1
00:01:26,044 --> 00:01:28,130
Oké.
2
00:01:29,882 --> 00:01:31,383
Oké.
3
00:01:36,889 --> 00:01:38,182
Iets?
4
00:01:38,265 --> 00:01:39,808
Geef ons een kans, schat.
5
00:01:41,643 --> 00:01:42,644
Wil je me vertellen dat al die
6
00:01:42,728 --> 00:01:44,021
ongelooflijke seks voor niets was?
7
00:01:47,816 --> 00:01:49,109
Heb je de rijst erop gedaan?
8
00:01:49,693 --> 00:01:52,321
- Ja, chef-kok. - Ja, niet te veel.
9
00:01:52,529 --> 00:01:54,281
Neuken!
10
00:01:55,699 --> 00:01:59,244
Nou, we weten dat het niet jouw eieren zijn.
11
00:01:59,328 --> 00:02:03,290
Het zijn mijn jongens.
Ze hebben gewoon een beetje opstaan nodig.
12
00:02:03,373 --> 00:02:06,293
We kunnen de diepvrieserwten
weer op mijn bollocks proberen.
13
00:02:06,376 --> 00:02:08,503
De meest vernederende nacht van mijn leven.
14
00:02:08,586 --> 00:02:11,131
Ik herinner me dat.
Was dat überhaupt een ding?
15
00:02:11,215 --> 00:02:13,884
God weet. Hoe dan ook, wie heeft er kinderen nodig?
16
00:02:13,967 --> 00:02:15,093
Kan niet naar de kroeg, kan niet op
17
00:02:15,177 --> 00:02:18,013
vakantie. Je kunt niet stoned worden.
18
00:02:18,096 --> 00:02:21,016
En ons seksleven zal zijn dat ik zes
avonden per week aan het aftrekken ben.
19
00:02:22,518 --> 00:02:24,520
Twee keer op zondag.
20
00:02:25,354 --> 00:02:28,649
Hé, kleine baby, huil niet
21
00:02:28,732 --> 00:02:31,151
Mama gaat een...
22
00:02:31,235 --> 00:02:34,947
Huis in een gemoderniseerd deel van Londen
23
00:02:35,030 --> 00:02:37,658
Het is oké om een beetje
wiebelig te zijn, schat.
24
00:02:39,034 --> 00:02:40,118
Ik ben niet wiebelig.
25
00:02:40,202 --> 00:02:41,870
- Ja, dat ben je.
-Nee dat ben ik niet.
26
00:02:41,954 --> 00:02:43,747
Ik ken je, dat ben je.
27
00:02:47,167 --> 00:02:50,128
Het is altijd jij en ik geweest
versus de rest van de wereld.
28
00:02:51,421 --> 00:02:54,049
En binnenkort ben jij het misschien...
29
00:02:54,758 --> 00:02:56,510
en ik...
30
00:02:56,593 --> 00:02:59,388
en het versus de rest van de wereld.
31
00:02:59,471 --> 00:03:01,265
God, ze maken geen schijn van kans.
32
00:03:01,348 --> 00:03:02,724
Nee, dat doen ze niet.
33
00:03:13,402 --> 00:03:14,611
Het moment van de waarheid.
34
00:03:16,113 --> 00:03:17,364
Oké.
35
00:03:36,675 --> 00:03:37,759
Nee?
36
00:03:39,761 --> 00:03:40,846
Ja.
37
00:03:42,306 --> 00:03:44,016
Nee.
38
00:03:45,642 --> 00:03:48,520
Heilige shit! Ja!
39
00:03:48,604 --> 00:03:50,355
Voorzichtig, voorzichtig, voorzichtig!
Ik ben zwanger!
40
00:03:50,439 --> 00:03:52,774
- Mijn God. Bel je moeder.
- Ik zei het hardop.
41
00:03:52,858 --> 00:03:54,693
-Ik ben... Ik ben zwanger.
- We hebben champagne nodig.
42
00:03:54,776 --> 00:03:56,153
Ik weet het, ik... Ik kan niet meer drinken.
43
00:03:56,236 --> 00:03:57,696
Nou ja, alcoholvrij bruisend dan.
44
00:03:57,779 --> 00:04:00,199
Mijn God, je bent verdomd geweldig!
45
00:04:00,282 --> 00:04:01,325
Mwah!
46
00:04:01,408 --> 00:04:04,244
- Je bent geweldig!
- Mijn God, oké. Eh...
47
00:04:04,328 --> 00:04:05,495
Hoe dan ook, dit betekent dat een van mijn
48
00:04:05,579 --> 00:04:07,372
jongens er doorheen is
gekomen. Ik ben een man!
49
00:04:07,456 --> 00:04:09,124
Oké, ik moet gaan en het opnieuw doen.
50
00:04:09,208 --> 00:04:10,334
Ik moet mijn moeder gaan bellen.
51
00:04:10,417 --> 00:04:12,211
Ik ga het opnieuw doen.
52
00:04:12,294 --> 00:04:14,713
- We krijgen een baby.
- Ik ben zwanger.
53
00:04:15,255 --> 00:04:17,173
-Ik houd van je.
-Ik houd van je.
54
00:04:18,591 --> 00:04:20,219
Mijn God.
55
00:04:21,887 --> 00:04:23,222
Neuken.
56
00:04:39,863 --> 00:04:41,865
Pardon. Maat.
57
00:04:42,699 --> 00:04:43,742
Ja jij.
58
00:04:43,825 --> 00:04:45,494
Sorry dat ik je gisteren een rukker noemde.
59
00:04:45,577 --> 00:04:47,329
- Dat is in orde...
- Heb je een klap gekregen?
60
00:04:47,412 --> 00:04:49,414
Nee. Nee, ik niet...
61
00:04:49,498 --> 00:04:52,543
Maat, wat is er aan de hand?
Ik kan geen vraag stellen?
62
00:04:55,128 --> 00:04:59,258
Verdomd asociaal, man. Heb ik gelijk?
63
00:05:10,227 --> 00:05:13,605
Excuseer me, maat. Wat is dat, champagne?
64
00:05:13,689 --> 00:05:15,607
Wat, jij rijk, maat?
65
00:05:15,691 --> 00:05:18,777
Pardon! Maat!
66
00:05:18,861 --> 00:05:20,362
Jo!
67
00:05:20,445 --> 00:05:22,906
Wat, ben jij de geheime miljonair?
68
00:05:22,990 --> 00:05:24,658
Ga je me antwoorden of zo, eikel?
69
00:05:24,741 --> 00:05:27,035
Het is geen champagne, het
is verdomde prosecco. Oké?
70
00:05:27,119 --> 00:05:28,495
Niet alcoholisch.
71
00:05:28,579 --> 00:05:31,790
Mijn vriendin is zwanger,
dus neuk jezelf. Oké?
72
00:05:40,340 --> 00:05:42,467
Schat, ik ben thuis!
73
00:05:42,551 --> 00:05:44,011
Ik heb de bubbels.
74
00:05:44,094 --> 00:05:45,846
Goed, schat. Omdat ik
75
00:05:45,929 --> 00:05:46,930
zeker, zeker zwanger ben.
76
00:05:47,014 --> 00:05:49,099
Heb je je moeder gebeld? Ze wordt gek.
77
00:05:49,183 --> 00:05:50,684
Shit. Ja, nee, ik moet haar nu bellen.
78
00:05:50,767 --> 00:05:52,227
Mezelf gaan neuken?
79
00:05:52,311 --> 00:05:54,104
- Nee nee nee nee!
- Schatje?
80
00:05:56,231 --> 00:05:58,066
Mijn God.
81
00:06:00,611 --> 00:06:01,945
Nee bedankt. Stop alsjeblieft!
82
00:06:05,949 --> 00:06:07,618
Hallo, is dat de politie?
83
00:06:07,701 --> 00:06:08,785
Ja, ik heb iemand nodig
84
00:06:08,869 --> 00:06:10,245
die komt, eh, nu, alsjeblieft.
85
00:06:10,329 --> 00:06:11,872
Eh, er is...
86
00:06:11,955 --> 00:06:16,543
Er is ingebroken. Ja, het
is, eh, 115 Duncombe Road...
87
00:06:18,378 --> 00:06:20,881
Hulp! Hulp!
88
00:06:20,964 --> 00:06:22,841
Hulp!
89
00:06:22,925 --> 00:06:25,469
Nee, alsjeblieft, ze is zwanger!
90
00:06:33,310 --> 00:06:34,811
Wauw!
91
00:06:35,938 --> 00:06:38,982
Ga weg! Ga weg!
92
00:06:42,736 --> 00:06:44,071
Wauw!
93
00:06:45,364 --> 00:06:48,825
Is dat juist? Ben je de tuit op?
94
00:06:55,082 --> 00:06:57,417
Nou, ga dan maar. Doe het!
95
00:07:00,796 --> 00:07:04,842
Laten we eens kijken of je
echt aardig bent... of gemeen.
96
00:07:12,391 --> 00:07:13,976
Dat is het, meisje.
97
00:07:17,521 --> 00:07:20,774
Shit, FBI! Fam, kom op! Kom op!
98
00:07:23,110 --> 00:07:26,154
Leuk meisje dan. Jammer dat.
99
00:07:37,583 --> 00:07:39,168
Jamie...
100
00:09:53,010 --> 00:09:56,388
Mijn God. Het is zo groen.
101
00:09:56,471 --> 00:09:58,056
Kleine wijziging van het landgoed.
102
00:09:58,140 --> 00:10:00,350
Ja. Slechts een beetje.
103
00:10:01,268 --> 00:10:02,728
Kijk, ik wil niet de
lollige politie zijn, maar
104
00:10:02,811 --> 00:10:04,521
je moet ophouden met
de hele tijd te glimlachen.
105
00:10:04,605 --> 00:10:06,940
Ik kan er niets aan doen.
Het is gewoon... prachtig.
106
00:10:07,024 --> 00:10:09,109
Je tante Maeve is net
overleden, weet je nog?
107
00:10:09,193 --> 00:10:10,736
Ik weet het. Ik weet.
108
00:10:10,819 --> 00:10:13,906
Maar ze heeft ons een huis
nagelaten met een enorme tuin.
109
00:10:13,989 --> 00:10:15,157
Ja, ik snap het, schat, maar heb
110
00:10:15,240 --> 00:10:17,701
een beetje waardigheid in je verdriet.
111
00:10:17,784 --> 00:10:20,662
Gewoon blij. En... en verdrietig.
112
00:11:15,259 --> 00:11:16,635
Er staat melk in de koelkast en ik
113
00:11:16,718 --> 00:11:19,221
zorgde ervoor dat je een volle gasfles had.
114
00:11:19,304 --> 00:11:21,640
God verhoede dat je je
nieuwe leven begint in een huis
115
00:11:21,723 --> 00:11:23,934
waar je geen waterkoker
kunt koken voor een kopje thee.
116
00:11:24,017 --> 00:11:25,310
We hebben een echte septic tank.
117
00:11:25,394 --> 00:11:27,312
We zijn echte boerenkinkels.
118
00:11:27,396 --> 00:11:31,191
Hij is zo snel tevreden.
Eh, hoe zit het met het dak?
119
00:11:31,275 --> 00:11:32,609
Nee. Dat kan ik regelen.
120
00:11:32,693 --> 00:11:35,362
Je kunt geen lamp verwisselen
zonder duizelig te worden, schat.
121
00:11:35,445 --> 00:11:36,655
We halen een professional.
122
00:11:36,738 --> 00:11:38,574
-Ik zal je wat namen mailen.
-Geweldig bedankt.
123
00:11:38,657 --> 00:11:40,367
Bedankt, Niamh, je was geweldig.
124
00:11:40,450 --> 00:11:42,119
- Geen moeite, zeker.
- Serieus.
125
00:11:42,911 --> 00:11:46,498
Maeve wilde de plek in je
familie behouden, Jamie.
126
00:11:47,332 --> 00:11:49,418
En ze zou van je gehouden hebben, Maya.
127
00:11:49,501 --> 00:11:51,253
Kende je haar goed?
128
00:11:51,336 --> 00:11:56,049
Zo goed als iedereen zou
kunnen, dat wil zeggen... niet erg.
129
00:11:57,718 --> 00:11:59,303
Ze was grappig, Maeve.
130
00:12:03,265 --> 00:12:05,225
Er is nog één ding dat ik je moet
131
00:12:05,309 --> 00:12:07,311
laten zien, en het is een beetje...
132
00:12:09,062 --> 00:12:10,731
beetje eigenaardig.
133
00:12:14,276 --> 00:12:16,904
Ja, ik kwam hier als kind
heel vaak op vakantie.
134
00:12:16,987 --> 00:12:18,363
Het waren goede tijden.
135
00:12:18,447 --> 00:12:20,991
Ik herken jou. Allemaal
sproeten en ellebogen,
136
00:12:21,074 --> 00:12:23,994
rondrennen als een kat met brandende staart,
137
00:12:24,077 --> 00:12:26,705
jagen op bijen en vlinders.
138
00:12:26,788 --> 00:12:29,333
Tante Maeve gaf me altijd snoep.
139
00:12:29,416 --> 00:12:31,543
Club chocoladerepen. Herinner je je ze nog?
140
00:12:32,461 --> 00:12:35,422
Ik denk dat ze me vroeger
verwende omdat ze nooit kinderen had.
141
00:12:37,049 --> 00:12:38,133
Ja.
142
00:12:39,635 --> 00:12:41,178
Ik herinner me dat.
143
00:12:42,054 --> 00:12:44,431
Tante Maeve zou me daar
nooit naar binnen laten gaan.
144
00:12:45,182 --> 00:12:46,600
Kunnen we daar langs?
145
00:12:46,683 --> 00:12:48,560
Zijn wij... zijn wij ook
eigenaar van het hout?
146
00:12:50,395 --> 00:12:52,356
Maeve geloofde in de oude manieren.
147
00:12:53,690 --> 00:12:55,400
Elke avond, voor zonsondergang,
148
00:12:55,484 --> 00:12:57,569
liet ze hier een bloedoffer achter.
149
00:12:57,653 --> 00:12:59,279
Sorry, zei je bloed?
150
00:13:00,072 --> 00:13:02,908
Nou ja, niet zoals de Azteken die
151
00:13:02,991 --> 00:13:06,286
hun hart uit hun borst rukken. Nee nee.
152
00:13:08,288 --> 00:13:11,625
Ze zou een stukje lever of
iets dergelijks achterlaten.
153
00:13:13,085 --> 00:13:14,586
Voor wie?
154
00:13:15,295 --> 00:13:18,340
- De kleine mensen.
- Kabouters?
155
00:13:18,423 --> 00:13:20,884
Briljant. Ik hou ervan. Het is zo Iers.
156
00:13:22,052 --> 00:13:23,887
Geen kabouters, precies.
157
00:13:25,138 --> 00:13:29,309
Sommigen noemen ze de
Far Darrig of de Redcaps.
158
00:13:29,393 --> 00:13:33,105
Dus ze dacht dat deze kabouters, eh...
159
00:13:33,188 --> 00:13:35,274
sorry, Little People, woonden in dat bos?
160
00:13:36,358 --> 00:13:38,443
Het leven van Maeve was een leven van verdriet.
161
00:13:39,194 --> 00:13:42,489
Ze had wel een kind, maar een die ze...
162
00:13:43,991 --> 00:13:45,909
Nee, vertel het ons alsjeblieft.
163
00:13:47,578 --> 00:13:50,038
Haar man, een jonge man,
164
00:13:50,122 --> 00:13:52,499
grappige kerel, zoals jij, Jamie...
165
00:13:53,292 --> 00:13:54,793
hij is als eerste geslaagd.
166
00:13:55,419 --> 00:13:56,837
Longontsteking.
167
00:13:57,796 --> 00:13:59,131
Dan het kind.
168
00:13:59,840 --> 00:14:02,217
- Maeve gaf zichzelf de schuld.
- Waarom?
169
00:14:03,594 --> 00:14:05,179
Maeve vertelde me dat het een straf was
170
00:14:05,262 --> 00:14:07,472
omdat ze de oude gewoontes de rug toekeerde.
171
00:14:09,183 --> 00:14:11,727
Ze werd verliefd, kreeg een gezin...
172
00:14:12,728 --> 00:14:15,814
en ze vergat de Kleine
Mensen te respecteren.
173
00:14:15,898 --> 00:14:19,151
Arme vrouw, haar baby zo verliezend.
174
00:14:19,234 --> 00:14:22,196
Serieus, ik had geen idee.
Mam... Mam zei nooit iets.
175
00:14:22,279 --> 00:14:25,616
Maeve geloofde echt dat
wat ze deed belangrijk was.
176
00:14:25,699 --> 00:14:27,242
En als het goed met je is,
177
00:14:27,326 --> 00:14:29,244
Ik wil de traditie voortzetten.
178
00:14:29,328 --> 00:14:30,621
Een offer. Elke dag.
179
00:14:30,704 --> 00:14:33,040
Je bedoelt dat je elke dag
in onze tuin zou komen?
180
00:14:33,123 --> 00:14:34,541
Ik weet niet zeker of we...
181
00:14:34,625 --> 00:14:36,627
Nee, ik kan het.
182
00:14:38,086 --> 00:14:39,254
Elke dag?
183
00:14:39,338 --> 00:14:41,256
We hebben dit prachtige
huis gekregen, en als
184
00:14:41,340 --> 00:14:45,052
dit de enige prijs is die we moeten betalen,
185
00:14:45,135 --> 00:14:46,637
dan zijn we heel erg blij om het te doen.
186
00:14:46,720 --> 00:14:48,597
-Het is geen probleem. Nee.
- Dat beloof ik.
187
00:14:51,475 --> 00:14:52,559
Zegen jullie beiden.
188
00:14:56,688 --> 00:14:58,607
Kom vanavond naar Fennessy's.
189
00:14:58,690 --> 00:15:00,817
- Het eerste drankje is van het huis.
- Bedankt, Niamh.
190
00:15:00,901 --> 00:15:02,653
- Wij zullen. Bedankt.
- Wij zullen.
191
00:15:02,736 --> 00:15:04,154
Het is heel zoet. Tot ziens.
192
00:15:05,489 --> 00:15:06,782
Heb je rauwe lever ingepakt?
193
00:15:06,865 --> 00:15:10,744
Weet je, dat is het enige dat ik
vergat in te pakken. Verdorie.
194
00:15:10,827 --> 00:15:13,121
Shit. Shit!
195
00:15:13,205 --> 00:15:14,540
Ik had een lijst en alles.
196
00:15:14,623 --> 00:15:16,750
- Het was, melk, theezakjes...
- Bloed.
197
00:15:16,834 --> 00:15:19,002
Bloedige rauwe lever voor de... wat is het,
198
00:15:19,086 --> 00:15:21,296
Redcap-offerritueel ding?
199
00:15:21,380 --> 00:15:23,090
Wat was ik aan het denken?
200
00:15:24,216 --> 00:15:26,385
Dit is ons huis.
201
00:15:27,386 --> 00:15:29,179
We wonen hier.
202
00:15:29,263 --> 00:15:30,931
Kun je het geloven?
203
00:15:37,521 --> 00:15:39,898
Ik had nooit gedacht dat
we eruit zouden komen.
204
00:15:39,982 --> 00:15:42,109
Hé, hé, hé, hé...
205
00:15:42,192 --> 00:15:44,486
Dat is verleden tijd.
206
00:15:44,570 --> 00:15:46,154
Oke? Dat laat ik je nooit meer gebeuren.
207
00:15:46,238 --> 00:15:47,823
208
00:15:48,907 --> 00:15:50,576
We zijn hier veilig.
209
00:15:51,493 --> 00:15:53,245
Ik beloof. Oké?
210
00:15:54,246 --> 00:15:57,165
Alleen jij, ik en de kleine.
211
00:16:03,672 --> 00:16:06,550
Echo's van de pijn
212
00:16:06,633 --> 00:16:11,471
Dat je aan de duigen hebt gehangen
213
00:16:11,555 --> 00:16:15,475
-Laat het stromen
-Laat het stromen
214
00:16:15,559 --> 00:16:20,105
-Laat het stromen
-Laat het stromen
215
00:16:20,189 --> 00:16:22,357
Ik hoor de wind
216
00:16:22,441 --> 00:16:27,779
Het rammelen van mijn ruit
217
00:16:27,863 --> 00:16:31,909
-Laat het waaien
-Laat het waaien
218
00:16:31,992 --> 00:16:35,329
-Laat het waaien
-Laat het waaien
219
00:16:35,412 --> 00:16:41,960
Parallelle lijnen
220
00:16:42,044 --> 00:16:46,673
Door de tijd rennen
221
00:16:51,261 --> 00:16:56,058
Parallelle lijnen
222
00:16:57,893 --> 00:17:03,065
Ze zullen nooit verstrengelen
223
00:17:09,488 --> 00:17:14,910
Vogels schieten uit je ogen...
224
00:17:15,077 --> 00:17:17,829
Hoi! Hé, shoo!
225
00:17:17,913 --> 00:17:19,498
Opjagen! Ga verder.
226
00:17:19,580 --> 00:17:20,915
Opjagen!
227
00:17:38,892 --> 00:17:41,228
Kijk eens wat ik vond.
228
00:17:41,311 --> 00:17:42,396
Ja.
229
00:17:43,564 --> 00:17:45,691
Deze stond vroeger op de schoorsteenmantel.
230
00:17:46,775 --> 00:17:48,443
Ja, Maeve sloeg elke keer
231
00:17:48,527 --> 00:17:50,737
een kruis als ze ernaar keek.
232
00:17:50,821 --> 00:17:52,573
Denk je dat dat haar kind is?
233
00:17:56,368 --> 00:17:58,370
Ja. Dat.
234
00:18:00,622 --> 00:18:02,916
Ja, ik zal het morgen repareren, schat.
235
00:18:06,795 --> 00:18:10,257
gaan. Ja.
236
00:18:11,175 --> 00:18:13,886
Ik heb een Ierse simkaart nodig.
237
00:18:51,882 --> 00:18:53,008
Hoi.
238
00:18:53,091 --> 00:18:56,094
Mijn man heeft je gemaild
om wat werk gedaan te krijgen.
239
00:18:57,596 --> 00:19:01,225
Oké. Het had misschien in je
ongewenste e-mail kunnen belanden.
240
00:19:02,351 --> 00:19:04,853
Niamh heeft je aanbevolen. Helpt dat?
241
00:19:04,937 --> 00:19:07,022
Ja, het is ons dak.
242
00:19:08,524 --> 00:19:09,691
Ja.
243
00:19:11,026 --> 00:19:12,486
Eh...
244
00:19:12,569 --> 00:19:15,447
Ik bedoel, zo snel mogelijk, eigenlijk.
245
00:19:18,575 --> 00:19:19,743
Ja.
246
00:19:22,871 --> 00:19:24,873
Sinds wanneer eet jij Marmite?
247
00:19:24,957 --> 00:19:27,042
Verlangen, schat. Verlangens.
248
00:19:28,335 --> 00:19:32,381
Ik bedoel...
zouden ze deze week kunnen beginnen?
249
00:19:35,676 --> 00:19:37,678
Ze lacht eigenlijk.
250
00:19:37,761 --> 00:19:39,680
Je tante Maeve was een karakter,
251
00:19:39,763 --> 00:19:40,973
Ik kan het je vertellen.
252
00:19:41,056 --> 00:19:42,808
Genezende handen, dat had ze.
253
00:19:42,891 --> 00:19:46,019
Ze hielp me vroeger met een
254
00:19:46,103 --> 00:19:48,605
vleugje jicht, en daarvoor, nou, Jezus...
255
00:19:48,689 --> 00:19:50,148
Nee, nee, leg dat weg. Stop dat weg.
256
00:19:50,232 --> 00:19:52,150
-Echt?
-Nee, het is van het huis.
257
00:19:52,234 --> 00:19:53,986
Het is mijn traktatie.
258
00:19:58,115 --> 00:19:59,992
Man, dit is zo goed.
259
00:20:00,868 --> 00:20:04,246
- Iedereen is hier zo aardig.
- Ja, dat zijn ze.
260
00:20:04,329 --> 00:20:06,456
Hé, ho! Bekijken. Kijk.
261
00:20:11,044 --> 00:20:13,881
Algemene bouwers. Briljant.
262
00:20:13,964 --> 00:20:16,133
Dit stond echter niet op
de lijst van Niamh, schat.
263
00:20:16,216 --> 00:20:17,509
Schat, dit is Ierland.
264
00:20:17,593 --> 00:20:20,012
Het regent elk jaar 365 dagen
265
00:20:20,095 --> 00:20:22,097
per jaar, niet alleen schrikkeljaren.
266
00:20:22,181 --> 00:20:24,725
Het weer is toch niet zo slecht geweest?
267
00:20:24,808 --> 00:20:27,436
Nog niet. Het is nu zonnig, maar geloof me.
268
00:20:38,864 --> 00:20:41,491
Dakbedekking en keukens. Resultaat!
269
00:20:41,575 --> 00:20:43,285
-Hallo?
- Schat, we moeten op zijn minst...
270
00:20:43,368 --> 00:20:45,495
Neuk mij!
271
00:20:45,579 --> 00:20:47,164
Jezus Christus!
272
00:20:47,247 --> 00:20:50,584
Dank daarvoor!
273
00:20:50,667 --> 00:20:52,544
-Het is Algoed. Het is ok.
-Neuken!
274
00:21:09,144 --> 00:21:11,813
Ssst, sst.
275
00:21:11,897 --> 00:21:13,273
Hoi.
276
00:21:30,999 --> 00:21:34,002
- Sláinte!
- Sláinte!
277
00:21:38,215 --> 00:21:39,716
Daar ben je, zoon.
278
00:21:39,800 --> 00:21:40,926
Je proeft direct het verschil.
279
00:21:41,009 --> 00:21:43,053
Het is niet zoals die rotzooi
die ze je in Londen geven.
280
00:21:43,136 --> 00:21:45,013
- Veel geluk voor jullie beiden nu.
- Bedankt.
281
00:21:45,097 --> 00:21:47,015
Babykleren. Soortgelijk. Een hele zak.
282
00:21:47,099 --> 00:21:48,225
Ik accepteer geen nee als antwoord.
283
00:21:48,308 --> 00:21:49,560
Dat is eigenlijk... Bedankt!
284
00:21:49,643 --> 00:21:51,228
-Ze zijn zo vriendelijk. Bedankt.
-Geweldig!
285
00:21:51,311 --> 00:21:54,147
Ze zijn heel mooi. Aw!
286
00:21:55,107 --> 00:21:58,527
- Hoi.
- Bejaysus.
287
00:22:00,362 --> 00:22:01,738
Proost.
288
00:22:02,573 --> 00:22:04,366
Sláinte.
289
00:22:04,449 --> 00:22:07,619
-Ik ben Seamus.
- Aangenaam kennis te maken, Seamus.
290
00:22:10,330 --> 00:22:14,585
Maeves huis moet een puinhoop zijn.
291
00:22:15,460 --> 00:22:20,674
Ze had nooit veel tijd voor
jouw moderne innovaties.
292
00:22:20,757 --> 00:22:24,136
Jaysus, ze kreeg pas na
293
00:22:24,219 --> 00:22:26,054
het millennium elektriciteit.
294
00:22:26,138 --> 00:22:28,265
Ja, het is een opknapper. Ja, maat.
295
00:22:28,348 --> 00:22:30,809
Groot gat in het dak.
296
00:22:30,893 --> 00:22:33,312
We hebben gemerkt. Dat is onze prioriteit.
297
00:22:33,395 --> 00:22:35,856
Maar ik probeer hier een bouwer te vinden...
298
00:22:35,939 --> 00:22:37,357
dat niet volgeboekt is, is onmogelijk.
299
00:22:37,441 --> 00:22:39,902
Het zijn allemaal drukke jongens,
300
00:22:39,985 --> 00:22:41,278
Nee. Eigenlijk hebben we geluk gehad.
301
00:22:41,361 --> 00:22:43,780
Het is ons gelukt om direct iemand
te vinden om mee te beginnen.
302
00:22:43,864 --> 00:22:45,365
Hoe heet hij, eh...?
303
00:22:45,449 --> 00:22:47,075
-Kol...?
- Colm Whelan.
304
00:22:47,159 --> 00:22:48,869
De Whelans!
305
00:22:50,579 --> 00:22:52,122
Die regen van cowboys.
306
00:22:52,206 --> 00:22:54,499
Is er een probleem?
307
00:22:54,583 --> 00:22:57,669
Let niet op hen.
308
00:22:57,753 --> 00:23:00,088
Het gaat goed met de Whelans.
309
00:23:00,172 --> 00:23:04,259
Ze kunnen in het weekend een beetje
310
00:23:04,343 --> 00:23:06,053
rauw worden, maar ze zullen het goed doen.
311
00:23:06,136 --> 00:23:07,763
Daddy Whelan houdt ze zeker onder controle.
312
00:23:07,846 --> 00:23:09,932
313
00:23:10,015 --> 00:23:11,308
Je zult groots zijn.
314
00:23:13,143 --> 00:23:17,981
Laat je vrouw gewoon
niet alleen met de jongens.
315
00:23:18,690 --> 00:23:22,236
Ze zullen op haar baby's spelen
als kinderen op een springkasteel.
316
00:23:22,319 --> 00:23:23,362
Wauw!
317
00:23:23,445 --> 00:23:24,446
Rory, zou je ooit je gat dichten?
318
00:23:24,571 --> 00:23:25,656
-Het is... het is niet cool, man.
-Wauw. Nee.
319
00:23:25,739 --> 00:23:28,617
Ik bedoel er niets mee.
320
00:23:28,700 --> 00:23:30,619
Ik vind je wel mooi...
321
00:23:30,702 --> 00:23:32,913
Nu, dat is het nu. Thuis.
322
00:23:32,996 --> 00:23:35,207
Ga naar huis en word nuchter, ouwe dwaas.
323
00:23:35,290 --> 00:23:36,834
Je bent een oude heks.
324
00:23:36,917 --> 00:23:39,253
Weg en was de achterkant van je bollocks!
325
00:23:40,629 --> 00:23:43,507
Ga naar huis en je kunt je excuses
aanbieden als je nuchter bent!
326
00:23:43,590 --> 00:23:45,008
Ik klootzakken!
327
00:23:45,092 --> 00:23:47,094
En neem je hond mee!
328
00:23:47,177 --> 00:23:49,054
Neuk je! Kom op!
329
00:23:49,137 --> 00:23:52,683
Ga verder! Je kunt je...
330
00:23:52,766 --> 00:23:56,728
Dus... wat heb je weggelaten vanavond?
331
00:23:58,313 --> 00:24:01,358
-Sorry?
-Voor de Redcaps?
332
00:24:01,441 --> 00:24:04,194
- Verdomme. Het spijt me heel erg.
- Hebben we het gedaan?
333
00:24:04,278 --> 00:24:05,279
Ik ben het helemaal vergeten.
334
00:24:05,362 --> 00:24:07,114
Maya, je hebt het beloofd. Jij zei...
335
00:24:07,197 --> 00:24:08,907
Ik weet. Ik zal het
doen zodra ik thuis ben.
336
00:24:08,991 --> 00:24:10,158
Steek mijn hart over, pinkie promise.
337
00:24:10,242 --> 00:24:11,243
Wat was het?
338
00:24:11,326 --> 00:24:13,036
Het was rauwe lever en... Was dat het?
339
00:24:13,120 --> 00:24:14,663
-Ja.
-Rechts.
340
00:24:17,708 --> 00:24:19,543
Mag ik even... een woordje?
341
00:24:22,462 --> 00:24:24,631
- Verdomde hel.
- Je zit in de problemen.
342
00:24:24,715 --> 00:24:27,384
-Echt? Dit is echt leuk.
-Ga verder. Ga en laat je uitpraten.
343
00:24:27,467 --> 00:24:28,760
Wat krijgt u, vader?
344
00:24:28,844 --> 00:24:30,304
Guinness, alsjeblieft, een half.
345
00:24:30,387 --> 00:24:32,097
-Laat mij dit doen.
-Wat nu doen?
346
00:24:32,181 --> 00:24:34,474
Je zult niet eens weten dat ik er ben.
Eerste ding in de ochtend...
347
00:24:34,558 --> 00:24:35,642
Dus je wilt in en uit dwalen
348
00:24:35,726 --> 00:24:37,102
van onze tuin, willens en wetens?
349
00:24:37,186 --> 00:24:39,730
Het is ons huis, het is onze tuin. Nee.
350
00:24:39,813 --> 00:24:41,023
Ik heb Maeve een belofte gedaan.
351
00:24:41,106 --> 00:24:42,566
En dat snap ik, maar ik kan niet...
352
00:24:42,649 --> 00:24:45,194
-Wat voor kwaad zal ik doen?
-Nee, Niamh!
353
00:24:51,783 --> 00:24:53,202
Kijk, terug naar binnen...
354
00:24:54,036 --> 00:24:55,204
terug in Londen...
355
00:24:57,998 --> 00:25:02,252
we lieten drie mannen inbreken in onze
flat en probeerden ons te vermoorden.
356
00:25:03,128 --> 00:25:06,298
Wat? Het spijt me heel erg. I...
357
00:25:08,217 --> 00:25:09,593
Ik had geen idee.
358
00:25:09,676 --> 00:25:11,512
Dat... dat moet vreselijk zijn geweest.
359
00:25:11,595 --> 00:25:16,225
Ja het was. En ik kan niet
bang zijn in mijn eigen huis.
360
00:25:16,308 --> 00:25:19,311
Niet meer. Niet weer.
En niet met dit kind.
361
00:25:24,525 --> 00:25:25,984
Toen je zei dat je het vergeten was...
362
00:25:26,068 --> 00:25:28,070
Ik heb een belofte gebroken en dat weet ik.
363
00:25:28,779 --> 00:25:32,074
Het is belangrijk Maya. Je moet dit doen.
364
00:25:34,493 --> 00:25:36,787
God, u gelooft echt, nietwaar?
365
00:25:41,583 --> 00:25:43,293
Ik heb er een keer een gezien.
366
00:25:45,003 --> 00:25:46,630
In het bos achter in je tuin, zo zeker
367
00:25:46,713 --> 00:25:49,091
als ik hier sta. Duidelijk als de dag.
368
00:25:51,218 --> 00:25:53,470
Maar wat gebeurde er
met het niet bestendigen
369
00:25:53,554 --> 00:25:55,973
van stereotypen van kabouters en zo?
370
00:25:57,140 --> 00:25:58,392
De verre Darrig...
371
00:25:59,560 --> 00:26:02,312
zijn geen vrolijke kleine elven, Maya.
372
00:26:04,898 --> 00:26:06,483
Ze zullen honger hebben.
373
00:26:07,609 --> 00:26:09,611
En ze zullen elke dag moeten worden gevoerd.
374
00:26:14,616 --> 00:26:15,909
Oké.
375
00:26:17,286 --> 00:26:19,204
Oké. Elke dag.
376
00:26:20,414 --> 00:26:22,040
Belofte.
377
00:26:26,128 --> 00:26:27,588
Bedankt.
378
00:26:30,674 --> 00:26:32,092
Mollie!
379
00:26:32,176 --> 00:26:34,011
Molly, kom hier nu terug!
380
00:26:34,094 --> 00:26:37,848
Jij dwaze hond, ya!
381
00:26:37,931 --> 00:26:43,687
'Het was een doos van de beste oude eik, meneer
382
00:26:43,770 --> 00:26:48,942
'Het was een voet lang en tien centimeter breed
383
00:26:49,026 --> 00:26:53,572
Zeg ik tegen mezelf: "Fuck the fairies," ha!
384
00:26:53,655 --> 00:26:59,119
En ik keek snel naar binnen
385
00:26:59,203 --> 00:27:04,041
Nu opende ik het deksel van deze doos, mijnheer
386
00:27:04,124 --> 00:27:09,171
En ik zweer dat mijn verhaal waar is
387
00:27:09,254 --> 00:27:14,343
'Het was een oude, oude Iers-Franse letter
388
00:27:14,426 --> 00:27:18,430
Een relikwie van Brian Boru...
389
00:27:18,514 --> 00:27:19,848
Kom op! Kom op, Mollie!
390
00:27:21,225 --> 00:27:23,018
Ga nu de tuin op.
391
00:27:24,436 --> 00:27:30,609
'Het was een oude, oude Iers-Franse letter
392
00:27:30,692 --> 00:27:35,572
'Het was dertig centimeter lang en gemaakt van elandhuid
393
00:27:35,656 --> 00:27:37,574
Mollie!
394
00:27:37,658 --> 00:27:41,245
Mollie! Kom hier nu terug!
395
00:27:41,328 --> 00:27:42,538
Wie is daar?
396
00:27:43,956 --> 00:27:47,876
Nu weg naar huis.
Hou op met mijn tijd te verspillen.
397
00:27:47,960 --> 00:27:51,421
Jullie Jackeens!
Ik zal je kont voor je schoppen!
398
00:27:53,173 --> 00:27:56,009
Het is voorbij je bedtijd, kleintje.
399
00:27:57,594 --> 00:28:01,598
Wat ben je nu?
400
00:28:01,682 --> 00:28:03,267
Boe!
401
00:28:18,115 --> 00:28:20,909
Wakker worden! Schatje, word wakker!
402
00:28:30,043 --> 00:28:32,129
Sst, stil. Je maakt ze wakker.
403
00:28:33,213 --> 00:28:35,257
In hemelsnaam!
404
00:28:37,843 --> 00:28:39,052
Beweeg je reet.
405
00:28:39,136 --> 00:28:41,889
Ik wil dat deze keuken klaar is
voordat ik sterf van ouderdom.
406
00:28:41,972 --> 00:28:44,016
Ja, nou, als hij ze niet
407
00:28:44,099 --> 00:28:45,642
beweegt, wat moet ik dan doen?
408
00:28:45,726 --> 00:28:48,020
Voorzichtig, jij grote klootzak!
409
00:28:50,939 --> 00:28:52,024
Hallo?
410
00:28:53,358 --> 00:28:55,611
Jamie, Maya.
411
00:28:55,694 --> 00:28:57,487
Leuk je weer te zien.
412
00:28:57,571 --> 00:28:59,698
Mr Whelan, we hadden u niet verwacht.
413
00:28:59,781 --> 00:29:01,074
Papa Whelan.
414
00:29:01,158 --> 00:29:02,993
Iedereen noemt me papa.
415
00:29:04,369 --> 00:29:06,747
Job ging niet door, dus wij
416
00:29:06,830 --> 00:29:08,248
dachten geen tijd zoals het heden?
417
00:29:08,332 --> 00:29:10,876
Kijk, je vindt ons helemaal niet erg.
418
00:29:10,959 --> 00:29:13,086
Je gaat gewoon door met
je dag alsof we er niet zijn.
419
00:29:13,170 --> 00:29:14,546
Oké, we hadden liever gehad
420
00:29:14,630 --> 00:29:15,714
dat je van tevoren had gebeld
421
00:29:15,797 --> 00:29:17,549
omdat jullie ons allemaal
de stuipen op het lijf jaagden.
422
00:29:17,633 --> 00:29:20,177
Nee, jij misschien.
Ik bedoel, ik was in orde.
423
00:29:20,260 --> 00:29:23,514
Eigenlijk... eigenlijk was ik
dat niet. Ik was doodsbang.
424
00:29:24,640 --> 00:29:26,850
Wilt u een kopje thee, meneer Whelan?
425
00:29:27,601 --> 00:29:29,061
Papa. Noem me papa.
426
00:29:30,646 --> 00:29:32,439
- Drie suikers, veel melk.
- Sorry.
427
00:29:32,523 --> 00:29:34,191
Dus je gaat eerst met de keuken
428
00:29:34,274 --> 00:29:36,777
beginnen, niet met het dak?
429
00:29:36,860 --> 00:29:38,987
Ik bedoel, we zouden eigenlijk
liever hebben dat het dak klaar is...
430
00:29:39,071 --> 00:29:42,157
Het schavot is er pas morgen, dus...
431
00:29:42,241 --> 00:29:44,409
we dachten: waarom zou u onze tijd niet
432
00:29:44,493 --> 00:29:46,119
gebruiken en aan uw keuken beginnen?
433
00:29:46,995 --> 00:29:48,789
Eoin, help je zus daarmee,
434
00:29:48,872 --> 00:29:50,207
wil je, voordat ze het laat vallen.
435
00:29:50,290 --> 00:29:52,292
Ik zal het van jullie beider loon inhouden.
436
00:29:52,376 --> 00:29:54,503
Broeders en zusters, nietwaar?
437
00:29:54,586 --> 00:29:56,880
Eoin is onze broer van een andere moeder.
438
00:29:56,964 --> 00:29:59,007
Ze was ook een grote klomp.
439
00:29:59,091 --> 00:30:00,676
Killiaans!
440
00:30:03,053 --> 00:30:04,888
U start dus zelf een familiebedrijf,
441
00:30:04,972 --> 00:30:06,598
442
00:30:06,682 --> 00:30:08,433
- Ja.
- Wanneer moet het af zijn?
443
00:30:08,517 --> 00:30:11,103
Dank lieveling. Eh, elke dag nu.
444
00:30:11,186 --> 00:30:13,272
- Erg snel.
- Jongen of een meisje?
445
00:30:13,355 --> 00:30:15,983
We willen dat het een verrassing blijft.
446
00:30:18,569 --> 00:30:20,028
Killian.
447
00:30:20,112 --> 00:30:23,448
Gebruik de snijders, omwille
van Jaysus, niet je tanden.
448
00:30:23,532 --> 00:30:26,326
Eh, zijn het drie suikers, meneer Whelan?
449
00:30:26,410 --> 00:30:28,120
Ja, alsjeblieft, lieverd.
450
00:30:29,037 --> 00:30:30,539
Noem me papa!
451
00:30:31,623 --> 00:30:34,209
Killian, ga weer aan het werk.
452
00:30:35,878 --> 00:30:37,713
Zag je hoe diegene met het
453
00:30:37,796 --> 00:30:38,839
louche kapsel je aanstaarde?
454
00:30:38,922 --> 00:30:41,800
Nou, ik zag de zuster je
een kleine glimlach geven.
455
00:30:41,884 --> 00:30:44,553
En de vader, waardoor je hem "papa" noemt.
456
00:30:44,636 --> 00:30:46,054
Als hij dat nog een keer doet, ga ik...
457
00:30:46,138 --> 00:30:47,723
Wat ga je dan doen?
458
00:30:47,806 --> 00:30:50,309
-Ga je vechten?
-Nee.
459
00:30:51,476 --> 00:30:53,937
- Maar ik kan er een afmaken.
- Oeh.
460
00:30:54,021 --> 00:30:57,608
Met je grote Ierse cricketbat.
461
00:30:57,691 --> 00:30:59,234
Zojuist...
462
00:30:59,318 --> 00:31:01,570
Noem hem gewoon niet
"papa", oké? Het is raar.
463
00:31:01,653 --> 00:31:03,655
Oke. We zijn niet meer in Camden, Toto.
464
00:31:03,739 --> 00:31:04,740
Als we hem kwaad maken, hebben we
465
00:31:04,823 --> 00:31:06,617
nog steeds een gat in het dak, weet je nog?
466
00:32:12,224 --> 00:32:13,976
Sinds de tijd van de druïden is
467
00:32:14,059 --> 00:32:15,769
hier een plaats van aanbidding.
468
00:32:15,853 --> 00:32:18,981
Zelfs Cromwell en zijn mannen
konden ons geloof niet doven.
469
00:32:21,441 --> 00:32:22,901
Is dit je eerste kind?
470
00:32:27,322 --> 00:32:28,866
Soort van.
471
00:32:28,949 --> 00:32:30,450
Soort van?
472
00:32:33,537 --> 00:32:37,624
Toen ik heel jong was,
voordat ik Jamie ontmoette...
473
00:32:38,876 --> 00:32:40,961
Ik was met een man, ik werd zwanger,
474
00:32:41,044 --> 00:32:44,131
maar hij was geen vadermateriaal.
475
00:32:44,214 --> 00:32:45,883
Ik zie.
476
00:32:45,966 --> 00:32:48,719
Het was een moeilijke beslissing,
maar ik heb er geen spijt van.
477
00:32:50,804 --> 00:32:54,516
Ons leven zou slecht zijn geweest.
Echt heel erg.
478
00:32:56,602 --> 00:32:59,062
En... ik wil dit zo graag.
479
00:33:00,480 --> 00:33:02,149
Het is een vechter.
480
00:33:03,108 --> 00:33:07,362
Maya, ik kan je acties
niet goedkeuren, maar...
481
00:33:07,446 --> 00:33:10,282
Ik hoop oprecht dat je hier rust vindt.
482
00:33:11,950 --> 00:33:13,243
Bedankt.
483
00:33:14,786 --> 00:33:17,539
Nou, Jamie, hier zijn we dan.
Hier is je tante Maeve.
484
00:33:18,248 --> 00:33:20,375
{\an8}Naast je oom en de kleine natuurlijk.
485
00:33:21,418 --> 00:33:23,962
Nou, ik heb wat bloemen voor je...
486
00:33:24,046 --> 00:33:25,797
om dankjewel te zeggen.
487
00:33:25,881 --> 00:33:27,382
We stellen het zeer op prijs
488
00:33:27,466 --> 00:33:29,134
dat u ons het huis achterlaat.
489
00:33:29,218 --> 00:33:31,094
Meer dan je denkt.
490
00:33:33,722 --> 00:33:35,974
Dus zijn ze gewoon opgestapeld
zoals Lego daaronder of...
491
00:33:36,058 --> 00:33:37,643
- Jamie.
-Ik ben gewoon nieuwsgierig.
492
00:33:37,726 --> 00:33:39,019
Nee, ze staan naast elkaar.
493
00:33:39,102 --> 00:33:42,105
Het kind is natuurlijk maar een steen.
494
00:33:42,189 --> 00:33:45,400
- Is ze gecremeerd?
-Nee. Het lichaam is nooit gevonden.
495
00:33:47,152 --> 00:33:49,154
Is ze niet gestorven aan een longontsteking?
496
00:34:04,419 --> 00:34:06,421
Serieus, ik heb in mijn hele leven
497
00:34:06,505 --> 00:34:08,297
nog nooit zoveel thee gedronken.
498
00:34:08,382 --> 00:34:10,092
Ik heb zoveel cafeïne in mijn systeem,
499
00:34:10,175 --> 00:34:12,636
Ik ga dagenlang pure
Barry's pissen. Ik ben.
500
00:34:12,719 --> 00:34:15,264
Dat is Niamh. Stoppen.
Trek aan de kant, schat.
501
00:34:15,347 --> 00:34:16,556
Ja.
502
00:34:18,183 --> 00:34:20,518
Als je iets ziet, stop dan,
503
00:34:20,601 --> 00:34:22,353
steek je hand op en roep
504
00:34:22,437 --> 00:34:24,648
en een van de begeleiders komt naar je toe.
505
00:34:24,731 --> 00:34:27,359
Hé, Niamh. Hoi.
506
00:34:27,442 --> 00:34:29,820
Rory is gisteravond niet naar huis gegaan.
507
00:34:29,902 --> 00:34:31,864
Niemand heeft hem gezien
sinds hij de kroeg verliet.
508
00:34:31,947 --> 00:34:33,657
Hij was behoorlijk dronken, nietwaar?
509
00:34:33,739 --> 00:34:34,949
Je denkt toch niet dat hij...
510
00:34:35,033 --> 00:34:38,286
Nee. Het is... het is Molly
waar ik me zorgen over maak.
511
00:34:39,663 --> 00:34:42,040
-Zijn hond.
-Kunnen we helpen?
512
00:34:42,123 --> 00:34:44,418
Nee, de jongens hebben het onder controle.
513
00:34:45,168 --> 00:34:47,170
Ga maar door en drink een kopje thee.
514
00:34:47,254 --> 00:34:49,715
Thee, hoera. Ik kan niet wachten.
515
00:34:49,797 --> 00:34:51,216
Ik zie je zo.
516
00:34:52,509 --> 00:34:55,637
We zijn vandaag naar het
graf van Maeve geweest.
517
00:34:56,638 --> 00:34:59,516
Vader Brendan vertelde me iets interessants.
518
00:35:01,351 --> 00:35:04,521
De baby stierf toch niet
aan longontsteking, Niamh?
519
00:35:07,858 --> 00:35:10,777
Ze maakte een afspraak met de Redcaps...
520
00:35:11,737 --> 00:35:14,323
om haar stervende echtgenoot te redden.
521
00:35:16,533 --> 00:35:19,328
Maar Maeve betaalde een vreselijke prijs.
522
00:35:19,411 --> 00:35:21,163
Welke prijs?
523
00:35:22,080 --> 00:35:25,083
Ze zei dat de Redcaps haar
baby hadden meegenomen.
524
00:35:27,794 --> 00:35:29,171
Ik bedoel...
525
00:35:30,297 --> 00:35:34,009
zou het...
een postnatale depressie kunnen zijn?
526
00:35:34,092 --> 00:35:37,721
Want... sommige vrouwen
doen hun kinderen pijn...
527
00:35:37,804 --> 00:35:40,307
Maeve hield meer van dat
kind dan van het leven zelf!
528
00:35:40,390 --> 00:35:43,560
Ze zou geen haar op haar
hoofd kwaad doen! Nee!
529
00:35:46,605 --> 00:35:47,689
Nee.
530
00:35:50,609 --> 00:35:53,028
Nadat de baby was verdwenen, wijdde ze haar
531
00:35:53,111 --> 00:35:56,823
leven aan het achterlaten van die offers.
532
00:35:58,867 --> 00:36:01,745
De monsters aan de andere
kant van de muur houden.
533
00:36:12,005 --> 00:36:13,382
Dus je vertelt me dat mijn
534
00:36:13,465 --> 00:36:14,508
lieftallige oudtante Maeve,
535
00:36:14,591 --> 00:36:17,135
wie gaf me chocoladerepen,
was een babymoordenaar?
536
00:36:17,219 --> 00:36:19,471
-Geweldig.
-Nee, we kunnen niet oordelen.
537
00:36:19,555 --> 00:36:22,057
-Mensen doen gekke dingen.
-Ja. Gek.
538
00:36:22,140 --> 00:36:24,226
Ik werd bijna ontvoerd
toen ik een kleine peuter
539
00:36:24,309 --> 00:36:25,769
was buiten mijn kinderkamer,
en toen mijn moeder...
540
00:36:25,853 --> 00:36:28,689
Je moeder sloeg de man
bewusteloos. Ja, dat weet
541
00:36:28,772 --> 00:36:31,692
ik, want dat vertelt ze me
elke keer als ik haar zie.
542
00:36:31,775 --> 00:36:34,069
Ik zeg alleen dat vrouwen, moeders,
543
00:36:34,152 --> 00:36:37,114
- zijn in staat tot gekke dingen.
-Ja.
544
00:36:38,073 --> 00:36:40,450
Neuk niet met Mumma Bear.
545
00:36:40,534 --> 00:36:42,828
Ja. Shit.
546
00:36:44,121 --> 00:36:45,747
-Aw. Heb ik je pijn gedaan?
- Verdomde wapens, die heb je.
547
00:36:45,831 --> 00:36:48,292
-Nee. Doet geen pijn.
Heb ik Pappa Beer pijn gedaan?
548
00:36:48,375 --> 00:36:49,585
Doet geen pijn. Pappa Beer is in orde.
549
00:36:49,668 --> 00:36:52,337
- Is Pappa Beer gekneusd?
- Met Pappa Beer gaat het goed.
550
00:37:01,638 --> 00:37:02,764
In godsnaam.
551
00:37:02,848 --> 00:37:03,849
Haal diep adem, schat.
552
00:37:03,932 --> 00:37:05,017
Ik ben echt niet in de
stemming voor een gevecht.
553
00:37:05,100 --> 00:37:07,978
Is dat verdomde onkruid?
554
00:37:11,940 --> 00:37:13,942
Even pauze?
555
00:37:14,026 --> 00:37:15,110
-Ja.
-Ja.
556
00:37:15,194 --> 00:37:17,321
Weet je, ik zou er de voorkeur aan geven
557
00:37:17,404 --> 00:37:19,281
als je je doobies niet
voor mijn deur rookte.
558
00:37:19,364 --> 00:37:21,325
- Ik heb een bad nodig.
- Oké.
559
00:37:22,910 --> 00:37:25,954
-Waar is je vader?
- Hij is bij een klant.
560
00:37:26,038 --> 00:37:27,331
Mag ik in mijn eigen huis, alsjeblieft?
561
00:37:27,414 --> 00:37:28,624
- Jouw huis?
- Ja.
562
00:37:28,707 --> 00:37:29,708
Jij bent de eigenaar, nietwaar?
563
00:37:29,791 --> 00:37:30,918
Helemaal tot in de kern van de aarde?
564
00:37:31,001 --> 00:37:32,127
Nou, het eigendom, ja.
565
00:37:35,672 --> 00:37:37,341
Ash, hoe vaak zijn de
566
00:37:37,424 --> 00:37:38,425
Engelsen naar dit land gekomen?
567
00:37:38,509 --> 00:37:41,094
en vertelde ons wat
van ons is, is nu van hen?
568
00:37:41,178 --> 00:37:42,179
Te veel, Killy.
569
00:37:42,262 --> 00:37:44,264
Het punt is echter dat we
het niet altijd terugnemen?
570
00:37:44,348 --> 00:37:46,391
Altijd. Henry VIII, de
Desmond-opstanden, de
571
00:37:46,475 --> 00:37:47,935
Negenjarige Oorlog. Heb je van ze gehoord?
572
00:37:48,018 --> 00:37:49,228
Oliver Cromwell.
573
00:37:49,311 --> 00:37:51,730
Verdomme, ja. Hoe kon
ik die klootzak vergeten?
574
00:37:51,813 --> 00:37:53,065
-Ja.
-De hongersnood.
575
00:37:53,148 --> 00:37:56,443
-Nee, twee hongersnoden.
-Twee verdomde hongersnoden, ja.
576
00:37:56,527 --> 00:37:58,070
Het lijkt mij dat wanneer
de Engelsen het uiterlijk
577
00:37:58,153 --> 00:38:01,365
van iets mooi vinden, ze
het ofwel goedkoop kopen,
578
00:38:02,074 --> 00:38:03,825
of stuur een leger om het te stelen.
579
00:38:04,952 --> 00:38:06,161
Wil je wat ketchup met die
580
00:38:06,245 --> 00:38:08,580
enorme chip op je schouder?
581
00:38:08,664 --> 00:38:11,792
Ik hou van je huis, baas. Het is leuk.
582
00:38:11,875 --> 00:38:13,293
Misschien moet ik het stelen.
583
00:38:13,377 --> 00:38:15,379
Geen enkele rechtbank in het
land zou je veroordelen, broeder.
584
00:38:15,462 --> 00:38:16,463
Ja, ja, dat zouden ze.
585
00:38:16,547 --> 00:38:18,173
En geef me niet die "Irish Rover" onzin.
586
00:38:18,257 --> 00:38:21,885
Ik ben Oliver Cromwell niet.
Ik ben eigenlijk Iers.
587
00:38:21,969 --> 00:38:23,929
Jij? Iers?
588
00:38:24,012 --> 00:38:25,180
- Ja.
- Ja?
589
00:38:25,264 --> 00:38:27,307
Ja, aan de kant van zijn moeder.
590
00:38:27,391 --> 00:38:31,061
Papa heeft het me verteld. Zijn tante
Maeve was de eigenaar van deze plek.
591
00:38:31,144 --> 00:38:32,354
Jaaa Jaaa.
592
00:38:32,437 --> 00:38:33,564
Die gekke oude teef die haar
593
00:38:33,647 --> 00:38:34,815
kind heeft vermoord, toch?
594
00:38:34,898 --> 00:38:39,194
Dat is zij. Dus dat
maakt je wat, kwart Iers?
595
00:38:39,278 --> 00:38:40,821
Kwart Iers?
596
00:38:40,904 --> 00:38:42,406
Jaysus, het is alsof je in de
597
00:38:42,489 --> 00:38:44,575
aanwezigheid bent van Michael Collins zelf.
598
00:38:57,754 --> 00:39:00,549
Jezus Christus!
599
00:39:26,450 --> 00:39:27,951
Alsjeblieft, ze is zwanger!
600
00:39:37,961 --> 00:39:41,173
Jamie!
601
00:39:42,633 --> 00:39:43,842
Maya?
602
00:39:45,052 --> 00:39:48,138
- Maya!
- Maya! Maya!
603
00:39:48,222 --> 00:39:49,598
-Maya!
-Lieve Maya.
604
00:39:50,349 --> 00:39:53,977
Weet je, Eoin is... simpel.
605
00:39:55,187 --> 00:39:56,396
Maar hij bedoelt er geen kwaad mee.
606
00:39:56,480 --> 00:39:59,191
Ja ik weet het. Ik was
gewoon heel bang, dat is alles.
607
00:39:59,274 --> 00:40:01,109
En hoe zit het met de andere twee?
Ze lijken te zijn...
608
00:40:01,193 --> 00:40:02,903
Ik zal vanavond met ze praten.
609
00:40:02,986 --> 00:40:06,365
Maar weet je, hun moeder is
nog niet zo lang geleden overleden.
610
00:40:06,448 --> 00:40:08,659
- Verdorie, dat is verschrikkelijk.
- Het spijt me dat te horen.
611
00:40:08,742 --> 00:40:10,744
Ze kon ze op het rechte pad houden.
612
00:40:10,827 --> 00:40:13,830
Ze hoefde maar een woord te zeggen.
613
00:40:13,914 --> 00:40:18,502
Mij? Nou, ik geef de voorkeur
aan de meer directe benadering.
614
00:40:18,585 --> 00:40:19,586
Ja, oké, oké.
615
00:40:19,670 --> 00:40:22,214
Ik wil niet dat je je kinderen slaat en...
616
00:40:23,382 --> 00:40:27,094
Nou, ze moeten hun plaats kennen.
617
00:40:27,177 --> 00:40:28,512
We moeten allemaal onze plaats kennen.
618
00:40:28,595 --> 00:40:30,055
Dit klinkt een beetje bekrompen, maar ze
619
00:40:30,138 --> 00:40:32,307
hebben al mijn chocolade Hobnobs opgegeten.
620
00:40:32,391 --> 00:40:33,392
Het maakt me niet uit...
621
00:40:33,475 --> 00:40:34,685
Ik vind het niet erg als
ze het vragen, maar...
622
00:40:34,768 --> 00:40:36,603
Nou, het zij verre van mij om tussen een man
623
00:40:36,687 --> 00:40:39,815
en zijn chocoladekoekjes te komen. Jezus!
624
00:40:39,898 --> 00:40:42,568
Nou, zoals ik al zei, ik zal...
Ik zal even met je praten.
625
00:40:42,651 --> 00:40:44,069
-Bedankt.
-Bedankt.
626
00:40:44,152 --> 00:40:46,321
Nou, ik zie je helder en vroeg.
627
00:40:46,405 --> 00:40:48,824
-Tot ziens.
- Dank u, meneer Whelan.
628
00:40:50,409 --> 00:40:51,493
Papa!
629
00:40:53,120 --> 00:40:55,038
Waarom vraagt hij me verdomme
630
00:40:55,122 --> 00:40:56,290
steeds om hem "papa" te noemen?
631
00:40:56,373 --> 00:40:58,292
Gewoon een verdomde gek.
632
00:40:58,375 --> 00:41:00,460
Nee, het waren niet alleen de Hobnobs.
633
00:41:00,544 --> 00:41:01,962
Ze aten ook mijn verdomde druiven.
634
00:41:02,045 --> 00:41:04,506
Ja, en een van hen heeft
iets in het toilet achtergelaten.
635
00:41:04,590 --> 00:41:05,674
Wat?
636
00:41:06,800 --> 00:41:08,886
Je maakt een grapje!
637
00:41:10,470 --> 00:41:12,181
Verdorie!
638
00:41:13,307 --> 00:41:14,808
Hoi...
639
00:41:14,892 --> 00:41:18,437
Waarom ga je dat niet
afreageren op de bokszak, schat?
640
00:41:18,520 --> 00:41:20,564
Ze zijn verdomd nutteloos.
641
00:41:20,647 --> 00:41:22,024
Nutteloze bende...
642
00:42:03,232 --> 00:42:04,608
Verdomde hel.
643
00:43:12,217 --> 00:43:14,803
- Eoin!
- Eoin!
644
00:43:14,887 --> 00:43:17,014
Eoin!
645
00:43:17,097 --> 00:43:19,391
- Eoin, je bloedt dik.
- Wat de fuck?
646
00:43:19,474 --> 00:43:21,059
Er had iemand dood kunnen zijn!
647
00:43:21,143 --> 00:43:22,978
Wat zijn...? Nee, wacht, wacht.
648
00:43:23,061 --> 00:43:24,062
Waar lach je verdomme om?
649
00:43:24,146 --> 00:43:25,355
Stop verdomme met lachen!
650
00:43:25,439 --> 00:43:27,274
- Rustig aan, man.
- Nee nee. Dit...
651
00:43:27,357 --> 00:43:28,358
Dit is jouw probleem.
652
00:43:28,442 --> 00:43:30,068
Je neemt niets verdomd serieus!
653
00:43:30,152 --> 00:43:31,737
Hoi hoi. Kalmeer,
kalmeer. Sst. Rustig aan.
654
00:43:31,820 --> 00:43:33,071
Het was een verdomde vergissing, man.
655
00:43:33,155 --> 00:43:34,239
Het was gewoon een ongeluk, toch?
656
00:43:34,323 --> 00:43:36,533
Nee, nee, nee... Nee schat, ze moeten gaan.
657
00:43:36,617 --> 00:43:38,744
Je moet nu gaan!
658
00:43:38,827 --> 00:43:40,913
Nee, ik kan dit verdomme niet meer aan!
659
00:43:40,996 --> 00:43:43,081
Doe alsjeblieft rustig. Luister,
het was een ongeluk, nietwaar?
660
00:43:43,165 --> 00:43:46,376
Dat is wat ik heb gezegd.
Maar hij wordt steeds boos.
661
00:43:46,460 --> 00:43:47,586
Ben je gefrustreerd, Jamie?
662
00:43:47,669 --> 00:43:51,298
Weet je wat? Je bent
onprofessioneel. Je bent lui.
663
00:43:51,381 --> 00:43:53,425
En... en jullie zijn dieven!
664
00:43:53,509 --> 00:43:54,510
Schatje, alsjeblieft.
665
00:43:54,593 --> 00:43:56,678
- Dieven, is het?
- Hé, hé, hé, hé!
666
00:43:56,762 --> 00:43:58,805
-Hou op! Hou op!
-Je komt in mijn huis.
667
00:43:58,889 --> 00:44:02,935
Je maakt mijn spullen
kapot, je pakt mijn spullen, je...
668
00:44:03,018 --> 00:44:04,186
Stop!
669
00:44:04,269 --> 00:44:05,854
- Donder op.
- Verdomde grote man!
670
00:44:05,938 --> 00:44:08,315
Ho ho! Verdomde David Beckham.
671
00:44:08,398 --> 00:44:10,275
Stop alsjeblieft. Wil je nu
672
00:44:10,359 --> 00:44:11,860
gewoon je mond houden, alsjeblieft?
673
00:44:11,944 --> 00:44:14,488
Lieverd, het is in orde. Het is ok.
674
00:44:14,571 --> 00:44:15,739
Ik ben in orde.
675
00:44:15,822 --> 00:44:17,991
Je bent oke. We zijn allemaal in orde.
676
00:44:18,075 --> 00:44:20,702
Zijn we niet, ja? We gaan het repareren.
677
00:44:20,786 --> 00:44:23,497
Het was gewoon een ongeluk, oké?
Het was gewoon een...
678
00:44:23,580 --> 00:44:25,541
He stop!
679
00:44:25,624 --> 00:44:27,000
Wat ben je verdomme aan het doen?
680
00:44:27,125 --> 00:44:28,210
Hoi hoi! Hou op!
681
00:44:28,293 --> 00:44:30,420
Stop met neuken... Stop ermee!
682
00:44:30,504 --> 00:44:32,130
Papa! Papa, niet in mijn huis.
683
00:44:32,214 --> 00:44:34,258
Uw huis. Mijn kind.
684
00:44:34,341 --> 00:44:35,467
En ik zal hem straffen, hoe ik ook...
685
00:44:35,551 --> 00:44:38,136
Stop! Hou op!
686
00:44:38,220 --> 00:44:39,680
Papa, hou op.
687
00:44:40,722 --> 00:44:42,099
Stap weg.
688
00:44:57,406 --> 00:44:59,533
-Wie is de vader nu?
-Ik praat niet tegen jou.
689
00:44:59,616 --> 00:45:02,160
Wat heb ik gedaan?
690
00:45:33,609 --> 00:45:35,360
Rory?
691
00:46:06,642 --> 00:46:07,768
Wauw.
692
00:46:25,202 --> 00:46:26,495
Hallo?
693
00:46:59,444 --> 00:47:00,737
Hallo?
694
00:47:12,124 --> 00:47:13,750
Is er iemand?
695
00:47:21,800 --> 00:47:23,385
God.
696
00:47:24,636 --> 00:47:26,430
Hallo.
697
00:47:28,223 --> 00:47:30,809
Jij bent Rory's hond, Molly, nietwaar?
698
00:47:31,768 --> 00:47:34,271
Waar is hij dan?
699
00:47:35,480 --> 00:47:38,692
Ligt hij ergens dronken in
een greppel, de vuile klootzak?
700
00:47:44,615 --> 00:47:45,908
Oke.
701
00:47:46,909 --> 00:47:48,619
Wil je dat ik je volg?
702
00:47:49,620 --> 00:47:50,996
Ik kom.
703
00:47:56,168 --> 00:47:58,754
Jij verdomde eejit!
704
00:47:58,837 --> 00:48:01,006
Hé? Denk je dat ik klaar met je was?
705
00:48:01,089 --> 00:48:03,008
Jij verdomde halfslachtige!
706
00:48:04,760 --> 00:48:06,512
Ga nu uit mijn zicht!
707
00:48:07,804 --> 00:48:10,766
En als je hier niet terug bent voordat we
708
00:48:10,849 --> 00:48:12,643
klaar zijn, kun je verdomme naar huis lopen!
709
00:48:21,026 --> 00:48:22,444
Mollie, kom op.
710
00:48:23,237 --> 00:48:24,738
Shit.
711
00:48:25,822 --> 00:48:28,534
Molly, kom op, laten we nu naar huis gaan.
712
00:48:34,331 --> 00:48:37,793
Molly, ik kan niet fluiten en ik
draag een baby van acht pond.
713
00:48:41,380 --> 00:48:42,381
Mollie?
714
00:48:44,132 --> 00:48:46,552
Molly, daar ben je, jij domme straathond.
715
00:49:04,570 --> 00:49:06,613
Molly, wat heb je gevonden?
716
00:49:33,348 --> 00:49:34,641
Rory?
717
00:49:39,146 --> 00:49:40,856
Rory, ben je daar?
718
00:49:49,740 --> 00:49:50,949
Mollie?
719
00:49:54,286 --> 00:49:55,704
Hallo.
720
00:49:56,830 --> 00:49:59,208
Is hier iets overleden?
721
00:50:02,628 --> 00:50:04,630
Wat is dit voor een plek?
722
00:50:04,713 --> 00:50:06,215
molly.
723
00:50:06,298 --> 00:50:08,342
Mollie, kom op.
724
00:50:08,425 --> 00:50:10,344
Wil je dat ik met je mee ga?
725
00:50:10,427 --> 00:50:12,888
Geen enkele manier. Mollie, kom op.
726
00:50:12,971 --> 00:50:15,349
Kom op. Prima.
727
00:50:15,432 --> 00:50:18,644
Je kunt hier blijven, maar
ik kom niet naar beneden.
728
00:50:18,727 --> 00:50:21,146
Ik ga. Ik ga.
729
00:50:23,982 --> 00:50:26,485
Ja. Goed idee. Wacht op mij.
730
00:50:33,283 --> 00:50:34,493
Mollie?
731
00:50:38,038 --> 00:50:39,498
God, jij bent het.
732
00:50:39,581 --> 00:50:41,458
Heb je een hond gezien?
733
00:50:41,542 --> 00:50:42,709
Het is de hond van Rory.
734
00:50:42,793 --> 00:50:44,378
Het is de man die vermist is.
735
00:50:44,461 --> 00:50:46,338
Ik weet niet of je het weet...
736
00:50:47,506 --> 00:50:50,092
Hé, gaat het, Eoin?
737
00:50:54,263 --> 00:50:55,889
Mijn pa haat me.
738
00:50:56,598 --> 00:50:59,017
Hé, luister, eh...
739
00:50:59,101 --> 00:51:02,396
Haat is een groot woord.
Ik bedoel, jij bent zijn zoon en...
740
00:51:07,067 --> 00:51:08,735
Waarom zou hij dat doen?
741
00:51:11,446 --> 00:51:12,781
Hij zegt...
742
00:51:14,408 --> 00:51:18,453
Hij zegt dat toen ik geboren werd,
ik mijn moeder vermoordde, en...
743
00:51:18,537 --> 00:51:19,955
Het...
744
00:51:20,873 --> 00:51:22,875
ik had het moeten zijn en niet zij.
745
00:51:23,792 --> 00:51:25,669
Jezus Christus.
746
00:51:26,962 --> 00:51:28,547
Sorry.
747
00:51:29,006 --> 00:51:30,841
Ze haten me allemaal.
748
00:51:30,924 --> 00:51:32,718
Ik ben niet zoals zij.
749
00:51:34,136 --> 00:51:39,433
Ik ben niet slim of grappig of cool. I...
750
00:51:39,516 --> 00:51:41,852
Ik ben gewoon een grote, nutteloze klootzak.
751
00:51:41,935 --> 00:51:44,646
Sst. Kom op, niet huilen.
Dat is niet waar.
752
00:51:45,606 --> 00:51:47,399
Wat zou jij verdomme weten?
753
00:51:47,482 --> 00:51:51,987
Ik weet het eigenlijk wel, oké?
Dit is wat pesters doen.
754
00:51:52,070 --> 00:51:53,614
Oké? Ze maken je...
755
00:51:53,697 --> 00:51:56,074
Ze laten je denken dat je waardeloos
756
00:51:56,158 --> 00:51:58,952
bent, en... en ze misbruiken je.
757
00:51:59,036 --> 00:52:00,078
Ik ben niet misbruikt.
758
00:52:00,162 --> 00:52:02,581
Kom op, kijk eens naar
die blauwe plekken, Eoin.
759
00:52:02,664 --> 00:52:05,083
-Je moet het iemand vertellen.
-Je mag het aan niemand vertellen.
760
00:52:05,167 --> 00:52:08,921
-Je moet het iemand vertellen.
-Nee, je mag het aan niemand vertellen.
761
00:52:09,004 --> 00:52:10,339
Oke oke.
762
00:52:11,381 --> 00:52:14,092
Ik zal het niemand vertellen.
763
00:52:14,176 --> 00:52:15,928
Ik ga je helpen.
764
00:52:16,762 --> 00:52:18,764
Maar je moet sterk zijn.
765
00:52:18,847 --> 00:52:20,682
-Ik ben sterk.
-Nee ik bedoel...
766
00:52:20,766 --> 00:52:22,476
Ik bedoel, hier boven.
767
00:52:26,980 --> 00:52:32,319
Mijn vader zegt dat de
Engelsen allemaal egoïstische,
768
00:52:32,402 --> 00:52:35,322
hebzuchtige klootzakken
zijn, maar... jij bent gezond.
769
00:52:36,490 --> 00:52:38,492
Deed hij het nu?
770
00:52:38,575 --> 00:52:39,618
Bedankt.
771
00:52:39,701 --> 00:52:42,913
Niemand is ooit zo aardig tegen me geweest.
772
00:52:45,624 --> 00:52:48,168
Oké. Nou, je kunt nu
mijn hand loslaten, oké?
773
00:52:51,547 --> 00:52:52,881
Ik vind jou echt leuk.
774
00:52:52,965 --> 00:52:55,467
Je begint me nu pijn te doen.
775
00:52:55,551 --> 00:52:57,594
Nee, nee... Nee, nee, nee, Eoin.
776
00:52:57,678 --> 00:52:58,846
Hulp!
777
00:52:58,929 --> 00:53:00,639
Eoin. Alsjeblieft...
Doe me alsjeblieft geen pijn.
778
00:53:03,725 --> 00:53:06,603
Help me!
779
00:53:41,180 --> 00:53:42,890
Oliver Cromwell.
780
00:53:44,349 --> 00:53:46,643
Hobnobs verdomme!
781
00:53:46,727 --> 00:53:48,812
- Prik! Jamie?
782
00:53:49,730 --> 00:53:51,064
Jamie?
783
00:54:00,699 --> 00:54:03,202
Papa en de anderen, zijn ze hier?
784
00:54:03,285 --> 00:54:06,288
Nee, het is... het is alleen jij en ik.
785
00:54:07,331 --> 00:54:08,415
Waarom?
786
00:54:10,000 --> 00:54:11,543
Maya?
787
00:54:12,711 --> 00:54:14,421
Hé, wat is er, schat?
788
00:54:16,924 --> 00:54:18,675
Is het ons kindje?
789
00:54:18,759 --> 00:54:20,594
Ik wil je iets laten zien.
790
00:54:23,931 --> 00:54:25,265
Oké.
791
00:54:27,434 --> 00:54:30,103
-Schat...
-Sst, sst.
792
00:54:30,187 --> 00:54:32,981
Kijk... zullen we teruggaan naar het huis?
793
00:54:33,065 --> 00:54:34,525
Sst.
794
00:54:35,400 --> 00:54:37,444
-Wat ben je aan het doen?
-Volg mij.
795
00:54:37,528 --> 00:54:39,488
Maya, waar ben je...?
796
00:54:39,571 --> 00:54:41,365
Hier is het. Het gebeurde hier.
797
00:54:41,448 --> 00:54:42,741
Maya, Maya! Maya, kom op.
798
00:54:42,824 --> 00:54:44,910
Uiteindelijk zul je me moeten
vertellen wat er aan de hand is.
799
00:54:44,993 --> 00:54:46,578
Eoin probeerde me te vermoorden.
800
00:54:47,538 --> 00:54:49,873
- Hij... hij wat?
- Ja.
801
00:54:49,957 --> 00:54:51,917
Wat... wat heeft hij je
aangedaan? Waar is hij?
802
00:54:52,000 --> 00:54:53,335
Ik zal hem verdomme vermoorden!
803
00:54:53,418 --> 00:54:54,670
Nee, nee, nee, hij is al dood.
Hij is al dood.
804
00:54:54,753 --> 00:54:57,714
Ik, eh, kneedde hem in zijn ballen
omdat hij me probeerde aan te vallen.
805
00:54:57,798 --> 00:55:00,092
En toen...
en toen hield hij me hier beneden.
806
00:55:00,175 --> 00:55:01,301
-Wat?
-Ik kon niet ademen.
807
00:55:01,385 --> 00:55:03,387
Ik dacht dat ik dood zou gaan.
Ik dacht: "Dit is het."
808
00:55:03,470 --> 00:55:04,805
En toen kwamen ze uit het bos.
809
00:55:04,888 --> 00:55:06,557
-Zij? Wie zijn zij?
-Er was licht.
810
00:55:06,640 --> 00:55:08,934
-Wie kwam er uit het bos?
-En toen schreeuwde ik om hulp
811
00:55:09,017 --> 00:55:10,310
- en ze kwamen.
-Wie... wie is er gekomen?
812
00:55:10,394 --> 00:55:12,521
De verre Darrig. De kleine mensen.
813
00:55:13,397 --> 00:55:15,524
-De kleine mensen?
- Ja, ze hadden deze messen
814
00:55:15,607 --> 00:55:16,859
en mantels en, fuck me, als
815
00:55:16,942 --> 00:55:18,944
ik dit hardop zeg, weet ik...
816
00:55:19,027 --> 00:55:21,238
Hoi hoi hoi. Het is ok. Het is ok.
817
00:55:21,321 --> 00:55:22,656
Het is ok. Kijk gewoon naar me.
818
00:55:22,739 --> 00:55:23,740
Kijk, is er een kans dat dit, je
819
00:55:23,824 --> 00:55:26,952
weet wel, gewoon... babybrein is?
820
00:55:27,035 --> 00:55:29,037
Ik had me dit verdomme niet voorgesteld.
821
00:55:29,121 --> 00:55:32,374
-Maar dit is...
-Nee, nee. Hij werd hierheen gesleept.
822
00:55:32,457 --> 00:55:34,751
Hij was... hij werd
hierheen gesleept en toen...
823
00:55:34,835 --> 00:55:37,546
Ha! Daar! Daar!
Kijk hiernaar! Leg dat uit!
824
00:55:37,629 --> 00:55:38,714
Leg uit.
825
00:55:39,590 --> 00:55:41,884
Wacht... waar kijk ik hier naar?
826
00:55:41,967 --> 00:55:43,510
Het is... het is bloed, nietwaar?
827
00:55:43,594 --> 00:55:45,596
Misschien blokkeerden je
hersenen wat er echt gebeurde.
828
00:55:45,679 --> 00:55:46,972
Verdomme, Jamie. Verdorie.
829
00:55:47,055 --> 00:55:48,390
Kijk, ik zeg alleen dat hij misschien
830
00:55:48,473 --> 00:55:49,850
klaar is met hardlopen, oké?
831
00:55:49,933 --> 00:55:51,810
Hij viel je aan, je schopte
hem in zijn ballen, of
832
00:55:51,894 --> 00:55:55,564
je... je sneed hem, en...
en hij is klaar met rennen.
833
00:55:55,647 --> 00:55:57,357
Nee, dat is...
dat is niet wat er is gebeurd.
834
00:55:57,441 --> 00:56:00,485
Maya. Maya. Probeer dit vanuit
mijn standpunt te bekijken, oké?
835
00:56:00,569 --> 00:56:02,529
Kijk, wat is waarschijnlijker?
836
00:56:03,780 --> 00:56:05,324
Wat is waarschijnlijker?
837
00:56:06,617 --> 00:56:08,619
Er is een hut. Oké, er is een hut.
838
00:56:08,702 --> 00:56:10,537
Dieper het bos in, en het was deze kant op.
839
00:56:10,621 --> 00:56:12,623
En het is, eh, gemaakt van steen.
840
00:56:12,706 --> 00:56:14,374
- Het lijkt op een bijenkorf.
-Oke.
841
00:56:14,458 --> 00:56:16,585
En ik denk dat er verdomde
menselijke botten in zaten.
842
00:56:16,668 --> 00:56:18,253
- Maar Molly liet het me zien.
-Wie is Molly?
843
00:56:18,337 --> 00:56:19,630
Je weet wel, Rory's hond, Molly.
844
00:56:19,713 --> 00:56:20,714
Oké, nee, kom op.
845
00:56:20,797 --> 00:56:21,840
Laten we...
laten we teruggaan naar het huis.
846
00:56:21,924 --> 00:56:23,467
Je hebt duidelijk veel stress.
847
00:56:23,550 --> 00:56:25,594
- Nee, dit is geen stress.
- Wat is het dan?
848
00:56:25,677 --> 00:56:27,346
Wat is het?
849
00:56:29,431 --> 00:56:30,891
Je schreeuwt meer.
850
00:56:32,059 --> 00:56:33,936
- Wat?
- Weet je, sinds die nacht,
851
00:56:34,019 --> 00:56:37,231
je schreeuwt meer.
En je bent dingen aan het ponsen.
852
00:56:37,314 --> 00:56:39,942
Dat is niet de Jamie die ik ken.
Ik ben met een aardige vent getrouwd.
853
00:56:40,025 --> 00:56:42,027
En kijk waar dat me heeft gebracht!
854
00:56:42,110 --> 00:56:45,322
Ja. En ik werd ook
geslagen, maar je ziet me niet...
855
00:56:45,405 --> 00:56:47,533
En ik moest kijken... Ik moest kijken!
856
00:56:47,616 --> 00:56:49,910
Omdat ze jou en mijn baby
857
00:56:49,993 --> 00:56:51,411
bedreigden en ik niets kon doen!
858
00:56:52,579 --> 00:56:53,997
Weet je hoe dat is?
859
00:56:54,331 --> 00:56:56,375
Weet je hoe dat is voor een man?
860
00:56:57,960 --> 00:56:59,837
Natuurlijk doe je dat verdomme niet.
861
00:57:00,546 --> 00:57:02,673
En het is mijn plechtige belofte dat
862
00:57:02,756 --> 00:57:07,094
ik je nooit meer zal laten gebeuren.
863
00:57:09,221 --> 00:57:10,973
Waar ga je heen?
864
00:57:11,056 --> 00:57:12,808
We gaan naar huis.
865
00:57:12,891 --> 00:57:14,643
En dan ga ik naar de kroeg.
866
00:57:38,250 --> 00:57:39,793
Ik ga het nog een keer proberen.
867
00:57:39,877 --> 00:57:41,253
Hij kan maar beter antwoorden!
868
00:57:41,336 --> 00:57:43,630
Eoin, jij dikke sukkel. Waar ben je?
869
00:57:43,714 --> 00:57:45,799
Pa wordt gek. Beantwoord je telefoon!
870
00:57:45,883 --> 00:57:47,718
Eoin, we verhuren je kamer, oké?
871
00:57:47,801 --> 00:57:48,886
Dus rot op en sterf.
872
00:57:48,969 --> 00:57:50,679
Doe geen moeite om te komen...
873
00:57:50,762 --> 00:57:52,556
Serieus, kijk, pa zegt
dat alles vergeven is, ja?
874
00:57:52,639 --> 00:57:54,474
Bel ons gewoon terug.
875
00:57:54,558 --> 00:57:57,102
- Prik.
- Geen teken van je broer?
876
00:57:57,186 --> 00:57:59,104
Luister je mee naar mijn oproep?
877
00:57:59,188 --> 00:58:01,607
-Nieuwsgierige teef.
-Eerst Rory, nu Eoin.
878
00:58:01,690 --> 00:58:03,859
Roep de bewakers, Aisling.
Tijd om ze erbij te betrekken.
879
00:58:03,942 --> 00:58:06,904
Met alle respect, vader, hou je bek.
880
00:58:06,987 --> 00:58:08,572
Daar is onze man.
881
00:58:12,034 --> 00:58:13,118
Kom op.
882
00:58:19,499 --> 00:58:20,876
We hebben naar je gezocht, knapperd.
883
00:58:20,959 --> 00:58:22,294
Je hebt?
884
00:58:22,377 --> 00:58:23,629
Waar is Eoin?
885
00:58:23,712 --> 00:58:26,048
Ik... ik weet het niet.
886
00:58:29,259 --> 00:58:30,886
Wat... wat ben je aan het doen?
887
00:58:30,969 --> 00:58:32,012
Heb je iets tussen je tanden?
888
00:58:32,095 --> 00:58:33,597
Ash weet hoe hij een
leugenaar moet herkennen.
889
00:58:35,140 --> 00:58:36,975
Ik ben... ik lieg niet.
890
00:58:37,059 --> 00:58:39,019
Ze heeft echter nooit ongelijk, dus...
891
00:58:39,102 --> 00:58:40,938
als je iets te verbergen
hebt, zal ze het vinden.
892
00:58:41,021 --> 00:58:42,397
Nee, nee, serieus, ik lieg niet.
893
00:58:42,481 --> 00:58:45,150
Ik heb Eoin niet meer gezien sinds...
vanochtend.
894
00:58:46,109 --> 00:58:48,654
Je bent zo'n gespannen,
gefrustreerd mannetje,
895
00:58:48,737 --> 00:58:50,113
Jamie, nietwaar? Ik bedoel, kijk naar jou.
896
00:58:50,197 --> 00:58:51,865
Je bent als een blikje cola.
897
00:58:51,949 --> 00:58:53,283
Jullie zijn allemaal door elkaar
geschud, maar er is niemand
898
00:58:53,367 --> 00:58:54,618
om de ringtrek te kraken.
899
00:58:56,411 --> 00:58:58,497
Dus weet hij waar Eoin is of zo?
900
00:59:00,290 --> 00:59:01,875
Hij weet iets.
901
00:59:01,959 --> 00:59:04,127
Vertel het ons gewoon, Jamie.
Laat gewoon al die spanning los.
902
00:59:04,211 --> 00:59:05,754
Laat de jongen met rust.
903
00:59:05,838 --> 00:59:07,798
Bemoei jij je met je eigen zaken, zwerver?
904
00:59:07,881 --> 00:59:11,426
Dit zijn onze zaken. Hij woont in ons dorp.
905
00:59:11,510 --> 00:59:13,554
- Voor ongeveer vijf minuten.
-Je bent uitgesloten.
906
00:59:15,097 --> 00:59:16,306
Ik denk dat je nu moet vertrekken.
907
00:59:16,390 --> 00:59:18,100
Ja, niet voordat we dit
hebben geregeld, oké?
908
00:59:18,183 --> 00:59:19,893
We weten allemaal hoe jullie
909
00:59:19,977 --> 00:59:21,061
Whelans voor dingen zorgen.
910
00:59:21,144 --> 00:59:22,145
Ja.
911
00:59:22,855 --> 00:59:25,899
Nou, als je iets weet, of je
912
00:59:25,983 --> 00:59:27,109
hoort iets, kom dan naar ons toe.
913
00:59:28,151 --> 00:59:29,319
Aan ons.
914
00:59:29,403 --> 00:59:32,406
En niet je vrouwen of je mannen, en niet
915
00:59:32,489 --> 00:59:34,783
aan Niamh of de plaatselijke roddels, oké?
916
00:59:34,867 --> 00:59:36,702
En ga niet naar de verdomde bewakers!
917
00:59:36,785 --> 00:59:39,288
-Je komt naar ons toe. Oke?
-Ja.
918
00:59:39,371 --> 00:59:41,415
Dat is het nu. Kom op. Uit!
919
00:59:41,498 --> 00:59:43,041
Dag, Jammie.
920
00:59:46,962 --> 00:59:49,423
De Guinness is hier sowieso klote.
921
00:59:52,676 --> 00:59:54,469
-Gaat het?
-Het gaat goed met me. Het gaat goed met me.
922
00:59:54,553 --> 00:59:56,680
-Het spijt me heel erg.
-Nee Maak je geen zorgen.
923
00:59:56,763 --> 00:59:59,141
Toch bedankt dat je voor me opkomt.
924
01:00:00,100 --> 01:00:02,144
- Wil je nog een pint?
-Geliefde.
925
01:00:02,227 --> 01:00:04,438
- Goede man.
- Bedankt.
926
01:00:32,341 --> 01:00:35,177
Neuken.
927
01:00:51,777 --> 01:00:53,403
Help me!
928
01:00:59,743 --> 01:01:02,079
Hulp!
929
01:01:37,698 --> 01:01:39,408
Neuken.
930
01:01:56,925 --> 01:01:58,552
Neuken.
931
01:02:11,815 --> 01:02:13,984
Amumma wikka baby.
932
01:02:17,154 --> 01:02:18,780
Amumma!
933
01:02:21,909 --> 01:02:25,120
Kom op! Neuken!
934
01:02:38,217 --> 01:02:40,928
Neuken! Oke oke...
935
01:02:46,099 --> 01:02:49,144
Neuken!
936
01:03:48,704 --> 01:03:51,081
Hi lieverd. Ken je dat Krav Maga...?
937
01:03:52,040 --> 01:03:53,542
-Wat ben je...?
-Sst, sst, sst.
938
01:03:53,625 --> 01:03:54,626
Ik was maar een paar keer weg...
939
01:03:54,710 --> 01:03:55,794
Ik wil je iets laten zien.
940
01:03:56,837 --> 01:03:57,921
Jij wat?
941
01:03:58,630 --> 01:04:00,799
Jezus, dit is de laatste
keer dat ik naar de kroeg ga.
942
01:04:00,883 --> 01:04:02,551
schat! Je doet me pijn.
943
01:04:02,634 --> 01:04:05,387
-Kijk in de zak.
-Waarom?
944
01:04:07,055 --> 01:04:08,140
Waar heb je het verdomme over?
945
01:04:08,223 --> 01:04:09,224
Geloof je me nu?
946
01:04:09,308 --> 01:04:10,601
Fuck me, dat is een hoofd!
947
01:04:11,852 --> 01:04:14,229
- Dat is een verdomde kop.
-Ik weet. Ik weet.
948
01:04:17,733 --> 01:04:19,610
-Wat heb je gedaan?
-Wat heb ik gedaan?
949
01:04:19,693 --> 01:04:21,945
Ik... ik heb niets gedaan.
Dat... dat was ik niet.
950
01:04:22,029 --> 01:04:23,322
Oké, ik heb er een gezien.
951
01:04:23,405 --> 01:04:24,990
Het kwam door de openslaande deuren
952
01:04:25,073 --> 01:04:27,784
en liet het terloops vallen alsof het...
953
01:04:27,868 --> 01:04:30,370
een verdomde pizzabezorger.
954
01:04:30,454 --> 01:04:33,207
Aha. Ik heb foto's. Ik nam heel veel...
955
01:04:33,290 --> 01:04:36,043
Ik heb heel veel foto's gemaakt.
Veel foto's gemaakt. Eh...
956
01:04:36,126 --> 01:04:38,420
Shit, ze kwamen er heel raar uit.
957
01:04:38,504 --> 01:04:41,006
Ik denk dat het hun
idee van een geschenk is.
958
01:04:41,798 --> 01:04:43,675
-Wiens... wiens idee?
-De kleine mensen.
959
01:04:43,759 --> 01:04:45,260
De Redcaps. De verre Darrig.
960
01:04:45,344 --> 01:04:47,638
Zij zijn echt. Schatje, ze zijn echt.
961
01:04:47,721 --> 01:04:51,642
En ze doodden Eoin. En we
moeten het naar de politie brengen.
962
01:04:51,725 --> 01:04:52,726
En vertel ze wat?
963
01:04:52,809 --> 01:04:53,810
Dat hij werd onthoofd door
964
01:04:53,894 --> 01:04:55,812
een stel verdomde kabouters?
965
01:04:58,565 --> 01:04:59,816
God.
966
01:04:59,900 --> 01:05:01,235
Neuken, neuken...
967
01:05:01,318 --> 01:05:02,569
Verberg dat, blijf uit het zicht.
968
01:05:02,653 --> 01:05:03,904
Ik ga ze wegdoen.
969
01:05:17,459 --> 01:05:20,379
Wie is het?
970
01:05:20,462 --> 01:05:22,130
Ik wil antwoorden, Jamie!
971
01:05:23,340 --> 01:05:25,467
Kijk, sorry, het... het is echt laat.
972
01:05:25,551 --> 01:05:27,344
We gaan eigenlijk net naar bed.
973
01:05:27,427 --> 01:05:29,346
Waar is mijn jongen?
974
01:05:29,429 --> 01:05:30,848
Kijk, papa...
975
01:05:30,931 --> 01:05:34,393
Colm, ik heb... Ik heb geen
idee waar je het over hebt.
976
01:05:34,476 --> 01:05:36,061
Hij heeft deze plek nooit verlaten!
977
01:05:36,144 --> 01:05:38,355
Ik denk dat je weet wat er is gebeurd!
978
01:05:38,438 --> 01:05:40,858
Nee, wij hadden er niets mee te maken.
979
01:05:41,942 --> 01:05:42,985
Niets mee te maken wat?
980
01:05:43,777 --> 01:05:45,696
Niets niets. We hadden
niets met niets te maken.
981
01:05:45,779 --> 01:05:48,115
Ja, ja, ja, ja, ja, dat doe je! Je doet!
982
01:05:48,198 --> 01:05:50,284
Je doet! Je doet! Je doet!
983
01:05:50,367 --> 01:05:54,121
Jullie eikels weten iets!
Open nu deze verdomde deur!
984
01:05:54,204 --> 01:05:57,499
Wauw! Ga nu weg of ik... Ik bel de politie!
985
01:05:57,583 --> 01:06:00,210
Ik... Ik ben aan het bellen.
986
01:06:00,294 --> 01:06:01,962
Oké, kalmeer jezelf.
987
01:06:02,045 --> 01:06:04,256
We zijn... we gaan nu.
988
01:06:07,885 --> 01:06:09,553
Kom op, kinderen!
989
01:06:18,770 --> 01:06:22,065
Neuk mij. Maya, waar is je telefoon?
990
01:06:22,149 --> 01:06:24,193
Jezus!
991
01:06:25,152 --> 01:06:26,612
Eruit!
992
01:06:26,695 --> 01:06:29,364
Ga weg. Jij... je kunt dit niet!
993
01:06:29,448 --> 01:06:31,533
Jamie, ik jongen,
994
01:06:32,326 --> 01:06:36,747
als het om mijn gezin
gaat, doe ik wat ik wil.
995
01:06:54,890 --> 01:06:57,100
Jamie, luister.
996
01:06:57,184 --> 01:07:00,145
Als het een ongeluk was, begrijp ik het.
997
01:07:00,229 --> 01:07:01,855
Eoin is een onhandige klootzak en ik
998
01:07:01,939 --> 01:07:04,608
verzin al lang genoeg excuses voor hem.
999
01:07:04,691 --> 01:07:07,069
Als hij uw vrouw heeft aangeraakt, heeft
1000
01:07:07,152 --> 01:07:09,863
hij daar ook last van,
en... en het spijt me.
1001
01:07:09,947 --> 01:07:11,823
Maar je moet het me laten weten.
1002
01:07:11,907 --> 01:07:12,908
Oké...
1003
01:07:12,991 --> 01:07:14,785
En ik zal degene zijn die hem zal straffen.
1004
01:07:19,581 --> 01:07:23,544
Waar is de goede dame mevrouw Jamie?
1005
01:07:23,627 --> 01:07:27,089
Ze is ongewoon stil.
1006
01:07:30,008 --> 01:07:33,095
Aw. Wat hebben we...
1007
01:07:35,597 --> 01:07:38,475
Je antwoordt me niet, Jamie jongen.
1008
01:07:38,559 --> 01:07:41,728
Wat? Wat?
1009
01:07:41,812 --> 01:07:44,356
U denkt waarschijnlijk aan een andere manier
1010
01:07:44,439 --> 01:07:46,024
-hulp krijgen.
-Shit!
1011
01:07:46,108 --> 01:07:50,070
Laat me je geruststellen,
dit is niet mijn eerste rodeo.
1012
01:08:01,331 --> 01:08:03,417
Nee, nee, nee... Verdomme!
1013
01:08:05,252 --> 01:08:07,838
Laatste kans, Jamie.
1014
01:08:14,136 --> 01:08:15,762
Wat is het?
1015
01:08:15,846 --> 01:08:16,930
Zij...
1016
01:08:18,182 --> 01:08:19,850
- Wat?
- Zij...
1017
01:08:21,810 --> 01:08:24,354
Wat? Jezus!
1018
01:08:27,064 --> 01:08:28,692
Neuken!
1019
01:08:29,651 --> 01:08:32,404
Zijn...
1020
01:08:33,238 --> 01:08:34,948
- Het is Eoin.
- Eoin?
1021
01:08:35,948 --> 01:08:37,075
Eoin!
1022
01:08:37,158 --> 01:08:42,080
Eoin!
1023
01:08:42,163 --> 01:08:44,499
Alsjeblieft, we hebben je hulp nodig!
1024
01:08:44,582 --> 01:08:46,126
Ik zal hem doden!
1025
01:08:51,131 --> 01:08:54,301
Shit! Neuken!
1026
01:09:03,602 --> 01:09:05,354
Fuck deze plek.
1027
01:09:20,618 --> 01:09:21,703
Killiaans!
1028
01:09:22,787 --> 01:09:24,790
Waar ben je? Ga verdomme naar beneden!
1029
01:09:24,872 --> 01:09:27,334
Neuken! Shit!
1030
01:09:27,417 --> 01:09:28,794
Killy!
1031
01:09:32,046 --> 01:09:34,550
Neuk mij!
1032
01:09:56,697 --> 01:09:57,781
Maya.
1033
01:10:17,134 --> 01:10:19,303
Neuken!
1034
01:10:21,513 --> 01:10:23,724
Kom op, klootzak. Probeer mij!
1035
01:10:25,851 --> 01:10:27,227
Ga verder. Ga verder.
1036
01:10:27,311 --> 01:10:28,854
Eruit! Eruit!
1037
01:10:28,937 --> 01:10:30,772
Neuken!
1038
01:10:36,820 --> 01:10:38,363
Alles goed daar, kerel?
1039
01:10:38,447 --> 01:10:39,448
Het lijkt erop dat je je klaarmaakt
1040
01:10:39,531 --> 01:10:40,574
om het ontbijt te maken?
1041
01:10:40,657 --> 01:10:41,992
Ho-ho!
1042
01:10:42,075 --> 01:10:44,620
Kom op dan. Ga je dit doen?
1043
01:10:44,703 --> 01:10:46,622
Kom op.
1044
01:10:46,705 --> 01:10:47,789
Kom op.
1045
01:10:47,873 --> 01:10:48,957
Waar wacht je op?
1046
01:10:52,085 --> 01:10:53,795
Nee, het spijt me.
1047
01:10:53,879 --> 01:10:55,839
Het spijt me. ik... ik...
1048
01:10:55,923 --> 01:10:57,341
het was niet mijn bedoeling...
1049
01:11:01,512 --> 01:11:03,055
God nee.
1050
01:11:03,138 --> 01:11:04,973
God nee.
1051
01:11:05,057 --> 01:11:07,184
Alsjeblieft, God, dit is niet eerlijk.
1052
01:11:07,267 --> 01:11:09,144
Nee, nee, dit is niet eerlijk.
1053
01:11:09,228 --> 01:11:11,355
Wij...
1054
01:11:11,438 --> 01:11:14,107
We kwamen hier gewoon voor wat rust.
1055
01:11:14,191 --> 01:11:16,735
We wilden gewoon wat rust voor onze baby.
1056
01:11:16,818 --> 01:11:19,279
Ben je... ben je verdomme aan het huilen?
1057
01:11:19,363 --> 01:11:21,031
Dit is niet eerlijk.
1058
01:11:21,114 --> 01:11:23,450
Eerlijk? Kijk naar mij, kijk naar mij!
1059
01:11:23,534 --> 01:11:25,702
Als je vecht als een meisje...
1060
01:11:25,786 --> 01:11:27,746
Nee! Alsjeblieft...
1061
01:11:27,829 --> 01:11:29,623
...je wordt geneukt als een meisje.
1062
01:11:30,791 --> 01:11:34,086
Nee nee nee nee. Nee nee...
1063
01:11:34,169 --> 01:11:37,589
Hoe is dat eerlijk? Hoe is dat eerlijk?
1064
01:11:42,010 --> 01:11:44,721
Killiaans? Heb je hem?
1065
01:11:50,602 --> 01:11:51,979
Neuken!
1066
01:11:52,062 --> 01:11:54,982
Hallo hallo? Neuken, neuken.
1067
01:11:55,065 --> 01:11:57,693
Ja. Ja!
1068
01:11:57,776 --> 01:11:58,944
Hallo?
1069
01:12:01,321 --> 01:12:05,284
Alsjeblieft ik heb je hulp nodig! Hallo?
1070
01:12:06,451 --> 01:12:07,661
Alsjeblieft!
1071
01:12:08,996 --> 01:12:10,789
Is er iemand?
1072
01:12:21,967 --> 01:12:25,095
Ik zal je alles geven wat je wilt.
1073
01:12:25,179 --> 01:12:26,388
Killiaans!
1074
01:12:26,471 --> 01:12:29,725
Ik ben hier, pa! Hij huilt als een baby.
1075
01:12:29,808 --> 01:12:32,519
Ben je niet? Als een kleine verdomde baby?
1076
01:12:32,603 --> 01:12:36,607
Jezus! Kijk naar de staat van je.
1077
01:12:37,858 --> 01:12:39,735
Ik weet niet wat er met Eoin is gebeurd.
1078
01:12:39,818 --> 01:12:41,445
Goed...
1079
01:12:43,113 --> 01:12:45,365
Ik heb zijn hoofd.
1080
01:12:46,575 --> 01:12:49,119
Waar is de rest van hem?
- Eoins hoofd? Wat?
1081
01:12:49,203 --> 01:12:50,662
Hou je kop, Killian.
1082
01:12:51,997 --> 01:12:54,291
Ik wil gewoon mijn zoon begraven?
1083
01:12:55,292 --> 01:12:57,211
Alles van hem.
1084
01:12:57,294 --> 01:13:00,214
Waar is hij? - Ik weet het niet.
1085
01:13:01,423 --> 01:13:02,508
Nee?
1086
01:13:03,425 --> 01:13:06,845
Maar je vrouw wel, nietwaar?
1087
01:13:08,555 --> 01:13:12,059
Bejaysus, kijk daar eens naar.
1088
01:13:12,142 --> 01:13:13,685
Je hebt hem in de rug gestoken,
1089
01:13:13,769 --> 01:13:15,521
Je bent een echte verdomde held, nietwaar?
1090
01:13:16,897 --> 01:13:22,361
Ga je me nu vertellen wat ik wil weten?
1091
01:13:24,404 --> 01:13:25,822
Alsjeblieft.
1092
01:13:25,906 --> 01:13:27,908
Ik zal het je vertellen.
1093
01:13:27,991 --> 01:13:29,451
Ik zal het je vertellen. Ik zal het je
1094
01:13:29,535 --> 01:13:31,036
vertellen, maar je zult
het niet leuk vinden.
1095
01:13:32,162 --> 01:13:33,830
Probeer mij.
1096
01:13:33,914 --> 01:13:35,874
Het was de Far Darrig.
1097
01:13:36,792 --> 01:13:37,960
De Redcaps.
1098
01:13:38,043 --> 01:13:40,712
Je weet wel, de kleine mensen.
Zij zijn echt.
1099
01:13:40,796 --> 01:13:43,382
Killian, stop ermee! Jezus Christus.
1100
01:13:44,925 --> 01:13:48,887
Weet je, ik kwam hier om je te vermoorden.
1101
01:13:49,680 --> 01:13:54,518
Maar als je me vertelt waar de persoon is
1102
01:13:54,601 --> 01:13:57,813
die weet wat er met mijn zoon is gebeurd,
1103
01:13:57,896 --> 01:14:00,983
misschien, misschien... Dat hoeft niet.
1104
01:14:02,484 --> 01:14:05,445
Dus ga je me vertellen waar ik die Engelse
1105
01:14:05,529 --> 01:14:08,824
teef hoer kan vinden die jij je vrouw noemt?
1106
01:14:36,351 --> 01:14:38,228
Nee, nee, nee, niet nu.
1107
01:14:40,939 --> 01:14:43,817
Da! Pap, ze is er!
1108
01:14:45,986 --> 01:14:48,238
Pa, die verwaande teef is hier!
1109
01:14:48,322 --> 01:14:49,948
Goed. Goed.
1110
01:14:55,829 --> 01:14:57,331
Je hebt mijn broer vermoord.
1111
01:14:58,707 --> 01:15:00,375
Jij teef!
1112
01:15:10,052 --> 01:15:11,637
Ik ruk je kop eraf.
1113
01:15:12,971 --> 01:15:15,182
Ik neem aan dat we hem
niet meer nodig hebben?
1114
01:15:15,265 --> 01:15:16,767
- Kijk me aan.
- Sst.
1115
01:15:16,850 --> 01:15:18,977
Dood die nutteloze zeik, Killian.
1116
01:15:19,436 --> 01:15:20,896
- Echt?
- Nee.
1117
01:15:20,979 --> 01:15:23,398
Het wordt tijd dat je een man wordt, zoon.
1118
01:15:23,482 --> 01:15:24,942
Nee...
1119
01:15:25,025 --> 01:15:26,527
Nee.
1120
01:15:26,610 --> 01:15:28,779
- Ik zal je trots maken, pa.
- Nee.
1121
01:15:28,862 --> 01:15:31,740
Alsjeblieft, alsjeblieft, vermoord me
alsjeblieft niet. Vermoord me alsjeblieft niet.
1122
01:15:31,823 --> 01:15:34,326
Ik smeek je. Ik smeek je, alsjeblieft.
1123
01:15:34,409 --> 01:15:39,039
Wat... Wat als de politie je betrapt?
1124
01:15:39,831 --> 01:15:42,459
Je zal hier spijt van krijgen.
Je zal. Je zal.
1125
01:15:42,543 --> 01:15:44,503
Nee, dit is het. Dit is het.
1126
01:15:46,255 --> 01:15:50,050
Maya, ik hou van je, ik hou van je...
1127
01:15:58,392 --> 01:16:00,185
Wat is dat verdomme?
1128
01:16:07,025 --> 01:16:09,236
Pa, haal het van me af!
1129
01:16:13,949 --> 01:16:17,369
-Wat is het?
- Een grote verdomde rat?
1130
01:16:18,579 --> 01:16:20,455
Het is het dragen van kleding.
1131
01:16:20,539 --> 01:16:22,666
Of is het een soort aap?
1132
01:16:22,749 --> 01:16:24,960
Het is het dragen van kleding!
1133
01:16:25,043 --> 01:16:27,296
Nou, apen dragen kleding in het circus.
1134
01:16:27,379 --> 01:16:29,006
Je zou in het verdomde circus moeten zijn.
1135
01:16:29,089 --> 01:16:31,341
Je hebt de hersens van
een hobbelpaard, wist je dat?
1136
01:16:42,394 --> 01:16:43,812
- Killiaans.
- Ja?
1137
01:16:43,896 --> 01:16:45,772
Ga naar het busje en pak het pistool.
1138
01:16:45,856 --> 01:16:48,150
-Wat?
-Ga verder!
1139
01:16:51,153 --> 01:16:52,196
Nee.
1140
01:16:52,279 --> 01:16:55,199
Nee! Papa, nee!
1141
01:17:07,503 --> 01:17:08,629
Snap je.
1142
01:17:08,712 --> 01:17:10,923
Ja, snap het.
1143
01:17:16,178 --> 01:17:18,680
Neuk je!
1144
01:17:18,764 --> 01:17:20,766
Wat de fuck?
1145
01:17:20,849 --> 01:17:23,852
neuken...
1146
01:17:39,076 --> 01:17:40,619
Voor neuken...
1147
01:18:18,323 --> 01:18:20,117
Niet zo slim nu, hè?
1148
01:18:20,200 --> 01:18:22,286
Ja, kijk naar je hersenen.
1149
01:18:22,369 --> 01:18:23,745
Dat vind je leuk, hè?
1150
01:18:35,507 --> 01:18:36,842
Heb het gestopt.
1151
01:18:38,719 --> 01:18:41,346
Stopte met friemelen.
1152
01:18:41,430 --> 01:18:43,015
Wat ga je doen, geef me de hobbels?
1153
01:18:43,098 --> 01:18:45,184
Wriggly piggly meisje, is het niet?
1154
01:18:45,267 --> 01:18:48,687
Buik gebarsten!
1155
01:18:49,521 --> 01:18:50,814
Terug gaan we.
1156
01:18:53,275 --> 01:18:55,235
Da!
1157
01:19:02,534 --> 01:19:05,454
Nee nee...
1158
01:19:13,170 --> 01:19:15,797
Dus, wie wil mij haar weer zien knippen?
1159
01:19:15,881 --> 01:19:17,382
Zal ik haar weer knippen?
1160
01:19:17,466 --> 01:19:19,301
Kijk. Kijk!
1161
01:19:19,384 --> 01:19:22,471
Zie wat er gebeurt met vervelende meisjes!
1162
01:19:28,852 --> 01:19:30,020
da...
1163
01:19:31,396 --> 01:19:32,606
Da!
1164
01:19:34,107 --> 01:19:35,817
Da!
1165
01:19:55,212 --> 01:19:57,256
Hé, Killian.
1166
01:19:57,339 --> 01:19:59,591
Kijk wat ze me hebben aangedaan, pa!
Kijk wat ze verdomme deden!
1167
01:19:59,675 --> 01:20:01,510
Open de deur, verdomme!
1168
01:20:01,593 --> 01:20:02,594
Rot op!
1169
01:20:02,678 --> 01:20:03,846
Ga daar weg!
1170
01:20:03,929 --> 01:20:05,722
Kom op!
1171
01:20:06,390 --> 01:20:08,350
Neuken! Hé, pap!
1172
01:20:10,978 --> 01:20:13,021
Help, papa!
1173
01:20:16,817 --> 01:20:19,570
Kom hier bij mij, zoon. Kom hier.
1174
01:20:21,989 --> 01:20:25,826
Jezus, Jezus! Killian. Killian...
1175
01:20:25,909 --> 01:20:29,162
Nee nee nee nee...
1176
01:20:31,748 --> 01:20:34,042
Luister, zoon...
1177
01:20:35,836 --> 01:20:37,838
Ik heb je dit nooit verteld, maar...
1178
01:20:38,797 --> 01:20:40,382
Ik ben trots op je.
1179
01:20:41,383 --> 01:20:43,385
Ik ben zo trots op je.
1180
01:20:44,386 --> 01:20:46,471
ik... ik heb al...
1181
01:20:46,555 --> 01:20:48,473
Ik ben altijd trots op je geweest.
1182
01:21:09,328 --> 01:21:10,704
Maya.
1183
01:21:10,787 --> 01:21:13,415
Maya!
1184
01:21:13,498 --> 01:21:14,791
Jamie!
1185
01:21:17,669 --> 01:21:19,296
Dat is van mij! De mijne!
1186
01:21:20,297 --> 01:21:21,548
Nee nee nee!
1187
01:21:21,632 --> 01:21:22,633
Geen slaan.
1188
01:21:22,716 --> 01:21:24,134
Ze hebben ons geholpen. Ze hebben ons geholpen.
1189
01:21:24,218 --> 01:21:26,929
- Gekkie.
- Zij zijn echt.
1190
01:21:27,930 --> 01:21:29,890
Ze zijn verdomd echt. Ze zijn verdomd echt.
1191
01:21:29,973 --> 01:21:32,643
Ik heb het je verdomme verteld, nietwaar?
1192
01:21:32,726 --> 01:21:34,186
Oké.
1193
01:21:35,562 --> 01:21:37,356
We moeten een ambulance bellen.
1194
01:21:37,439 --> 01:21:39,024
We moeten een ambulance bellen.
1195
01:21:39,107 --> 01:21:40,943
Ben je gek geworden?
1196
01:21:41,026 --> 01:21:42,528
Hoe leggen we dit uit?
1197
01:21:42,611 --> 01:21:43,987
Lekker. Jammie.
1198
01:21:44,071 --> 01:21:45,822
Oké, adem.
1199
01:21:45,906 --> 01:21:47,449
Ga weg van mijn meisje!
1200
01:21:50,452 --> 01:21:52,829
Wat? Nee!
1201
01:21:52,913 --> 01:21:54,581
Ren naar de clochán!
1202
01:21:54,665 --> 01:21:56,500
Loop. Ga weg! Ga weg!
1203
01:21:57,626 --> 01:22:00,754
gangpad...
1204
01:22:01,880 --> 01:22:03,090
gangpad...
1205
01:22:05,133 --> 01:22:06,885
Het is goed, gewoon ademen.
1206
01:22:08,345 --> 01:22:10,848
Oké. Het is Algoed. Ademen.
1207
01:22:12,975 --> 01:22:14,977
Ja, gewoon ademen.
1208
01:22:20,732 --> 01:22:23,527
Wat heb je met mijn mooie engel gedaan?
1209
01:22:23,610 --> 01:22:25,612
Deze keer niet.
1210
01:22:26,864 --> 01:22:29,658
-Nee, nee, nee, Jamie! Nee, nee...
-Hé. Hoi.
1211
01:22:29,741 --> 01:22:33,203
Het is altijd jij en ik geweest
versus de rest van de wereld.
1212
01:22:43,297 --> 01:22:45,174
Laten we dit als mannen oplossen.
1213
01:22:48,218 --> 01:22:50,304
Nee nee nee nee nee...
1214
01:22:50,387 --> 01:22:52,806
Neuken! Maya!
1215
01:22:52,890 --> 01:22:54,349
Redcaps?
1216
01:22:54,433 --> 01:22:55,851
Het doet pijn.
1217
01:22:55,976 --> 01:22:57,644
Neuk mij!
1218
01:22:59,980 --> 01:23:02,399
Mijn moeder vertelde me altijd verhalen.
1219
01:23:03,483 --> 01:23:04,943
Mensen zouden...
1220
01:23:05,777 --> 01:23:08,989
vraag om gunsten, om goud, om liefde...
1221
01:23:13,243 --> 01:23:15,954
Maar er moest altijd
een prijs betaald worden.
1222
01:23:19,249 --> 01:23:24,254
Zie je... ze waren de
laatste van mij slakken.
1223
01:23:24,338 --> 01:23:25,881
Zwaar uitgevoerde exemplaren, weet je,
1224
01:23:25,964 --> 01:23:27,883
die zouden je verdomde hersens eruit blazen!
1225
01:23:27,966 --> 01:23:31,720
Dit zijn gewoon... vogelfoto's.
1226
01:23:32,638 --> 01:23:33,680
Ik zal heel dichtbij moeten
1227
01:23:33,764 --> 01:23:34,765
komen om hem af te maken.
1228
01:23:34,848 --> 01:23:36,934
Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft,
alsjeblieft, dood ons niet.
1229
01:23:37,017 --> 01:23:38,644
Vermoord jou? Nee.
1230
01:23:38,727 --> 01:23:40,604
Nee. Vanaf hier...
1231
01:23:41,855 --> 01:23:44,733
dit zal je heel erg pijn
doen, maar je zult leven.
1232
01:23:46,151 --> 01:23:47,736
Maar je baby...
1233
01:23:49,446 --> 01:23:52,533
Jij doodt mijn kinderen,
ik vermoord de jouwe!
1234
01:23:55,577 --> 01:23:58,205
Ga verdomme van me af!
1235
01:23:58,288 --> 01:23:59,706
Jij straathond!
1236
01:24:01,834 --> 01:24:03,752
Hoi!
1237
01:24:11,468 --> 01:24:13,470
Hoe dichtbij moet ik komen?
1238
01:24:24,106 --> 01:24:25,732
Ben je oke?
1239
01:24:27,276 --> 01:24:30,779
Natuurlijk niet, ik krijg...
Ik krijg onze baby.
1240
01:24:32,364 --> 01:24:34,533
Oké. Oké.
1241
01:24:52,926 --> 01:24:54,595
Feest.
1242
01:24:54,678 --> 01:24:56,889
Blijf gewoon ademen, schat.
1243
01:24:56,972 --> 01:24:59,266
Blijf gewoon ademhalen. Het komt goed.
1244
01:24:59,349 --> 01:25:03,270
Voorzichtig met het glas.
1245
01:25:03,353 --> 01:25:04,771
Kom hier. Zojuist...
1246
01:25:04,855 --> 01:25:06,982
- Het is ok.
- Oeh!
1247
01:25:07,065 --> 01:25:08,609
-Oké.
-Oké.
1248
01:25:08,692 --> 01:25:11,361
Oké. Oké.
1249
01:25:16,033 --> 01:25:17,826
-Gewoon ademen, schat.
-Ik ben bang.
1250
01:25:17,910 --> 01:25:18,911
Haal gewoon adem. Wees niet bang.
1251
01:25:20,120 --> 01:25:22,289
Ik ben hier. Wees niet bang.
1252
01:25:22,372 --> 01:25:24,082
Wees niet bang, ik ben hier.
1253
01:25:24,166 --> 01:25:27,419
Je doet het geweldig.
Daar, dat is het. Vooruit, duwen.
1254
01:25:27,503 --> 01:25:29,588
Oké.
1255
01:25:29,671 --> 01:25:32,216
Oké.
1256
01:25:32,299 --> 01:25:34,134
Juist, dat is het.
1257
01:25:34,218 --> 01:25:35,677
Oké liefste.
1258
01:25:35,761 --> 01:25:38,722
Het komt.
1259
01:25:50,609 --> 01:25:52,736
Hier komt het. Hier komt het.
1260
01:25:54,655 --> 01:25:56,865
Het is een meisje!
1261
01:25:56,949 --> 01:25:59,368
Het is een babymeisje.
1262
01:26:05,916 --> 01:26:06,959
Hoi!
1263
01:26:07,042 --> 01:26:08,252
-Hoi.
-Hoi.
1264
01:26:08,335 --> 01:26:11,171
- Ik ben zo trots op je.
- Je bent in orde.
1265
01:26:11,255 --> 01:26:13,674
Je bent in orde.
1266
01:26:16,093 --> 01:26:17,845
Hoi.
1267
01:26:58,427 --> 01:27:00,512
- Goededag.
- . Hoe gaat het met je?
1268
01:27:00,596 --> 01:27:02,806
Ik ben... Ik ben in orde. Ik ben goed.
1269
01:27:05,017 --> 01:27:06,393
Snij je jezelf bij het scheren?
1270
01:27:07,436 --> 01:27:09,062
Zoiets.
1271
01:27:09,730 --> 01:27:13,150
- Heb je pijnstillers?
- Zeker. Natuurlijk.
1272
01:27:35,881 --> 01:27:38,050
Ik ga opruimen.
1273
01:27:40,886 --> 01:27:42,971
Ik moet dat busje opruimen.
1274
01:27:45,724 --> 01:27:48,143
Hij heeft zijn bloed overal in dit huis.
1275
01:27:53,732 --> 01:27:55,817
Wat gaan we de mensen vertellen?
1276
01:27:55,901 --> 01:27:59,029
Sst. Wat we ze ook vertellen, ze gaan
1277
01:27:59,112 --> 01:28:01,740
hun eigen verhalen verzinnen, nietwaar?
1278
01:28:02,658 --> 01:28:05,702
Maar op dit moment kan
het me geen reet schelen.
1279
01:28:14,253 --> 01:28:15,546
Ja.
1280
01:28:18,715 --> 01:28:20,092
Perfect.
1281
01:28:49,955 --> 01:28:52,499
Ruisonderdrukking, hoog.
1282
01:28:54,293 --> 01:28:56,587
Trauma en herstel:
1283
01:28:56,670 --> 01:28:59,840
Toegang krijgen tot genezende
kracht door middel van mindfulness,
1284
01:28:59,923 --> 01:29:02,176
door dr. Mark Oliver.
1285
01:29:03,427 --> 01:29:05,262
Om te genezen van trauma
1286
01:29:05,345 --> 01:29:09,141
is om de perceptie van de
traumatische episode te veranderen
1287
01:29:09,224 --> 01:29:11,852
van machteloosheid naar controle.
1288
01:29:11,935 --> 01:29:16,398
Door mijn zes eenvoudige
dissociatiemethoden te volgen...
1289
01:29:55,729 --> 01:29:58,440
Nee! Nee!
1290
01:30:08,825 --> 01:30:11,286
Jamie, waar ben je?
1291
01:30:11,370 --> 01:30:13,413
Jamie!
1292
01:30:13,497 --> 01:30:15,791
Jamie, ze hebben haar meegenomen!
Ze is weg!
1293
01:30:18,418 --> 01:30:19,461
Jamie!
1294
01:30:27,886 --> 01:30:29,513
Kom op.
1295
01:30:29,596 --> 01:30:31,849
Kom op. Oké.
1296
01:30:33,976 --> 01:30:35,185
Oké.
1297
01:32:19,581 --> 01:32:21,416
Geef me mijn baby terug.
1298
01:32:22,125 --> 01:32:23,752
Mijn schatje.
1299
01:32:23,836 --> 01:32:25,546
Terug terug!
1300
01:32:25,629 --> 01:32:27,548
Nee, dat kan niet!
1301
01:32:27,631 --> 01:32:30,342
Uit! Uit!
1302
01:32:31,927 --> 01:32:36,056
Dit is wat mij overkomt.
1303
01:32:43,272 --> 01:32:45,148
Jij bent het kind van Maeve?
1304
01:32:46,400 --> 01:32:48,944
Jij bent... jij bent degene die
ze van haar hebben afgepakt.
1305
01:32:51,321 --> 01:32:54,616
Ik mama huilde.
1306
01:32:57,077 --> 01:32:59,162
Nee bedankt.
1307
01:32:59,246 --> 01:33:00,998
Laat me haar even vasthouden, alsjeblieft.
1308
01:33:01,081 --> 01:33:03,667
Ze is hier!
1309
01:33:03,750 --> 01:33:08,380
Ze wordt groot en sterk.
1310
01:33:08,839 --> 01:33:10,424
Neem mij.
1311
01:33:10,507 --> 01:33:14,678
Alsjeblieft, neem mij, niet haar.
Alsjeblieft.
1312
01:33:14,761 --> 01:33:18,015
Nee nee nee nee nee nee. Te oud.
1313
01:33:20,851 --> 01:33:24,605
- Alsjeblieft.
- Baby huilen.
1314
01:33:24,688 --> 01:33:27,149
Speel aardig.
1315
01:33:27,232 --> 01:33:30,569
Nee nee...
1316
01:33:32,905 --> 01:33:34,364
Huil schat.
1317
01:33:34,448 --> 01:33:36,700
Huil schat!
1318
01:33:41,205 --> 01:33:43,665
Doe het niet!
1319
01:33:43,749 --> 01:33:46,376
- Stoute meid.
- Speel aardig.
1320
01:33:47,294 --> 01:33:50,506
Ben ik aardig of gemeen?
1321
01:33:50,589 --> 01:33:51,673
Speel aardig.
1322
01:33:51,757 --> 01:33:53,425
Nee nee!
1323
01:33:53,509 --> 01:33:56,011
Verre Darrig. Heb het vermoord.
1324
01:33:56,094 --> 01:33:57,763
Ik heb het vermoord! Ik heb het vermoord!
1325
01:34:04,102 --> 01:34:05,103
- Nee!
- Laat me binnen!
1326
01:34:05,187 --> 01:34:06,605
-Nee!
-Laat me erdoor!
1327
01:34:51,024 --> 01:34:53,110
Maya!
1328
01:34:56,154 --> 01:34:57,823
Godzijdank. Hoi.
1329
01:34:57,906 --> 01:34:59,867
Ssst, sst. Ssst, sst. Hoi.
1330
01:34:59,950 --> 01:35:02,452
Papa is hier. Papa is hier.
1331
01:35:05,747 --> 01:35:10,502
Moeder Redcap. Moeder Redcap.
1332
01:35:10,586 --> 01:35:12,212
Maya?
1333
01:35:12,296 --> 01:35:17,301
Moeder Redcap. Moeder Redcap.
1334
01:35:17,384 --> 01:35:19,219
Moeder Roodkap...
1335
01:35:19,303 --> 01:35:20,470
Ssst, sst.
1336
01:35:20,554 --> 01:35:22,472
Moeder Roodkap...
1337
01:35:22,556 --> 01:35:23,974
Maya?
1338
01:35:24,057 --> 01:35:25,559
Jamie.
1339
01:35:26,518 --> 01:35:28,145
Je bent net op tijd.
1340
01:35:29,438 --> 01:35:34,902
Ma!
1341
01:35:34,985 --> 01:35:40,824
1342
01:35:40,908 --> 01:35:45,120
1343
01:35:47,080 --> 01:35:52,085
1344
01:36:14,316 --> 01:36:17,569
ma
1345
01:36:22,157 --> 01:36:24,743
1346
01:36:29,790 --> 01:36:32,292
Hey!
1347
01:36:35,045 --> 01:36:39,424
1348
01:36:57,150 --> 01:36:58,402
Sst.