1 00:00:06,520 --> 00:00:09,400 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,400 ‫أطالب بحقي في التزام الصمت.‬ 3 00:00:19,160 --> 00:00:20,800 ‫أطالب بحقي في التزام الصمت.‬ 4 00:00:22,360 --> 00:00:24,040 ‫أطالب بحقي في التزام الصمت.‬ 5 00:00:27,920 --> 00:00:28,800 ‫"برونو".‬ 6 00:00:33,480 --> 00:00:35,720 ‫يطالب بحقه في التزام الصمت.‬ 7 00:00:37,800 --> 00:00:39,280 ‫لم أتوقع أقل من هذا.‬ 8 00:00:40,840 --> 00:00:42,400 ‫خذه إلى الزنزانة إذًا.‬ 9 00:01:43,880 --> 00:01:47,440 ‫في انتظار حكم قضائي‬ ‫بعد قضاء ليلة في مخفر الشرطة،‬ 10 00:01:47,520 --> 00:01:49,640 ‫يمكن للشباب الـ4 العودة إلى منازلهم.‬ 11 00:01:49,720 --> 00:01:51,600 ‫يُشتبه في ارتكابهم اغتصاب جماعي‬ 12 00:01:51,680 --> 00:01:54,280 ‫يُزعم وقوعه منذ عدة أشهر…‬ 13 00:01:54,360 --> 00:01:55,600 ‫ها هم!‬ 14 00:01:55,680 --> 00:01:57,600 ‫- هيا، بسرعة.‬ ‫- تراجعوا رجاءً.‬ 15 00:01:59,440 --> 00:02:00,480 ‫سيد "دوفال"!‬ 16 00:02:00,560 --> 00:02:03,400 ‫كانت أحكام قضايا الاغتصاب‬ ‫قاسية جدًا في الآونة الأخيرة.‬ 17 00:02:03,480 --> 00:02:06,600 ‫- هل تخشون أن تُسجنوا؟‬ ‫- عذرًا يا سيد "دوفال".‬ 18 00:02:06,680 --> 00:02:10,640 ‫لا يخشى هؤلاء الشباب شيئًا لأنهم أبرياء.‬ ‫كل هذا مجرد خطأ.‬ 19 00:02:10,720 --> 00:02:12,000 ‫سنصدر تصريحًا لاحقًا. شكرًا.‬ 20 00:02:12,080 --> 00:02:15,800 ‫أيمكن تأكيد أنه تم القبض‬ ‫على 2 من آل "إنتريريوس"؟‬ 21 00:02:15,880 --> 00:02:18,840 ‫- تراجعوا رجاءً.‬ ‫- هيا يا "روبن".‬ 22 00:02:18,920 --> 00:02:22,520 ‫انتظر لحظة من فضلك.‬ ‫سؤال من "نارانخو تليفزيون".‬ 23 00:02:22,600 --> 00:02:25,960 ‫انتظر رجاءً. سؤال من "نارانخو تليفزيون".‬ 24 00:02:26,600 --> 00:02:28,720 ‫كيف سمحت بأن تحدث هذه المهزلة؟‬ 25 00:02:28,800 --> 00:02:31,000 ‫ألم تسمع عن وسائل التواصل الاجتماعي؟‬ 26 00:02:31,080 --> 00:02:35,200 ‫إنه محق. لا يتطلب الأمر إلا أن يراهم‬ ‫شخص واحد بينما يدخلون المخفر.‬ 27 00:02:35,280 --> 00:02:37,720 ‫- كانت نتيجة محتومة.‬ ‫- كلام فارغ.‬ 28 00:02:38,680 --> 00:02:40,320 ‫هل اتصل أحد بـ"إميليو"؟‬ 29 00:02:40,400 --> 00:02:43,160 ‫يجب أن يعرف القصة من وجهة نظرنا،‬ ‫لنعرف ما يمكنه فعله.‬ 30 00:02:43,240 --> 00:02:46,880 ‫- إنه سياسي واسع النفوذ.‬ ‫- مثل إبعاد الصحافة؟‬ 31 00:02:46,960 --> 00:02:49,040 ‫- نعم، بالضبط.‬ ‫- رجاءً يا "ماريانو".‬ 32 00:02:50,480 --> 00:02:53,000 ‫آمل ألا يعرّض هذا المشروع للخطر.‬ 33 00:02:53,080 --> 00:02:54,200 ‫هلا تهدأ؟‬ 34 00:02:54,280 --> 00:02:57,560 ‫الأهم هو إخراج الشباب من هذه الورطة، صحيح؟‬ 35 00:02:57,640 --> 00:02:58,960 ‫ما وضعنا القانوني؟‬ 36 00:02:59,040 --> 00:03:01,520 ‫سيسجل قاضي التحقيق إفاداتهم،‬ 37 00:03:01,600 --> 00:03:02,840 ‫ثم تُقام جلسة استماع،‬ 38 00:03:02,920 --> 00:03:06,040 ‫ثم سيقرر ما إذا كان سيحدد كفالة أم لا.‬ 39 00:03:06,120 --> 00:03:08,800 ‫- هل تعرفه؟‬ ‫- قاضي التحقيق؟ نعم، بالطبع.‬ 40 00:03:08,880 --> 00:03:10,800 ‫- هل يمكننا رشوته؟‬ ‫- ماذا؟‬ 41 00:03:11,880 --> 00:03:13,160 ‫قطعًا لا.‬ 42 00:03:13,760 --> 00:03:15,760 ‫رائع. من هو؟‬ 43 00:03:15,840 --> 00:03:16,720 ‫"مانويل كروس".‬ 44 00:03:20,560 --> 00:03:21,640 ‫"مانويل كروس"؟‬ 45 00:03:25,280 --> 00:03:27,840 ‫علينا إعدادهم لجلسة الاستماع أولًا.‬ 46 00:03:32,280 --> 00:03:35,680 ‫لعائلة "إنتريريوس" نفوذ واسع‬ ‫في منطقة الساحل.‬ 47 00:03:35,760 --> 00:03:38,920 ‫تتخطى استثماراتهم العقارية حدودنا.‬ 48 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 ‫إذا قرر القاضي إجراء محاكمة،‬ 49 00:03:41,080 --> 00:03:43,520 ‫فسيواجه الشباب عقوبة قد تصل إلى 15 سنة.‬ 50 00:03:49,760 --> 00:03:52,480 ‫سيوقفونك عن العمل بلا أجر.‬ 51 00:03:53,120 --> 00:03:55,400 ‫لماذا؟ لم تُوجّه إليّ تهمة.‬ 52 00:03:55,480 --> 00:03:57,160 ‫أليس هذا سببًا كافيًا؟‬ 53 00:03:59,920 --> 00:04:01,440 ‫لماذا لم توقفهما؟‬ 54 00:04:03,680 --> 00:04:05,840 ‫سواء أكان ذلك قسريًا أو طوعيًا،‬ 55 00:04:07,000 --> 00:04:08,320 ‫فهو غير مقبول.‬ 56 00:04:12,600 --> 00:04:14,320 ‫لا يسعني تغيير ما حدث.‬ 57 00:04:16,680 --> 00:04:18,680 ‫لا أستطيع تغييره مهما فعلت.‬ 58 00:04:21,000 --> 00:04:21,840 ‫أبي…‬ 59 00:04:24,200 --> 00:04:25,120 ‫أرجوك…‬ 60 00:04:26,480 --> 00:04:27,440 ‫ساعدني.‬ 61 00:04:29,880 --> 00:04:31,400 ‫أرجوك. أحتاج إليك.‬ 62 00:04:37,360 --> 00:04:38,920 ‫لقد خسرت شرفك يا بني…‬ 63 00:04:41,560 --> 00:04:44,600 ‫حافظ على كرامتك على الأقل.‬ 64 00:04:56,160 --> 00:04:57,960 ‫اهدأ. اجلس.‬ 65 00:04:58,040 --> 00:04:59,920 ‫انظر إليّ.‬ 66 00:05:00,680 --> 00:05:01,720 ‫لا عليك، اتفقنا؟‬ 67 00:05:02,800 --> 00:05:03,760 ‫لا عليك.‬ 68 00:05:05,120 --> 00:05:06,000 ‫أأنت بخير؟‬ 69 00:05:06,880 --> 00:05:08,080 ‫لا عليك.‬ 70 00:05:13,480 --> 00:05:15,640 ‫قال الطبيب إنه يحتاج إلى الاسترخاء.‬ 71 00:05:17,080 --> 00:05:19,640 ‫لذا سنرى ما سيحدث،‬ ‫خاصةً مع كل ما يجري الآن.‬ 72 00:05:22,640 --> 00:05:25,760 ‫- هذا كل شيء.‬ ‫- إن أصابك سوء بسببي يا "تونيو"…‬ 73 00:05:27,200 --> 00:05:28,320 ‫بسببك؟‬ 74 00:05:29,640 --> 00:05:31,880 ‫حالما يُسجن هؤلاء المجرمون…‬ 75 00:05:33,520 --> 00:05:34,640 ‫سأكون بخير حال.‬ 76 00:05:37,200 --> 00:05:38,400 ‫أخبري الطبيب بهذا.‬ 77 00:05:40,960 --> 00:05:42,440 ‫سأحضر لك مياه، اتفقنا؟‬ 78 00:06:02,400 --> 00:06:04,720 ‫- نعم؟‬ ‫- أيمكنني التحدث إلى "ألبا يورينس"؟‬ 79 00:06:04,800 --> 00:06:07,080 ‫أنا المحامي "داريو توليدانو".‬ 80 00:06:07,880 --> 00:06:10,720 ‫- كيف حصلت على رقمي؟‬ ‫- لا يهم‬ 81 00:06:11,640 --> 00:06:13,840 ‫- لكن…‬ ‫- أريد أن تأخذ العدالة مجراها فحسب.‬ 82 00:06:13,920 --> 00:06:15,640 ‫مثلك تمامًا، صحيح؟‬ 83 00:06:20,560 --> 00:06:22,280 ‫هل أحضرتني إلى أرض المتكبرين؟‬ 84 00:06:23,040 --> 00:06:25,880 ‫كسبوا قضية السائح الأجنبي ذاك.‬ 85 00:06:25,960 --> 00:06:27,480 ‫نعم، يبدو هذا ممتازًا،‬ 86 00:06:27,560 --> 00:06:29,320 ‫- لكن لا تتحمسي.‬ ‫- لم؟‬ 87 00:06:30,080 --> 00:06:33,440 ‫لا أحد يعمل مجانًا،‬ ‫ناهيك عمن يعملون في مكان كهذا.‬ 88 00:06:34,160 --> 00:06:36,720 ‫يا صاحبتي، مناديل الحمّام ذاتها فخمة هنا.‬ 89 00:06:38,400 --> 00:06:39,760 ‫أنا لا أمزح.‬ 90 00:06:40,720 --> 00:06:44,520 ‫"بيغو"، أنت هنا لتدعميني،‬ ‫لا لتشتتي أفكاري.‬ 91 00:06:44,600 --> 00:06:47,240 ‫عذرًا، لكن هذا غير منطقي.‬ 92 00:06:48,040 --> 00:06:49,280 ‫"ألبا يورينس"؟‬ 93 00:06:49,360 --> 00:06:50,320 ‫تعالي معي.‬ 94 00:06:51,360 --> 00:06:52,360 ‫يمكنك الانتظار هنا.‬ 95 00:07:02,280 --> 00:07:05,240 ‫- أيمكننا إعلان هذا؟‬ ‫- بالطبع. إنها موكلتنا الآن.‬ 96 00:07:06,600 --> 00:07:08,960 ‫احرص على الحصول على توقيعها‬ ‫بأسرع وقت ممكن.‬ 97 00:07:09,880 --> 00:07:12,800 ‫4 شباب أثرياء وفتاة ريفية ومحام مرموق.‬ 98 00:07:12,880 --> 00:07:14,880 ‫كأنها قصة مسلسل درامي مثير، صحيح؟‬ 99 00:07:14,960 --> 00:07:17,120 ‫ستثير الصحافة ضجة.‬ 100 00:07:27,960 --> 00:07:29,040 ‫حسنًا…‬ 101 00:07:29,720 --> 00:07:32,240 ‫أأنت بخير؟ أتحتاجين إلى أي شيء؟‬ ‫أتريدين مشروبًا؟‬ 102 00:07:32,320 --> 00:07:34,240 ‫- "ألبا"، هيا بنا.‬ ‫- ماذا؟‬ 103 00:07:34,320 --> 00:07:37,080 ‫- هيا بنا. سأشرح لك لاحقًا.‬ ‫- عذرًا يا جميلة، من أنت؟‬ 104 00:07:37,160 --> 00:07:39,800 ‫أنا "بيغونيا"، أعز أصدقائها.‬ ‫من أنت بحق الجحيم؟‬ 105 00:07:39,880 --> 00:07:42,520 ‫- تريدين ما في مصلحتها إذًا.‬ ‫- لهذا سنغادر.‬ 106 00:07:42,600 --> 00:07:44,560 ‫- رجاءً يا "بيغو".‬ ‫- ثقي بي.‬ 107 00:07:47,080 --> 00:07:49,520 ‫- أنا آسفة.‬ ‫- "آسفة"؟‬ 108 00:07:49,600 --> 00:07:53,320 ‫"ألبا"، أنت ترتكبين خطأ كبيرًا.‬ ‫تلك العائلة ستدمرك.‬ 109 00:07:55,000 --> 00:07:56,240 ‫فتاة غبية.‬ 110 00:07:57,800 --> 00:08:00,240 ‫حسنًا يا "خاكوبو"…‬ 111 00:08:01,000 --> 00:08:02,760 ‫نعم، أقر بهذا.‬ 112 00:08:02,840 --> 00:08:05,920 ‫ارتكبنا خطأ مع "ألبا".‬ ‫لكننا لم نرتكب جريمة. هذا مختلف.‬ 113 00:08:06,000 --> 00:08:08,440 ‫- بالضبط.‬ ‫- فيم أخطأنا؟‬ 114 00:08:09,640 --> 00:08:13,480 ‫أننا لم نعرف أنها تعاني مشاكل عاطفية،‬ ‫وأنها كانت تكذب وتبلغ عنا.‬ 115 00:08:15,960 --> 00:08:17,000 ‫"روبن".‬ 116 00:08:17,080 --> 00:08:20,360 ‫ماذا عن أنها ندمت على خيانتها لـ"برونو"‬ ‫وتريد أن ندفع الـ…‬ 117 00:08:20,440 --> 00:08:22,280 ‫لا، انس هذا.‬ 118 00:08:23,160 --> 00:08:26,320 ‫كان الجنس بالتراضي.‬ ‫هذه هي الحقيقة المطلقة.‬ 119 00:08:27,000 --> 00:08:30,240 ‫هل علينا تحمّل نتيجة رغبتها‬ ‫في الشهرة والاهتمام وما شابه؟‬ 120 00:08:30,320 --> 00:08:31,320 ‫لا أبالي بهذا.‬ 121 00:08:31,400 --> 00:08:33,280 ‫ما تحتاج إلى أن تفهمه‬ 122 00:08:33,360 --> 00:08:38,720 ‫أنه بموجب القانون الحالي‬ ‫إن لم يكن الجنس بالتراضي، فهو اغتصاب.‬ 123 00:08:38,800 --> 00:08:41,240 ‫- أقوالها ضد أقوالنا.‬ ‫- نحن في ورطة.‬ 124 00:08:41,320 --> 00:08:43,880 ‫- لهذا علينا أولًا أن نحاول…‬ ‫- تدميرها.‬ 125 00:08:43,960 --> 00:08:47,160 ‫اسكت يا ابن العم!‬ ‫استمع إلى "إيلوي"! أنت توترني.‬ 126 00:08:47,800 --> 00:08:49,280 ‫…تشويه سمعتها.‬ 127 00:08:50,120 --> 00:08:53,480 ‫إثبات أنها ليست محل ثقة، بخلافكم.‬ 128 00:08:54,200 --> 00:08:56,200 ‫اكتشاف ما يمكّننا من تشويه سمعتها إن لزم.‬ 129 00:08:56,920 --> 00:08:58,200 ‫وتجميل سمعتكم.‬ 130 00:08:59,040 --> 00:09:01,040 ‫هل تفهمون ما أقوله؟‬ 131 00:09:06,280 --> 00:09:09,200 ‫أين هذا الشاب؟ يجب أن يكون هنا الآن.‬ 132 00:09:09,280 --> 00:09:12,360 ‫- لعله تراجع.‬ ‫- لا. سيأتي.‬ 133 00:09:12,440 --> 00:09:16,920 ‫إنه فقير، لكنه ليس غبيًا.‬ ‫إنه يعرف أنه لن ينجو بمفرده.‬ 134 00:09:22,240 --> 00:09:25,320 ‫- سأتناول العشاء مع "خاكوبو" و"روبن".‬ ‫- مجددًا؟‬ 135 00:09:26,240 --> 00:09:28,000 ‫- لن نناقش هذا مجددًا.‬ ‫- نناقش ماذا؟‬ 136 00:09:28,080 --> 00:09:31,400 ‫يا بني، ربيتك على طريقتي.‬ ‫تربيتهما متناقضة معها كليًا.‬ 137 00:09:31,480 --> 00:09:34,080 ‫يحصلون على كل شيء بسهولة…‬ 138 00:09:34,160 --> 00:09:36,800 ‫نعم، لكنهما صديقاي. احترمي رغبتي رجاءً.‬ 139 00:09:58,960 --> 00:10:02,800 ‫كنت سأضعها في صندوق البريد،‬ ‫لكنني رأيت الستائر مفتوحة.‬ 140 00:10:10,240 --> 00:10:11,560 ‫"برونو"، أنا…‬ 141 00:10:14,720 --> 00:10:16,480 ‫كان ذلك واضحًا لنا جميعًا.‬ 142 00:10:17,600 --> 00:10:21,720 ‫أنك لست مثلهم، وأن عالمك مختلف عن عالمهم.‬ 143 00:10:23,320 --> 00:10:25,880 ‫ألم ترغبي يومًا في الانتماء إلى مكان ما؟‬ 144 00:10:26,440 --> 00:10:29,680 ‫أن تشعري بأنك جزء من كيان يحميك؟‬ 145 00:10:32,600 --> 00:10:35,600 ‫هذا بالضبط ما شعرت به معك.‬ 146 00:10:38,440 --> 00:10:44,280 ‫كنت أراك معهم دائمًا في أرجاء البلدة.‬ ‫كانوا متكبرين ومتعجرفين.‬ 147 00:10:46,160 --> 00:10:48,680 ‫كنتم تتجولون كما لو أنكم تملكون البلدة.‬ 148 00:10:52,120 --> 00:10:55,720 ‫لكنني التقيت بك لاحقًا في "مدريد" و…‬ 149 00:10:59,840 --> 00:11:02,600 ‫أيهما شخصيتك الحقيقية؟‬ 150 00:11:02,680 --> 00:11:04,040 ‫أنت تعرفين حقيقتي.‬ 151 00:11:06,320 --> 00:11:07,280 ‫هذا أنا.‬ 152 00:11:12,200 --> 00:11:14,040 ‫تعلمين أنني ما كنت لأفعل ذلك أبدًا.‬ 153 00:11:31,000 --> 00:11:32,240 ‫كنت معهم يومذاك.‬ 154 00:11:34,720 --> 00:11:35,840 ‫هذا كاف.‬ 155 00:11:49,120 --> 00:11:50,320 ‫إن لم يُنشر ذلك الفيديو…‬ 156 00:11:51,760 --> 00:11:53,920 ‫كيف حصل الحرس المدني عليه؟‬ 157 00:11:54,000 --> 00:11:56,520 ‫أنا أيضًا لا أفهم. لا أفهم.‬ 158 00:11:56,600 --> 00:11:58,360 ‫حذفناه جميعًا، صحيح؟‬ 159 00:11:58,440 --> 00:11:59,920 ‫ما زلت لا أفهم.‬ 160 00:12:00,000 --> 00:12:01,600 ‫لا تقلق.‬ 161 00:12:01,680 --> 00:12:04,640 ‫إن تصرفنا بحكمة، فهناك فرصة للفوز.‬ 162 00:12:05,560 --> 00:12:08,120 ‫لا يمكن أن تكون هناك تناقضات بالطبع.‬ 163 00:12:15,000 --> 00:12:17,040 ‫- "برونو".‬ ‫- "مرسيدس".‬ 164 00:12:20,640 --> 00:12:23,400 ‫أنا أتفهّم ما تمر به.‬ 165 00:12:25,000 --> 00:12:25,840 ‫أشك في هذا.‬ 166 00:12:27,520 --> 00:12:30,280 ‫إنهم يحضّرون الإفادة للقاضي.‬ 167 00:12:31,360 --> 00:12:33,920 ‫من المهم أن تلتزموا جميعًا بالأقوال نفسها.‬ 168 00:12:36,280 --> 00:12:39,280 ‫- سأدخل.‬ ‫- يجب أن تعرف أنني في صفك.‬ 169 00:12:40,880 --> 00:12:42,840 ‫لا أعرف ما حدث حقًا…‬ 170 00:12:44,680 --> 00:12:46,600 ‫لكن أعرف جيدًا من سأصدّقه.‬ 171 00:12:47,680 --> 00:12:50,200 ‫كلامها لا يهمني. أنا أعرفكم جيدًا.‬ 172 00:12:50,280 --> 00:12:52,920 ‫- أعرف أنكم لستم وحوشًا.‬ ‫- لا تعرفين "ألبا".‬ 173 00:12:54,160 --> 00:12:55,000 ‫صحيح.‬ 174 00:12:55,600 --> 00:12:57,160 ‫إن كانت تحبّك، فلماذا أبلغت عنك؟‬ 175 00:12:57,760 --> 00:13:00,280 ‫لم لا تعتبرك بريئًا حتى تثبت إدانتك؟‬ 176 00:13:02,520 --> 00:13:03,480 ‫هل هذا هو الحب؟‬ 177 00:13:05,360 --> 00:13:07,160 ‫ألا يجعلك اتهامها لك…‬ 178 00:13:08,680 --> 00:13:10,800 ‫- تتساءل؟‬ ‫- نعم، هذا صحيح.‬ 179 00:13:10,880 --> 00:13:14,960 ‫جعلني أتساءل كيف كنت غبيًا بما يكفي‬ ‫لأظن أن حنانكم كان مجانيًا.‬ 180 00:13:15,040 --> 00:13:16,880 ‫- عذرًا؟‬ ‫- نشأت على قيم ومبادئ.‬ 181 00:13:16,960 --> 00:13:18,600 ‫كدت أخسرها بسببكم.‬ 182 00:13:18,680 --> 00:13:20,960 ‫لطالما عاملناك بعطف.‬ 183 00:13:21,760 --> 00:13:25,200 ‫لم نحاول إبعادك عن أهلك قط.‬ ‫ما كنت لأسمح بهذا.‬ 184 00:13:25,920 --> 00:13:27,440 ‫عاملناك كأحد أفراد العائلة.‬ 185 00:13:29,160 --> 00:13:30,120 ‫لا أظن هذا.‬ 186 00:13:35,400 --> 00:13:36,720 ‫يؤسفني سماع هذا.‬ 187 00:13:46,280 --> 00:13:48,240 ‫- عذرًا على تأخري.‬ ‫- عذرًا؟‬ 188 00:13:48,880 --> 00:13:50,360 ‫أثرت غضبي فعليًا.‬ 189 00:13:50,440 --> 00:13:53,520 ‫هل تدرك المصائب التي تحيط بنا؟‬ 190 00:13:53,600 --> 00:13:55,760 ‫لا تنس أنك متهم أيضًا.‬ 191 00:13:55,840 --> 00:13:58,080 ‫يا ابن العم، دعه وشأنه.‬ 192 00:13:58,160 --> 00:13:59,040 ‫حسنًا إذًا…‬ 193 00:14:00,360 --> 00:14:04,400 ‫بيت القصيد أن جلسة الاستماع بعد يومين،‬ ‫وعلينا الاستعداد.‬ 194 00:14:05,920 --> 00:14:07,520 ‫تحلّ بالجدية يا "روبن".‬ 195 00:14:14,320 --> 00:14:16,200 ‫"برونو"، لنبدأ من الصفر.‬ 196 00:14:16,280 --> 00:14:20,480 ‫أعلم أن الأمر صعب عليك،‬ ‫لكننا نحتاج إلى تعاونك معنا.‬ 197 00:14:33,000 --> 00:14:34,280 ‫"(مانويل كروس)"‬ 198 00:14:34,360 --> 00:14:37,120 ‫"(مانويل)، أحتاج إليك"‬ 199 00:14:37,200 --> 00:14:39,320 ‫والمال الذي تجنيه البلدة بفضلهم؟‬ 200 00:14:39,400 --> 00:14:43,400 ‫هل من أحد هنا لا يتعامل معهم بطريقة ما؟‬ 201 00:14:44,640 --> 00:14:46,880 ‫وأنت يا "ميريام"؟ أنت أكثر المتأثرين.‬ 202 00:14:49,080 --> 00:14:49,960 ‫أنا…‬ 203 00:14:50,800 --> 00:14:52,040 ‫سأغلق المطعم.‬ 204 00:14:53,320 --> 00:14:54,840 ‫إلى أن يهدأ الوضع.‬ 205 00:14:54,920 --> 00:14:58,040 ‫يجب أن نصدر تصريحًا في صالح الشباب.‬ 206 00:14:58,120 --> 00:15:00,320 ‫انتظر. أهذا كل ما يهم؟‬ 207 00:15:01,040 --> 00:15:03,320 ‫ألا نخسر المال ونحافظ على سمعة البلدة.‬ 208 00:15:04,040 --> 00:15:07,120 ‫الدفاع عن آل "إنتريريوس"‬ ‫يعني الغدر بـ"ألبا".‬ 209 00:15:09,000 --> 00:15:10,840 ‫ينبغي أن نخجل من أنفسنا.‬ 210 00:15:11,880 --> 00:15:13,400 ‫نستحق أن ينفر الناس من بلدتنا.‬ 211 00:15:15,240 --> 00:15:18,280 ‫- يجب أن يُعاقبوا إن كانوا مذنبين.‬ ‫- نعم، أنت محق.‬ 212 00:15:18,360 --> 00:15:21,120 ‫- أوافقك الرأي تمامًا.‬ ‫- هل سنكتب البيان؟‬ 213 00:15:21,200 --> 00:15:23,760 ‫حسنًا، كما تعرفون،‬ 214 00:15:24,920 --> 00:15:27,080 ‫"برونو" ابن أخي.‬ 215 00:15:27,160 --> 00:15:29,120 ‫إنه كل حياتي.‬ 216 00:15:29,800 --> 00:15:32,880 ‫لذا أتوسل إليكم ألا تفقدوا صوابكم.‬ 217 00:15:32,960 --> 00:15:36,800 ‫آمل ألا نوجّه أصابع الاتهام بعد.‬ ‫لندع العدالة تأخذ مجراها.‬ 218 00:15:36,880 --> 00:15:40,080 ‫إذا تأثرت تجارة أحد، فستكون تجارتي.‬ 219 00:15:42,600 --> 00:15:46,720 ‫لهذا أرجوكم، فإن مثل هذه الأوقات‬ ‫تظهر معادن الناس.‬ 220 00:15:47,440 --> 00:15:48,560 ‫ليكن معدننا أصيل.‬ 221 00:15:52,200 --> 00:15:54,160 ‫لا أطلب منكم إلا التحلي بالصبر.‬ 222 00:15:55,160 --> 00:15:56,360 ‫لنكن صبورين.‬ 223 00:16:10,960 --> 00:16:12,520 ‫هؤلاء الشباب؟ أوغاد.‬ 224 00:16:12,600 --> 00:16:14,880 ‫إنهم سفلة منعدمو الحياء.‬ 225 00:16:14,960 --> 00:16:16,440 ‫لا تعني لا في كل مكان.‬ 226 00:16:16,520 --> 00:16:20,520 ‫كيف حالها في ظنك؟ بأسوأ حال. إنها محطمة.‬ 227 00:16:21,240 --> 00:16:24,560 ‫لكن لحسن الحظ أننا نقف بجانبها،‬ ‫فنحن عائلتها.‬ 228 00:16:24,640 --> 00:16:27,080 ‫سنقف بجانبها لنمدها بالقوة.‬ 229 00:16:27,720 --> 00:16:30,280 ‫بالإضافة إلى أن أصحاب الأعمال في البلدة‬ 230 00:16:30,360 --> 00:16:34,040 ‫قرروا التوقيع على بيان‬ ‫يدين هذا الاعتداء الشنيع.‬ 231 00:16:35,040 --> 00:16:39,600 ‫لا نريد أبدًا أن تكون هذه الأفعال البغيضة‬ ‫مرتبطة بهذه البلدة.‬ 232 00:16:41,600 --> 00:16:44,000 ‫رائع. شكرًا جزيلًا لك. انتهينا.‬ 233 00:16:44,080 --> 00:16:45,480 ‫- أوقف التصوير.‬ ‫- متى سيُبث؟‬ 234 00:16:45,560 --> 00:16:46,640 ‫كان البث مباشرًا.‬ 235 00:16:48,880 --> 00:16:50,000 ‫بعد إذنك.‬ 236 00:16:50,080 --> 00:16:52,840 ‫أملك مطعمًا جميلًا يطل على المحيط.‬ 237 00:16:52,920 --> 00:16:55,920 ‫إن أردت، يمكننا متابعة المقابلة هناك.‬ 238 00:16:57,360 --> 00:16:58,760 ‫هل لديك ما تضيفينه؟‬ 239 00:17:01,880 --> 00:17:02,880 ‫لا.‬ 240 00:17:04,680 --> 00:17:08,040 ‫في الواقع، حالنا يُرثى لها بسبب كل هذا.‬ 241 00:17:08,840 --> 00:17:10,520 ‫خاصةً بسبب حبيبها.‬ 242 00:17:12,280 --> 00:17:13,760 ‫ماذا عن حبيبها؟‬ 243 00:17:15,520 --> 00:17:17,960 ‫كان واحدًا منهم.‬ 244 00:17:22,840 --> 00:17:24,520 ‫ماذا تفعلن بحق الجحيم؟‬ 245 00:17:24,600 --> 00:17:27,520 ‫ألا تخجلن؟ هذا متجري. ما هذا؟‬ 246 00:17:27,600 --> 00:17:28,680 ‫ها هو!‬ 247 00:17:29,320 --> 00:17:32,480 ‫- أيها الجبان! مغتصب!‬ ‫- آمل أن تُسجن!‬ 248 00:17:32,560 --> 00:17:33,920 ‫- ادخل.‬ ‫- أيها القذر!‬ 249 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 ‫أيها الخنزير!‬ 250 00:17:35,080 --> 00:17:36,720 ‫ارحل عن هذه البلدة!‬ 251 00:17:36,800 --> 00:17:38,840 ‫أليس المتهم بريئًا حتى تثبت إدانته؟‬ 252 00:17:38,920 --> 00:17:40,600 ‫لا تعني لا، هل سمعت أيها الخنزير؟‬ 253 00:17:40,680 --> 00:17:42,800 ‫ينبغي أن تخجلي أنك من ربيته.‬ 254 00:17:42,880 --> 00:17:43,880 ‫أيها الخنزير!‬ 255 00:17:43,960 --> 00:17:46,160 ‫ارحلن قبل أن أتصل بالشرطة رجاءً.‬ 256 00:17:46,960 --> 00:17:48,800 ‫- ارحلن!‬ ‫- هيا بنا.‬ 257 00:17:50,640 --> 00:17:55,040 ‫لا تعني لا!‬ 258 00:17:55,120 --> 00:17:59,240 ‫لا تعني لا!‬ 259 00:18:15,520 --> 00:18:17,040 ‫هل تظنين أنني قادر على ذلك؟‬ 260 00:18:20,600 --> 00:18:21,600 ‫لا.‬ 261 00:18:22,800 --> 00:18:24,120 ‫أشك في أنك قادر على ذلك.‬ 262 00:18:26,400 --> 00:18:28,880 ‫لكنني ما زلت لا أعرف لماذا كنت هناك.‬ 263 00:18:43,640 --> 00:18:44,840 ‫مركز للقاصرين؟‬ 264 00:18:45,520 --> 00:18:48,440 ‫ألم تقولي إنك تريدين محاميًا ليس وغدًا؟‬ 265 00:18:48,520 --> 00:18:50,160 ‫- نعم.‬ ‫- تعالي معي إذًا.‬ 266 00:18:50,240 --> 00:18:51,680 ‫"مركز الأحداث"‬ 267 00:18:51,760 --> 00:18:53,880 ‫يقولون إنها امرأة لا تُضاهى.‬ 268 00:18:57,560 --> 00:18:59,920 ‫نعم، أفهم. كيف لا أفهم؟‬ 269 00:19:00,000 --> 00:19:00,920 ‫ها هي.‬ 270 00:19:01,000 --> 00:19:02,440 ‫- "مارتا".‬ ‫- نعم؟‬ 271 00:19:03,160 --> 00:19:05,560 ‫- ألا تتذكرينني؟‬ ‫- هل من سبب يدعو لهذا؟‬ 272 00:19:05,640 --> 00:19:08,480 ‫- أنا "تيرسو"، صديق الـ…‬ ‫- عذرًا. ليس لديّ اليوم بطوله.‬ 273 00:19:08,560 --> 00:19:11,520 ‫قطعًا لا. ألم ننه نقاشنا؟‬ 274 00:19:11,600 --> 00:19:14,440 ‫- لم نبدأ بعد.‬ ‫- هكذا أفضل.‬ 275 00:19:14,520 --> 00:19:17,880 ‫لن نهدر وقتًا إذًا.‬ ‫تعرفين الطريق إلى الخارج، صحيح؟‬ 276 00:19:18,600 --> 00:19:21,480 ‫كيف تجرئين؟ سنغلق هذا المركز. هل تسمعينني؟‬ 277 00:19:21,560 --> 00:19:23,160 ‫نعم، بالطبع أسمعك.‬ 278 00:19:23,240 --> 00:19:25,600 ‫تصلني التهديدات منذ عام،‬ ‫لكننا لا نزال صامدين.‬ 279 00:19:26,360 --> 00:19:27,240 ‫وداعًا.‬ 280 00:19:33,360 --> 00:19:35,600 ‫- ما خطبها؟‬ ‫- السياسيون.‬ 281 00:19:36,160 --> 00:19:39,000 ‫هذا منبع كل الشرور في العالم، في رأيهم.‬ 282 00:19:40,400 --> 00:19:42,880 ‫بم أساعدك يا "تيرسو"؟‬ 283 00:19:44,200 --> 00:19:46,000 ‫أنت تخجل من التحدث إليّ.‬ 284 00:19:46,080 --> 00:19:49,000 ‫سيتمكن منك الخجل أكثر‬ ‫حين يضغط عليك الصحافيون.‬ 285 00:19:49,080 --> 00:19:52,920 ‫أمي، لا تبالغي.‬ ‫لن نخبرهم بكلمة واحدة، اتفقنا؟‬ 286 00:19:58,160 --> 00:19:59,480 ‫هل كانت "ألبا" الأولى؟‬ 287 00:20:00,440 --> 00:20:03,800 ‫- ها نحن نبدأ من جديد.‬ ‫- والأخيرة. ليكن هذا واضحًا.‬ 288 00:20:04,480 --> 00:20:06,040 ‫لسنا مجرمين.‬ 289 00:20:07,520 --> 00:20:09,960 ‫هيا. اذهب لتتحدث إلى "ساندرا".‬ 290 00:20:10,960 --> 00:20:13,080 ‫أقنعها بأنك جدير بها.‬ 291 00:20:16,880 --> 00:20:20,680 ‫إنها غلطتنا. أعطيناك كل شيء وبلا حدود.‬ 292 00:20:20,760 --> 00:20:23,000 ‫- هذا ممكن!‬ ‫- لست مثلهم.‬ 293 00:20:23,080 --> 00:20:23,920 ‫ماذا تعني؟‬ 294 00:20:26,240 --> 00:20:29,800 ‫ابنك "روبن" خارج عن السيطرة‬ ‫منذ فترة طويلة.‬ 295 00:20:31,720 --> 00:20:32,920 ‫ماذا تعني؟‬ 296 00:20:34,400 --> 00:20:35,480 ‫ما حدث.‬ 297 00:20:37,600 --> 00:20:39,920 ‫أتقصد أنها كانت فكرته،‬ 298 00:20:40,000 --> 00:20:42,280 ‫وأنك انجرفت معه بالرغم من ذكائك؟‬ 299 00:20:42,360 --> 00:20:44,520 ‫- لا يا "مرسيدس"، لست…‬ ‫- "خاكوبو".‬ 300 00:20:45,160 --> 00:20:47,920 ‫أنت ابن عم ابني، وفي منزلته عندي.‬ 301 00:20:49,680 --> 00:20:50,560 ‫لكنك لست كذلك.‬ 302 00:20:51,400 --> 00:20:52,760 ‫لا تستخف بي.‬ 303 00:20:58,400 --> 00:21:01,360 ‫أتعرفين شيئًا‬ ‫عن قضايا الاغتصاب والاعتداء و…‬ 304 00:21:01,440 --> 00:21:02,320 ‫نعم.‬ 305 00:21:03,240 --> 00:21:04,520 ‫إنها بالغة الصعوبة.‬ 306 00:21:05,720 --> 00:21:08,240 ‫لسوء الحظ،‬ ‫يعاني بعض الشباب منها أشد معاناة.‬ 307 00:21:08,320 --> 00:21:12,400 ‫لكن لنقل إن هذا ليس اختصاصي. لن أفيدك.‬ 308 00:21:13,760 --> 00:21:15,240 ‫ما الذي أتى بك؟‬ 309 00:21:15,960 --> 00:21:18,880 ‫قالوا إنك مميزة ويمكن الوثوق بك.‬ 310 00:21:18,960 --> 00:21:20,920 ‫حقًا؟ من قال هذا؟‬ 311 00:21:21,000 --> 00:21:23,880 ‫عدد من أولادك. "أحمد" و"بايرون" و…‬ 312 00:21:24,480 --> 00:21:25,840 ‫وشاب سنغالي طويل.‬ 313 00:21:26,440 --> 00:21:29,760 ‫صحيح، بالنسبة إليهم،‬ ‫كل من يعاملهم باحترام شخص مميز.‬ 314 00:21:30,800 --> 00:21:32,080 ‫أريدك أن تتولي قضيتي.‬ 315 00:21:33,560 --> 00:21:35,080 ‫تريدين أن أتولى قضيتك؟‬ 316 00:21:36,640 --> 00:21:40,240 ‫لكنني أخبرتك للتو يا "ألبا"‬ ‫بأن هذا ليس تخصصي.‬ 317 00:21:40,320 --> 00:21:42,480 ‫أحتاج إلى شخص أثق به.‬ 318 00:21:42,560 --> 00:21:45,320 ‫إن كافحت من أجلي‬ ‫كما تفعلين مع هؤلاء الفتيان…‬ 319 00:21:45,400 --> 00:21:48,920 ‫- ماذا عن محاميك العام؟‬ ‫- ليس مخضرمًا.‬ 320 00:21:51,040 --> 00:21:54,160 ‫- اتصل بي محام.‬ ‫- من؟‬ 321 00:21:55,800 --> 00:21:58,440 ‫- "داريو توليدانو".‬ ‫- لماذا كان مهتمًا بقضيتك؟‬ 322 00:21:59,120 --> 00:22:03,080 ‫لا أقصد الإهانة، لكنني لا أفهم‬ ‫سبب اهتمام محام رفيع المستوى مثله‬ 323 00:22:03,160 --> 00:22:05,000 ‫بقضية كهذه.‬ 324 00:22:05,080 --> 00:22:06,320 ‫بسبب 2 من مغتصبيها.‬ 325 00:22:07,720 --> 00:22:08,560 ‫من هما؟‬ 326 00:22:09,120 --> 00:22:11,200 ‫"خاكوبو" و"روبن إنتريريوس".‬ 327 00:22:15,080 --> 00:22:15,960 ‫فهمت.‬ 328 00:22:17,040 --> 00:22:18,040 ‫و…‬ 329 00:22:18,840 --> 00:22:19,920 ‫حبيبي‬ 330 00:22:20,720 --> 00:22:22,120 ‫كان معهم أيضًا.‬ 331 00:22:29,600 --> 00:22:31,320 ‫أيمكننا الاعتماد عليك؟‬ 332 00:22:39,520 --> 00:22:41,600 ‫أنا آسفة يا "ألبا". صدقًا، أنا آسفة.‬ 333 00:22:41,680 --> 00:22:46,280 ‫لكنني لا أظن أنني الشخص المناسب لمساعدتك.‬ 334 00:22:59,840 --> 00:23:01,160 ‫"ما أغرب الحياة"‬ 335 00:23:01,240 --> 00:23:05,960 ‫- أتظنين أنهم يستطيعون فعل هذا؟‬ ‫- بصراحة، لا أعرف.‬ 336 00:23:06,040 --> 00:23:09,400 ‫إنهم لطيفون جدًا وطبيعيون جدًا.‬ 337 00:23:09,480 --> 00:23:11,840 ‫يحبهم أهل البلدة.‬ 338 00:23:12,440 --> 00:23:15,040 ‫لم يثيروا الجدل قط.‬ 339 00:23:15,120 --> 00:23:17,440 ‫إنهم أثرياء جدًا.‬ 340 00:23:17,520 --> 00:23:21,480 ‫وهذا ما تريده الفتاة على الأرجح. المال.‬ 341 00:23:21,560 --> 00:23:24,880 ‫- أتظن أنها تسعى للحصول على المال؟‬ ‫- شخصيًا، نعم.‬ 342 00:23:24,960 --> 00:23:26,080 ‫"ألبا يورينس"؟‬ 343 00:23:27,240 --> 00:23:29,920 ‫- من أنت؟‬ ‫- "مونيكا روبليدو"، مراسلة.‬ 344 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 ‫- هل لي بكلمة معك؟‬ ‫- لا.‬ 345 00:23:32,080 --> 00:23:34,880 ‫- أرجوك. أنا في صفك.‬ ‫- شكرًا جزيلًا، لكن لا.‬ 346 00:23:34,960 --> 00:23:37,120 ‫- لن يتم التعرف عليك.‬ ‫- قلت لا.‬ 347 00:23:37,880 --> 00:23:40,400 ‫يُقال إن ثمة فيديو منتشر بين الصحافيين.‬ 348 00:23:42,960 --> 00:23:44,920 ‫- ماذا؟‬ ‫- من تلك الليلة.‬ 349 00:23:45,000 --> 00:23:46,680 ‫وأنت ترقصين مع الجميع.‬ 350 00:23:47,640 --> 00:23:48,600 ‫هذا ليس صحيحًا.‬ 351 00:23:48,680 --> 00:23:51,200 ‫إن أجريت مقابلة معي، فسأوضح كل شيء.‬ 352 00:23:52,760 --> 00:23:55,360 ‫أتعرفين أن كشف هوية الضحية جريمة؟‬ 353 00:23:57,280 --> 00:23:58,880 ‫سيتسنى لك الدفاع عن نفسك،‬ 354 00:23:59,960 --> 00:24:01,600 ‫وشرح سبب وجود "برونو".‬ 355 00:24:02,280 --> 00:24:04,000 ‫لا تقتربي منّي مجددًا.‬ 356 00:24:13,440 --> 00:24:16,480 ‫هنا، في البلدة‬ ‫التي وقع فيها الاغتصاب المزعوم،‬ 357 00:24:16,560 --> 00:24:18,800 ‫وبينما ننتظر جلسة الاستماع،‬ 358 00:24:18,880 --> 00:24:21,200 ‫الآراء منقسمة للغاية.‬ 359 00:24:22,280 --> 00:24:25,040 ‫فتاة مسكينة. لا أعرف كيف تتأقلم مع الوضع.‬ 360 00:24:25,120 --> 00:24:28,320 ‫- أتظنين أنهم الفاعلون؟‬ ‫- لم يتضح لي هذا بعد.‬ 361 00:24:28,400 --> 00:24:32,720 ‫جميعنا نعرف القوانين هنا.‬ ‫يقولون إنه كان بالتراضي، وهي تنفي.‬ 362 00:24:32,800 --> 00:24:35,560 ‫أقوالها ضد أقوالهم. المحاكمة هي الفيصل.‬ 363 00:24:35,640 --> 00:24:38,040 ‫كما ترون، الآراء منقسمة.‬ 364 00:24:38,120 --> 00:24:41,800 ‫أكثر ما لفت انتباهنا‬ ‫هو أن أحد المغتصبين المزعومين‬ 365 00:24:41,880 --> 00:24:44,400 ‫شخص تسكن معه الضحية.‬ 366 00:24:44,480 --> 00:24:46,600 ‫الأدهى أنه حبيبها.‬ 367 00:24:53,600 --> 00:24:57,480 ‫تبًا. هل تريدين متابعة هذا النقاش؟‬ ‫"ساندرا"، لم نرتكب أي خطأ.‬ 368 00:24:57,560 --> 00:25:00,440 ‫لكنك فعلتها. ألم تفعل ذلك معها؟‬ 369 00:25:00,520 --> 00:25:03,560 ‫- أفعل ماذا؟‬ ‫- أيها البغيض.‬ 370 00:25:03,640 --> 00:25:06,160 ‫"ساندرا"، كنا منتشين. لا أتذكّر شيئًا.‬ 371 00:25:06,240 --> 00:25:09,400 ‫- كانت فكرة "خاكوبو".‬ ‫- جاريته كالعادة.‬ 372 00:25:09,480 --> 00:25:12,040 ‫لا! لقد أقنع "برونو" أيضًا.‬ 373 00:25:12,680 --> 00:25:15,200 ‫تبًا، حتى هي كانت شبقة ونحن…‬ 374 00:25:15,280 --> 00:25:17,240 ‫لا تشاركني التفاصيل.‬ 375 00:25:20,840 --> 00:25:23,920 ‫بحقك يا "ساندرا". اغفري لي.‬ 376 00:25:24,000 --> 00:25:25,280 ‫أغفر لك؟‬ 377 00:25:25,360 --> 00:25:28,840 ‫كيف أغفر لك هذا؟ ماذا سيظن الناس؟‬ 378 00:25:28,920 --> 00:25:31,040 ‫لا أبالي بظنون الناس يا "ساندرا".‬ 379 00:25:31,120 --> 00:25:35,840 ‫هل عليّ التحدث إليهم وإخبارهم‬ ‫بأنني في الـ25 من عمري وأحب الاحتفال؟‬ 380 00:25:35,920 --> 00:25:39,040 ‫- فتضاجع امرأة أخرى؟‬ ‫- لم أغتصبها يا "ساندرا"!‬ 381 00:25:43,240 --> 00:25:44,560 ‫بحقك يا "ساندرا". تبًا.‬ 382 00:25:46,920 --> 00:25:49,120 ‫- "ساندرا"…‬ ‫- دعني وشأني. لا تلمسني.‬ 383 00:25:55,400 --> 00:25:59,320 ‫"إميليو"، نحن في أمسّ الحاجة إلى تعاونك.‬ 384 00:25:59,400 --> 00:26:01,880 ‫لا، الأمر ليس بهذه البساطة.‬ 385 00:26:01,960 --> 00:26:03,960 ‫أعتقد أنه كذلك. كان بيننا اتفاق.‬ 386 00:26:04,040 --> 00:26:06,920 ‫"مرسيدس"، ابنتي ليست من مشاريعك.‬ 387 00:26:07,000 --> 00:26:11,000 ‫"ساندرا" خطيبة "روبن".‬ ‫إن لم تكن إلى جانبه، فسيبدو مذنبًا.‬ 388 00:26:11,080 --> 00:26:14,720 ‫لن أعرّض مستقبلها وحياتي السياسية للخطر.‬ 389 00:26:15,440 --> 00:26:17,360 ‫كل ما لديك بفضل هذه العائلة.‬ 390 00:26:18,040 --> 00:26:21,080 ‫لا يهمني إن كان قد اغتصبها،‬ ‫لكن إن أُقيمت محاكمة…‬ 391 00:26:21,160 --> 00:26:22,720 ‫لن تُقام محاكمة.‬ 392 00:26:24,240 --> 00:26:25,640 ‫لكنني أحتاج إلى مساعدتك‬ 393 00:26:26,480 --> 00:26:28,160 ‫بقدر ما تحتاج إلى مساعدتي.‬ 394 00:26:30,480 --> 00:26:31,440 ‫"ساندرا".‬ 395 00:26:32,480 --> 00:26:33,560 ‫"ساندرا"، تبًا.‬ 396 00:26:35,840 --> 00:26:37,080 ‫أحبك.‬ 397 00:26:40,640 --> 00:26:42,640 ‫أنا حقًا أحبك يا "ساندرا".‬ 398 00:26:44,120 --> 00:26:45,840 ‫"مغتصبون في (لقنت)"‬ 399 00:26:46,360 --> 00:26:49,680 ‫لنناقش الأمر بهدوء، بحق الجحيم.‬ 400 00:26:49,760 --> 00:26:52,480 ‫"4 شباب متهمين بالاغتصاب في (لقنت)"‬ 401 00:26:52,560 --> 00:26:54,360 ‫"حبيب الضحية من المتهمين"‬ 402 00:26:54,440 --> 00:26:56,640 ‫"أعضاء في مجلس إدارة (إنتريريوس)‬ ‫متورطون في الاغتصاب"‬ 403 00:26:56,720 --> 00:26:58,400 ‫"هل آل (إنتريريوس) مغتصبون؟"‬ 404 00:26:58,480 --> 00:26:59,360 ‫بحقك يا "ساندرا".‬ 405 00:26:59,960 --> 00:27:01,960 ‫بما أنها فتاة من البلدة، فربما تعرفونها.‬ 406 00:27:02,040 --> 00:27:04,920 ‫كانت أحكام قضايا الاغتصاب‬ ‫قاسية جدًا في الآونة الأخيرة.‬ 407 00:27:05,000 --> 00:27:06,920 ‫هل تخشون أن تُسجنوا؟‬ 408 00:27:07,800 --> 00:27:10,680 ‫لا يخشى هؤلاء الشباب شيئًا لأنهم أبرياء.‬ 409 00:27:11,440 --> 00:27:15,040 ‫كل هذا مجرد خطأ.‬ ‫سنصدر تصريحًا لاحقًا. شكرًا لكم.‬ 410 00:27:17,920 --> 00:27:21,160 ‫"مقابلة مع (إيلوي دوفال)‬ ‫محامي آل (إنتريريوس)"‬ 411 00:27:21,240 --> 00:27:25,080 ‫ينبغي ألا ننسى‬ ‫أن المتهم بريء حتى تثبت إدانته.‬ 412 00:27:25,160 --> 00:27:29,880 ‫أعني أن موكليني شباب صالحون‬ ‫مارسوا الجنس معها بالتراضي.‬ 413 00:27:30,720 --> 00:27:32,040 ‫أغوتهم.‬ 414 00:27:32,120 --> 00:27:35,160 ‫قررت ممارسة الجنس مع الشباب الـ4.‬ 415 00:27:35,240 --> 00:27:39,240 ‫بالطبع، عندما ظهر الفيديو،‬ ‫شعرت بالخجل على الأرجح.‬ 416 00:27:40,720 --> 00:27:42,360 ‫ما أبغضه!‬ 417 00:27:51,720 --> 00:27:55,200 ‫"24 رسالة جديدة - 5 مكالمات فائتة‬ ‫رسالة صوتية واحدة"‬ 418 00:27:55,280 --> 00:27:57,680 ‫"رقم مجهول: أنت عاهرة"‬ 419 00:27:57,760 --> 00:28:00,080 ‫"كيف تجرئين على الكذب هكذا؟"‬ 420 00:28:00,160 --> 00:28:01,400 ‫"لا تباعدي ما بين ساقيك"‬ 421 00:28:01,480 --> 00:28:03,120 ‫"اللوم كله عليك"‬ 422 00:28:03,200 --> 00:28:06,240 ‫"مجهول: رسالة صوتية"‬ 423 00:28:09,080 --> 00:28:13,240 ‫أنت عاهرة غنجة مثيرة للاشمئزاز.‬ ‫مصصت 4 قضبان ثم تبلغين عن الشباب.‬ 424 00:28:13,320 --> 00:28:15,040 ‫أنت مثلية لعينة.‬ 425 00:28:15,120 --> 00:28:18,200 ‫سأتقيأ في مهبلك القذر أيتها الحقيرة.‬ 426 00:28:28,960 --> 00:28:29,840 ‫مرحبًا يا "ألبا".‬ 427 00:28:30,720 --> 00:28:31,720 ‫ماذا بك؟‬ 428 00:28:32,400 --> 00:28:33,360 ‫ادخلي.‬ 429 00:28:36,880 --> 00:28:37,760 ‫ماذا حدث؟‬ 430 00:28:37,840 --> 00:28:40,840 ‫تلقيت رسائل مهينة عديدة.‬ 431 00:28:41,880 --> 00:28:45,600 ‫لا بد أن برنامجًا تلفزيونيًا ما تحدّث عني.‬ ‫لا أعرف.‬ 432 00:28:45,680 --> 00:28:48,440 ‫حسنًا، اهدئي. هل تحدثت إلى صحافيين؟‬ 433 00:28:48,520 --> 00:28:49,400 ‫لا.‬ 434 00:28:50,400 --> 00:28:51,880 ‫إذا استطعت العثور على عنوانك،‬ 435 00:28:51,960 --> 00:28:55,080 ‫فسيتمكن أي شخص حقير‬ ‫من إيجاده بمعلوماتك هذه.‬ 436 00:28:56,360 --> 00:28:57,200 ‫اطمئني.‬ 437 00:28:57,280 --> 00:29:00,480 ‫- سأطلب إزالة معلوماتك، اتفقنا؟‬ ‫- حسنًا.‬ 438 00:29:01,480 --> 00:29:03,120 ‫ما الذي أتى بك إلى منزلي؟‬ 439 00:29:04,480 --> 00:29:07,160 ‫فكّرت مليًا في حديثنا،‬ 440 00:29:08,200 --> 00:29:09,440 ‫وأريد تمثيلك.‬ 441 00:29:10,920 --> 00:29:12,560 ‫إذا كنت لا تزالين تريدين بالطبع.‬ 442 00:29:12,640 --> 00:29:15,000 ‫- بالطبع لا أزال أريدك.‬ ‫- رائع.‬ 443 00:29:16,280 --> 00:29:18,320 ‫أغلقي هاتفك النقال.‬ 444 00:29:21,240 --> 00:29:23,240 ‫كم شربت في تلك الليلة؟‬ 445 00:29:24,240 --> 00:29:25,640 ‫بضع كؤوس.‬ 446 00:29:26,200 --> 00:29:28,480 ‫كم؟ 2 أم 3؟‬ 447 00:29:28,560 --> 00:29:29,760 ‫ربما.‬ 448 00:29:31,000 --> 00:29:33,920 ‫- ماذا عن المخدرات؟ هل تعاطيت شيئًا؟‬ ‫- حبة واحدة.‬ 449 00:29:34,880 --> 00:29:36,720 ‫- لا بد أنه أكثر من ذلك.‬ ‫- لا.‬ 450 00:29:37,680 --> 00:29:41,680 ‫لسوء الحظ،‬ ‫تتخطى مصداقية هذا التقرير أقوالك.‬ 451 00:29:41,760 --> 00:29:45,720 ‫مهما كان ما وجدوه، فأنا لم أتعاطاه طواعية.‬ 452 00:29:46,360 --> 00:29:49,600 ‫لا يُوجد أي دليل على عدوان نفسي أو جسدي،‬ 453 00:29:49,680 --> 00:29:54,280 ‫باستثناء بعض الخدوش والكدمات،‬ ‫لكن لا شيء يثبت العنف.‬ 454 00:29:54,960 --> 00:29:58,320 ‫في النهاية،‬ ‫ليس لدى الادعاء إلا أقوال تلك الفتاة.‬ 455 00:29:58,400 --> 00:30:01,480 ‫أقوالها ضد أقوال المتهمين الـ4.‬ ‫لا شيء آخر.‬ 456 00:30:01,560 --> 00:30:04,600 ‫- هل قبّلت "تيرسو"؟‬ ‫- لا.‬ 457 00:30:05,720 --> 00:30:06,960 ‫ثمة فيديو.‬ 458 00:30:08,160 --> 00:30:10,680 ‫لم أقبّل "تيرسو"، هو من قبّلني.‬ 459 00:30:11,240 --> 00:30:13,960 ‫والفيديو؟ يُقال إنه فاضح جدًا.‬ 460 00:30:14,040 --> 00:30:15,360 ‫إنه غير واضح بما يكفي.‬ 461 00:30:16,280 --> 00:30:17,640 ‫لا أعتقد أنه دليل دامغ.‬ 462 00:30:18,200 --> 00:30:20,040 ‫وما يدفعها لاختلاق كل هذا؟‬ 463 00:30:20,800 --> 00:30:23,520 ‫لماذا ذهبت إلى حانة "كيفن"؟ لتقابلي أحدًا؟‬ 464 00:30:24,400 --> 00:30:26,600 ‫نعم، رتبت لمقابلة "بيغو".‬ 465 00:30:26,680 --> 00:30:29,520 ‫كنت أنتظر حبيبي أيضًا.‬ 466 00:30:29,600 --> 00:30:32,840 ‫الشك في صالح المتهم دومًا.‬ 467 00:30:32,920 --> 00:30:37,160 ‫على الادعاء إثبات الجريمة‬ ‫وسوء نية موكليني.‬ 468 00:30:37,240 --> 00:30:41,880 ‫اسمعي، أنا آسفة،‬ ‫لكن يدهشني أنني مضطرة إلى تبرير موقفي.‬ 469 00:30:41,960 --> 00:30:43,760 ‫سألتني ماذا ستستفيد من هذا.‬ 470 00:30:44,280 --> 00:30:45,760 ‫سأخبرك.‬ 471 00:30:46,840 --> 00:30:50,680 ‫حكم علني وتعويض مالي كبير.‬ 472 00:30:50,760 --> 00:30:52,120 ‫مبلغ كبير من المال.‬ 473 00:30:52,200 --> 00:30:55,840 ‫سيبني الدفاع استراتيجيته‬ ‫على أن الجماع كان بالتراضي.‬ 474 00:30:55,920 --> 00:30:58,600 ‫لم يكن بالتراضي. لم يكن كذلك.‬ 475 00:30:58,680 --> 00:31:02,520 ‫مجرد أنني كنت أرقص‬ ‫أو أستمتع بوقتي في الملهى الليلي،‬ 476 00:31:02,600 --> 00:31:05,880 ‫لا يعني أنني أردت أن يدمر حياتي‬ ‫حفنة من الحثالة.‬ 477 00:31:07,080 --> 00:31:08,720 ‫تبدو فتاة واعدة.‬ 478 00:31:09,800 --> 00:31:11,240 ‫لا تعقّدي الأمور.‬ 479 00:31:17,680 --> 00:31:21,640 ‫أتفهّم أنك تمرين بوقت عصيب.‬ ‫لديك كل الحق في أن تغضبي.‬ 480 00:31:21,720 --> 00:31:26,080 ‫لكن ما سيحدث سيكون أصعب بكثير.‬ ‫سيهاجمونك بلا هوادة.‬ 481 00:31:26,160 --> 00:31:29,440 ‫إذا وصل النزاع إلى المحكمة، فستكون مذبحة.‬ 482 00:31:30,160 --> 00:31:31,800 ‫إذا وصل إلى المحكمة؟‬ 483 00:31:31,880 --> 00:31:35,360 ‫نعم، يجب أن يقرر القاضي أولًا‬ ‫ما إذا كانت قضية أو لا.‬ 484 00:31:41,920 --> 00:31:43,000 ‫حسنًا إذًا.‬ 485 00:31:44,480 --> 00:31:46,880 ‫هل نتابع؟ نعم؟‬ 486 00:31:48,880 --> 00:31:49,800 ‫ماذا الآن؟‬ 487 00:31:51,400 --> 00:31:52,320 ‫"برونو".‬ 488 00:31:54,760 --> 00:31:55,640 ‫"ممنوع الدخول"‬ 489 00:31:58,320 --> 00:32:00,440 ‫- ماذا تريد؟‬ ‫- ماذا أريد؟‬ 490 00:32:01,200 --> 00:32:03,320 ‫أن أنقذك من ورطتك.‬ 491 00:32:05,400 --> 00:32:07,600 ‫فأنت كنت مشتتًا في الاجتماع.‬ 492 00:32:08,920 --> 00:32:10,920 ‫كيف يسعك أن تنام الليل؟‬ 493 00:32:11,600 --> 00:32:14,120 ‫من المهم مراجعة الإفادات.‬ 494 00:32:14,200 --> 00:32:16,080 ‫لا يمكننا السماح بتناقضات يا "برونو".‬ 495 00:32:16,160 --> 00:32:19,520 ‫إن لم تكن ترغب بتناقضات،‬ ‫فابحث عن قصة أقرب إلى الحقيقة.‬ 496 00:32:20,720 --> 00:32:23,360 ‫- وما تلك الحقيقة؟‬ ‫- لا تعبث معي.‬ 497 00:32:23,440 --> 00:32:26,760 ‫كان ذلك اغتصاب‬ ‫حتى إن كنت لا أتذكّر تلك الليلة.‬ 498 00:32:27,400 --> 00:32:29,360 ‫لم أقل شيئًا بسبب تهديداتكم لي.‬ 499 00:32:29,440 --> 00:32:30,880 ‫- اسمع…‬ ‫- لا تنكر!‬ 500 00:32:30,960 --> 00:32:32,440 ‫- أنا لست غبيًا!‬ ‫- "برونو"!‬ 501 00:32:33,560 --> 00:32:38,720 ‫أقرّ بأن "فيكتور" ارتكب أفعال‬ ‫تثير الشكوك قبل موته،‬ 502 00:32:38,800 --> 00:32:41,000 ‫لكنني لم أكن أوافق على أساليبه.‬ 503 00:32:42,200 --> 00:32:43,800 ‫لا أريد أن أؤذي أحدًا.‬ 504 00:32:46,200 --> 00:32:49,400 ‫اخرج من منزلي.‬ 505 00:32:50,600 --> 00:32:53,080 ‫أريد فقط أن أبقيكم جميعًا خارج السجن.‬ 506 00:33:06,280 --> 00:33:09,000 ‫لم نعد شابين، لكن لا بأس بهذا، صحيح؟‬ 507 00:33:10,440 --> 00:33:11,360 ‫نعم.‬ 508 00:33:12,120 --> 00:33:13,920 ‫لطالما كنت ماهرة على الفراش.‬ 509 00:33:15,320 --> 00:33:16,480 ‫أفضل منك.‬ 510 00:33:18,440 --> 00:33:20,680 ‫- هل كل شيء حسب الخطة؟‬ ‫- نعم.‬ 511 00:33:22,120 --> 00:33:23,720 ‫سأراك في جلسة الاستماع.‬ 512 00:34:09,320 --> 00:34:11,520 ‫"لويس". ماذا حدث لك؟‬ 513 00:34:12,200 --> 00:34:14,600 ‫هل تشاجرت؟ تعال.‬ 514 00:34:14,680 --> 00:34:16,720 ‫- ماذا حدث؟‬ ‫- لا يهم.‬ 515 00:34:16,800 --> 00:34:18,960 ‫لا، بل يهم. من فعل هذا؟‬ 516 00:34:20,080 --> 00:34:22,280 ‫- طالب في الصف الرابع.‬ ‫- اسمعني.‬ 517 00:34:23,760 --> 00:34:25,600 ‫هل ضربك بهذه البساطة؟‬ 518 00:34:28,040 --> 00:34:29,440 ‫لا، أنا من بدأت الشجار.‬ 519 00:34:30,600 --> 00:34:31,720 ‫لماذا؟‬ 520 00:34:33,240 --> 00:34:35,560 ‫لأنه كان يسيء إليك.‬ 521 00:34:36,680 --> 00:34:40,120 ‫قال عنك كلمة تبدأ بحرف الـ"ع".‬ 522 00:34:42,640 --> 00:34:46,800 ‫"لويس"، لا أريدك أن تتورط‬ ‫في مشاكل بسببي، اتفقنا؟‬ 523 00:34:47,960 --> 00:34:50,240 ‫أردت ألا يشتمك.‬ 524 00:34:50,320 --> 00:34:53,360 ‫نعم، أعرف يا صغيري، لكن ضربه ليس الحل.‬ 525 00:34:54,520 --> 00:34:57,720 ‫- عدني بأنك لن تكرر هذا.‬ ‫- أعدك.‬ 526 00:34:59,280 --> 00:35:02,080 ‫- أتريدني أن أعالجك؟‬ ‫- سأتولى الأمر.‬ 527 00:35:03,480 --> 00:35:06,040 ‫تعال. تعال يا حبيبي.‬ 528 00:35:16,920 --> 00:35:18,120 ‫ما خطبك؟‬ 529 00:35:19,480 --> 00:35:21,200 ‫هل سنسرق محطة وقود؟‬ 530 00:35:22,520 --> 00:35:25,000 ‫- هل عليّ شرح الأمر؟‬ ‫- لا.‬ 531 00:35:25,720 --> 00:35:28,040 ‫لكنني لن أسمح بأن تُضطري إلى الاختباء.‬ 532 00:35:28,920 --> 00:35:30,560 ‫على الأقل سأخرج من البيت.‬ 533 00:35:32,360 --> 00:35:35,240 ‫هيا بنا. سنذهب معًا، اتفقنا؟‬ 534 00:35:36,800 --> 00:35:37,680 ‫حسنًا.‬ 535 00:35:39,680 --> 00:35:41,680 ‫ماذا؟ تلك الفتاة التي تعرضت للاغتصاب؟‬ 536 00:35:41,760 --> 00:35:45,320 ‫لا أعرف.‬ ‫ألم يكن حبيبها معهم أيضًا؟ كان معهم.‬ 537 00:35:45,400 --> 00:35:49,880 ‫كلنا خرجنا في ليلة جمعة،‬ ‫ثم شربنا كثيرًا، وتفاقم الوضع و…‬ 538 00:35:49,960 --> 00:35:53,440 ‫نعم، هذا ممكن.‬ ‫لكنني لا أعرف إن كان ذلك اغتصابًا.‬ 539 00:35:53,520 --> 00:35:56,520 ‫أنا لا أبرر الاغتصاب، لكن كيف تثبت ذلك؟‬ 540 00:35:57,120 --> 00:35:59,920 ‫إذا كانت معهم، فلعلها أرادت ذلك، صحيح؟‬ 541 00:36:00,480 --> 00:36:03,280 ‫- هيا يا "ألبا"!‬ ‫- نحن معك.‬ 542 00:36:03,360 --> 00:36:04,240 ‫لا تعني لا!‬ 543 00:36:04,320 --> 00:36:06,800 ‫- لا تعني لا!‬ ‫- لا تعني لا!‬ 544 00:36:06,880 --> 00:36:09,800 ‫- لا تعني لا!‬ ‫- لا تعني لا!‬ 545 00:36:09,880 --> 00:36:11,120 ‫لا تعني لا!‬ 546 00:36:11,200 --> 00:36:14,040 ‫هل ترين هذا؟ أترين؟ أنت سخيفة يا صاحبتي.‬ 547 00:36:14,840 --> 00:36:15,760 ‫إلى أين أنت ذاهبة؟‬ 548 00:36:16,360 --> 00:36:18,200 ‫"لا تعني لا"‬ 549 00:36:18,280 --> 00:36:20,240 ‫"ليست إساءة معاملة، بل اغتصاب"‬ 550 00:36:20,320 --> 00:36:22,440 ‫"لا يصدقوننا إلا حين يقتلوننا"‬ 551 00:36:33,280 --> 00:36:35,160 ‫"ما أغرب الحياة"‬ 552 00:36:35,240 --> 00:36:36,080 ‫"لا تعني لا"‬ 553 00:36:36,160 --> 00:36:37,360 ‫"أصدّقك"‬ 554 00:36:57,160 --> 00:36:58,280 ‫انظري من قادمة.‬ 555 00:37:02,760 --> 00:37:03,680 ‫"ألبا".‬ 556 00:37:09,480 --> 00:37:11,520 ‫من أعطاك الحق في تدمير حياتي؟‬ 557 00:37:14,400 --> 00:37:16,200 ‫أنا دمرت حياتك؟‬ 558 00:37:17,560 --> 00:37:19,280 ‫لا أملك تلك السلطة.‬ 559 00:37:20,520 --> 00:37:21,600 ‫أنا أثق بـ"روبن".‬ 560 00:37:23,400 --> 00:37:25,360 ‫أريدك أن تعرفي أنني أدعمه.‬ 561 00:37:28,880 --> 00:37:30,400 ‫يبدو هذا مثاليًا.‬ 562 00:37:48,960 --> 00:37:50,120 ‫أين كنت؟‬ 563 00:37:51,200 --> 00:37:53,360 ‫- مع صديق.‬ ‫- القاضي؟‬ 564 00:37:59,880 --> 00:38:01,440 ‫ماذا كنت تفعلين معه؟‬ 565 00:38:03,600 --> 00:38:05,440 ‫أنقذ ابنك. هل هذا مقبول؟‬ 566 00:38:06,280 --> 00:38:07,440 ‫ما المقابل؟‬ 567 00:38:10,200 --> 00:38:11,680 ‫هل تريد أن تعرف حقًا؟‬ 568 00:38:14,080 --> 00:38:15,840 ‫ألا يزال يحبك؟‬ 569 00:38:18,040 --> 00:38:19,840 ‫أهذا كاف لإغلاق القضية؟‬ 570 00:38:27,440 --> 00:38:28,400 ‫أخبرني يا "إيلوي".‬ 571 00:38:32,440 --> 00:38:33,920 ‫السفلة.‬ 572 00:39:16,040 --> 00:39:19,200 ‫"أعرف أين أنت - أنت الأسوأ"‬ 573 00:39:19,280 --> 00:39:21,440 ‫"تستحقين ما حدث لأنك عارية"‬ 574 00:39:21,520 --> 00:39:22,920 ‫"كاذبة!"‬ 575 00:39:23,000 --> 00:39:24,600 ‫"عاهرة!!!"‬ 576 00:39:24,680 --> 00:39:25,520 ‫"أنت استمتعت بهذا"‬ 577 00:39:25,600 --> 00:39:27,160 ‫"اسحبي البلاغ الكاذب"‬ 578 00:39:27,240 --> 00:39:28,520 ‫"ارحلي عن البلدة يا ساقطة"‬ 579 00:39:28,600 --> 00:39:29,600 ‫"عاهرة"‬ 580 00:39:29,680 --> 00:39:30,640 ‫"اقتلي نفسك"‬ 581 00:39:30,720 --> 00:39:34,080 ‫دفعت لشركة للتحري عن ماضي "ألبا".‬ 582 00:39:34,160 --> 00:39:37,400 ‫- يبدو أن هذا نجح.‬ ‫- أين التُقطت هذه الصور؟‬ 583 00:39:37,480 --> 00:39:40,640 ‫في استوديو تصوير كعارضة أزياء.‬ 584 00:39:42,360 --> 00:39:46,240 ‫- هل رأيت التعليقات يا "خاكوبو"؟‬ ‫- بالتأكيد.‬ 585 00:39:46,320 --> 00:39:48,360 ‫ينتقدونها بقسوة.‬ 586 00:39:49,000 --> 00:39:51,120 ‫لا أظن أنه ستكون هناك محاكمة.‬ 587 00:39:54,040 --> 00:39:54,960 ‫سنرى.‬ 588 00:40:01,840 --> 00:40:03,520 ‫"ليس اليوم"‬ 589 00:40:07,000 --> 00:40:07,920 ‫سأراك لاحقًا.‬ 590 00:40:09,120 --> 00:40:11,200 ‫- ها هو.‬ ‫- اللعنة…‬ 591 00:40:15,680 --> 00:40:19,280 ‫ما بالك يا "هوغو"؟ هيا، ابتهج.‬ 592 00:40:20,480 --> 00:40:24,600 ‫لا أفهم لماذا نحتفل. لم نفز بأي شيء، صحيح؟‬ 593 00:40:25,280 --> 00:40:28,000 ‫لكننا سنفعل. جلسة الاستماع أول خطوة.‬ 594 00:40:28,080 --> 00:40:30,720 ‫الخطوة الأولى. سأريك الخطوة الأولى.‬ 595 00:40:30,800 --> 00:40:34,160 ‫انظر إليهن.‬ ‫انظر كيف يرقصن وإلى ما يرتدينه.‬ 596 00:40:35,560 --> 00:40:40,520 ‫لا يردن إلا شيئًا واحدًا.‬ ‫هذا ما حدث مع "ألبا" بالضبط.‬ 597 00:40:42,960 --> 00:40:45,760 ‫- فيم كنا نفكر؟‬ ‫- وما أهمية ذلك؟‬ 598 00:40:46,480 --> 00:40:48,800 ‫فعلنا ما فعلناه. مثلها مثل أي سهرة.‬ 599 00:40:50,400 --> 00:40:52,320 ‫ألم تشعر بالندم قط؟‬ 600 00:40:53,920 --> 00:40:56,520 ‫هل تملّك منك الخوف الآن؟‬ 601 00:40:58,400 --> 00:41:00,080 ‫"هوغو"، انظر إليّ.‬ 602 00:41:00,960 --> 00:41:02,600 ‫انظر إلى عينيّ.‬ 603 00:41:03,160 --> 00:41:04,520 ‫أيمكنني الوثوق بك؟‬ 604 00:41:07,280 --> 00:41:09,200 ‫وأنت يا ابن العم؟ أيمكنني الوثوق بك؟‬ 605 00:41:09,840 --> 00:41:12,080 ‫يمكننا الوثوق ببعضنا، صحيح؟‬ 606 00:41:12,640 --> 00:41:13,600 ‫"خاكوبو"…‬ 607 00:41:15,720 --> 00:41:19,280 ‫أريد معرفة سبب اهتمامك البالغ‬ ‫بأن نفعل ما فعلناه.‬ 608 00:41:21,840 --> 00:41:23,440 ‫ماذا أردت أن تثبت؟‬ 609 00:41:25,280 --> 00:41:26,280 ‫وأنت؟‬ 610 00:41:27,200 --> 00:41:28,760 ‫ماذا أردت أن تثبت يا "هوغو"؟‬ 611 00:41:29,960 --> 00:41:31,160 ‫هيا، أجبني.‬ 612 00:41:32,000 --> 00:41:34,920 ‫لم أكن قائدك، ولم تكن مهمة عسكرية.‬ 613 00:41:35,000 --> 00:41:35,920 ‫لماذا تبعتني؟‬ 614 00:41:38,320 --> 00:41:40,040 ‫لماذا ضاجعتها مثلنا؟‬ 615 00:41:41,120 --> 00:41:42,320 ‫3 كؤوس رجاءً.‬ 616 00:41:43,880 --> 00:41:46,000 ‫أنت، اسمع. يجب أن تسمع هذا أيضًا.‬ 617 00:41:46,680 --> 00:41:48,960 ‫إذا أردنا من يتحمل اللوم، فهذا سهل.‬ 618 00:41:49,680 --> 00:41:50,920 ‫"ألبا".‬ 619 00:41:51,000 --> 00:41:53,120 ‫إنها "ألبا". حُلت المشكلة.‬ 620 00:41:53,200 --> 00:41:54,840 ‫- اتفقنا؟‬ ‫- كانت "ألبا".‬ 621 00:41:54,920 --> 00:41:56,640 ‫اتفقنا؟ نعم؟ جيد.‬ 622 00:41:58,000 --> 00:42:00,200 ‫أقترح نخبًا.‬ 623 00:42:00,760 --> 00:42:04,160 ‫- نخب الأصدقاء. نخبنا.‬ ‫- حتمًا!‬ 624 00:42:04,240 --> 00:42:05,680 ‫اشربوا.‬ 625 00:42:05,760 --> 00:42:06,800 ‫اشربوها كلها.‬ 626 00:42:11,400 --> 00:42:12,400 ‫هيا بنا.‬ 627 00:42:12,480 --> 00:42:14,720 ‫تصير متشائمًا جدًا حين نخرج.‬ 628 00:42:34,280 --> 00:42:35,240 ‫لماذا أنت هنا؟‬ 629 00:42:38,640 --> 00:42:40,200 ‫أردت الاطمئنان عليك.‬ 630 00:42:46,480 --> 00:42:48,720 ‫سأكون بخير إن كانوا في السجن.‬ 631 00:43:00,200 --> 00:43:01,080 ‫"ألبا"…‬ 632 00:43:06,560 --> 00:43:07,880 ‫سأبذل قصارى جهدي.‬ 633 00:43:12,640 --> 00:43:14,040 ‫سأراك في المحكمة.‬ 634 00:43:21,840 --> 00:43:25,560 ‫"لا تعني لا"‬ 635 00:43:25,640 --> 00:43:29,360 ‫سمعت "فاتية" بأنك موكلتي‬ ‫وأصرّت على التحدث إليك.‬ 636 00:43:29,440 --> 00:43:32,760 ‫أظن أن الاستماع إلى ما مرّت به‬ ‫قد يساعدك. اتفقنا؟‬ 637 00:43:33,360 --> 00:43:36,240 ‫- سأترككما تقابلانها. أول باب.‬ ‫- حسنًا.‬ 638 00:43:44,600 --> 00:43:47,320 ‫كان ذلك منذ عامين. كنت أحتفل.‬ 639 00:43:48,880 --> 00:43:51,000 ‫التقيت بهم تلك الليلة في الملهى الليلي.‬ 640 00:43:52,520 --> 00:43:55,440 ‫ركبت سيارتهم، فأخذوني إلى حقل و…‬ 641 00:44:03,800 --> 00:44:06,720 ‫أبلغت عنهم، فحُوكموا وهم الآن في السجن.‬ 642 00:44:07,880 --> 00:44:11,520 ‫أنت بخير الآن إذًا، صحيح؟ انتهى كل شيء.‬ 643 00:44:13,680 --> 00:44:14,520 ‫لا.‬ 644 00:44:15,120 --> 00:44:16,320 ‫لن ينتهي هذا أبدًا.‬ 645 00:44:18,440 --> 00:44:20,120 ‫ما زلت أذهب إلى طبيب نفسي.‬ 646 00:44:22,080 --> 00:44:23,320 ‫ما زلت خائفة.‬ 647 00:44:24,880 --> 00:44:26,880 ‫لا أعرف. ما زلت أشعر بالذنب.‬ 648 00:44:32,160 --> 00:44:33,080 ‫بالذنب.‬ 649 00:44:34,320 --> 00:44:37,320 ‫ليس الإذلال أسوأ ما في الأمر، ولا…‬ 650 00:44:38,040 --> 00:44:41,720 ‫ولا الإهانة ولا إجبارهم لك‬ ‫على ما لا تريدين فعله. لا.‬ 651 00:44:43,760 --> 00:44:47,160 ‫الأسوأ هو أنك تتساءلين دائمًا إن كنت،‬ ‫لا أعرف،‬ 652 00:44:47,240 --> 00:44:50,240 ‫قلت أو فعلت شيئًا‬ ‫أعطاهم انطباعًا أنك تريدين ذلك.‬ 653 00:44:51,240 --> 00:44:53,840 ‫أن رقصك أغراهم أو…‬ 654 00:44:54,480 --> 00:44:56,640 ‫قلت ما يمكن إساءة فهمه.‬ 655 00:44:58,400 --> 00:45:00,360 ‫أسوأ ما في الأمر هو…‬ 656 00:45:01,320 --> 00:45:03,440 ‫أنهم جعلوا منّي عدوة لنفسي،‬ 657 00:45:03,520 --> 00:45:04,800 ‫ضحية نفسي.‬ 658 00:45:09,760 --> 00:45:10,600 ‫"ألبا"…‬ 659 00:45:12,640 --> 00:45:14,360 ‫لا تسمحي لهم بفعل هذا بك.‬ 660 00:45:15,000 --> 00:45:15,960 ‫ناضلي.‬ 661 00:45:17,320 --> 00:45:20,560 ‫والأهم من كل شيء، لا تخجلي. أبدًا.‬ 662 00:45:32,720 --> 00:45:33,600 ‫الآن؟‬ 663 00:45:34,560 --> 00:45:35,800 ‫بهذه السرعة؟‬ 664 00:45:36,400 --> 00:45:39,360 ‫- ماذا يجري؟‬ ‫- اتصلت المحكمة للتو.‬ 665 00:45:40,080 --> 00:45:41,600 ‫سيعلن القاضي قراره،‬ 666 00:45:43,120 --> 00:45:45,120 ‫سواء أكان سيوجّه اتهامًا أم لا.‬ 667 00:45:46,800 --> 00:45:48,240 ‫سأخبر الشباب.‬ 668 00:46:48,880 --> 00:46:49,920 ‫أنت هنا.‬ 669 00:46:56,240 --> 00:46:58,840 ‫فيما يتعلق باتهام "ألبا يورينس"‬ 670 00:46:58,920 --> 00:47:00,560 ‫لـ"روبن إنتريريوس"‬ 671 00:47:00,640 --> 00:47:03,360 ‫و"خاكوبو إنتريريوس"‬ ‫و"هوغو رودج" و"برونو كوستا"،‬ 672 00:47:03,440 --> 00:47:08,600 ‫بجريمة اغتصاب مزعومة‬ ‫ارتُكبت ليلة 10 يونيو عام 2020،‬ 673 00:47:09,560 --> 00:47:10,840 ‫قررت…‬ 674 00:47:18,640 --> 00:47:21,560 ‫إذا قابلنا صحافيين، لا تعليق.‬ ‫اتجها إلى السيارة مباشرة.‬ 675 00:47:31,000 --> 00:47:32,840 ‫هيا يا "برونو".‬ 676 00:47:32,920 --> 00:47:33,880 ‫هيا بنا.‬ 677 00:47:38,840 --> 00:47:39,880 ‫ماذا حدث؟‬ 678 00:47:40,920 --> 00:47:44,640 ‫قرر القاضي مقاضاة المتورطين.‬ 679 00:47:44,720 --> 00:47:47,880 ‫- هل سيُسجنون؟‬ ‫- لا. لن يُسجنوا بعد.‬ 680 00:47:47,960 --> 00:47:49,640 ‫ستُقام محاكمة أولًا.‬ 681 00:47:50,320 --> 00:47:51,480 ‫لقد فزنا يا "ألبا".‬ 682 00:47:52,240 --> 00:47:53,560 ‫نعم، أظن هذا.‬ 683 00:48:36,760 --> 00:48:41,600 ‫سيلاحقونك بلا هوادة يا "ألبا".‬ ‫سيدّعون أنك أردت ما حدث، وأنك استفززتهم.‬ 684 00:48:41,680 --> 00:48:43,520 ‫وادعاءات مشينة أخرى.‬ 685 00:48:44,120 --> 00:48:46,400 ‫مرحبًا يا "مارتا". مساء الخير. أتتذكرينني؟‬ 686 00:48:46,480 --> 00:48:48,920 ‫بالتأكيد. ما زال رقمك مسجل لديّ.‬ 687 00:48:49,000 --> 00:48:51,120 ‫هل اتصل بك ليعرض صفقة؟‬ 688 00:48:51,200 --> 00:48:55,720 ‫- بهذه الطريقة، سيعرف الجميع أنهم مذنبون.‬ ‫- نعم، لكنهم سيتجنبون السجن.‬ 689 00:48:57,440 --> 00:49:01,080 ‫- أنت سافل.‬ ‫- انسي هذا وساعدي ابنك.‬ 690 00:49:01,160 --> 00:49:02,000 ‫كيف؟‬ 691 00:49:02,080 --> 00:49:05,000 ‫بالتوصل إلى اتفاق مع القاضي والادعاء.‬ 692 00:49:05,080 --> 00:49:09,640 ‫انتشرت شائعة منذ بضعة أيام‬ ‫في محكمة المقاطعة.‬ 693 00:49:09,720 --> 00:49:13,280 ‫من الممكن أن يتوصل الطرفان إلى تسوية.‬ 694 00:49:14,280 --> 00:49:15,920 ‫أتظنين حقًا أنه فعلها؟‬ 695 00:49:16,000 --> 00:49:19,560 ‫إن أردت المضي قدمًا،‬ ‫فعليّ أن أمحو تلك الليلة من حياتي.‬ 696 00:49:19,640 --> 00:49:21,600 ‫ولأمحو تلك الليلة، لا بد أن أمحوه.‬ 697 00:49:23,440 --> 00:49:25,520 ‫مرحبًا. أردت الاطمئنان أنك بخير.‬ 698 00:49:25,600 --> 00:49:27,440 ‫- سأغادر.‬ ‫- ابق.‬ 699 00:49:32,080 --> 00:49:36,000 ‫أما زلت مقتنعًا بأنك لا تريد محاميًا؟‬ ‫أنت بحاجة إلى محام خاص.‬ 700 00:49:38,640 --> 00:49:40,160 ‫أفضّل أن أكون معهم.‬ 701 00:49:40,240 --> 00:49:42,880 ‫هذا الرجل عاد للتو من "الصومال".‬ ‫يجب أن نحتفل بذلك.‬ 702 00:49:42,960 --> 00:49:44,040 ‫"خاكوبو" قادم.‬ 703 00:49:44,120 --> 00:49:46,560 ‫"(كاربي دييم)"‬ 704 00:49:47,160 --> 00:49:50,560 ‫أشعر أحيانًا بأنك الوحيد الذي يفهمني،‬ ‫ويقف بجانبي دومًا.‬ 705 00:49:50,640 --> 00:49:53,240 ‫- هذا ما يفعله الأصدقاء.‬ ‫- أنت أكثر من مجرد صديق.‬ 706 00:49:55,680 --> 00:49:58,400 ‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟‬ ‫أيها المخنث! اخرج من هنا!‬ 707 00:49:58,480 --> 00:49:59,360 ‫اخرج!‬ 708 00:49:59,440 --> 00:50:02,280 ‫ترجمة "إبراهيم محمد"‬