1 00:00:06,520 --> 00:00:09,760 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:29,560 --> 00:00:32,520 JEYCOB5: HI 3 00:00:34,880 --> 00:00:36,560 [sighs] 4 00:00:48,680 --> 00:00:52,320 JAVITOJABATO: WHERE WERE YOU, MAN? 5 00:01:06,720 --> 00:01:09,640 JEYCOB5: BUSY. YOU KNOW. 6 00:01:14,640 --> 00:01:17,880 JAVITOJABATO: ANYTHING BETTER THAN BEING IN THE CHAT? 7 00:01:17,960 --> 00:01:20,560 JEYCOB5: YES, DOING WHAT WE DO 8 00:01:20,640 --> 00:01:21,640 [door opens] 9 00:01:22,080 --> 00:01:23,960 - What happened? - [Toño] Luisito. 10 00:01:24,040 --> 00:01:25,040 Luisito. 11 00:01:25,520 --> 00:01:27,680 Wait, hold on a secnod. What's wrong, Toño? 12 00:01:27,760 --> 00:01:30,320 Just take a deep breath. Tell me what happened. 13 00:01:32,040 --> 00:01:33,040 Luisito... 14 00:01:35,120 --> 00:01:36,120 He's not mine. 15 00:01:38,000 --> 00:01:39,640 But how do you know that? 16 00:01:42,600 --> 00:01:43,680 He's not my son. 17 00:01:44,280 --> 00:01:45,480 He's Mariano's son. 18 00:01:46,360 --> 00:01:47,560 He's Mariano's son. 19 00:01:47,640 --> 00:01:50,280 Miriam's been lying about that and about the ring. 20 00:01:50,360 --> 00:01:53,400 She didn't tell the Civil Guard she found Rubén Entrerríos' ring and... 21 00:01:53,480 --> 00:01:55,640 Wait, wait. What? Miriam did what? 22 00:01:55,720 --> 00:01:59,440 She gave the ring... gave it to Mercedes Entrerríos, 23 00:01:59,520 --> 00:02:01,520 and Mercedes gave her money to open the restaurant. 24 00:02:01,600 --> 00:02:02,776 - It's my fault. - Listen to me. 25 00:02:02,800 --> 00:02:06,240 No. No. This isn't your fault. You had nothing to do with this. 26 00:02:06,320 --> 00:02:07,320 Nothing. 27 00:02:07,680 --> 00:02:09,680 Hey, everything's gonna be okay. 28 00:02:10,320 --> 00:02:11,960 You hear me? Okay. 29 00:02:14,280 --> 00:02:16,680 It's okay. I got you, big brother. 30 00:02:22,080 --> 00:02:23,880 [opening theme music playing] 31 00:02:31,440 --> 00:02:33,440 [woman singing in Spanish] 32 00:03:13,400 --> 00:03:15,400 Excuse me, miss, you can't go in. 33 00:03:16,400 --> 00:03:18,720 [secretary] Sorry. I told her you weren't seeing anyone. 34 00:03:18,800 --> 00:03:20,360 It's all right. Close the door. 35 00:03:20,440 --> 00:03:22,760 I didn't think it was possible to stoop so low. 36 00:03:22,840 --> 00:03:25,040 I thought maybe you'd have some humanity. 37 00:03:25,560 --> 00:03:27,280 - What? - Toño knows the truth. 38 00:03:29,320 --> 00:03:31,160 But who told him? What happened? 39 00:03:32,040 --> 00:03:34,960 Just like with Rubén's ring, you had no idea either, right? 40 00:03:38,040 --> 00:03:40,240 There's nothing I wouldn't do for Rubén. 41 00:03:42,080 --> 00:03:46,640 Listen. For a moment, I was actually considering your offer, 42 00:03:46,720 --> 00:03:50,280 but now, the only thing I want is for you to see your son rot in prison, 43 00:03:50,360 --> 00:03:51,640 and I'll do whatever it takes. 44 00:03:53,720 --> 00:03:56,000 Money can't buy everything, Mercedes. 45 00:03:57,080 --> 00:03:59,640 So they say when they don't have it. 46 00:04:01,040 --> 00:04:02,240 Are you finished? 47 00:04:13,680 --> 00:04:15,080 - In the back room. - Okay. 48 00:04:19,200 --> 00:04:20,280 - Were you seen? - I wasn't. 49 00:04:20,320 --> 00:04:21,560 - You sure? - Yes. 50 00:04:22,280 --> 00:04:23,800 So what's the matter? 51 00:04:25,120 --> 00:04:26,120 [Bruno] Hmm? 52 00:04:28,280 --> 00:04:30,520 Luisito's real father is Mariano Entrerríos. 53 00:04:30,600 --> 00:04:31,440 What? 54 00:04:31,520 --> 00:04:33,880 And Miriam found Rubén's ring where I was raped, 55 00:04:33,960 --> 00:04:36,360 and that fucking bitch, instead of reporting it... 56 00:04:36,440 --> 00:04:37,920 She asked Mercedes for money. 57 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 - You're sure about that? - Yes. Toño told me everything. 58 00:04:41,080 --> 00:04:44,160 - Then we should do something. - I went to see Mercedes. 59 00:04:45,480 --> 00:04:47,760 - Wait, you went directly to Mercedes? - Yeah. 60 00:04:48,560 --> 00:04:49,920 What did you think? That's crazy. 61 00:04:50,000 --> 00:04:51,760 I know that, Bruno. I know it was. 62 00:04:51,840 --> 00:04:54,440 - I swear, I wanted to kill her! - Hey, Alba. Alba. 63 00:04:55,160 --> 00:04:56,440 I know how you feel, 64 00:04:56,520 --> 00:04:58,600 but we have to be extra careful right now. 65 00:04:59,960 --> 00:05:02,640 If we mess this up, there'll be no justice for them, 66 00:05:02,720 --> 00:05:04,040 for you, or for anyone. 67 00:05:06,400 --> 00:05:07,400 You understand? 68 00:05:27,120 --> 00:05:28,120 Hey, Mom. 69 00:05:30,360 --> 00:05:31,480 So what's going on? 70 00:05:31,560 --> 00:05:34,080 - That Alba. I-I don't know... - You went to see her? 71 00:05:34,160 --> 00:05:35,200 - Yes. - But why? 72 00:05:35,280 --> 00:05:36,480 - Because... - Come on. 73 00:05:36,560 --> 00:05:39,520 Every day, there's something new with this fucking bitch. 74 00:05:39,600 --> 00:05:41,640 If Grandpa were alive, he would've fixed it already. 75 00:05:41,680 --> 00:05:45,240 He had no problem getting things done. What would he have done to her? 76 00:05:45,320 --> 00:05:47,600 There are plenty of solutions. Just trust me. 77 00:05:47,680 --> 00:05:50,360 Listen to me. Remember how Grandpa saw himself in me? 78 00:05:50,440 --> 00:05:53,560 - So let's be like him and go do something. - Grandpa isn't around anymore. 79 00:05:57,720 --> 00:05:59,080 And yes, he said that. 80 00:05:59,160 --> 00:06:01,800 - [bottle scraping] - [glass clinking] 81 00:06:01,880 --> 00:06:03,320 [liquid sloshing] 82 00:06:03,400 --> 00:06:05,360 - But I think he was wrong. - [sighs] 83 00:06:12,440 --> 00:06:14,000 You're much better than he was. 84 00:06:15,440 --> 00:06:16,440 Much better. 85 00:06:19,720 --> 00:06:20,720 I have to go. 86 00:06:22,920 --> 00:06:23,920 [Rubén] And you? 87 00:06:25,000 --> 00:06:26,040 I what? 88 00:06:28,360 --> 00:06:29,600 Do you trust me? 89 00:07:02,520 --> 00:07:04,520 [ominous music plays] 90 00:07:08,800 --> 00:07:10,760 - Hi, Alba. - Have a good night. 91 00:07:25,440 --> 00:07:28,960 JAVITOJABATO: WHAT A BITCH... 92 00:07:29,040 --> 00:07:32,840 JEYCOB5: HOW WAS YOUR FIRST HUNT? 93 00:07:32,920 --> 00:07:37,720 JAVITOJABATO: IF I'M HONEST, NOT TOO GOOD 94 00:07:40,560 --> 00:07:44,800 JEYCOB5: DID YOU LOOK HER IN THE EYES WHILE YOU FUCKED HER? 95 00:07:47,200 --> 00:07:49,560 JAVITOJABATO: I DON'T GET IT, MASTER 96 00:07:52,360 --> 00:07:57,120 JEYCOB5: OUR POWER RESIDES IN DENYING HERS 97 00:07:58,080 --> 00:08:02,880 JAVITOJABATO: THANK YOU FOR THE TIP, MASTER! 98 00:08:03,760 --> 00:08:04,960 [laptop chimes] 99 00:08:08,560 --> 00:08:11,040 JEYCOB5: WOULD YOU LIKE TO COME TO A PARTY? 100 00:08:11,120 --> 00:08:12,280 SO WE CAN MEET 101 00:08:13,600 --> 00:08:14,600 [Alba sighs] 102 00:08:17,400 --> 00:08:19,920 JEYCOB5: DON'T PLAY HARD TO GET 103 00:08:24,560 --> 00:08:27,440 JAVITOJABATO: WHEN? 104 00:08:27,520 --> 00:08:32,600 JEYCOB5: TONIGHT 105 00:08:32,680 --> 00:08:36,600 JAVITOJABATO: TONIGHT I'M GOING HUNTING 106 00:08:36,680 --> 00:08:39,040 JEYCOB5: YOU BASTARD... 107 00:08:39,120 --> 00:08:43,640 JAVITOJABATO: I ALWAYS LIKE TO TAKE A SOUVENIR FROM MY HUNT 108 00:08:48,280 --> 00:08:52,800 JAVITOJABATO: YOU DO THAT TOO? 109 00:08:52,880 --> 00:08:57,560 JEYCOB5: ALWAYS 110 00:08:57,640 --> 00:09:00,840 JAVITOJABATO: CHECK OUT MY COLLECTION 111 00:09:16,280 --> 00:09:17,280 [phone beeps] 112 00:09:27,240 --> 00:09:30,920 JAVITOJABATO: YOURS? 113 00:09:47,520 --> 00:09:49,400 [Bruno] Yeah, that's Jacobo's room. 114 00:09:49,480 --> 00:09:50,760 Are you sure? 115 00:09:50,840 --> 00:09:52,520 I gave him that figurine myself. 116 00:09:54,160 --> 00:09:56,520 Well, then we just... We know where to find them. 117 00:09:57,120 --> 00:10:00,080 Mmm. There's a party at his house tonight. 118 00:10:00,160 --> 00:10:02,280 Yeah, I know. He invited me over to chat. 119 00:10:02,800 --> 00:10:03,960 You serious? 120 00:10:04,040 --> 00:10:04,960 Don't worry. 121 00:10:05,040 --> 00:10:06,800 I came up with an excuse not to go. 122 00:10:06,880 --> 00:10:08,000 [Bruno exhales] 123 00:10:08,800 --> 00:10:13,200 Perhaps I could maybe sneak away at some point and look for them. 124 00:10:17,120 --> 00:10:19,200 We're not gonna get a better chance. 125 00:10:19,280 --> 00:10:20,880 We should just go for it, right? 126 00:10:23,920 --> 00:10:26,160 You need to be extremely careful. 127 00:10:26,240 --> 00:10:27,240 Understand? 128 00:10:27,960 --> 00:10:29,520 I'll call when I'm inside. 129 00:10:30,440 --> 00:10:31,440 Fine. 130 00:10:46,360 --> 00:10:49,040 That's an offer to buy out your shares in the company. 131 00:10:50,840 --> 00:10:53,520 Why would I want to sell them? Eloy? 132 00:10:54,800 --> 00:10:55,920 It's done. 133 00:10:56,440 --> 00:11:00,160 - You're out of the company. - We're being extremely generous to you. 134 00:11:04,320 --> 00:11:05,520 Not going to say anything? 135 00:11:08,000 --> 00:11:11,800 - So, what's your plan B? - Do you want more money or what? 136 00:11:13,160 --> 00:11:15,840 I'm wondering how you intend to force me to sign this. 137 00:11:26,560 --> 00:11:30,320 - [Víctor struggling] - [Mercedes] Let go of it. Let go. 138 00:11:30,400 --> 00:11:31,840 Give it to me! 139 00:11:31,920 --> 00:11:34,280 [Víctor gasping, wheezing] 140 00:11:44,240 --> 00:11:48,200 [gasping, wheezing continues, stops] 141 00:11:55,360 --> 00:11:56,360 You betrayed me. 142 00:11:57,360 --> 00:11:58,480 Yes, I did. 143 00:12:00,040 --> 00:12:02,120 You have to admit, you let this get out of hand. 144 00:12:02,200 --> 00:12:03,600 - You blame me? - [rattling] 145 00:12:03,680 --> 00:12:06,400 - Fucking bitch! You killed my father. - Dad, stop it. 146 00:12:11,640 --> 00:12:13,440 This isn't personal, Mercedes. 147 00:12:14,320 --> 00:12:16,200 But I have to protect the company. 148 00:12:18,240 --> 00:12:20,360 In my place, you would have done the same. 149 00:12:22,680 --> 00:12:24,360 How do I know it's the only copy? 150 00:12:24,440 --> 00:12:27,920 It's in everyone's best interest to ensure there are no more scandals. 151 00:12:28,000 --> 00:12:30,400 Not in the company or the family. 152 00:12:30,480 --> 00:12:32,480 [dramatic music playing] 153 00:12:55,640 --> 00:12:57,640 [patrons chattering indistinctly] 154 00:12:58,720 --> 00:13:01,720 [patron] Thank you so much. See you later. 155 00:13:03,880 --> 00:13:05,760 So you've been chatting with Jacobo? 156 00:13:05,840 --> 00:13:07,840 No, not me. Jabato. 157 00:13:08,360 --> 00:13:10,720 How did you get on this website for psychopaths? 158 00:13:10,800 --> 00:13:12,560 It's just... Not everyone gets in. 159 00:13:13,240 --> 00:13:14,840 Bego is not not just anyone. 160 00:13:14,920 --> 00:13:16,920 You really haven't figured that out yet? 161 00:13:17,000 --> 00:13:18,280 I've known for a while. 162 00:13:21,520 --> 00:13:24,600 [Bego] You ever heard of social engineering? Or phishing? 163 00:13:25,120 --> 00:13:28,080 - Mmm, not me. - Well, that's how we got in. 164 00:13:28,880 --> 00:13:30,520 - [Marta] Toño. - [Toño] Hi. 165 00:13:31,160 --> 00:13:32,680 - [Alba] Marta. - Listen to this. 166 00:13:33,200 --> 00:13:36,560 I've just read a report confirming that letter was written by Hugo. 167 00:13:39,280 --> 00:13:41,680 And I sat down with the investigating judge. 168 00:13:41,760 --> 00:13:42,760 So what's he like? 169 00:13:43,360 --> 00:13:47,040 The things he told me were encouraging. I'd say he wants you to testify. 170 00:13:47,960 --> 00:13:50,040 - Okay. When? - Pretty soon. 171 00:13:50,120 --> 00:13:52,880 - [electronic party music playing] - [indistinct chatter] 172 00:13:52,960 --> 00:13:55,800 - Hey. You ladies are looking gorgeous. - Jacobo. Hi. 173 00:13:55,880 --> 00:13:57,120 - Hey, you. - Hello. 174 00:13:57,200 --> 00:13:58,920 What's going on, Bruno? 175 00:13:59,000 --> 00:14:00,680 - Hey there. - Hello. 176 00:14:03,040 --> 00:14:04,920 - Oh, my God. - What? Do you like her? 177 00:14:05,000 --> 00:14:06,080 [Bruno] Ah. 178 00:14:06,160 --> 00:14:09,000 You should get yourself a girl, Bruno. I'm telling you. 179 00:14:09,080 --> 00:14:12,200 I'm gonna find her myself if I have to, and this girl will be perfect for you. 180 00:14:12,280 --> 00:14:14,960 Okay? She'll be one of us, not some tramp from town. 181 00:14:15,680 --> 00:14:17,360 Didn't we agree not to bring that up again? 182 00:14:17,440 --> 00:14:20,880 - Sorry, but Rubén is making me nervous. - Listen, Alba was a mistake. 183 00:14:21,480 --> 00:14:23,360 - I don't wanna talk about her anymore. - Okay. 184 00:14:23,440 --> 00:14:26,360 Listen, that's fine by me, all right? We all make mistakes. 185 00:14:27,360 --> 00:14:29,040 Yeah, but this cost us a lot. 186 00:14:29,120 --> 00:14:30,120 [Jacobo] Shh. 187 00:14:31,200 --> 00:14:32,760 Why don't you forget about it with her? 188 00:14:40,480 --> 00:14:43,280 - Hey, everyone, listen up. - [guest 1] What does he want? 189 00:14:43,360 --> 00:14:46,136 - Chill out, I'm not gonna give a speech. - Okay, fine. Get it over with. 190 00:14:46,160 --> 00:14:49,640 - [guest 2] Speech time, everybody! - [Bruno] I promise, no speech. 191 00:14:49,720 --> 00:14:52,160 - [guest 3] Get on with it. - Go on. Go ahead. 192 00:14:52,240 --> 00:14:53,840 I just wanted to propose a toast 193 00:14:54,720 --> 00:14:57,160 in honor of someone not here with us. 194 00:14:58,600 --> 00:15:00,920 - [exhales angrily] - I know we really miss him, 195 00:15:01,000 --> 00:15:04,080 and I know if he were here today, he'd be having a great time. 196 00:15:09,760 --> 00:15:12,480 - To Hugo! - [guests] To Hugo! 197 00:15:13,160 --> 00:15:15,640 Yeah, we're all here for Hugo! 198 00:15:19,560 --> 00:15:22,240 And all of us know whose fault it really is 199 00:15:22,320 --> 00:15:24,320 that Hugo isn't here with us tonight. 200 00:15:24,920 --> 00:15:26,280 Right, Bruno? 201 00:15:32,960 --> 00:15:33,960 That's enough. 202 00:15:38,160 --> 00:15:39,160 Say it. 203 00:15:41,400 --> 00:15:44,200 - Alba. - No, no. [chuckles] No. 204 00:15:44,280 --> 00:15:45,520 Alba? No. 205 00:15:46,880 --> 00:15:48,560 The bitch we call Alba. 206 00:15:52,680 --> 00:15:55,720 - Exactly. - There you go, man. 207 00:15:55,800 --> 00:15:56,680 Sure. 208 00:15:56,760 --> 00:15:58,120 - Much better. - You're right. 209 00:16:06,000 --> 00:16:08,280 - Hey there, stranger. - Hello. 210 00:16:08,360 --> 00:16:11,160 [chuckles] Sandra, congratulations. 211 00:16:11,240 --> 00:16:13,680 - Well, thanks. That was a nice toast. - Thank you. 212 00:16:14,840 --> 00:16:15,840 Excuse me. 213 00:16:17,520 --> 00:16:19,200 Uh, hey man, can you hold this? 214 00:16:23,200 --> 00:16:26,120 - Just watch yourself. - [Sandra] Okay, what do you think? 215 00:16:27,440 --> 00:16:30,600 Well, you're wearing two grand on each ear. 216 00:16:30,680 --> 00:16:33,880 He must really love you. I mean, him or his mother. 217 00:16:34,600 --> 00:16:38,080 Yeah, but if none of this had happened, I'd be wearing a wedding ring now instead. 218 00:16:38,160 --> 00:16:39,440 - Better this way. - Better? 219 00:16:40,040 --> 00:16:42,680 It's like Rubén is obsessed with Alba. Don't you see that? 220 00:16:42,760 --> 00:16:44,880 What? You don't know anything. 221 00:16:45,480 --> 00:16:47,960 Forget it. I shouldn't have said anything. 222 00:16:48,640 --> 00:16:49,840 I'll be right back. 223 00:16:52,720 --> 00:16:55,000 [intense rock music playing] 224 00:17:03,760 --> 00:17:04,760 [Rubén] You got it? 225 00:17:10,680 --> 00:17:11,720 And the other thing? 226 00:17:22,760 --> 00:17:24,640 Hey guys, go crazy tonight. 227 00:17:25,280 --> 00:17:27,560 It'll happen soon, when everything calms down. 228 00:17:27,640 --> 00:17:30,000 - You seen Bruno? - No. Just relax, Rubén. 229 00:17:30,080 --> 00:17:33,160 - He was here a second ago. - I don't know. What's the matter? 230 00:17:33,240 --> 00:17:35,240 - I just wanna talk to him. - About? 231 00:17:36,000 --> 00:17:38,680 - About something. - Rubén, you should talk to me. 232 00:17:38,760 --> 00:17:39,760 Yeah, later. 233 00:18:00,680 --> 00:18:03,160 Fuck yeah, man. Let me hit it. [guest speaks indistinctly] 234 00:18:03,240 --> 00:18:05,040 [Rubén] The fuck you doing in here? 235 00:18:07,760 --> 00:18:08,920 [snorting] 236 00:18:42,800 --> 00:18:43,800 Bruno? 237 00:18:52,080 --> 00:18:55,760 Where have you been hiding all night? And whose room is this, anyway? 238 00:18:56,280 --> 00:18:57,320 My cousin Jacobo's. 239 00:19:07,880 --> 00:19:10,880 Well? You gonna stay and watch? 240 00:19:13,880 --> 00:19:15,560 No, no. Go ahead. 241 00:19:19,280 --> 00:19:20,280 [exhales shakily] 242 00:19:27,880 --> 00:19:30,960 I've been selfish, Toño. I really tried it. Really did. 243 00:19:32,880 --> 00:19:36,280 - I wanted to love you so much. - Ha. You think I'm stupid? 244 00:19:36,360 --> 00:19:38,760 [Luisitio speaking indistinctly] 245 00:19:38,840 --> 00:19:42,240 You just married me because you wanted a father for Luisito. 246 00:19:43,240 --> 00:19:46,440 - You used me, Miriam. End of story. - Yes and no, Toño. 247 00:19:46,960 --> 00:19:50,320 You're right that when I married you, I needed a father for Luisito. 248 00:19:52,400 --> 00:19:55,280 But I also knew very well that I didn't want anybody else. 249 00:19:56,240 --> 00:19:57,360 No one besides you. 250 00:20:00,520 --> 00:20:02,680 I've lied before, but not about this. 251 00:20:16,520 --> 00:20:18,360 I wish I could take it back. 252 00:20:20,560 --> 00:20:21,560 [Toño] Yeah. 253 00:20:23,680 --> 00:20:26,560 And I wish that I could stop loving you. 254 00:20:29,960 --> 00:20:30,960 What now? 255 00:20:36,720 --> 00:20:37,840 Let's see how it goes. 256 00:20:43,160 --> 00:20:44,320 What have you told him? 257 00:20:46,600 --> 00:20:49,360 That... That Mom had a job offer in Madrid... 258 00:20:51,720 --> 00:20:53,640 and he has to stay here with his dad. 259 00:20:58,040 --> 00:20:59,040 - [Luisito] Daddy? - Hey. 260 00:20:59,080 --> 00:21:01,960 - Are we going to go fishing? - Of course we are. Come here. 261 00:21:02,480 --> 00:21:03,560 You know something? 262 00:21:03,640 --> 00:21:05,040 When I was your age, 263 00:21:05,120 --> 00:21:08,760 I would ask your grandpa to take me fishing all the time. 264 00:21:09,680 --> 00:21:11,360 You taking after your dad, right? 265 00:21:11,440 --> 00:21:14,400 - Yeah. - You take after me. Go right ahead. 266 00:21:15,160 --> 00:21:16,440 Go with Aunt Alba. 267 00:21:23,880 --> 00:21:27,520 [Jacobo] If it was up to me, I'd buy this whole tract of land here. 268 00:21:28,760 --> 00:21:30,840 Well, look who decided to show up. 269 00:21:31,800 --> 00:21:33,640 My head's gonna explode. 270 00:21:33,720 --> 00:21:36,480 Yeah? Why's that? You been thinking too much? 271 00:21:36,560 --> 00:21:39,200 - Suck my dick. - Hey, why don't you lay off? 272 00:21:41,280 --> 00:21:42,600 [Bruno] Are you all right? 273 00:21:45,320 --> 00:21:48,200 I have Sandra eating out of my hand, I have all the money in the world, 274 00:21:48,280 --> 00:21:50,896 and my whole life ahead of me, but there's still something missing. 275 00:21:50,920 --> 00:21:53,200 [Jacobo] It's called work. That's what you're missing. 276 00:21:53,280 --> 00:21:55,080 [Rubén] No, what I'm missing is to fuck Sandra 277 00:21:55,120 --> 00:21:57,480 while one of her dumb friends stands there watching 278 00:21:57,560 --> 00:21:59,920 so the bitch can learn how to fuck and who's in charge. 279 00:22:00,000 --> 00:22:02,960 You must be sick. I simply cannot see any other explanation. 280 00:22:03,040 --> 00:22:05,880 No. I think that plan is fucking great. 281 00:22:22,040 --> 00:22:23,040 Can I help you? 282 00:22:24,680 --> 00:22:26,640 Why are you still doing this? 283 00:22:27,240 --> 00:22:28,600 Nothing to drink, then. 284 00:22:28,680 --> 00:22:29,680 I'm not finished. 285 00:22:33,800 --> 00:22:36,560 It can't be easy to admit that your plan was a failure, 286 00:22:36,640 --> 00:22:40,280 that it was all just a set-up to blackmail the Entrerríos family, 287 00:22:40,360 --> 00:22:43,160 and that you come out of this looking like a bitter small-town whore. 288 00:22:43,240 --> 00:22:47,040 Whatever happened that night, you were asking for it. 289 00:22:47,120 --> 00:22:49,280 - Admit it to yourself, at least. - You should ask him. 290 00:22:49,880 --> 00:22:51,840 Just ask Rubén if I was the only one. 291 00:22:51,920 --> 00:22:54,400 - What do you mean? - Ask him about the other girls. 292 00:22:55,720 --> 00:22:57,840 - Go fuck yourself. - Sandra. 293 00:23:00,200 --> 00:23:02,960 The truth doesn't change just because you ignore it. 294 00:23:03,480 --> 00:23:04,480 What truth? 295 00:23:05,560 --> 00:23:07,760 That you're as much a victim of his as I am. 296 00:23:17,720 --> 00:23:19,680 IT'S NOT ABUSE, IT'S RAPE 297 00:23:19,760 --> 00:23:21,680 NO MEANS NO 298 00:23:21,760 --> 00:23:23,680 THEY DON'T BELIEVE US TILL WE'RE KILLED 299 00:23:23,760 --> 00:23:27,600 HOW STRANGE IS LIVING 300 00:23:34,360 --> 00:23:35,360 - Rubén. - What? 301 00:23:35,400 --> 00:23:37,920 - I don't want to. - Yeah. I'll be quick. 302 00:23:38,000 --> 00:23:38,920 Just stop. 303 00:23:39,000 --> 00:23:40,280 Stop it now. Get off! 304 00:23:40,360 --> 00:23:41,920 [Rubén pants] 305 00:23:42,000 --> 00:23:45,120 What's the matter? Why'd you even come here? 306 00:23:45,200 --> 00:23:48,000 I came here to talk. Listen, I'm not a piece of meat. 307 00:23:48,080 --> 00:23:51,040 I need you to listen and look at me like I'm a real person. 308 00:23:51,120 --> 00:23:53,040 All right, all right. I'll listen. 309 00:23:54,360 --> 00:23:56,960 - I was with Alba this morning. - With Alba? Why? 310 00:23:57,720 --> 00:23:59,560 I wanted to talk to her, so I went to the cafe. 311 00:23:59,600 --> 00:24:02,720 You don't have anything to talk about with Alba. Jesus, Sandra. 312 00:24:04,760 --> 00:24:07,880 - Were there others besides her? - What are you talking about? 313 00:24:07,960 --> 00:24:10,800 Didn't we throw you a great party? What else do you need? 314 00:24:11,400 --> 00:24:13,840 I only need you to say there weren't, Rubén. 315 00:24:13,920 --> 00:24:17,000 You don't get to tell me what I do or don't need to do. Is that clear? 316 00:24:19,000 --> 00:24:21,680 - Very clear. - You're all the fucking same, aren't you? 317 00:24:21,760 --> 00:24:23,840 What? What are you saying, Rubén? 318 00:24:23,920 --> 00:24:26,040 Sandra, I didn't fucking rape anyone! 319 00:24:28,640 --> 00:24:30,520 [Sandra breathing heavily] 320 00:24:31,680 --> 00:24:33,200 I don't know what to think. 321 00:24:34,360 --> 00:24:35,800 Think whatever you want. 322 00:24:37,520 --> 00:24:39,800 - Yeah? Yeah, you leave me, too. - [door closes] 323 00:24:39,880 --> 00:24:40,880 Cunt. 324 00:24:50,640 --> 00:24:51,920 [Sandra] I was with Alba. 325 00:24:52,000 --> 00:24:53,520 Were there others besides her? 326 00:24:53,600 --> 00:24:55,960 [overlapping, echoing voices chatter] 327 00:24:56,040 --> 00:24:57,320 [Sandra] I was with Alba. 328 00:24:57,400 --> 00:24:59,760 [echoing voices continue] 329 00:25:02,600 --> 00:25:04,880 [Sandra's friend] Rubén is obsessed with Alba. 330 00:25:04,960 --> 00:25:06,840 [echoing voices continue] 331 00:25:06,920 --> 00:25:11,440 CHLOROFORM 332 00:25:30,000 --> 00:25:31,120 [Alba] Do you like it? 333 00:25:33,760 --> 00:25:35,640 Do you like it, asshole? 334 00:25:37,520 --> 00:25:39,480 Do you like it, asshole? 335 00:25:40,600 --> 00:25:45,640 CAFÉ - BAR 336 00:25:45,720 --> 00:25:47,960 [dog barking] 337 00:26:02,680 --> 00:26:04,440 [Alba grunts, struggles] 338 00:26:07,240 --> 00:26:09,240 [muffled screaming] 339 00:26:11,280 --> 00:26:13,080 [muffled screaming stops] 340 00:26:30,600 --> 00:26:33,640 I just checked Alba's house. She didn't sleep there and she isn't here. 341 00:26:33,720 --> 00:26:37,080 [Bego] She's not answering any of my calls either. Did you ask Toño? 342 00:26:37,160 --> 00:26:40,480 No, no, no. I told him she was with me. Didn't wanna worry him. 343 00:26:40,560 --> 00:26:42,640 Alba wouldn't just disappear without an explanation. 344 00:26:43,720 --> 00:26:46,400 - What's going on? - We haven't heard from Alba all day. 345 00:26:46,480 --> 00:26:48,760 - You there? - Ah, shit. Wasn't there a thing? 346 00:26:48,840 --> 00:26:50,560 - Bego. - What are you talking about? 347 00:26:50,640 --> 00:26:53,120 - She was supposed to meet her lawyer. - Bego, can you hear me? 348 00:26:53,200 --> 00:26:54,320 Well, fuck. 349 00:26:55,080 --> 00:26:57,200 - What's going on? - I need to call you back. 350 00:26:57,280 --> 00:26:58,280 Bego! 351 00:26:59,040 --> 00:27:01,040 [ominous music plays] 352 00:27:05,080 --> 00:27:07,800 - I'll see you later, okay? - Okay. Bye. 353 00:27:44,320 --> 00:27:46,360 [Alba grunting] 354 00:27:56,680 --> 00:27:58,880 I bet you'd be more comfortable sitting, 355 00:28:00,320 --> 00:28:01,760 but I couldn't find a chair. 356 00:28:01,840 --> 00:28:03,720 - [muffled] Let me go. - What? 357 00:28:03,800 --> 00:28:07,720 - Let me go, son of a bitch! Let me go! - Did you say something? 358 00:28:12,280 --> 00:28:13,360 No, you didn't. 359 00:28:15,360 --> 00:28:16,440 Just like I thought. 360 00:28:23,080 --> 00:28:24,480 [Alba whimpers] 361 00:28:24,560 --> 00:28:25,560 Hey. 362 00:28:27,240 --> 00:28:28,480 [smacks lips] Yum. 363 00:28:30,440 --> 00:28:32,280 I like you more when you don't talk. 364 00:28:35,240 --> 00:28:37,200 - You should know... - [whimpers] 365 00:28:37,960 --> 00:28:41,480 ...I think you crossed the fucking line when you talked to my mom. 366 00:28:43,800 --> 00:28:45,280 So, that's why we're here. 367 00:28:46,120 --> 00:28:47,360 - [whimpers] - Huh? 368 00:28:48,920 --> 00:28:50,760 Yeah. Not too bad, right? 369 00:28:52,480 --> 00:28:53,480 Listen. 370 00:28:56,000 --> 00:28:57,040 [Rubén] Mmm. 371 00:29:01,240 --> 00:29:04,000 Last night, when I was thinking about what to do to you, 372 00:29:04,080 --> 00:29:06,160 all sorts of memories were coming back. 373 00:29:16,880 --> 00:29:18,000 I always knew 374 00:29:18,520 --> 00:29:19,760 you were the one. 375 00:29:19,840 --> 00:29:21,600 [Alba whimpering] 376 00:29:24,160 --> 00:29:25,800 You should be proud of yourself. 377 00:29:27,600 --> 00:29:29,600 [muffled crying] 378 00:29:36,600 --> 00:29:37,720 Where are you, Rubén? 379 00:29:38,360 --> 00:29:39,600 Where are you? 380 00:29:50,400 --> 00:29:51,680 You asked for me? 381 00:30:09,840 --> 00:30:10,840 What is this? 382 00:30:13,880 --> 00:30:17,200 - [sighs] - [Mercedes] These are the only copies. 383 00:30:18,840 --> 00:30:21,160 You should have all the videos on that drive. 384 00:30:21,240 --> 00:30:23,320 THIS FOLDER IS EMPTY 385 00:30:24,840 --> 00:30:26,920 THIS FOLDER IS EMPTY 386 00:30:34,800 --> 00:30:35,800 [Eloy grunts] 387 00:30:38,640 --> 00:30:40,480 [Mercedes] We're not so different, you and I. 388 00:30:40,560 --> 00:30:42,040 That fucking bitch. 389 00:30:42,120 --> 00:30:44,560 We do whatever it takes to get what we want. 390 00:30:44,640 --> 00:30:47,360 No. No, I don't think I'm anything like you. 391 00:30:48,320 --> 00:30:49,480 I'm just doing my job. 392 00:30:51,800 --> 00:30:55,560 [Bego] We found Alba's cell phone in a trash can. No one's seen her. 393 00:30:55,640 --> 00:30:58,320 I'm going to the police station to report her missing. 394 00:30:58,400 --> 00:30:59,440 [knocking at door] 395 00:30:59,520 --> 00:31:03,280 There's someone at the door. It might be her. I'll call you back. 396 00:31:05,280 --> 00:31:06,280 Hope you're ready. 397 00:31:07,240 --> 00:31:09,400 - Ready for what? - Ready to go sailing. 398 00:31:09,480 --> 00:31:13,000 You've been tense and I've been tense. So, we should go chill out. 399 00:31:13,080 --> 00:31:14,240 You want a beer? 400 00:31:15,240 --> 00:31:16,240 Sure. 401 00:31:17,640 --> 00:31:18,640 There we go. 402 00:31:18,720 --> 00:31:21,120 - [phone rings] - And shit. He's calling me now. 403 00:31:22,280 --> 00:31:24,800 - Rubén, we'll see you at the dock. - No. Forget the dock. 404 00:31:24,880 --> 00:31:26,840 - Come to the industrial park. - I'm with Bruno. 405 00:31:28,680 --> 00:31:31,920 Tell me you're not in trouble. I want to know what you're doing. 406 00:31:34,400 --> 00:31:35,400 Is something wrong? 407 00:31:39,960 --> 00:31:42,120 Uh, no. Some bullshit with Rubén. 408 00:31:42,200 --> 00:31:43,200 I have to go. 409 00:31:43,920 --> 00:31:45,680 - Should I come with you? - No, don't bother. 410 00:31:45,720 --> 00:31:47,680 - I'll come with you. - You don't have to. 411 00:31:48,200 --> 00:31:49,200 Okay. 412 00:31:51,560 --> 00:31:53,520 - Wait, hold on. Your vest. - Thanks. 413 00:31:55,600 --> 00:31:58,280 - I was excited to go on the boat. - Don't worry, man. 414 00:31:58,360 --> 00:32:00,800 - The yacht will still be there. Later. - Okay. 415 00:32:01,800 --> 00:32:03,440 [chains rattling] 416 00:32:03,520 --> 00:32:05,520 [Alba struggling] 417 00:32:11,640 --> 00:32:13,960 [panting, whimpering] 418 00:32:23,440 --> 00:32:24,840 You're gonna hurt yourself. 419 00:32:41,080 --> 00:32:42,080 You thirsty? 420 00:32:44,640 --> 00:32:46,760 [Alba gasping] 421 00:32:58,480 --> 00:32:59,760 Fuck this. 422 00:32:59,840 --> 00:33:01,800 You're fucking disappointing me, bitch. 423 00:33:04,720 --> 00:33:07,400 Come on, Alba. I thought you'd be a little upset. 424 00:33:07,480 --> 00:33:10,400 You'd tell me I'm a fucking rapist or a psychopath, 425 00:33:10,480 --> 00:33:12,880 and then I'd surprise you with this bad boy. 426 00:33:12,960 --> 00:33:15,280 - [gasps] - Oh, what? You weren't expecting this? 427 00:33:17,240 --> 00:33:18,240 It's Hugo's. 428 00:33:19,880 --> 00:33:22,920 It's the one he used to blow his head off because of you. 429 00:33:23,840 --> 00:33:26,096 - Your mother made me an offer. - You don't talk about her. 430 00:33:26,120 --> 00:33:28,880 - I'll tell the judge I made it all up. - Because you did. 431 00:33:30,800 --> 00:33:33,880 It'll all be over Rubén. Please, please, I'm sorry. 432 00:33:34,880 --> 00:33:35,880 Okay. 433 00:33:37,400 --> 00:33:39,200 Okay. And then... 434 00:33:41,200 --> 00:33:42,600 you'd be in jail. 435 00:33:43,200 --> 00:33:44,200 Right? 436 00:33:46,000 --> 00:33:49,440 - Yeah, but that's not enough. - Please think about it for a second. 437 00:33:49,520 --> 00:33:52,560 You'll spend your life in prison. Your mother couldn't live with that. 438 00:33:52,640 --> 00:33:55,200 Don't talk about my mother! Fucking bitch! 439 00:33:55,280 --> 00:33:56,600 You don't know her at all. 440 00:33:56,680 --> 00:34:01,240 MOM 441 00:34:01,320 --> 00:34:03,920 - [phone beeps] - [Mercedes] Rubén, sweetheart. 442 00:34:04,000 --> 00:34:06,480 I promised you I'd figure it out, and I have. 443 00:34:08,200 --> 00:34:11,280 Tonight, we're taking a plane to Barbados. It's been arranged. 444 00:34:12,520 --> 00:34:14,680 I just hope you haven't done anything crazy. 445 00:34:15,520 --> 00:34:16,960 Call me when you get this. 446 00:34:18,120 --> 00:34:21,280 - Thanks. Take me to the airport, please. - [phone ringing] 447 00:34:25,320 --> 00:34:27,200 - Clara? - Where are you? 448 00:34:28,080 --> 00:34:30,120 I'm about to head out to the airport. 449 00:34:31,000 --> 00:34:33,200 - What's up? - I have a favor to ask you. 450 00:34:34,200 --> 00:34:35,640 So we can trace the phone, can't we? 451 00:34:35,720 --> 00:34:38,920 Yes, yes, we can trace a cell phone. Only if you're mistaken, that's a problem. 452 00:34:39,000 --> 00:34:42,080 - And you're sure Alba's in danger? - I know she's with Rubén. 453 00:34:42,160 --> 00:34:44,360 No, we don't know that, Bruno. We just don't. 454 00:34:47,360 --> 00:34:50,800 [Jacobo] Okay. Explain to me why the fuck we're all the way out here. 455 00:34:50,880 --> 00:34:52,280 I got you a little surprise. 456 00:34:58,280 --> 00:34:59,280 [Jacobo] Alba? 457 00:35:00,720 --> 00:35:03,440 Are you completely out of your fucking mind, dude? 458 00:35:03,520 --> 00:35:05,440 Jacobo, man, don't worry. 459 00:35:05,520 --> 00:35:07,160 I've got it under control. 460 00:35:07,240 --> 00:35:10,360 We kill her, put her in a hole, and cover it with cement. 461 00:35:10,440 --> 00:35:11,800 The digger still works. 462 00:35:12,760 --> 00:35:14,760 Jacobo, nobody has been here in years. 463 00:35:14,840 --> 00:35:16,400 They'll never find her. 464 00:35:17,120 --> 00:35:19,480 Huh? Now who's the brains of the family? 465 00:35:25,760 --> 00:35:27,440 What the fuck are you doing, huh? 466 00:35:34,840 --> 00:35:36,840 If you don't put that away, I'll rip your head off. 467 00:35:36,920 --> 00:35:38,520 That bitch isn't leaving. 468 00:35:44,800 --> 00:35:47,240 Lower the fucking gun. I'm not even kidding. 469 00:35:50,280 --> 00:35:51,560 Wanna fuck her with me? 470 00:36:07,040 --> 00:36:08,040 Know where this goes? 471 00:36:08,080 --> 00:36:10,200 To an old factory owned by the Entrerríos. 472 00:36:19,000 --> 00:36:21,800 Murdering the girl you raped won't solve anything. 473 00:36:24,360 --> 00:36:27,920 Jacobo, I swear, I swear I won't say anything. 474 00:36:28,000 --> 00:36:29,680 We can all just live our lives. 475 00:36:34,240 --> 00:36:37,080 How about it, Rubén? There's your deal. 476 00:36:37,160 --> 00:36:38,640 Fuck her, that fucking bitch. 477 00:36:48,360 --> 00:36:50,640 Why implicate Bruno for what you did? 478 00:36:51,640 --> 00:36:53,600 What makes you so sure he didn't do it? 479 00:36:53,680 --> 00:36:56,760 Because he's nothing like you. He never was. 480 00:36:58,160 --> 00:36:59,480 You accused him all the same. 481 00:37:00,080 --> 00:37:02,080 I did the only thing there was to do. 482 00:37:10,600 --> 00:37:12,880 Jacobo, you're smarter than this. 483 00:37:12,960 --> 00:37:14,920 Are you going to let this guy ruin your life? 484 00:37:15,000 --> 00:37:16,920 You shut the fuck up, you lying bitch. 485 00:37:19,560 --> 00:37:21,400 Jacobo, don't listen to her. 486 00:37:21,480 --> 00:37:23,400 We're in this situation because of what she said. 487 00:37:23,440 --> 00:37:26,560 She made this whole thing up, all of it. She lied to everyone! 488 00:37:32,760 --> 00:37:35,160 She didn't make up anything. She wasn't lying. 489 00:37:35,680 --> 00:37:37,920 - [Alba gasps] - We did rape her. 490 00:37:39,920 --> 00:37:42,480 And then we drugged her. We did all of that. 491 00:37:46,640 --> 00:37:48,160 And now, we have to finish it. 492 00:37:53,360 --> 00:37:54,880 I'll start digging right away. 493 00:38:04,480 --> 00:38:05,840 [César] We're almost there. 494 00:38:11,800 --> 00:38:16,520 - You'd have to be a man to understand. - No, I... I think I understand pretty well. 495 00:38:18,440 --> 00:38:20,560 Did it happen when you were little, Jacobo? 496 00:38:20,640 --> 00:38:21,960 Were you raped too? 497 00:38:22,680 --> 00:38:25,240 You think everything needs a justification. 498 00:38:25,320 --> 00:38:27,400 You want an explanation, but there isn't one. 499 00:38:28,480 --> 00:38:29,640 I'm just like this. 500 00:38:30,400 --> 00:38:31,880 So, you're just fucking evil. 501 00:38:32,680 --> 00:38:34,480 Evil? [Jacobo laughs] 502 00:38:36,920 --> 00:38:38,280 - [Jacobo grunts] - [exclaims] 503 00:38:38,880 --> 00:38:40,600 [laughs] No, no, no, no, no. 504 00:38:40,680 --> 00:38:43,360 This is much more complicated than anything like that. 505 00:38:44,440 --> 00:38:47,200 I like to think that beauty and cruelty 506 00:38:48,240 --> 00:38:51,120 are two sides of the same coin, so when you toss it, 507 00:38:51,920 --> 00:38:54,920 then anything can happen. So what's the difference, huh? 508 00:38:56,680 --> 00:38:59,240 That's what bothers me most about people like you. 509 00:38:59,320 --> 00:39:01,280 You're all fucking weak, hmm. 510 00:39:02,440 --> 00:39:04,200 And let me tell you one more thing. 511 00:39:04,280 --> 00:39:06,560 No, I'm not like Rubén, hmm. 512 00:39:07,600 --> 00:39:08,600 I'm much worse. 513 00:39:10,440 --> 00:39:12,000 Everything's ready, Jacobo. 514 00:39:22,080 --> 00:39:23,160 Now close your eyes. 515 00:39:28,560 --> 00:39:30,880 Did you look me in the eyes while you were fucking me? 516 00:39:38,000 --> 00:39:40,520 Well, Jeycob5? 517 00:39:41,800 --> 00:39:43,080 [Rubén] Come on. Fuck. 518 00:39:45,200 --> 00:39:46,360 Shoot her already. 519 00:40:01,400 --> 00:40:02,400 [brakes screech] 520 00:40:03,960 --> 00:40:05,640 [Rubén] What are you waiting for? 521 00:40:05,720 --> 00:40:07,040 Come on, do it! 522 00:40:07,120 --> 00:40:08,440 Right in there. 523 00:40:08,520 --> 00:40:10,440 Hey, wait. Hold on. Hold on. Hold on. 524 00:40:10,520 --> 00:40:13,680 We can't go there in alone. We have to wait for the Civil Guard. 525 00:40:14,720 --> 00:40:15,800 Bruno! Bruno! 526 00:40:17,600 --> 00:40:19,200 Fuck. Bruno! 527 00:40:20,200 --> 00:40:22,720 [Rubén] Come on, pull the fucking trigger. 528 00:40:22,800 --> 00:40:24,760 Be a man and fucking do it already. 529 00:40:24,840 --> 00:40:26,776 - Fucking idiot, we can't kill her now. - Why not? 530 00:40:26,800 --> 00:40:28,200 - She knows everything. - She what? 531 00:40:28,280 --> 00:40:29,360 [Alba, Jacobo grunt] 532 00:40:35,160 --> 00:40:36,240 - You okay? - Yes. 533 00:40:36,320 --> 00:40:37,320 [Bruno] Alba! 534 00:40:37,840 --> 00:40:39,160 Alba! [grunts] 535 00:40:55,320 --> 00:40:56,320 [Alba] Bruno! 536 00:40:57,760 --> 00:40:58,760 Bruno! 537 00:40:59,800 --> 00:41:01,240 Bruno, don't do it. 538 00:41:02,080 --> 00:41:03,080 Bruno. 539 00:41:06,240 --> 00:41:07,240 Son of a bitch! 540 00:41:07,760 --> 00:41:09,160 [Jacobo choking] 541 00:41:09,240 --> 00:41:10,280 Bruno! 542 00:41:12,560 --> 00:41:13,800 Don't. 543 00:41:39,160 --> 00:41:41,360 [Jacobo choking, gagging] 544 00:41:59,320 --> 00:42:01,320 [police radio squawks] 545 00:42:01,960 --> 00:42:03,520 [officer] He's in custody. 546 00:42:03,600 --> 00:42:06,640 You're going to regret this, motherfucker. 547 00:42:08,920 --> 00:42:10,600 You'll have to give a statement. 548 00:42:11,680 --> 00:42:12,920 I'll be happy to. 549 00:42:14,360 --> 00:42:17,160 - [César] How is she? - I don't know. She hasn't moved. 550 00:42:22,600 --> 00:42:23,600 Thanks, César. 551 00:42:26,120 --> 00:42:29,080 I'm sorry for everything that happened, Bruno. Really sorry. 552 00:42:29,160 --> 00:42:30,760 [siren growing louder] 553 00:42:30,840 --> 00:42:32,040 [tires screech] 554 00:42:35,840 --> 00:42:37,360 Bruno, are you okay? 555 00:42:38,280 --> 00:42:39,320 Are you okay? 556 00:42:41,560 --> 00:42:43,800 - And Alba? - They're still checking her out. 557 00:42:51,920 --> 00:42:53,200 Thanks, César. 558 00:42:54,280 --> 00:42:55,720 It was the least I could do. 559 00:42:57,240 --> 00:42:59,160 I'm glad things turned out all right. 560 00:43:01,400 --> 00:43:03,440 - I should head out. - Okay. 561 00:43:23,520 --> 00:43:24,840 You have a plane to catch. 562 00:43:25,520 --> 00:43:27,280 - Oh, yeah. You're right. - Yeah. 563 00:43:28,560 --> 00:43:30,960 Um, you get your daughter and bring her back. 564 00:43:33,240 --> 00:43:34,240 And you? 565 00:43:36,120 --> 00:43:37,840 I'll be here waiting for you. 566 00:43:47,240 --> 00:43:48,440 - Alba. - [Clara] Alba! 567 00:43:48,520 --> 00:43:49,920 I'm fine. I don't wanna... 568 00:44:04,760 --> 00:44:09,040 CIVIL GUARD 569 00:44:22,920 --> 00:44:23,920 Leave her alone. 570 00:44:41,040 --> 00:44:42,040 [sobs] 571 00:45:18,360 --> 00:45:19,360 AMBULANCE 572 00:45:50,000 --> 00:45:52,680 - I'll do that. Alba, the TV. - What? 573 00:45:52,760 --> 00:45:55,040 Hurry up, turn it on. You're on every channel. 574 00:45:56,200 --> 00:45:59,520 This morning, there was a new development in the Alba Llorens case. 575 00:45:59,600 --> 00:46:02,000 While conducting a search at the Entrerríos residence, 576 00:46:02,080 --> 00:46:04,160 police found a stash of intimate garments 577 00:46:04,240 --> 00:46:06,680 which they believe could belong to other victims. 578 00:46:07,600 --> 00:46:10,680 Two more women have come forward. Soon, there should be more. 579 00:46:10,760 --> 00:46:13,480 - ...criminal trial for Rubén and Jacobo... - Because of you. 580 00:46:15,280 --> 00:46:17,480 - I only did what I had to. - Yes. 581 00:46:18,560 --> 00:46:19,760 But that was everything. 582 00:46:21,480 --> 00:46:24,240 In addition to the criminal case, our reporting has revealed 583 00:46:24,320 --> 00:46:27,920 a web of corruption and illegal practices conducted by the Entrerríos, 584 00:46:28,000 --> 00:46:29,720 a web that we found included 585 00:46:29,800 --> 00:46:32,240 well-known politicians, bankers, and businessman. 586 00:46:32,320 --> 00:46:34,160 We'll never find a way out of this. 587 00:46:35,160 --> 00:46:37,640 Your wife is laughing in your face, 588 00:46:37,720 --> 00:46:39,400 in yours, in all of ours. 589 00:46:39,480 --> 00:46:40,480 [Eloy] Come on. 590 00:46:41,520 --> 00:46:43,680 She was always going to have the last laugh. 591 00:46:44,440 --> 00:46:46,560 Your father wasn't wrong when he chose her. 592 00:46:46,640 --> 00:46:50,000 Rubén Entrerríos suffered severe damage to his spinal cord, 593 00:46:50,080 --> 00:46:52,360 and although his injuries aren't life-threatening, 594 00:46:52,440 --> 00:46:53,760 they could significantly... 595 00:46:54,960 --> 00:46:57,600 [medical monitor beeping] 596 00:47:16,840 --> 00:47:18,480 Please forgive me. 597 00:47:27,000 --> 00:47:28,000 [Mercedes crying] 598 00:47:45,920 --> 00:47:47,880 - See this? - What? 599 00:47:47,960 --> 00:47:49,880 - Another one. - One what? 600 00:47:50,520 --> 00:47:51,720 A new support group. 601 00:47:53,320 --> 00:47:55,320 You're an inspiration to so many people. 602 00:47:56,200 --> 00:47:57,600 - You serious? - I am. 603 00:47:59,720 --> 00:48:02,320 You should be really proud of everything you've done. 604 00:48:05,600 --> 00:48:07,680 I'm so proud to call you my best friend. 605 00:48:10,200 --> 00:48:11,280 Come here. 606 00:48:17,120 --> 00:48:18,480 I really love you, Bego. 607 00:48:19,000 --> 00:48:21,200 And I love you. [chuckles] 608 00:48:33,800 --> 00:48:37,440 - [Bruno] Just six months? - Mm-hmm. I'm working in the soup kitchen. 609 00:48:37,520 --> 00:48:39,840 I was already imagining visiting him in prison. 610 00:48:39,920 --> 00:48:41,920 Having to talk to him through the glass, 611 00:48:42,000 --> 00:48:43,800 like in all the movies. [chuckles] 612 00:48:43,880 --> 00:48:45,840 Hey, you almost sound like you like it. 613 00:48:45,920 --> 00:48:48,000 - Well, Tirso, it's kind of kinky. - Really? 614 00:48:48,080 --> 00:48:49,320 - Sure. - You'd like that? 615 00:48:49,400 --> 00:48:50,800 - Yeah. [chuckles] - Yeah? 616 00:48:54,480 --> 00:48:56,560 [Alba chuckles] They're out of control. 617 00:48:56,640 --> 00:48:57,960 Hey! [Bego laughs] 618 00:48:58,040 --> 00:48:59,760 [Bruno] They remind you of anyone? 619 00:49:03,200 --> 00:49:05,200 [emotional music playing] 620 00:49:08,560 --> 00:49:09,960 [Alba] Hmm. 621 00:49:12,640 --> 00:49:16,600 You know what I was thinking the first time we were together? 622 00:49:20,960 --> 00:49:22,800 Even though I didn't know you well, 623 00:49:22,880 --> 00:49:23,880 I still trusted you. 624 00:49:27,280 --> 00:49:29,280 I could finally be myself with you. 625 00:49:34,240 --> 00:49:35,520 Because you were home. 626 00:50:04,520 --> 00:50:05,640 You know, I'm afraid. 627 00:50:09,640 --> 00:50:13,160 I don't see how we can get back what we had after all that's happened. 628 00:50:16,720 --> 00:50:17,840 Aren't you afraid? 629 00:50:20,280 --> 00:50:21,720 Of course I'm afraid. 630 00:50:25,040 --> 00:50:27,840 But I know we can't let that fear control us. 631 00:50:29,320 --> 00:50:30,320 Yeah? 632 00:50:45,440 --> 00:50:46,480 So now what? 633 00:50:50,400 --> 00:50:53,840 I think we should go back to our home. 634 00:51:21,160 --> 00:51:24,720 [woman singing in Spanish]