dari diri sendiri!
536
00:35:40,389 --> 00:35:43,559
Dia tak membahaya! bukan!
537
00:35:46,603 --> 00:35:47,688
Tidak.
538
00:35:50,607 --> 00:35:53,026
Selepas anak hilang, dia mengabdikan
539
00:35:53,110 --> 00:35:56,822
hidup untuk upacara itu.
540
00:35:58,866 --> 00:36:01,743
Menjaga raksasa di sisi lain.
541
00:36:12,004 --> 00:36:13,380
Jadi kamu beritahu
saya
542
00:36:13,463 --> 00:36:14,506
Mak Cik Maeve yang saya sayangi,
543
00:36:14,590 --> 00:36:17,134
pernah beri saya
coklat bar?
544
00:36:17,217 --> 00:36:19,469
-Hebat.
-Tidak, kita tidak boleh menilai.
545
00:36:19,553 --> 00:36:22,055
-Orang lakukan benda gila.
-Yeah. Gila.
546
00:36:22,139 --> 00:36:24,224
Saya hampir diculik
ketika saya masih kecil
547
00:36:24,308 --> 00:36:25,767
di luar taska saya, dan
kemudian ibu saya...
548
00:36:25,851 --> 00:36:28,687
Ibu kamu tumbuk lelaki itu
hingga pengsan. Ya, saya tahu,
549
00:36:28,770 --> 00:36:31,690
kerana dia sering beritahu saya.
550
00:36:31,773 --> 00:36:34,067
apa saya katakan ialah wanita, ibu,
551
00:36:34,151 --> 00:36:37,112
-mampu lakukan benda gila.
-Yeah.
552
00:36:38,071 --> 00:36:40,449
-Ow!
-Jangan bercinta dengan Mumma Bear.
553
00:36:40,532 --> 00:36:42,826
Yeah. tak guna.
554
00:36:44,119 --> 00:36:45,746
-Aw. saya menyakiti awak?
-Senapang tak guna, kamu ada.
555
00:36:45,829 --> 00:36:48,290
-Tidak. tidak menyakitkan.
-saya menyakiti Pappa Bear?
556
00:36:48,373 --> 00:36:49,583
tidak menyakitkan.
Pappa Bear sihat.
557
00:36:49,666 --> 00:36:52,336
-Oh, Pappa Bear lebam?
-Pappa Bear baik saja.
558
00:37:01,637 --> 00:37:02,763
Oh, fuck.
559
00:37:02,846 --> 00:37:03,847
Tarik nafas, sayang.
560
00:37:03,931 --> 00:37:05,015
Saya tiada mood untuk bergaduh.
561
00:37:05,098 --> 00:37:07,976
itu rumpai?
562
00:37:11,939 --> 00:37:13,941
-Sedang berehat?
563
00:37:14,024 --> 00:37:15,108
-Yeah.
-Yeah.
564
00:37:15,192 --> 00:37:17,319
saya lebih suka kalau kamu tidak
565
00:37:17,402 --> 00:37:19,279
hisap doobies kamu.
566
00:37:19,363 --> 00:37:21,323
-Saya perlu mandi.
-Baik.
567
00:37:22,908 --> 00:37:25,953
-Mana ayah awak?
-Dia berjumpa dengan pelanggan.
568
00:37:26,036 --> 00:37:27,329
boleh saya masuk
ke rumah saya?
569
00:37:27,412 --> 00:37:28,622
-Rumah kamu?
-Yeah.
570
00:37:28,705 --> 00:37:29,706
kamu pemilik, bukan?
571
00:37:29,790 --> 00:37:30,916
Sampai ke Bumi?
572
00:37:30,999 --> 00:37:32,125
Nah, pegangan bebas, ya.
573
00:37:35,671 --> 00:37:37,339
Ash, sudah berapa kali
574
00:37:37,422 --> 00:37:38,423
Orang Inggeris datang ke negara ini
575
00:37:38,507 --> 00:37:41,093
dan beritahu kami itu milik mereka?
576
00:37:41,176 --> 00:37:42,177
Banyak kali, Killy.
577
00:37:42,260 --> 00:37:44,262
masalah, bukankah kita
selalu ambil kembali?
578
00:37:44,346 --> 00:37:46,390
Sentiasa. Henry VIII,
Pemberontakan Desmond, Perang
579
00:37:46,473 --> 00:37:47,933
Sembilan Tahun. Ada
dengar tentang mereka?
580
00:37:48,016 --> 00:37:49,226
Oliver Cromwell.
581
00:37:49,309 --> 00:37:51,728
Ah, persetan, ya. Bagaimana saya
boleh melupakan orang jahat itu?
582
00:37:51,812 --> 00:37:53,063
-Yeah.
-Kebuluran.
583
00:37:53,146 --> 00:37:56,441
-Nah, dua kebuluran.
-Dua kebuluran, ya.
584
00:37:56,525 --> 00:37:58,068
Pandangan saya, apabila
orang Inggeris sukakan
585
00:37:58,151 --> 00:38:01,363
sesuatu, mereka sama
ada beli dengan murah,
586
00:38:02,072 --> 00:38:03,824
atau hantar tentera untuk rampas.
587
00:38:04,950 --> 00:38:06,159
kamu mahukan sos tomato
588
00:38:06,243 --> 00:38:08,578
dengan cip besar di bahu kamu?
589
00:38:08,662 --> 00:38:11,790
Saya suka tempat awak, bos.
ini baik.
590
00:38:11,873 --> 00:38:13,291
Mungkin saya patut mencuri.
591
00:38:13,375 --> 00:38:15,377
Tiada mahkamah di negara ini
akan hukum kamu, saudara.
592
00:38:15,460 --> 00:38:16,461
Ya, ya, mereka akan lakukan.
593
00:38:16,545 --> 00:38:18,171
Dan jangan beri saya
"Ireland Rover" ini.
594
00:38:18,255 --> 00:38:21,883
Saya bukan Oliver Cromwell.
Saya sebenarnya orang Ireland.
595
00:38:21,967 --> 00:38:23,927
-Awak? Ireland?
596
00:38:24,011 --> 00:38:25,178
-Yeah.
-Yeah?
597
00:38:25,262 --> 00:38:27,305
Ya, belah Mama.
598
00:38:27,389 --> 00:38:31,059
Da beritahu saya. Auntie
Maeve dia pemilik tempat ini.
599
00:38:31,143 --> 00:38:32,352
Ah, ya, ya.
600
00:38:32,436 --> 00:38:33,562
Pelacur gila itu
601
00:38:33,645 --> 00:38:34,813
-bunuh anak dia, ini?
602
00:38:34,896 --> 00:38:39,192
Itulah dia. Jadi itu buatkan kamu
apa, oh... suku Ireland?
603
00:38:39,276 --> 00:38:40,819
Suku Ireland?
604
00:38:40,902 --> 00:38:42,404
Jaysus, ini seperti berada di
605
00:38:42,487 --> 00:38:44,573
hadapan Michael Collins sendiri.
606
00:38:57,753 --> 00:39:00,547
Oh, OMG!
607
00:39:26,448 --> 00:39:27,949
Tolonglah, dia mengandung!
608
00:39:37,959 --> 00:39:41,171
Jamie!
609
00:39:42,631 --> 00:39:43,840
Maya?
610
00:39:45,050 --> 00:39:48,136
-Maya!
-Maya! Maya!
611
00:39:48,220 --> 00:39:49,596
-Maya!
-Sayang Maya.
612
00:39:50,347 --> 00:39:53,975
Ah, awak tahu, Eoin... mudah.
613
00:39:55,185 --> 00:39:56,394
Tetapi dia tak bermaksud bahaya.
614
00:39:56,478 --> 00:39:59,189
Ya saya tahu. saya
sangat takut, itu sahaja.
615
00:39:59,272 --> 00:40:01,108
Dan bagaimana yang lain?
Mereka nampaknya...
616
00:40:01,191 --> 00:40:02,901
Saya akan bercakap
dengan mereka malam ini.
617
00:40:02,984 --> 00:40:06,363
Tetapi ibu mereka meninggal
dunia suatu masa dahulu.
618
00:40:06,446 --> 00:40:08,657
-blimey, itu mengerikan.
-Sayakesal.
619
00:40:08,740 --> 00:40:10,742
Dia boleh bantu mereka
di jalan yang lurus.
620
00:40:10,826 --> 00:40:13,829
Dia hanya perlu bersuara.
621
00:40:13,912 --> 00:40:18,500
saya? saya lebih suka
pendekatan langsung.
622
00:40:18,583 --> 00:40:19,584
Ya, baiklah, okey.
623
00:40:19,668 --> 00:40:22,212
Saya tak mahu kamu
pukul anak kamu dan...
624
00:40:23,380 --> 00:40:27,092
mereka perlu tahu tempat mereka.
625
00:40:27,175 --> 00:40:28,510
Kita semua perlu tahu tempat kita.
626
00:40:28,593 --> 00:40:30,053
Ini akan kedengaran
kecil, tetapi mereka
627
00:40:30,137 --> 00:40:32,305
sebenarnya makan
semua coklat saya.
628
00:40:32,389 --> 00:40:33,390
Saya tak kisah...
629
00:40:33,473 --> 00:40:34,683
Saya tak kisah jika
mereka bertanya, tetapi...
630
00:40:34,766 --> 00:40:36,601
Baiklah, jauh sekali daripada saya pilih
631
00:40:36,685 --> 00:40:39,813
antara lelaki dan
biskut choccynya. Oh, tak!
632
00:40:39,896 --> 00:40:42,566
baiklah, macam saya kata...
boleh saya cakap.
633
00:40:42,649 --> 00:40:44,067
-Terima kasih.
-Terima kasih.
634
00:40:44,151 --> 00:40:46,319
Nah, jumpa awak esok.
635
00:40:46,403 --> 00:40:48,822
-Jumpa lagi.
-Terima kasih, Encik Whelan.
636
00:40:50,407 --> 00:40:51,491
Ayah!
637
00:40:53,118 --> 00:40:55,036
Kenapa dia nak
638
00:40:55,120 --> 00:40:56,288
saya panggil "Ayah"?
639
00:40:56,371 --> 00:40:58,290
gila.
640
00:40:58,373 --> 00:41:00,458
Tidak, ini bukan sekadar Hobnob.
641
00:41:00,542 --> 00:41:01,960
Mereka makan anggur
saya juga.
642
00:41:02,043 --> 00:41:04,504
Ya, dan mereka tertinggal
sesuatu di tandas.
643
00:41:04,588 --> 00:41:05,672
Apa?
644
00:41:06,798 --> 00:41:08,884
bergurau dengan saya!
645
00:41:10,468 --> 00:41:12,179
Demi!
646
00:41:13,305 --> 00:41:14,806
Hey...
647
00:41:14,890 --> 00:41:18,435
kenapa kamu tak ambil
atas punch bag, sayang?
648
00:41:18,518 --> 00:41:20,562
tak guna.
649
00:41:20,645 --> 00:41:22,022
Sekumpulan tak berguna...
650
00:42:03,230 --> 00:42:04,606
neraka jahanam.
651
00:43:12,215 --> 00:43:14,801
-Eoin!
-Eoin!
652
00:43:14,884 --> 00:43:17,012
Eoin!
653
00:43:17,095 --> 00:43:19,389
-Eoin, awak kental.
-Apa kejadah?
654
00:43:19,472 --> 00:43:21,057
Ini boleh terbunuh!
655
00:43:21,141 --> 00:43:22,976
-apa...? Tidak, tunggu, tunggu.
656
00:43:23,059 --> 00:43:24,060
apa kamu ketawakan?
657
00:43:24,144 --> 00:43:25,353
Berhenti ketawa!
658
00:43:25,437 --> 00:43:27,272
-Bertenang, kawan.
-Tidak tidak. ini...
659
00:43:27,355 --> 00:43:28,356
Ini masalah kamu.
660
00:43:28,440 --> 00:43:30,066
Awak jangan ambil
serius!
661
00:43:30,150 --> 00:43:31,735
Hey Hey. Tenang,
tenang. Shh. Bertenang.
662
00:43:31,818 --> 00:43:33,069
ini satu kesilapan, kawan.
663
00:43:33,153 --> 00:43:34,237
Ini kemalangan, bukan?
664
00:43:34,321 --> 00:43:36,531
Tidak, tidak, tidak...
Tidak, sayang, mereka perlu pergi.
665
00:43:36,614 --> 00:43:38,742
kamu perlu pergi sekarang!
666
00:43:38,825 --> 00:43:40,910
Tidak, saya tidak
boleh terima lagi!
667
00:43:40,994 --> 00:43:43,079
Bertenang, tolong. Dengar,
Ini satu kemalangan, bukan?
668
00:43:43,163 --> 00:43:46,374
Itulah yang saya katakan.
Tetapi dia terus marah.
669
00:43:46,458 --> 00:43:47,584
kamu kecewa, Jamie?
670
00:43:47,667 --> 00:43:51,296
Kamu tahu? kamu
tak profesional. awak malas.
671
00:43:51,379 --> 00:43:53,423
Dan... dan kamu adalah pencuri!
672
00:43:53,506 --> 00:43:54,507
Sayang, tolong.
673
00:43:54,591 --> 00:43:56,676
-Pencuri, ini?
-Hei, hei, hei, hei!
674
00:43:56,760 --> 00:43:58,803
-Berhenti! Berhenti!
-Awak masuk rumah saya.
675
00:43:58,887 --> 00:44:02,932
Awak pecahkan barang saya,
awak ambil barang saya, awak...
676
00:44:03,016 --> 00:44:04,184
-Berhenti!
677
00:44:04,267 --> 00:44:05,852
-Berundur. Big Guy!
678
00:44:05,935 --> 00:44:08,313
Whoa-ho! 'David Beckham.
679
00:44:08,396 --> 00:44:10,273
Tolong berhenti. Tolong
680
00:44:10,357 --> 00:44:11,858
tutup mulut?
681
00:44:11,941 --> 00:44:14,486
Oh, sayang, tak apa-apa.
tak apa.
682
00:44:14,569 --> 00:44:15,737
Saya baik sahaja.
683
00:44:15,820 --> 00:44:17,989
Awak baik. Kami semua okay.
684
00:44:18,073 --> 00:44:20,700
Bukankah kita, ya?
Kami akan betulkan.
685
00:44:20,784 --> 00:44:23,495
Ini hanya kemalangan, okay?
Ini hanyalah...
686
00:44:23,578 --> 00:44:25,538
-Hei, berhenti!
687
00:44:25,622 --> 00:44:26,998
-awak buat apa?
688
00:44:27,123 --> 00:44:28,208
Hey Hey! Berhenti!
689
00:44:28,291 --> 00:44:30,418
Berhentilah... Hentikan!
690
00:44:30,502 --> 00:44:32,128
Ayah! Ayah, bukan di rumah saya.
691
00:44:32,212 --> 00:44:34,255
Rumah kamu. Anak saya.
692
00:44:34,339 --> 00:44:35,465
Dan saya akan hukum
walau apa pun saya...
693
00:44:35,548 --> 00:44:38,134
-Berhenti! Berhenti!
694
00:44:38,218 --> 00:44:39,677
Ayah, berhenti.
695
00:44:40,720 --> 00:44:42,097
pergi.
696
00:44:57,404 --> 00:44:59,531
-Siapa ayah sekarang?
-Saya tak bercakap dengan awak.
697
00:44:59,614 --> 00:45:02,158
-apa saya buat?
698
00:45:33,606 --> 00:45:35,358
-Rory?
699
00:46:06,639 --> 00:46:07,765
Wah.
700
00:46:25,200 --> 00:46:26,493
Hello?
701
00:46:59,442 --> 00:47:00,735
Hello?
702
00:47:12,121 --> 00:47:13,748
Ada sesiapa di sana?
703
00:47:21,798 --> 00:47:23,383
Oh Tuhan.
704
00:47:24,634 --> 00:47:26,427
-Oh Hello.
705
00:47:28,221 --> 00:47:30,807
kamu adalah anjing
Rory, Molly, bukan?
706
00:47:31,766 --> 00:47:34,269
Di mana dia, kemudian? Hah?
707
00:47:35,478 --> 00:47:38,690
dia mabuk dalam parit, si keparat?
708
00:47:44,612 --> 00:47:45,905
Baiklah.
709
00:47:46,906 --> 00:47:48,616
Awak nak saya ikut?
710
00:47:49,617 --> 00:47:50,994
Saya datang.
711
00:47:56,165 --> 00:47:58,751
-Ah, tak guna!
712
00:47:58,835 --> 00:48:01,004
Ey? kamu ingat saya
sudah selesai dengan kamu?
713
00:48:01,087 --> 00:48:03,006
-tak guna!
714
00:48:04,757 --> 00:48:06,509
Sekarang pergi dari sini!
715
00:48:07,802 --> 00:48:10,763
Dan kalau kamu tak datang sini
716
00:48:10,847 --> 00:48:12,640
kamu pergi balik lah!
717
00:48:21,024 --> 00:48:22,442
Molly, ayuh.
718
00:48:23,234 --> 00:48:24,736
Oh, tak guna.
719
00:48:25,820 --> 00:48:28,531
Molly, ayuh, mari
kita pulang sekarang.
720
00:48:34,329 --> 00:48:37,790
Molly, saya tak boleh bersiul dan
saya sedang bawa bayi.
721
00:48:41,377 --> 00:48:42,378
Molly?
722
00:48:44,130 --> 00:48:46,549
Molly, di sana
awak, anjing.
723
00:49:04,567 --> 00:49:06,611
Molly, apa awak jumpa?
724
00:49:06,694 --> 00:49:07,945
Hah?
725
00:49:33,346 --> 00:49:34,639
Rory?
726
00:49:39,143 --> 00:49:40,853
Rory, kamu di sana?
727
00:49:49,737 --> 00:49:50,947
Molly?
728
00:49:54,283 --> 00:49:55,702
Hello.
729
00:49:56,828 --> 00:49:59,205
Oh, ada sesuatu
sudah mati di sini?
730
00:50:02,625 --> 00:50:04,627
tempat apa ini?
731
00:50:04,711 --> 00:50:06,212
-Molly.
732
00:50:06,295 --> 00:50:08,339
-Molly, ayuh.
733
00:50:08,423 --> 00:50:10,341
Oh, awak nak saya turun bersama awak?
734
00:50:10,425 --> 00:50:12,885
Tak boleh. Molly, ayuh.
735
00:50:12,969 --> 00:50:15,346
-Ayuh. baiklah.
736
00:50:15,430 --> 00:50:18,641
kamu tunggu sini, tetapi
saya tak akan turun.
737
00:50:18,725 --> 00:50:21,144
saya pergi. saya pergi.
738
00:50:23,980 --> 00:50:26,482
Yeah. Idea yang baik. Tunggu saya.
739
00:50:33,281 --> 00:50:34,490
Molly?
740
00:50:36,451 --> 00:50:37,952
Oh!
741
00:50:38,035 --> 00:50:39,495
Ya tuhan, ini awak.
742
00:50:39,579 --> 00:50:41,456
Kamu ada nampak anjing?
743
00:50:41,539 --> 00:50:42,707
ini anjing Rory.
744
00:50:42,790 --> 00:50:44,375
Lelaki itu yang hilang.
745
00:50:44,459 --> 00:50:46,335
Saya tak tahu jika kamu tahu...
746
00:50:47,503 --> 00:50:50,089
Hei, awak okey ke, Eoin?
747
00:50:54,260 --> 00:50:55,887
Ayah marah saya.
748
00:50:56,596 --> 00:50:59,015
Hei, dengar, um...
749
00:50:59,098 --> 00:51:02,393
Benci. Maksud saya, awak anak dia dan...
750
00:51:07,064 --> 00:51:08,733
Kenapa dia buat macam tu?
751
00:51:11,444 --> 00:51:12,779
Dia cakap...
752
00:51:14,405 --> 00:51:18,451
Dia berkata apabila saya dilahirkan,
mak saya mati, dan...
753
00:51:18,534 --> 00:51:19,952
dia...
754
00:51:20,870 --> 00:51:22,872
patut saya dan bukan dia.
755
00:51:23,790 --> 00:51:25,666
alamak.
756
00:51:26,959 --> 00:51:28,544
Maaf.
757
00:51:29,003 --> 00:51:30,838
Mereka semua benci saya.
758
00:51:30,922 --> 00:51:32,715
Saya tak seperti mereka.
759
00:51:34,133 --> 00:51:39,430
Saya tak pandai atau
kelakar atau sempoi. saya...
760
00:51:39,514 --> 00:51:41,849
Saya gemuk dan tak berguna.
761
00:51:41,933 --> 00:51:44,644
Shh. jangan menangis.
Itu tak benar.
762
00:51:45,603 --> 00:51:47,396
apa kamu akan tahu?
763
00:51:47,480 --> 00:51:51,984
Saya sebenarnya tahu, okay?
Inilah pembuli buat.
764
00:51:52,068 --> 00:51:53,611
Baik? Mereka buat kamu...
765
00:51:53,694 --> 00:51:56,072
Mereka buat kamu
supaya kamu tak guna
766
00:51:56,155 --> 00:51:58,950
dan... dan mereka dera kamu.
767
00:51:59,033 --> 00:52:00,076
Saya tak didera.
768
00:52:00,159 --> 00:52:02,578
Jom, tengok lebam tu, Eoin.
769
00:52:02,662 --> 00:52:05,081
-kamu perlu beritahu seseorang.
-kamu tak boleh beritahu sesiapa.
770
00:52:05,164 --> 00:52:08,918
-kamu perlu beritahu seseorang.
-tak, kamu tak boleh beritahu sesiapa.
771
00:52:09,001 --> 00:52:10,336
Okay, okay.
772
00:52:11,379 --> 00:52:14,090
-Saya tak akan beritahu sesiapa.
773
00:52:14,173 --> 00:52:15,925
Saya akan tolong awak.
774
00:52:16,759 --> 00:52:18,761
Tapi awak kena kuat.
775
00:52:18,845 --> 00:52:20,680
-Saya kuat.
-tak, maksud saya...
776
00:52:20,763 --> 00:52:22,473
Maksud saya, di atas sini.
777
00:52:26,978 --> 00:52:32,316
Ayah kata orang Inggeris
semua penting
778
00:52:32,400 --> 00:52:35,319
diri sendiri, tamak,
tapi... awak baik.
779
00:52:36,487 --> 00:52:38,489
Oh, dia sekarang?
780
00:52:38,573 --> 00:52:39,615
Terima kasih.
781
00:52:39,699 --> 00:52:42,910
Tiada siapa pernah layan baik kepada saya.
782
00:52:45,621 --> 00:52:48,165
Baik. awak boleh lepaskan
tangan saya, okay?
783
00:52:51,544 --> 00:52:52,879
Saya sukakan awak.
784
00:52:52,962 --> 00:52:55,464
Awak mula sakitkan
hati saya.
785
00:52:55,548 --> 00:52:57,592
Tidak, tidak... Tidak, tidak, tidak, Eoin.
786
00:52:57,675 --> 00:52:58,843
Tolong!
787
00:52:58,926 --> 00:53:00,636
Eoin. Tolong...
Tolong jangan sakiti saya.
788
00:53:41,177 --> 00:53:42,887
Oliver Cromwell.
789
00:53:44,347 --> 00:53:46,641
Hobnob tak guna!
790
00:53:46,724 --> 00:53:48,809
- Cucuk!
-Jamie?
791
00:53:49,727 --> 00:53:51,062
Jamie?
792
00:54:00,696 --> 00:54:03,199
Ayah dan yang lain,
mereka di sini?
793
00:54:03,282 --> 00:54:06,285
Tidak, itu...
hanya awak dan saya.
794
00:54:07,328 --> 00:54:08,412
kenapa?
795
00:54:09,997 --> 00:54:11,540
Maya?
796
00:54:12,708 --> 00:54:14,418
Hei, apa khabar, sayang?
797
00:54:16,921 --> 00:54:18,673
Anak kita?
798
00:54:18,756 --> 00:54:20,591
Saya nak tunjuk
sesuatu kepada awak.
799
00:54:23,928 --> 00:54:25,262
Baik.
800
00:54:27,431 --> 00:54:30,101
-Sayang...
-Shh, shh.
801
00:54:30,184 --> 00:54:32,979
Tengok...kita balik rumah ke?
802
00:54:33,062 --> 00:54:34,522
Shh.
803
00:54:35,398 --> 00:54:37,441
-awak buat apa?
-Ikut saya.
804
00:54:37,525 --> 00:54:39,485
-Maya, awak kat mana...?
805
00:54:39,568 --> 00:54:41,362
di sini. berlaku di sini.
806
00:54:41,445 --> 00:54:42,738
Maya, Maya! Maya, jom.
807
00:54:42,822 --> 00:54:44,907
beritahu saya apa sedang berlaku.
808
00:54:44,991 --> 00:54:46,575
Eoin cuba bunuh saya.
809
00:54:47,535 --> 00:54:49,870
-Dia... dia apa?
-Yeah.
810
00:54:49,954 --> 00:54:51,914
Apa... apa dia buat
pada awak? mana dia?
811
00:54:51,998 --> 00:54:53,332
Saya akan bunuh dia!
812
00:54:53,416 --> 00:54:54,667
Tidak, tidak, tidak, dia sudah mati.
Dia sudah mati.
813
00:54:54,750 --> 00:54:57,712
Saya tendang dia sebab
dia cuba serang saya.
814
00:54:57,795 --> 00:55:00,089
Dan kemudian...
dan dia tahan saya.
815
00:55:00,172 --> 00:55:01,298
-Apa?
-Saya tak boleh bernafas.
816
00:55:01,382 --> 00:55:03,384
Saya fikir saya akan mati.
Saya fikir, "Ini dia."
817
00:55:03,467 --> 00:55:04,802
Dan kemudian mereka
keluar dari hutan.
818
00:55:04,885 --> 00:55:06,554
-Mereka? Siapa mereka?
-Ada cahaya.
819
00:55:06,637 --> 00:55:08,931
-Siapa keluar dari hutan?
-kemudian saya menjerit minta tolong
820
00:55:09,015 --> 00:55:10,307
-dan mereka datang.
-Siapa... siapa datang?
821
00:55:10,391 --> 00:55:12,518
The Far Darrig. Orang Kecil.
822
00:55:13,394 --> 00:55:15,521
-Orang Kecil?
-Ya, mereka ada pisau ini
823
00:55:15,604 --> 00:55:16,856
dan jubah dan apabila saya
824
00:55:16,939 --> 00:55:18,941
kata dengan lantang,
saya tahu...
825
00:55:19,025 --> 00:55:21,235
Hei, hei, hei. tak apa.
tak apa.
826
00:55:21,318 --> 00:55:22,653
tak apa. Lihat saya.
827
00:55:22,737 --> 00:55:23,738
Lihat, peluang ini,
828
00:55:23,821 --> 00:55:26,949
kamu tahu... anak kita?
829
00:55:27,033 --> 00:55:29,035
Saya tak boleh bayangkan ini.
830
00:55:29,118 --> 00:55:32,371
-Tetapi ini...
-Tidak, tidak. Dia diheret ke sini.
831
00:55:32,455 --> 00:55:34,749
Dia... dia diseret ke
sini dan kemudian...
832
00:55:34,832 --> 00:55:37,543
Ha! sana! sana!
Lihat ini! Jelaskan itu!
833
00:55:37,626 --> 00:55:38,711
Terangkan.
834
00:55:39,587 --> 00:55:41,881
Tunggu... apa saya lihat di sini?
835
00:55:41,964 --> 00:55:43,507
ini darah, bukan?
836
00:55:43,591 --> 00:55:45,593
Mungkin kamu tidak terima
apa yang berlaku.
837
00:55:45,676 --> 00:55:46,969
Oh, tak guna, Jamie. Persetankan.
838
00:55:47,053 --> 00:55:48,387
Lihat, apa saya katakan ialah
839
00:55:48,471 --> 00:55:49,847
mungkin dia sudah
lari, okay?
840
00:55:49,930 --> 00:55:51,807
Dia serang kamu, kamu tendang dia, atau
841
00:55:51,891 --> 00:55:55,561
kamu... kamu potong,
dan dia lari.
842
00:55:55,644 --> 00:55:57,354
Tidak, itu...
bukan itu yang berlaku.
843
00:55:57,438 --> 00:56:00,483
Maya. Maya. ini dari sudut
pandangan saya, okay?
844
00:56:00,566 --> 00:56:02,526
Lihat, apa kemungkinan?
845
00:56:03,778 --> 00:56:05,321
apa kemungkinan?
846
00:56:06,614 --> 00:56:08,616
Ada pondok. Okay, ada pondok.
847
00:56:08,699 --> 00:56:10,534
dalam hutan, dan ini seperti.
848
00:56:10,618 --> 00:56:12,620
Dan dia diperbuat
daripada batu.
849
00:56:12,703 --> 00:56:14,371
-Ini kelihatan seperti sarang lebah.
-Baiklah.
850
00:56:14,455 --> 00:56:16,582
Dan saya rasa ada
tulang manusia di sana.
851
00:56:16,665 --> 00:56:18,250
-Molly tunjukkan kepada saya.
-Siapa Molly?
852
00:56:18,334 --> 00:56:19,627
kamu tahu, anjing Rory, Molly.
853
00:56:19,710 --> 00:56:20,711
Baiklah, tidak, ayuh.
854
00:56:20,795 --> 00:56:21,837
Jom...jom balik rumah.
855
00:56:21,921 --> 00:56:23,464
Awak tengah tekanan sekarang.
856
00:56:23,547 --> 00:56:25,591
-Tidak, ini bukan tekanan.
-Lalu apa itu?
857
00:56:25,674 --> 00:56:27,343
Apa itu?
858
00:56:29,428 --> 00:56:30,888
kamu menjerit.
859
00:56:32,056 --> 00:56:33,933
-Apa?
-sejak malam itu,
860
00:56:34,016 --> 00:56:37,228
kamu lebih menjerit.
Dan kamu menumbuk sesuatu.
861
00:56:37,311 --> 00:56:39,939
Itu bukan Jamie yang saya kenal.
Saya berkahwin dengan lelaki baik.
862
00:56:40,022 --> 00:56:42,024
Dan lihat di mana ini bawa saya!
863
00:56:42,108 --> 00:56:45,319
Yeah. Dan saya juga dipukul,
tetapi kamu tak melihat saya...
864
00:56:45,402 --> 00:56:47,530
Dan saya terpaksa tengok...
Saya terpaksa tengok!
865
00:56:47,613 --> 00:56:49,907
Kerana mereka ancam
kamu dan anak
866
00:56:49,990 --> 00:56:51,408
saya tak dapat buat apa-apa!
867
00:56:52,576 --> 00:56:53,994
kamu tahu seperti apa?
868
00:56:54,328 --> 00:56:56,372
bagaimana untuk seorang lelaki?
869
00:56:57,957 --> 00:56:59,834
Sudah tentu kamu tak lakukan.
870
00:57:00,543 --> 00:57:02,670
Dan ini janji bersungguh-sungguh
871
00:57:02,753 --> 00:57:07,091
yang saya tak mahu
berlaku kepada kamu lagi.
872
00:57:09,218 --> 00:57:10,970
awak nak pergi mana?
873
00:57:11,053 --> 00:57:12,805
Kita akan pulang.
874
00:57:12,888 --> 00:57:14,640
kemudian saya pergi ke pub.
875
00:57:38,247 --> 00:57:39,790
Saya akan cuba sekali lagi.
876
00:57:39,874 --> 00:57:41,250
Lebih baik dia jawab!
877
00:57:41,333 --> 00:57:43,627
Eoin, gemuk.
awak kat mana?
878
00:57:43,711 --> 00:57:45,796
Da akan mental.
Jawab telefon kamu!
879
00:57:45,880 --> 00:57:47,715
Eoin, kami menyewa
bilik awak, ya?
880
00:57:47,798 --> 00:57:48,883
Jadi, persetan dan manpus.
881
00:57:48,966 --> 00:57:50,676
Tak payah datang...
882
00:57:50,759 --> 00:57:52,553
Serius, lihat, Da kata
semua sudah dimaafkan, ya?
883
00:57:52,636 --> 00:57:54,471
Hubungi kami semula.
884
00:57:54,555 --> 00:57:57,099
- Cucuk.
-Tiada tanda abang awak, ya?
885
00:57:57,183 --> 00:57:59,101
kamu dengar panggilan saya?
886
00:57:59,185 --> 00:58:01,604
-Anjing nakal.
-Dulu Rory, kini Eoin.
887
00:58:01,687 --> 00:58:03,856
Panggil pengawal, Aisling.
Masa untuk melibatkan mereka.
888
00:58:03,939 --> 00:58:06,901
Dengan segala hormat, Father, diamlah.
889
00:58:06,984 --> 00:58:08,569
Ada lelaki kita.
890
00:58:12,031 --> 00:58:13,115
Ayuh.
891
00:58:19,496 --> 00:58:20,873
Kami telah cari kamu, kacak.
892
00:58:20,956 --> 00:58:22,291
-Oh, awak ada? -Mm-hm.
893
00:58:22,374 --> 00:58:23,626
Mana Eoin?
894
00:58:23,709 --> 00:58:26,045
Saya... saya tak tahu.
895
00:58:29,256 --> 00:58:30,883
awak buat apa?
896
00:58:30,966 --> 00:58:32,009
ada sesuatu dalam gigi kamu?
897
00:58:32,092 --> 00:58:33,594
Oh, Ash tahu bagaimana
untuk mengesan menipu.
898
00:58:35,137 --> 00:58:36,972
Saya... saya tak berbohong.
899
00:58:37,056 --> 00:58:39,016
dia tak pernah salah, jadi...
900
00:58:39,099 --> 00:58:40,935
jika kamu ada sembunyi sesuatu,
dia akan tahu.
901
00:58:41,018 --> 00:58:42,394
tak, tak, serius,
saya tak berbohong.
902
00:58:42,478 --> 00:58:45,147
Saya tak melihat Eoin sejak...
pagi tadi.
903
00:58:46,106 --> 00:58:48,651
kau budak kecil yang
menyedihkan,
904
00:58:48,734 --> 00:58:50,110
Jamie, bukan?
Maksud saya, lihat awak.
905
00:58:50,194 --> 00:58:51,862
kamu seperti tin Coke.
906
00:58:51,946 --> 00:58:53,280
kamu semua terkejut
tetapi tiada sesiapa
907
00:58:53,364 --> 00:58:54,615
untuk pecahkan cincin-tarik.
908
00:58:56,408 --> 00:58:58,494
Jadi dia tahu di mana Eoin?
909
00:59:00,287 --> 00:59:01,872
Dia tahu sesuatu.
910
00:59:01,956 --> 00:59:04,124
Beritahu kami, Jamie.
Lepaskan luahan kamu.
911
00:59:04,208 --> 00:59:05,751
Biarkan budak itu.
912
00:59:05,834 --> 00:59:07,795
kamu akan fikir urusan
kamu sendiri?
913
00:59:07,878 --> 00:59:11,423
Ini urusan kami.
Dia tinggal di kampung kami.
914
00:59:11,507 --> 00:59:13,550
-Untuk, seperti, lima minit.
-kamu dihalang.
915
00:59:15,094 --> 00:59:16,303
Saya rasa awak patut pergi sekarang.
916
00:59:16,387 --> 00:59:18,097
Ya, tak sehingga kita uruskan ini, okey?
917
00:59:18,180 --> 00:59:19,890
Oh, kami semua tahu cara kamu
918
00:59:19,974 --> 00:59:21,058
Whelans uruskan sesuatu.
919
00:59:21,141 --> 00:59:22,142
Yeah. Mm-hmm.
920
00:59:22,851 --> 00:59:25,896
Nah, jika kamu tahu
apa-apa, atau kamu
921
00:59:25,980 --> 00:59:27,106
dengar apa-apa,
kamu datang kepada kami.
922
00:59:28,148 --> 00:59:29,316
Kepada kita.
923
00:59:29,400 --> 00:59:32,403
Dan bukan isteri kamu
atau suami kamu, dan bukan
924
00:59:32,486 --> 00:59:34,780
kepada Niamh atau orang
tempatan, boleh?
925
00:59:34,863 --> 00:59:36,699
Dan jangan pergi
ke pengawal tak guna!
926
00:59:36,782 --> 00:59:39,285
-kamu datang kepada kami. Baiklah?
-Yeah.
927
00:59:39,368 --> 00:59:41,412
Itu sahaja sekarang. Ayuh. Keluar!
928
00:59:41,495 --> 00:59:43,038
Selamat tinggal, Jamie.
929
00:59:46,959 --> 00:59:49,420
Guinness memang tak guna di sini.
930
00:59:52,673 --> 00:59:54,466
-kamu baik?
-Saya baik. saya baik.
931
00:59:54,550 --> 00:59:56,677
-Saya minta maaf.
-tak, jangan risau.
932
00:59:56,760 --> 00:59:59,138
Terima kasih kerana
menyokong saya, walaupun.
933
01:00:00,097 --> 01:00:02,141
-Nak tambah lagi?
-satu lagi.
934
01:00:02,224 --> 01:00:04,435
-Lelaki baik.
-Terima kasih.
935
01:00:32,338 --> 01:00:35,174
tak guna.
936
01:00:51,774 --> 01:00:53,400
Tolong saya!
937
01:00:59,740 --> 01:01:02,076
Tolong!
938
01:01:37,694 --> 01:01:39,405
Oh, tak guna.
939
01:01:56,922 --> 01:01:58,549
Oh, tak guna.
940
01:02:11,812 --> 01:02:13,981
Amumma wikka sayang.
941
01:02:17,151 --> 01:02:18,777
Amum! Ah!
942
01:02:21,905 --> 01:02:25,117
Oh tolonglah! tak guna!
943
01:02:27,536 --> 01:02:29,204
-Oh...
944
01:02:38,213 --> 01:02:40,924
tak guna! Okay, Okay...
945
01:02:46,096 --> 01:02:49,141
tak guna!
946
01:03:48,700 --> 01:03:51,078
Hai, sayang. kamu tahu Krav Maga...?
947
01:03:52,037 --> 01:03:53,539
-Apa awak...?
-Shh,shh,shh.
948
01:03:53,622 --> 01:03:54,623
saya cuma pergi
untuk sepasang...
949
01:03:54,706 --> 01:03:55,791
Saya nak tunjukkan
sesuatu kepada kamu.
950
01:03:56,833 --> 01:03:57,918
Apa?
951
01:03:58,627 --> 01:04:00,796
tak, ini kali terakhir
saya pergi ke pub.
952
01:04:00,879 --> 01:04:02,548
Ow, sayang, ow!
Awak menyakiti saya.
953
01:04:02,631 --> 01:04:05,384
-Tengok dalam beg.
-Kenapa?
954
01:04:07,052 --> 01:04:08,136
apa awak mengarut?
955
01:04:08,220 --> 01:04:09,221
kamu percaya saya sekarang?
956
01:04:09,304 --> 01:04:10,597
Oh, persetankan saya, itu adalah kepala!
957
01:04:11,848 --> 01:04:14,226
-Itu kepala.
-Saya tahu. Saya tahu.
958
01:04:17,729 --> 01:04:19,606
-awak buat apa?
-apa saya buat?
959
01:04:19,690 --> 01:04:21,942
Saya... saya tak buat apa-apa.
Itu... itu bukan saya.
960
01:04:22,025 --> 01:04:23,318
Okay, saya nampak satu.
961
01:04:23,402 --> 01:04:24,987
Ini datang melalui
tingkap dan
962
01:04:25,070 --> 01:04:27,781
Dia tinggalkan seperti itu...
963
01:04:27,864 --> 01:04:30,367
budak penghantar pizza.
964
01:04:30,450 --> 01:04:33,203
Ah, a-ha. Saya dapat foto.
Saya ambil banyak...
965
01:04:33,287 --> 01:04:36,039
Saya ambil banyak gambar.
ambil banyak foto. emm...
966
01:04:36,123 --> 01:04:38,417
tak guna, mereka sangat pelik.
967
01:04:38,500 --> 01:04:41,003
Saya fikir ini idea
mereka tentang hadiah.
968
01:04:41,795 --> 01:04:43,672
-siapa... idea siapa?
-Orang Kecil.
969
01:04:43,755 --> 01:04:45,257
The Redcaps. The Far Darrig.
970
01:04:45,340 --> 01:04:47,634
Mereka wujud.
Sayang, mereka wujud.
971
01:04:47,718 --> 01:04:51,638
Dan mereka bunuh Eoin. Dan
kita perlu bawa kepada polis.
972
01:04:51,722 --> 01:04:52,723
Dan beritahu mereka apa?
973
01:04:52,806 --> 01:04:53,807
dia telah dipenggal oleh
974
01:04:53,890 --> 01:04:55,809
sekumpulan leprechaun?
975
01:04:58,562 --> 01:04:59,813
Oh Tuhan.
976
01:04:59,896 --> 01:05:01,231
-Oh, fuck, oh, fuck...
-Oh...
977
01:05:01,315 --> 01:05:02,566
Sembunyikan itu, letak jauh-jauh.
978
01:05:02,649 --> 01:05:03,900
-Saya akan buang.
979
01:05:17,456 --> 01:05:20,375
Eh... Siapa dia?
980
01:05:20,459 --> 01:05:22,127
Saya mahu jawapan, Jamie!
981
01:05:23,337 --> 01:05:25,464
Lihat, maaf, ini...
Ini betul-betul lewat.
982
01:05:25,547 --> 01:05:27,341
Kami sebenarnya nak tidur.
983
01:05:27,424 --> 01:05:29,343
mana anak saya?
984
01:05:29,426 --> 01:05:30,844
Lihat, ayah...
985
01:05:30,927 --> 01:05:34,389
Colm, saya... Saya tak
tahu apa awak cakapkan.
986
01:05:34,473 --> 01:05:36,058
Dia tak pernah tinggalkan tempat ini!
987
01:05:36,141 --> 01:05:38,352
Saya rasa kamu tahu
apa berlaku!
988
01:05:38,435 --> 01:05:40,854
Tidak, kami tiada
kaitan dengannya.
989
01:05:41,938 --> 01:05:42,981
Semua tiada kaitan?
990
01:05:43,774 --> 01:05:45,692
Tiada apa, tiada apa. Kami
tidak ada kaitan dengan apa-apa.
991
01:05:45,776 --> 01:05:48,111
Oh, ya, ya, ya, ya, ya,
kamu lakukan! awak buat!
992
01:05:48,195 --> 01:05:50,280
awak buat! awak buat! awak buat!
993
01:05:50,364 --> 01:05:54,117
kamu tahu sesuatu!
Sekarang buka pintu ini!
994
01:05:54,201 --> 01:05:57,496
Whoa! Pergi sekarang atau saya...
Saya telefon polis!
995
01:05:57,579 --> 01:06:00,207
-Saya... Saya sedang dail.
996
01:06:00,290 --> 01:06:01,958
Baiklah, tenangkan diri.
997
01:06:02,042 --> 01:06:04,252
Kami... kami akan pergi sekarang.
998
01:06:07,881 --> 01:06:09,549
Ayuh, anak-anak!
999
01:06:18,767 --> 01:06:22,062
Oh, persetankan saya.
Maya, mana telefon awak?
1000
01:06:22,145 --> 01:06:24,189
-Tidak!
1001
01:06:25,148 --> 01:06:26,608
-Keluar!
1002
01:06:26,692 --> 01:06:29,361
Pergi. Awak...
awak tak boleh buat ni!
1003
01:06:29,444 --> 01:06:31,530
Jamie, budak,
1004
01:06:32,322 --> 01:06:36,743
bila bercakap tentang keluarga,
saya buat apa sahaja yang saya mahu.
1005
01:06:54,886 --> 01:06:57,097
-Jamie, dengar.
1006
01:06:57,180 --> 01:07:00,142
Jika ini kemalangan,
saya faham. Hm?
1007
01:07:00,225 --> 01:07:01,852
Eoin seorang yang
kekok dan saya sudah
1008
01:07:01,935 --> 01:07:04,604
cukup lama dengar
alasan.
1009
01:07:04,688 --> 01:07:07,065
Jika dia menyentuh missus
kamu, dia juga ada
1010
01:07:07,149 --> 01:07:09,860
di sana, dan...
dan saya minta maaf.
1011
01:07:09,943 --> 01:07:11,820
-Tetapi kamu perlu beritahu saya.
1012
01:07:11,903 --> 01:07:12,904
Baik...
1013
01:07:12,988 --> 01:07:14,781
Dan saya yang
akan hukum.
1014
01:07:19,578 --> 01:07:23,540
Di mana Puan Jamie, ya?
1015
01:07:23,623 --> 01:07:27,085
Dia pendiam.
1016
01:07:30,005 --> 01:07:33,091
Aw. apa kita ada...
1017
01:07:35,594 --> 01:07:38,472
Awak tak jawab
saya, budak Jamie.
1018
01:07:38,555 --> 01:07:41,725
Apa? Apa?
1019
01:07:41,808 --> 01:07:44,352
kamu mungkin
fikir cara lain
1020
01:07:44,436 --> 01:07:46,021
-untuk dapatkan bantuan.
-Shit!
1021
01:07:46,104 --> 01:07:50,066
Biar saya yakinkan kamu,
ini bukan rodeo saya.
1022
01:08:01,328 --> 01:08:03,413
Tidak, tidak, tidak... Persetan!
1023
01:08:05,248 --> 01:08:07,834
Peluang terakhir, Jamie.
1024
01:08:14,132 --> 01:08:15,759
Apa itu?
1025
01:08:15,842 --> 01:08:16,927
Mereka...
1026
01:08:18,178 --> 01:08:19,846
-Apa?
-Mereka...
1027
01:08:21,807 --> 01:08:24,351
Apa? Tidak!
1028
01:08:27,062 --> 01:08:28,688
-Oh, tak guna!
1029
01:08:29,648 --> 01:08:32,400
Ini...
1030
01:08:33,235 --> 01:08:34,945
-ini Eoin.
-Eoin?
1031
01:08:35,946 --> 01:08:37,072
Eoin!
1032
01:08:37,155 --> 01:08:42,077
Eoin!
1033
01:08:42,160 --> 01:08:44,496
Tolong, kami perlukan bantuan kamu!
1034
01:08:44,579 --> 01:08:46,122
Saya akan bunuh dia!
1035
01:08:51,127 --> 01:08:54,297
Oh, tak guna! tak guna!
1036
01:09:03,598 --> 01:09:05,350
Persetankan tempat ini.
1037
01:09:20,615 --> 01:09:21,700
Killian!
1038
01:09:22,784 --> 01:09:24,786
awak kat mana? Pergi dari sini!
1039
01:09:27,414 --> 01:09:28,790
Killy!
1040
01:09:32,043 --> 01:09:34,546
Oh! persetankan saya!
1041
01:09:56,693 --> 01:09:57,777
Maya.
1042
01:10:17,130 --> 01:10:19,299
-Persetan!
1043
01:10:21,509 --> 01:10:23,720
Ayuh, keparat. Cuba!
1044
01:10:25,847 --> 01:10:27,223
Teruskan. Teruskan.
1045
01:10:27,307 --> 01:10:28,850
Keluar! Keluar!
1046
01:10:28,934 --> 01:10:30,769
tak guna! Oh!
1047
01:10:36,816 --> 01:10:38,360
Awak baik di sana, kawan?
1048
01:10:38,443 --> 01:10:39,444
Nampaknya kamu sedang bersiap sedia
1049
01:10:39,527 --> 01:10:40,570
untuk sarapan pagi, ya?
1050
01:10:40,654 --> 01:10:41,988
Oh-ho-ho!
1051
01:10:42,072 --> 01:10:44,616
Ayuh, kemudian.
Awak akan buat ini?
1052
01:10:44,699 --> 01:10:46,618
Ayuh.
1053
01:10:46,701 --> 01:10:47,786
Ayuh.
1054
01:10:47,869 --> 01:10:48,954
Apa tunggu lagi
1055
01:10:52,082 --> 01:10:53,792
Oh, tidak, saya minta maaf.
1056
01:10:53,875 --> 01:10:55,835
Saya minta maaf. saya...saya...
1057
01:10:55,919 --> 01:10:57,337
Saya tidak bermaksud...
1058
01:11:01,508 --> 01:11:03,051
Oh, Tuhan, tidak.
1059
01:11:03,134 --> 01:11:04,970
Oh, Tuhan, tak.
1060
01:11:05,053 --> 01:11:07,180
Tolong, Tuhan, ini tak adil.
1061
01:11:07,263 --> 01:11:09,140
Tidak, tidak, ini tidak adil.
1062
01:11:11,434 --> 01:11:14,104
Kami hanya datang
ke sini untuk berdamai.
1063
01:11:14,187 --> 01:11:16,731
Kami mahukan ketenangan
untuk anak kami.
1064
01:11:16,815 --> 01:11:19,275
kamu...
kamu menangis?
1065
01:11:19,359 --> 01:11:21,027
Ini tak adil.
1066
01:11:21,111 --> 01:11:23,446
Adil? Tengok saya, tengok saya!
1067
01:11:23,530 --> 01:11:25,699
Bila bergaduh macam perempuan...
1068
01:11:25,782 --> 01:11:27,742
Tidak! Oh tolonglah...
1069
01:11:27,826 --> 01:11:29,619
... kau macam perempuan.
1070
01:11:30,787 --> 01:11:34,082
Tidak tidak tidak Tidak. Tidak tidak...
1071
01:11:34,165 --> 01:11:37,585
mana adil?
mana adil?
1072
01:11:42,007 --> 01:11:44,718
Killian? kamu dapat dia?
1073
01:11:50,598 --> 01:11:51,975
tak guna!
1074
01:11:52,058 --> 01:11:54,978
Hello Hello? Oh, tak guna, tak guna.
1075
01:11:55,061 --> 01:11:57,689
ya. Ya!
1076
01:11:57,772 --> 01:11:58,940
Hello?
1077
01:12:01,317 --> 01:12:05,280
Tolong, saya perlukan bantuan kamu!
Hello?
1078
01:12:06,448 --> 01:12:07,657
Tolonglah!
1079
01:12:08,992 --> 01:12:10,785
Ada sesiapa di sana?
1080
01:12:21,963 --> 01:12:25,091
Saya akan berikan
apa sahaja yang kamu mahu.
1081
01:12:25,175 --> 01:12:26,384
Killian!
1082
01:12:26,468 --> 01:12:29,721
Saya di sini, Da!
Dia menangis seperti bayi.
1083
01:12:29,804 --> 01:12:32,515
bukan? Seperti bayi tak guna, ya?
1084
01:12:32,599 --> 01:12:36,603
Tidak! Tengok awak itu.
1085
01:12:37,854 --> 01:12:39,731
Saya tak tahu apa
yang berlaku kepada Eoin.
1086
01:12:39,814 --> 01:12:41,441
Oh, baiklah...
1087
01:12:43,109 --> 01:12:45,361
Saya ada kepala. Hmm?
1088
01:12:46,571 --> 01:12:49,115
-Sekarang di mana yang lain?
-Kepala Eoin? Apa?
1089
01:12:49,199 --> 01:12:50,658
Diamlah, Killian.
1090
01:12:51,993 --> 01:12:54,287
saya cuma mahu
mengebumikan saya, hmm?
1091
01:12:55,288 --> 01:12:57,207
Semua dia.
1092
01:12:57,290 --> 01:13:00,210
-Sekarang, mana dia?
-Saya tak tahu.
1093
01:13:01,419 --> 01:13:02,504
Tidak?
1094
01:13:03,421 --> 01:13:06,841
isteri kamu, bukan?
Hah?
1095
01:13:08,551 --> 01:13:12,055
Oh! Oh, bejaysus, lihat itu.
1096
01:13:12,138 --> 01:13:13,681
Awak tikam dia
dari belakang, ya?
1097
01:13:13,765 --> 01:13:15,517
kamu adalah hero, bukan?
1098
01:13:16,893 --> 01:13:22,357
Sekarang, beritahu saya perkara sebenar?
1099
01:13:24,400 --> 01:13:25,819
-Hah? Hah?
-Oh tolonglah.
1100
01:13:25,902 --> 01:13:27,904
Saya akan beritahu kamu.
1101
01:13:27,987 --> 01:13:29,447
Saya akan beritahu
kamu. Saya akan beritahu
1102
01:13:29,531 --> 01:13:31,032
kamu, tetapi kamu
tak akan sukakan.
1103
01:13:32,158 --> 01:13:33,827
Cuba saya.
1104
01:13:33,910 --> 01:13:35,870
ini Far Darrig.
1105
01:13:36,788 --> 01:13:37,956
The Redcaps.
1106
01:13:38,039 --> 01:13:40,708
Orang Kecil.
Mereka wujud.
1107
01:13:40,792 --> 01:13:43,378
Killian, hentikan! alamak.
1108
01:13:44,921 --> 01:13:48,883
Awak tahu, saya datang ke
sini untuk bunuh awak.
1109
01:13:49,676 --> 01:13:54,514
Tetapi jika kamu beritahu
saya di mana mereka
1110
01:13:54,597 --> 01:13:57,809
yang tahu tentang anak saya,
1111
01:13:57,892 --> 01:14:00,979
mungkin, mungkin...
saya tak perlu.
1112
01:14:02,480 --> 01:14:05,441
Jadi kamu akan beritahu saya di mana saya
1113
01:14:05,525 --> 01:14:08,820
boleh cari pelacur yang
kamu panggil isteri?
1114
01:14:36,347 --> 01:14:38,224
tak, tak, tak, bukan sekarang.
1115
01:14:40,935 --> 01:14:43,813
Da! Da, dia ada di sini!
1116
01:14:45,982 --> 01:14:48,234
Ya, jalang yang tersepit itu ada di sini!
1117
01:14:48,318 --> 01:14:49,944
Baik. Baik.
1118
01:14:55,825 --> 01:14:57,327
Awak bunuh abang saya.
1119
01:14:58,703 --> 01:15:00,371
kau jalang!
1120
01:15:10,048 --> 01:15:11,633
Saya akan kelar kepala.
1121
01:15:12,967 --> 01:15:15,178
Saya rasa kita tak
perlukan dia lagi, ya?
1122
01:15:15,261 --> 01:15:16,763
-Lihat sini.
-Shh.
1123
01:15:16,846 --> 01:15:18,973
Bunuh tak berguna itu, Killian.
1124
01:15:19,432 --> 01:15:20,892
-Betul ke?
-tak.
1125
01:15:20,975 --> 01:15:23,394
Sudah tiba masa kamu menjadi lelaki, nak.
1126
01:15:23,478 --> 01:15:24,938
tidak...
1127
01:15:25,021 --> 01:15:26,522
-Tidak.
1128
01:15:26,606 --> 01:15:28,775
-Saya akan buat kamu bangga, Da.
-Tidak.
1129
01:15:28,858 --> 01:15:31,736
Tolong, tolong, tolong jangan bunuh
saya. Tolong jangan bunuh saya.
1130
01:15:31,819 --> 01:15:34,322
Saya merayu pada awak.
Saya merayu, tolong.
1131
01:15:34,405 --> 01:15:39,035
Apa...
macam mana kalau polis tangkap awak?
1132
01:15:39,827 --> 01:15:42,455
kamu akan menyesal.
kamu akan. kamu akan.
1133
01:15:42,538 --> 01:15:44,499
Oh, tidak, ini dia. Inilah dia.
1134
01:15:46,251 --> 01:15:50,046
Maya, saya sayang awak, saya sayang awak...
1135
01:15:58,388 --> 01:16:00,181
Apa kejadah?
1136
01:16:07,021 --> 01:16:09,232
Da, lepaskan saya!
1137
01:16:13,945 --> 01:16:17,365
-Apa itu?
-Tikus besar?
1138
01:16:18,574 --> 01:16:20,451
Dia ada pakaian.
1139
01:16:20,535 --> 01:16:22,662
Atau monyet?
1140
01:16:22,745 --> 01:16:24,956
Dia ada pakaian!
1141
01:16:25,039 --> 01:16:27,292
Nah, monyet memakai
pakaian dalam sarkas.
1142
01:16:27,375 --> 01:16:29,002
kamu patut berada
dalam sarkas tak guna.
1143
01:16:29,085 --> 01:16:31,337
Fikir logik sikit, kamu tahu?
1144
01:16:42,390 --> 01:16:43,808
-Killian.
-Yeah?
1145
01:16:43,891 --> 01:16:45,768
Pergi ke van dan ambil pistol.
1146
01:16:45,852 --> 01:16:48,146
-Apa?
-Teruskan!
1147
01:16:51,149 --> 01:16:52,191
tak.
1148
01:16:52,275 --> 01:16:55,194
tak! Ayah, tak!
1149
01:17:07,498 --> 01:17:08,624
Ambil.
1150
01:17:08,708 --> 01:17:10,918
-Ya, ambil.
1151
01:17:16,174 --> 01:17:18,676
-Persetan awak!
1152
01:17:18,760 --> 01:17:20,762
Apa kejadah?
1153
01:17:20,845 --> 01:17:23,848
tak guna...
1154
01:17:39,072 --> 01:17:40,615
Oh, jahat...
1155
01:18:18,319 --> 01:18:20,113
tak begitu bijak, kan?
1156
01:18:20,196 --> 01:18:22,281
Oh, ya, lihat otak kamu.
1157
01:18:22,365 --> 01:18:23,741
kamu suka itu, kan?
1158
01:18:35,503 --> 01:18:36,838
hentikan.
1159
01:18:38,714 --> 01:18:41,342
henti gelisah.
1160
01:18:41,426 --> 01:18:43,010
apa awak akan
lakukan, lepaskan saya?
1161
01:18:43,094 --> 01:18:45,179
Gadis babi, bukan?
1162
01:18:45,263 --> 01:18:48,683
-Perut pecah!
1163
01:18:49,517 --> 01:18:50,810
kita pergi.
1164
01:18:53,271 --> 01:18:55,231
Da!
1165
01:19:02,530 --> 01:19:05,450
tak tak...
1166
01:19:13,166 --> 01:19:15,793
Jadi, siapa mahu
melihat saya memotong lagi?
1167
01:19:15,877 --> 01:19:17,378
saya memotong lagi?
1168
01:19:17,462 --> 01:19:19,297
Tengok. Lihatlah!
1169
01:19:19,380 --> 01:19:22,467
Lihat apa berlaku
kepada gadis nakal!
1170
01:19:28,848 --> 01:19:30,016
Da...
1171
01:19:31,392 --> 01:19:32,602
Da!
1172
01:19:34,103 --> 01:19:35,813
Da!
1173
01:19:55,208 --> 01:19:57,251
-Hei, Killian.
1174
01:19:57,335 --> 01:19:59,587
Lihat apa mereka lakukan, Da!
Lihat apa mereka lakukan!
1175
01:19:59,670 --> 01:20:01,506
Buka pintu!
1176
01:20:01,589 --> 01:20:02,590
fuck off!
1177
01:20:02,673 --> 01:20:03,841
-Keluar dari situ!
1178
01:20:03,925 --> 01:20:05,718
-Ayuh!
1179
01:20:06,385 --> 01:20:08,346
-Persetan! Hei, Da!
1180
01:20:10,973 --> 01:20:13,017
Tolong, Da!
1181
01:20:16,812 --> 01:20:19,565
Datang ke sini, nak.
Datang sini.
1182
01:20:21,984 --> 01:20:25,821
tak, tak!
Oh, Killian. Killian...
1183
01:20:25,905 --> 01:20:29,158
-tak tak tak tak...
1184
01:20:31,744 --> 01:20:34,038
Dengar, nak...
1185
01:20:35,831 --> 01:20:37,833
Saya tak pernah beritahu
kamu ini, tetapi...
1186
01:20:38,793 --> 01:20:40,378
Saya bangga dengan awak.
1187
01:20:41,379 --> 01:20:43,381
Saya sangat bangga dengan awak.
1188
01:20:44,382 --> 01:20:46,467
Saya... saya ada...
1189
01:20:46,551 --> 01:20:48,469
Saya sentiasa berbangga dengan awak.
1190
01:21:09,323 --> 01:21:10,700
Maya.
1191
01:21:10,783 --> 01:21:13,411
Maya!
1192
01:21:13,494 --> 01:21:14,787
Jamie!
1193
01:21:17,665 --> 01:21:19,292
Itu milik saya! Milik saya!
1194
01:21:20,293 --> 01:21:21,544
-tak tak tak!
1195
01:21:21,627 --> 01:21:22,628
Tiada pukulan.
1196
01:21:22,712 --> 01:21:24,130
Mereka bantu kita.
Mereka bantu kita.
1197
01:21:24,213 --> 01:21:26,924
-Billy bodoh.
-Mereka wujud.
1198
01:21:27,925 --> 01:21:29,885
Mereka wujud.
Mereka wujud.
1199
01:21:29,969 --> 01:21:32,638
Sudah beritahu kamu, bukan?
1200
01:21:32,722 --> 01:21:34,181
-Baik.
1201
01:21:35,558 --> 01:21:37,351
Kita perlu hubungi ambulans.
1202
01:21:37,435 --> 01:21:39,020
-Kita perlu hubungi ambulans.
1203
01:21:39,103 --> 01:21:40,938
kamu tak waras?
1204
01:21:41,022 --> 01:21:42,523
Bagaimana kita nak
terangkan benda ini?
1205
01:21:42,607 --> 01:21:43,983
sedap. Yum.
1206
01:21:44,066 --> 01:21:45,818
-Baik, bernafas.
1207
01:21:45,901 --> 01:21:47,445
Pergi dari anak perempuan saya!
1208
01:21:50,448 --> 01:21:52,825
-Apa? Hah? tak!
1209
01:21:52,908 --> 01:21:54,577
Kepada clochán, lari!
1210
01:21:54,660 --> 01:21:56,495
-Lari. Pergi dari sini! Pergi dari sini!
1211
01:21:57,622 --> 01:22:00,750
Aisling...
1212
01:22:01,876 --> 01:22:03,085
Aisling...
1213
01:22:05,129 --> 01:22:06,881
Semua baik, bernafas.
1214
01:22:08,341 --> 01:22:10,843
Baik. Semua baik. Bernafas.
1215
01:22:12,970 --> 01:22:14,972
Ya, bernafas.
1216
01:22:20,728 --> 01:22:23,522
awak buat apa pada
bidadari saya?
1217
01:22:23,606 --> 01:22:25,608
Bukan kali ini.
1218
01:22:26,859 --> 01:22:29,654
-tak, tak, tak, Jamie! tak, tak...
-Hei. Hey.
1219
01:22:29,737 --> 01:22:33,199
Hanya kamu dan saya di dunia ini.
1220
01:22:43,292 --> 01:22:45,169
Mari kita selesaikan
benda ini seperti lelaki.
1221
01:22:48,214 --> 01:22:50,299
-tak, tak, tak, tak, tak...
1222
01:22:50,383 --> 01:22:52,802
tak guna! Maya!
1223
01:22:52,885 --> 01:22:54,345
-Redcaps?
1224
01:22:55,971 --> 01:22:57,640
persetankan saya!
1225
01:22:59,975 --> 01:23:02,395
Ibu saya pernah
bercerita kepada saya.
1226
01:23:03,479 --> 01:23:04,939
Orang ramai akan...
1227
01:23:05,773 --> 01:23:08,984
mintalah nikmat, untuk
emas, untuk cinta...
1228
01:23:13,239 --> 01:23:15,950
Tetapi sentiasa ada
harga yang perlu dibayar.
1229
01:23:19,245 --> 01:23:24,250
Lihat... mereka adalah
siput terakhir saya.
1230
01:23:24,333 --> 01:23:25,876
Tugas berat, itu
1231
01:23:25,960 --> 01:23:27,878
akan meledakkan otak kamu!
1232
01:23:27,962 --> 01:23:31,716
-Ini hanya... tembakan burung.
1233
01:23:32,633 --> 01:23:33,676
Saya perlu mendekati
1234
01:23:33,759 --> 01:23:34,760
untuk akhiri.
1235
01:23:34,844 --> 01:23:36,929
Tolong, tolong, tolong,
tolong, jangan bunuh kami.
1236
01:23:37,012 --> 01:23:38,639
Bunuh kamu? tak.
1237
01:23:38,723 --> 01:23:40,599
tak. Dari sini...
1238
01:23:41,851 --> 01:23:44,729
ini akan menyakiti kamu,
tetapi kamu akan hidup.
1239
01:23:46,147 --> 01:23:47,732
Anak kamu, walaupun...
1240
01:23:49,442 --> 01:23:52,528
Awak bunuh anak saya,
saya bunuh anak awak!
1241
01:23:58,284 --> 01:23:59,702
-Kau bodoh!
1242
01:24:11,464 --> 01:24:13,466
berapa jauh yang saya perlu?
1243
01:24:24,101 --> 01:24:25,728
awak okay?
1244
01:24:27,271 --> 01:24:30,775
Sudah tentu tak, saya sedang...
Saya sedang mengandung anak kita.
1245
01:24:32,359 --> 01:24:34,528
-Baik. Baik.
1246
01:24:52,922 --> 01:24:54,590
kenduri.
1247
01:24:54,673 --> 01:24:56,884
-Teruskan bernafas, sayang.
1248
01:24:56,967 --> 01:24:59,261
Teruskan bernafas.
Ini baik saja.
1249
01:24:59,345 --> 01:25:03,265
-Ah! Oh, hati-hati dengan kaca.
1250
01:25:03,349 --> 01:25:04,767
Datang sini. cuma...
1251
01:25:04,850 --> 01:25:06,977
-Oh, tak apa.
-Ooh!
1252
01:25:07,061 --> 01:25:08,604
-Baik.
-Baik.
1253
01:25:08,687 --> 01:25:11,357
-Baik. Baik.
1254
01:25:16,028 --> 01:25:17,822
-bernafas, sayang.
-Saya takut.
1255
01:25:17,905 --> 01:25:18,906
bernafas. Jangan takut.
1256
01:25:20,115 --> 01:25:22,284
Saya di sini. Jangan takut.
1257
01:25:22,368 --> 01:25:24,078
-Jangan takut, saya di sini.
1258
01:25:24,161 --> 01:25:27,414
kamu lakukan yang terbaik.
Di sana, itu sahaja. Teruskan, tolak.
1259
01:25:27,498 --> 01:25:29,583
-Baik.
1260
01:25:29,667 --> 01:25:32,211
-Baik.
1261
01:25:32,294 --> 01:25:34,129
-Betul, itu sahaja.
1262
01:25:34,213 --> 01:25:35,673
Okay, sayang.
1263
01:25:35,756 --> 01:25:38,717
-Dia datang.
1264
01:25:50,604 --> 01:25:52,731
-dia datang. dia datang.
1265
01:25:52,815 --> 01:25:54,567
-Oh!
1266
01:25:54,650 --> 01:25:56,861
Oh! ini anak perempuan!
1267
01:25:56,944 --> 01:25:59,363
-ini anak perempuan.
1268
01:26:05,911 --> 01:26:06,954
Hey!
1269
01:26:07,037 --> 01:26:08,247
-Hai.
-Hai.
1270
01:26:08,330 --> 01:26:11,166
-Saya berbangga dengan kamu.
-Awak okay.
1271
01:26:11,250 --> 01:26:13,669
-Oh, awak okay.
1272
01:26:16,088 --> 01:26:17,840
-Hai.
1273
01:26:58,422 --> 01:27:00,507
-Selamat hari.
-Ah. Apa khabar?
1274
01:27:00,591 --> 01:27:02,801
Saya... saya baik saja. Saya bagus.
1275
01:27:05,012 --> 01:27:06,388
Untuk bercukur?
1276
01:27:07,431 --> 01:27:09,058
Sesuatu seperti itu.
1277
01:27:09,725 --> 01:27:13,145
-Ada ubat penahan sakit?
-Ah, pasti. Sudah tentu.
1278
01:27:35,876 --> 01:27:38,045
saya pergi kemas.
1279
01:27:40,881 --> 01:27:42,967
Saya perlu bersihkan van itu.
1280
01:27:45,719 --> 01:27:48,138
darah di seluruh rumah ini.
1281
01:27:53,727 --> 01:27:55,813
apa kita akan beritahu semua orang, eh?
1282
01:27:55,896 --> 01:27:59,024
Shh. Apa sahaja yang
kita beritahu,
1283
01:27:59,108 --> 01:28:01,735
mereka akan reka cerita, bukan?
1284
01:28:02,653 --> 01:28:05,698
Tetapi pada masa
ini, saya tak peduli.
1285
01:28:14,248 --> 01:28:15,541
Yeah.
1286
01:28:18,711 --> 01:28:20,087
Sempurna.
1287
01:28:49,950 --> 01:28:52,494
Pembatalan bunyi, tinggi.
1288
01:28:54,288 --> 01:28:56,582
Trauma dan -
1289
01:28:56,665 --> 01:28:59,835
akses Kuasa Penyembuhan
1290
01:28:59,918 --> 01:29:02,171
Melalui Kesedaran,
oleh Dr. Mark Oliver.
1291
01:29:03,422 --> 01:29:05,257
Untuk sembuh
daripada trauma adalah
1292
01:29:05,340 --> 01:29:09,136
untuk ubah persepsi traumatik
1293
01:29:09,219 --> 01:29:11,847
daripada tak berdaya untuk mengawal.
1294
01:29:11,930 --> 01:29:16,393
Dengan ikuti enam
kaedah pemisahan mudah saya...
1295
01:29:55,724 --> 01:29:58,435
Tidak! Tidak!
1296
01:30:08,821 --> 01:30:11,281
Jamie, awak di mana?
1297
01:30:11,365 --> 01:30:13,408
Jamie!
1298
01:30:13,492 --> 01:30:15,786
Jamie, mereka bawa dia!
Dia hilang!
1299
01:30:18,413 --> 01:30:19,456
Jamie!
1300
01:30:27,881 --> 01:30:29,508
Ayuh.
1301
01:30:29,591 --> 01:30:31,844
Ayuh. Baik.
1302
01:30:33,971 --> 01:30:35,180
Baik.
1303
01:32:19,576 --> 01:32:21,411
Bagi anak saya.
1304
01:32:22,120 --> 01:32:23,747
Anak saya.
1305
01:32:23,830 --> 01:32:25,540
Ah! Belakang belakang!
1306
01:32:25,624 --> 01:32:27,542
Tidak, kamu tidak boleh!
1307
01:32:27,626 --> 01:32:30,337
-Keluar! Keluar!
1308
01:32:31,922 --> 01:32:36,051
Ini yang berlaku kepada saya.
1309
01:32:43,267 --> 01:32:45,143
Awak anak Maeve?
1310
01:32:46,395 --> 01:32:48,939
Awak... awak yang
mereka ambil dari dia.
1311
01:32:51,316 --> 01:32:54,611
Saya mammy menangis.
1312
01:32:57,072 --> 01:32:59,157
Tidak, tolong.
1313
01:32:59,241 --> 01:33:00,993
Biar saya pegang dia, tolong.
1314
01:33:01,076 --> 01:33:03,662
Dia ada di sini!
1315
01:33:03,745 --> 01:33:08,375
Dia menjadi besar dan kuat.
1316
01:33:08,834 --> 01:33:10,419
Ambil saya.
1317
01:33:10,502 --> 01:33:14,673
Tolong, ambil saya, bukan dia.
Tolonglah.
1318
01:33:14,756 --> 01:33:18,010
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Terlalu lama.
1319
01:33:20,846 --> 01:33:24,599
-Tolong.
-Anak menangis. Oh...
1320
01:33:24,683 --> 01:33:27,144
-Pandai bermain
1321
01:33:27,227 --> 01:33:30,564
Tidak tidak...
1322
01:33:32,899 --> 01:33:34,359
menangis sayang.
1323
01:33:34,443 --> 01:33:36,695
-Menangis sayang!
1324
01:33:41,199 --> 01:33:43,660
-Jangan lakukan!
1325
01:33:43,744 --> 01:33:46,371
-Gadis nakal.
-Bermain bagus.
1326
01:33:47,289 --> 01:33:50,500
saya baik, atau jahat? Hah?
1327
01:33:50,584 --> 01:33:51,668
Main bagus.
1328
01:33:51,752 --> 01:33:53,420
-Tidak tidak!
1329
01:33:53,503 --> 01:33:56,006
Jauh Darrig. bunuh.
1330
01:33:56,089 --> 01:33:57,758
bunuh! bunuh!
1331
01:34:04,097 --> 01:34:05,098
-Tidak!
-Biarkan saya masuk!
1332
01:34:05,182 --> 01:34:06,600
-Tidak!
-Biarkan saya masuk!
1333
01:34:51,019 --> 01:34:53,105
-Maya!
1334
01:34:54,356 --> 01:34:56,066
Oh.
1335
01:34:56,149 --> 01:34:57,818
tuhan. Hey.
1336
01:34:57,901 --> 01:34:59,861
Shh, shh. Shh, shh. Hey.
1337
01:34:59,945 --> 01:35:02,447
Ayah ada di sini. Ayah ada di sini.
1338
01:35:05,742 --> 01:35:10,497
Ibu Redcap. Ibu Redcap.
1339
01:35:10,580 --> 01:35:12,207
Maya?
1340
01:35:12,290 --> 01:35:17,295
Ibu Redcap. Ibu Redcap.
1341
01:35:17,379 --> 01:35:19,214
-Ibu Redcap...
1342
01:35:19,297 --> 01:35:20,465
Shh, shh.
1343
01:35:20,549 --> 01:35:22,467
Ibu Redcap...
1344
01:35:22,551 --> 01:35:23,969
Maya?
1345
01:35:24,052 --> 01:35:25,554
Jamie.
1346
01:35:26,513 --> 01:35:28,140
tepat pada masa.
1347
01:35:29,433 --> 01:35:34,896
Ibu Redcap. Ibu Redcap.
1348
01:35:34,980 --> 01:35:40,819
Ibu Redcap. Ibu Redcap.
1349
01:35:40,902 --> 01:35:45,115
Ibu Redcap. Ibu Redcap.
1350
01:35:47,075 --> 01:35:52,080
Ibu Redcap. Ibu Redcap.
1351
01:36:14,311 --> 01:36:17,564
Ibu Redcap!
1352
01:36:22,152 --> 01:36:24,738
Ibu Redcap!
1353
01:36:29,784 --> 01:36:32,287
Hey! Hey! Hey! Hey!
1354
01:36:35,040 --> 01:36:39,419
Oh! Ibu Redcap!
1355
01:36:57,145 --> 01:36:58,396
Shh.
1356
01:36:58,420 --> 01:37:05,420
Sarikata dari Naz
1357
01:37:05,444 --> 01:37:12,444
Join Telegram Kami :
Naz Malay Sub