1 00:00:06,520 --> 00:00:09,400 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,400 I invoke my right to remain silent. 3 00:00:19,160 --> 00:00:20,800 I invoke my right to remain silent. 4 00:00:22,360 --> 00:00:24,040 I invoke my right to remain silent. 5 00:00:27,920 --> 00:00:28,920 [Eloy] Bruno? 6 00:00:33,520 --> 00:00:35,720 He invokes his right to remain silent. 7 00:00:37,800 --> 00:00:39,240 [Giner] What a surprise. 8 00:00:40,840 --> 00:00:42,320 Take him to his cell. 9 00:00:51,400 --> 00:00:53,200 [opening theme music plays] 10 00:01:00,760 --> 00:01:02,760 [woman singing in Spanish] 11 00:01:43,960 --> 00:01:45,720 They'll be remanded if there's a trial, 12 00:01:45,800 --> 00:01:47,560 but after spending the night at the station, 13 00:01:47,640 --> 00:01:49,720 the four young men have been released. 14 00:01:49,800 --> 00:01:51,600 These men are the main suspects 15 00:01:51,680 --> 00:01:55,600 in a gang rape that allegedly took place several months ago, in which... 16 00:01:55,680 --> 00:01:57,000 Come on. Over here. Quick. 17 00:01:59,600 --> 00:02:00,480 [reporter] Mr. Duvall! 18 00:02:00,560 --> 00:02:03,400 [overlapping chatter] 19 00:02:03,480 --> 00:02:06,600 [reporter 1] Are you afraid of prison? What do you have to say? 20 00:02:06,680 --> 00:02:08,080 We are not afraid of jail time, 21 00:02:08,160 --> 00:02:10,640 because these boys didn't do anything wrong. It's a mistake. 22 00:02:10,720 --> 00:02:12,600 I will make a statement later today. 23 00:02:12,680 --> 00:02:15,880 Can you confirm that two members of the Entrerríos family were arrested? 24 00:02:15,960 --> 00:02:16,840 What did you say? 25 00:02:16,920 --> 00:02:19,640 - Care to comment, Mr. Entrerríos? - Rubén, come on. 26 00:02:19,720 --> 00:02:21,800 [reporter] Answer my question, please. 27 00:02:23,200 --> 00:02:25,960 [reporters clamoring] 28 00:02:26,600 --> 00:02:28,840 [Mariano] How could you allow this to happen? 29 00:02:28,920 --> 00:02:31,200 [Eloy] Ever heard of a little thing called social media? 30 00:02:31,280 --> 00:02:35,160 [Iván] He is right. It takes one person to see them let into the station. 31 00:02:35,240 --> 00:02:38,520 - [Eloy] It was unavoidable. - [Mariano] Unavoidable? Bullshit! 32 00:02:38,600 --> 00:02:40,440 Has anyone called Emilio about this? 33 00:02:40,520 --> 00:02:43,320 We should tell him what's going on and see if he can do something. 34 00:02:43,400 --> 00:02:47,000 - He's very influential. Maybe he can help. - Like keeping the press away? 35 00:02:47,080 --> 00:02:49,040 - That's one example. - Please, Mariano. 36 00:02:50,520 --> 00:02:53,000 I hope this doesn't put the project in jeopardy. 37 00:02:53,080 --> 00:02:54,280 [Mercedes] Will you calm down? 38 00:02:54,320 --> 00:02:57,520 The only thing you should be focused on is protecting our boys. 39 00:02:57,600 --> 00:02:59,000 [Iván] What is the legal situation? 40 00:02:59,560 --> 00:03:02,240 The examining judge will take their statements, 41 00:03:02,320 --> 00:03:06,160 then there'll be a hearing, then he'll decide to set bail or not. 42 00:03:06,240 --> 00:03:08,880 - Do you know him? - The judge? Yes, of course. 43 00:03:08,960 --> 00:03:10,640 - Can he be bought? - What? 44 00:03:11,960 --> 00:03:13,200 No, he can't be bought. 45 00:03:13,760 --> 00:03:15,400 [Mariano] Terrific. Who is he? 46 00:03:15,920 --> 00:03:16,920 [Eloy] Manuel Cruz. 47 00:03:16,960 --> 00:03:17,960 [ominous music plays] 48 00:03:20,640 --> 00:03:21,640 Manuel Cruz? 49 00:03:25,280 --> 00:03:28,000 For now, let's focus on preparing them for the hearing. 50 00:03:32,280 --> 00:03:35,680 [reporter] The Entrerríos family is one of the most influential, 51 00:03:35,760 --> 00:03:39,240 and their real estate empire extends far beyond Alicante. 52 00:03:39,320 --> 00:03:41,200 If the judge does proceed to trial, 53 00:03:41,280 --> 00:03:43,800 these four men could face up to 15 years in prison. 54 00:03:49,880 --> 00:03:52,480 They've decided to suspend you without pay. 55 00:03:53,200 --> 00:03:55,200 Why? I haven't even been charged. 56 00:03:55,280 --> 00:03:57,280 You were arrested. That's reason enough. 57 00:03:59,960 --> 00:04:01,480 Why didn't you try to stop it? 58 00:04:03,880 --> 00:04:05,840 Forced or not, this never should have happened. 59 00:04:07,120 --> 00:04:08,320 It's intolerable. 60 00:04:12,680 --> 00:04:14,400 I can't change what we did. 61 00:04:16,680 --> 00:04:18,680 As much as I want to, I can't. 62 00:04:21,040 --> 00:04:22,040 Dad... 63 00:04:23,920 --> 00:04:25,200 please, Dad... 64 00:04:26,520 --> 00:04:27,520 you have to help me. 65 00:04:30,040 --> 00:04:31,520 Please. I really need you. 66 00:04:37,440 --> 00:04:39,440 You already lost your honor. 67 00:04:41,640 --> 00:04:43,800 At least try to keep your dignity. 68 00:04:52,720 --> 00:04:53,840 [door slams shut] 69 00:04:56,160 --> 00:04:59,920 - [Alba] Try to relax. You're okay. - [Miriam] Hey, look here. Look here. 70 00:05:00,000 --> 00:05:01,920 - [Toño pants] - You're all right, okay? 71 00:05:02,960 --> 00:05:03,960 You're okay now. 72 00:05:05,120 --> 00:05:06,120 Yeah? 73 00:05:06,880 --> 00:05:08,040 It's okay now. 74 00:05:13,560 --> 00:05:15,680 The doctor said he needs to stay calm. 75 00:05:17,080 --> 00:05:19,760 That's going to be difficult with everything going on. 76 00:05:22,640 --> 00:05:25,760 - There you go. - If anything happens to you because of me... 77 00:05:27,120 --> 00:05:28,840 [Toño] This isn't your fault. 78 00:05:29,680 --> 00:05:32,040 Once those monsters are locked up where they belong, 79 00:05:33,560 --> 00:05:34,640 I'll be totally fine. 80 00:05:37,160 --> 00:05:38,400 Tell the doctor that. 81 00:05:41,080 --> 00:05:42,360 I'll be right back, okay? 82 00:05:47,000 --> 00:05:48,040 [Alba] Come here. 83 00:05:56,120 --> 00:05:58,400 [phone chiming] 84 00:06:02,480 --> 00:06:03,320 Hello? 85 00:06:03,400 --> 00:06:07,120 [man] Can I speak to Alba Llorens? My name is Darío Toledano. I'm a lawyer. 86 00:06:08,040 --> 00:06:10,880 - How did you get my numbe r? - It doesn't matter. 87 00:06:11,600 --> 00:06:14,160 - But I... - I just want to see you get justice. 88 00:06:14,240 --> 00:06:15,920 That's what you want, am I right? 89 00:06:16,760 --> 00:06:18,760 [indistinct chatter] 90 00:06:20,520 --> 00:06:22,720 [Bego] You picked a pretty swanky place. 91 00:06:22,800 --> 00:06:25,880 This guy represented that foreign tourist last year, and won. 92 00:06:25,960 --> 00:06:28,840 I know, and I think it's great, but don't get too excited. 93 00:06:28,920 --> 00:06:30,080 Why? 94 00:06:30,160 --> 00:06:33,640 Because nobody works for free, especially not in a place like this. 95 00:06:34,360 --> 00:06:37,360 I mean, even the toilet paper you wipe your ass with is designer. 96 00:06:37,920 --> 00:06:39,920 I'm serious. You can check for yourself. 97 00:06:40,720 --> 00:06:41,840 If you're gonna be here, 98 00:06:41,920 --> 00:06:44,240 I need you to support me, not add to the noise. 99 00:06:44,320 --> 00:06:47,440 Okay, but there's something about this place I don't like. 100 00:06:47,960 --> 00:06:50,240 Alba Llorens? Come with me. 101 00:06:51,360 --> 00:06:52,360 You can wait here. 102 00:07:02,280 --> 00:07:05,600 - [man 1] Can we make it public? - [man 2] Of course. She's here now. 103 00:07:06,600 --> 00:07:08,960 Good. Make sure she signs as soon as possible. 104 00:07:09,840 --> 00:07:12,480 Four rich boys, some townie girl, and a brilliant lawyer. 105 00:07:12,560 --> 00:07:14,880 Can you think of a better recipe for a soap opera? 106 00:07:14,960 --> 00:07:17,520 We're gonna be the center of a fucking media storm. 107 00:07:28,000 --> 00:07:29,040 Well... 108 00:07:29,120 --> 00:07:30,600 - You okay? Everything okay? - Yes. 109 00:07:30,680 --> 00:07:32,520 - You need anything? Anything to drink? - No. 110 00:07:32,600 --> 00:07:34,240 - Alba, we need to go. - What? 111 00:07:34,320 --> 00:07:37,136 - We're leaving. I'll explain later. - Excuse me, sweetheart. Who are... 112 00:07:37,160 --> 00:07:39,800 I'm Begoña, her best friend. Who the fuck are you? 113 00:07:39,880 --> 00:07:42,680 - Then you want what's best for her. - That's why we're leaving. 114 00:07:42,760 --> 00:07:44,560 - Please, Bego. - Trust me. Come on. 115 00:07:47,000 --> 00:07:49,440 - I'm sorry. - You're sorry? 116 00:07:49,520 --> 00:07:52,680 You're making a big mistake. That family's going to destroy you. 117 00:07:52,760 --> 00:07:54,080 - You know... - [door closes] 118 00:07:55,080 --> 00:07:56,320 Stupid bitch. 119 00:07:57,800 --> 00:08:00,120 Well, Jacobo... 120 00:08:01,080 --> 00:08:02,840 Okay, yes, yes, I admit it. 121 00:08:02,920 --> 00:08:06,040 We made a mistake with Alba. But nothing criminal. That's different. 122 00:08:06,120 --> 00:08:08,440 - [Rubén] Exactly. - What was our mistake? 123 00:08:09,560 --> 00:08:11,880 Not knowing that this girl had emotional problems 124 00:08:11,960 --> 00:08:14,080 and she would lie about what happened to her. 125 00:08:16,160 --> 00:08:17,000 Rubén. 126 00:08:17,080 --> 00:08:20,440 What if Alba regrets cheating on Bruno and now wants to take us down? 127 00:08:20,520 --> 00:08:22,280 - Then what? - [Eloy] No, forget about that. 128 00:08:23,280 --> 00:08:26,400 [Jacobo] It was consensual sex. That's the only truth. 129 00:08:26,920 --> 00:08:30,440 Is it our fault that she's looking for attention or money or whatever? 130 00:08:30,520 --> 00:08:33,280 - I don't know and don't care. - [Eloy] What you need to understand 131 00:08:33,360 --> 00:08:35,920 is that under current law, the actual law, 132 00:08:36,000 --> 00:08:38,720 if there is no consent, then it's considered rape. 133 00:08:38,800 --> 00:08:41,320 - It's her word against ours. - [Rubén] It leaves us exposed. 134 00:08:41,400 --> 00:08:43,880 - That means first we have to... - [Rubén] Destroy her. 135 00:08:43,960 --> 00:08:47,720 Shut the fuck up! Listen to Eloy. You're annoying the fuck out of me. 136 00:08:47,800 --> 00:08:49,160 [Eloy] Discredit her. 137 00:08:50,160 --> 00:08:53,480 Prove that her past isn't squeaky clean, but you boys are spotless. 138 00:08:54,200 --> 00:08:55,960 Dig up dirt on her, if necessary. 139 00:08:57,000 --> 00:08:58,200 Clean up yours. 140 00:08:58,960 --> 00:09:00,960 You know exactly what I mean. 141 00:09:06,200 --> 00:09:09,480 Where is this boy? He should be here already. 142 00:09:09,560 --> 00:09:11,240 - He back out? - He'll be here. 143 00:09:11,320 --> 00:09:14,160 He may be fucking poor, but he's not stupid. 144 00:09:14,880 --> 00:09:17,520 He knows he's totally fucked on his own without us. 145 00:09:22,240 --> 00:09:25,160 - I'm having dinner at Jacobo and Rubén's. - [Clara] Again? 146 00:09:25,680 --> 00:09:27,920 - [sighs] Don't start. - What do you mean? 147 00:09:28,000 --> 00:09:30,040 I'm trying to raise you to be a certain kind of man, 148 00:09:30,080 --> 00:09:31,360 and these boys are the opposite. 149 00:09:31,400 --> 00:09:33,880 They're used to having everything just given to them. 150 00:09:33,960 --> 00:09:36,480 I know, but they're my friends. I wish you would respect that. 151 00:09:36,560 --> 00:09:38,400 [doorbell rings] 152 00:09:58,920 --> 00:10:02,520 I was going to leave them in the mailbox, but I saw the blinds were open. 153 00:10:10,160 --> 00:10:11,480 Bruno, I want... 154 00:10:14,720 --> 00:10:16,400 We all saw it growing up. 155 00:10:17,640 --> 00:10:19,760 That you've never been like the Entrerríos, 156 00:10:19,840 --> 00:10:21,720 that your world was not their world. 157 00:10:23,320 --> 00:10:26,080 Do you know what it's like? Have you wanted to belong? 158 00:10:26,560 --> 00:10:28,480 To feel like you're part of something? 159 00:10:28,560 --> 00:10:29,680 To feel protected? 160 00:10:32,720 --> 00:10:35,600 Yes, I did. That is exactly how I felt with you. 161 00:10:37,120 --> 00:10:38,320 [Alba breathes shakily] 162 00:10:38,400 --> 00:10:42,040 I always saw you hang around town with them, 163 00:10:42,120 --> 00:10:44,200 so arrogant, so snobby. 164 00:10:46,240 --> 00:10:48,680 You all walked around as if you owned this town. 165 00:10:52,120 --> 00:10:55,640 But when... I met you in Madrid, and... 166 00:10:59,880 --> 00:11:02,520 Which one is the real you? Huh? 167 00:11:02,600 --> 00:11:03,960 You know who I am. 168 00:11:06,360 --> 00:11:07,360 I'm me. 169 00:11:12,040 --> 00:11:14,240 You know I would never do anything like that. 170 00:11:31,000 --> 00:11:32,160 But I can't forget... 171 00:11:34,800 --> 00:11:35,800 that you were there. 172 00:11:49,040 --> 00:11:51,720 If that fucking video never came out, huh? 173 00:11:51,800 --> 00:11:53,960 How'd the video get to the Civil Guard? 174 00:11:54,040 --> 00:11:56,520 I don't get it either. I really don't. 175 00:11:56,600 --> 00:11:58,400 We all erased it, didn't we? 176 00:11:58,480 --> 00:11:59,920 I still don't understand it. 177 00:12:00,560 --> 00:12:01,840 [Eloy] Don't worry. 178 00:12:01,920 --> 00:12:04,800 If we're smart, there's no reason to believe we won't win. 179 00:12:05,480 --> 00:12:08,040 Of course, there can be no contradictions. 180 00:12:15,120 --> 00:12:17,040 - Bruno. - Mercedes. 181 00:12:20,560 --> 00:12:23,280 I can understand what you must be going through. 182 00:12:24,960 --> 00:12:25,960 I don't think so. 183 00:12:27,600 --> 00:12:30,600 They're preparing the statement you'll make before the judge. 184 00:12:31,560 --> 00:12:34,440 It is very important that you all have the same story. 185 00:12:36,160 --> 00:12:39,280 - I'm going in. - You should know that I'm on your side. 186 00:12:41,120 --> 00:12:42,880 I don't know what really happened, 187 00:12:44,560 --> 00:12:46,760 but I have no doubt who I'm going to believe. 188 00:12:47,640 --> 00:12:50,200 I don't care what that girl has to say. I know you all. 189 00:12:50,280 --> 00:12:52,960 - I know you're not monsters. - You don't know Alba. 190 00:12:54,160 --> 00:12:57,240 Yeah. If she loves you, why did she report you? 191 00:12:58,280 --> 00:13:00,480 How could she possibly believe you'd do this? 192 00:13:02,600 --> 00:13:03,600 Is that love? 193 00:13:05,280 --> 00:13:07,880 The fact that she accused you, someone she claims to love... 194 00:13:08,720 --> 00:13:10,800 - It makes you wonder. - It makes me wonder. 195 00:13:10,880 --> 00:13:12,840 Makes me wonder at what point I let myself believe 196 00:13:12,880 --> 00:13:14,840 that your family's affection was free. 197 00:13:14,920 --> 00:13:16,880 - Excuse me? - I was raised with values. 198 00:13:16,960 --> 00:13:20,960 - Because of you, I almost lost them. - We've always had great affection for you, 199 00:13:21,640 --> 00:13:23,800 and never tried to take you away from your people. 200 00:13:23,880 --> 00:13:25,200 I'd never consent to that. 201 00:13:25,960 --> 00:13:27,640 We've treated you like one of us. 202 00:13:29,120 --> 00:13:30,240 I don't think so. 203 00:13:32,720 --> 00:13:35,360 [Mercedes inhales deeply] 204 00:13:35,440 --> 00:13:36,720 I'm sorry to hear that. 205 00:13:42,880 --> 00:13:43,880 [door opens] 206 00:13:46,280 --> 00:13:48,240 - Sorry. I'm late. - [Rubén] Excuse me? 207 00:13:48,960 --> 00:13:50,520 You're already pissing me off. 208 00:13:50,600 --> 00:13:53,600 Do you have any idea how much shit we're in because of this? 209 00:13:53,680 --> 00:13:55,760 Remember, you're just as guilty as us. 210 00:13:55,840 --> 00:13:58,160 [Jacobo] Rubén, give him a break, will you? 211 00:13:58,240 --> 00:13:59,240 [Eloy] Okay. 212 00:14:01,160 --> 00:14:04,480 We've got two days before the hearing, and we need to get prepared. 213 00:14:05,840 --> 00:14:07,440 And no bullshit, Rubén. 214 00:14:14,320 --> 00:14:16,480 [Eloy] So, let's start at the beginning. 215 00:14:16,560 --> 00:14:18,720 I know this is especially difficult for you, 216 00:14:18,800 --> 00:14:20,480 but we need your cooperation. 217 00:14:34,560 --> 00:14:36,320 MANUEL, I NEED TO SEE YOU 218 00:14:36,400 --> 00:14:39,320 Do I need to remind you of all the money they bring to this town? 219 00:14:39,400 --> 00:14:40,680 Is there anyone in here 220 00:14:40,760 --> 00:14:43,520 who doesn't do business with them in one way or another? 221 00:14:44,560 --> 00:14:47,520 What do you say, Miriam? You're the ones affected the most. 222 00:14:49,080 --> 00:14:52,040 Well... I'm going to close the restaurant. 223 00:14:53,320 --> 00:14:54,840 At least until this thing's over. 224 00:14:54,920 --> 00:14:58,040 [man] We should write a statement saying businesses here support the boys. 225 00:14:58,120 --> 00:15:01,040 That's it, right? Is that all that matters? Hmm? 226 00:15:01,120 --> 00:15:03,600 Not losing money and cleaning up the town's image? 227 00:15:04,200 --> 00:15:07,120 If we defend the Entrerríos, we'll be hurting Alba and her case. 228 00:15:09,320 --> 00:15:10,840 You should all be ashamed. 229 00:15:11,960 --> 00:15:14,000 We'll deserve it if nobody comes again. 230 00:15:21,200 --> 00:15:22,600 [Clara] Can I say... 231 00:15:22,680 --> 00:15:26,520 As you already know, Bruno is my nephew. 232 00:15:27,200 --> 00:15:29,120 He's all that I really have. 233 00:15:29,200 --> 00:15:32,880 So please, I'm asking you that we all don't do something crazy. 234 00:15:32,960 --> 00:15:36,760 Let's not point fingers and just let the courts take care of this. 235 00:15:36,840 --> 00:15:40,600 Because if there's one business that's going to be affected, it's mine. 236 00:15:41,920 --> 00:15:42,760 So, please... 237 00:15:42,840 --> 00:15:46,640 At times like these, the best and worst will come out of each one of us. 238 00:15:47,280 --> 00:15:48,480 Let it be the best. 239 00:15:52,120 --> 00:15:54,080 I just ask for a little patience. 240 00:15:55,080 --> 00:15:56,280 Let's be patient. 241 00:15:58,040 --> 00:15:59,560 [emotional music plays] 242 00:16:10,960 --> 00:16:12,520 Those guys? I hope they rot in jail. 243 00:16:12,600 --> 00:16:15,040 They're such scumbags. They have no shame. 244 00:16:15,120 --> 00:16:16,440 No means no everywhere. 245 00:16:17,040 --> 00:16:21,080 How do you think she is? She's terrible. She's a wreck. She's devastated. 246 00:16:21,160 --> 00:16:24,480 But, luckily, my sister-in-law has us by her side. Her family. 247 00:16:24,560 --> 00:16:27,000 And we'll give her all the strength she needs. 248 00:16:27,640 --> 00:16:30,200 In addition to that, the town's business owners 249 00:16:30,280 --> 00:16:32,560 have all decided to sign a written statement 250 00:16:32,640 --> 00:16:34,160 against this horrible assault. 251 00:16:34,960 --> 00:16:38,040 In no way do we want such heinous and repulsive acts 252 00:16:38,120 --> 00:16:39,800 to be associated with our town. 253 00:16:41,640 --> 00:16:44,000 Okay. Thank you very much. That's all I needed. 254 00:16:44,080 --> 00:16:45,440 - You can cut. - When can I see it? 255 00:16:45,520 --> 00:16:46,560 We were live. 256 00:16:48,800 --> 00:16:49,800 Uh, I'm sorry. 257 00:16:49,880 --> 00:16:52,840 I have a beautiful restaurant not far from here overlooking the water. 258 00:16:52,920 --> 00:16:55,840 If you want, we can go there and continue the interview. 259 00:16:57,200 --> 00:16:58,760 Do you have anything else to add? 260 00:17:00,040 --> 00:17:01,040 Um... 261 00:17:01,880 --> 00:17:02,880 Well, no. 262 00:17:04,760 --> 00:17:07,960 You see, the truth is, we're upset about the whole situation. 263 00:17:08,920 --> 00:17:10,560 Especially about the boyfriend. 264 00:17:12,360 --> 00:17:13,680 What about the boyfriend? 265 00:17:15,440 --> 00:17:17,960 Well... he was one of them. 266 00:17:22,840 --> 00:17:24,520 Stop this. What are you doing? 267 00:17:24,600 --> 00:17:28,120 You should be ashamed of yourselves. This is my business. What are you doing? 268 00:17:28,200 --> 00:17:29,120 There he is! 269 00:17:29,200 --> 00:17:31,200 [protester] Coward! I hope you die! 270 00:17:31,280 --> 00:17:32,480 - What's going on? - Go inside. 271 00:17:32,560 --> 00:17:33,840 - Come on. - Pig! 272 00:17:33,920 --> 00:17:34,920 Wh-What's going on? 273 00:17:35,000 --> 00:17:36,320 [protester] You deserve to die! 274 00:17:36,400 --> 00:17:38,800 Haven't you ever heard of innocent until proven guilty? 275 00:17:38,880 --> 00:17:40,440 [protester] You hear us, you pig? 276 00:17:40,520 --> 00:17:42,920 You should be ashamed for raising such a monster. 277 00:17:43,000 --> 00:17:43,920 You're disgusting. 278 00:17:44,000 --> 00:17:46,160 Get out. Leave before I call the police. 279 00:17:46,880 --> 00:17:48,640 - Go away! - Coward! 280 00:17:50,640 --> 00:17:55,000 [protesters chanting] No means no! No means no! No means no! 281 00:17:56,480 --> 00:17:57,720 [sighs] 282 00:18:15,480 --> 00:18:17,440 Do you think I'm capable of doing this? 283 00:18:20,600 --> 00:18:23,880 No... I don't think you're capable. 284 00:18:26,240 --> 00:18:28,640 But I don't understand what you were doing there. 285 00:18:43,560 --> 00:18:45,560 [Alba] An unaccompanied foreign minor center? 286 00:18:45,640 --> 00:18:48,560 [Tirso] Didn't you tell me you wanted a lawyer who wasn't a huge asshole? 287 00:18:48,640 --> 00:18:50,240 - Yes. - Then come with me. 288 00:18:50,320 --> 00:18:51,680 JUVENILE CENTER 289 00:18:52,280 --> 00:18:54,400 I've been told she's a fucking good lawyer. 290 00:18:57,760 --> 00:18:59,920 [lawyer] Yes, I understand. How could I not? 291 00:19:00,000 --> 00:19:01,920 [Tirso] There she is. Marta? 292 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Yes? 293 00:19:03,360 --> 00:19:05,560 - [Tirso] You don't remember me? - Should I? 294 00:19:05,640 --> 00:19:08,400 - I'm Tirso, a friend... - Sorry. I haven't got all day. 295 00:19:08,480 --> 00:19:11,440 No, of course. But I thought our conversation was done. 296 00:19:11,520 --> 00:19:14,320 - We hadn't even started. - Ah, well then. 297 00:19:14,400 --> 00:19:17,880 Let's not waste anymore time. You know the way out, right? 298 00:19:18,640 --> 00:19:21,480 [woman] We're gonna close this center, you hear me? 299 00:19:21,560 --> 00:19:23,160 [Marta] Of course, I hear you. 300 00:19:23,240 --> 00:19:27,160 You've been threatening for a year, but we're still here. Bye. 301 00:19:33,280 --> 00:19:35,560 - What was all that about? - Politicians. 302 00:19:36,160 --> 00:19:39,120 According to her, all the evil of the world is created here. 303 00:19:40,320 --> 00:19:42,800 Well, Tirso, how can I help you? 304 00:19:44,120 --> 00:19:45,920 [Mercedes] You're ashamed to talk with me. 305 00:19:46,000 --> 00:19:48,840 You'll be more embarrassed when journalists bring it up. 306 00:19:48,920 --> 00:19:50,560 Mom, don't be so dramatic. 307 00:19:50,640 --> 00:19:53,200 They aren't gonna find anything else about us, okay? 308 00:19:58,160 --> 00:19:59,320 Was Alba the first one? 309 00:20:00,440 --> 00:20:03,800 - Here we go again. - The only one, just to be clear. 310 00:20:03,880 --> 00:20:05,360 [Rubén] We are not criminals. 311 00:20:07,400 --> 00:20:09,960 Go. Make it right with Sandra. 312 00:20:10,920 --> 00:20:13,200 Convince her you're still good enough for her. 313 00:20:16,720 --> 00:20:20,280 This is our fault. We've given you everything you wanted, without boundaries. 314 00:20:20,360 --> 00:20:23,160 - [Rubén] You may be right. - Don't lump me in with him. 315 00:20:23,240 --> 00:20:24,520 What do you mean? 316 00:20:26,280 --> 00:20:29,800 Your son Rubén has been out of control for a while. 317 00:20:31,720 --> 00:20:32,920 What are you talking about? 318 00:20:34,320 --> 00:20:35,400 What happened. 319 00:20:37,520 --> 00:20:39,680 You want me to believe that it was his idea, 320 00:20:39,760 --> 00:20:42,280 but that you, the smarter of the two, lost control? 321 00:20:42,360 --> 00:20:44,440 - No. Mercedes, that's not... - Jacobo. 322 00:20:45,080 --> 00:20:48,000 You're my nephew. Close enough to be a son. 323 00:20:49,640 --> 00:20:50,640 But you're not. 324 00:20:51,400 --> 00:20:52,760 Don't underestimate me. 325 00:20:58,400 --> 00:21:01,520 You know anything about rape and abuse cases, by any chance? 326 00:21:01,600 --> 00:21:04,440 Yes. They're a nightmare. 327 00:21:05,640 --> 00:21:08,296 Unfortunately, there are kids here who have been through everything. 328 00:21:08,320 --> 00:21:12,400 But let's just say it's not my specialty. I'm afraid that I wouldn't be much help. 329 00:21:13,680 --> 00:21:15,160 What made you think of me? 330 00:21:16,160 --> 00:21:18,840 [Tirso] I was told you were special. That you could be trusted. 331 00:21:18,920 --> 00:21:20,800 [Marta] Oh, yeah? Who said that? 332 00:21:20,880 --> 00:21:23,880 Some of your boys. Ahmed, Byron... 333 00:21:23,960 --> 00:21:25,840 A tall Senegalese guy. 334 00:21:26,400 --> 00:21:29,760 Right. For them, anyone who doesn't insult them is special. 335 00:21:30,800 --> 00:21:32,080 I want you to take my case. 336 00:21:33,560 --> 00:21:35,080 You want me to take your case? 337 00:21:36,560 --> 00:21:40,160 But, Alba, I just told you that it's not my specialty. 338 00:21:40,240 --> 00:21:42,400 I really need someone I can trust. 339 00:21:42,480 --> 00:21:45,240 And if you fight for me like you do for those boys... 340 00:21:45,320 --> 00:21:49,040 - What about your public defender? - He doesn't have enough experience. 341 00:21:50,920 --> 00:21:54,160 - A lawyer did contact me. - Who? 342 00:21:55,800 --> 00:21:59,040 - Darío Toledano. - And how'd your case catch his interest? 343 00:21:59,120 --> 00:22:02,040 Sorry, no offense, but I find it strange 344 00:22:02,120 --> 00:22:05,000 that someone like him would be interested. 345 00:22:05,080 --> 00:22:06,920 [Tirso] Because of who her rapists are. 346 00:22:07,760 --> 00:22:11,200 - Who are they? - [Tirso] Jacobo and Rubén Entrerríos. 347 00:22:15,080 --> 00:22:16,080 I see. 348 00:22:17,000 --> 00:22:19,920 [Alba] And... and my boyfriend. 349 00:22:20,640 --> 00:22:22,040 He was with them, too. 350 00:22:29,520 --> 00:22:31,240 [Tirso] Will you take her case? 351 00:22:39,440 --> 00:22:41,640 I'm sorry, Alba. I really am. 352 00:22:41,720 --> 00:22:46,280 But I don't think I'm the right person to help you with your case. 353 00:22:59,720 --> 00:23:01,080 LIVING IS THE STRANGE THING 354 00:23:01,160 --> 00:23:03,000 [reporter] Were these men capable of this? 355 00:23:03,080 --> 00:23:05,280 [woman] The truth is that I don't know. 356 00:23:06,240 --> 00:23:09,320 These guys are very nice, very normal. 357 00:23:09,400 --> 00:23:12,400 And around here, in this town, people love them. 358 00:23:12,480 --> 00:23:15,040 As far as I know, they've never been known to cause trouble. 359 00:23:15,120 --> 00:23:17,360 These are people with a lot of money. 360 00:23:18,320 --> 00:23:21,400 And that's what I think that girl is after. Their money. 361 00:23:21,480 --> 00:23:24,800 [reporter] You think she wants money? That's what I think. 362 00:23:24,880 --> 00:23:26,000 Alba Llorens? 363 00:23:27,160 --> 00:23:29,840 - Who are you? - I'm Mónica Robledo. I'm a reporter. 364 00:23:29,920 --> 00:23:31,920 - Can I have a few minutes? - No. 365 00:23:32,000 --> 00:23:34,960 - Please. I am on your side. - I appreciate that, but no. 366 00:23:35,040 --> 00:23:37,040 - No one will know it's you. - I said no. 367 00:23:37,760 --> 00:23:40,640 There's a rumor there's a video circulating in newsrooms. 368 00:23:42,880 --> 00:23:43,720 What? 369 00:23:43,800 --> 00:23:46,880 Images of that night where you're dancing with men at the bar. 370 00:23:47,560 --> 00:23:49,560 - I didn't. - If you let me interview you, 371 00:23:49,640 --> 00:23:51,280 I could get your side out there. 372 00:23:52,960 --> 00:23:55,360 It's illegal to reveal the identity of a victim. 373 00:23:57,200 --> 00:23:59,320 You'd have the opportunity to defend yourself, 374 00:24:00,000 --> 00:24:02,080 to explain why Bruno was there. 375 00:24:02,160 --> 00:24:04,000 Don't come near me ever again. 376 00:24:11,280 --> 00:24:13,440 [news program music playing] 377 00:24:13,520 --> 00:24:16,400 [Mónica] I'm in Alicante, where the alleged rape occurred, 378 00:24:16,480 --> 00:24:18,760 and as we wait for the oral hearing to finish, 379 00:24:18,840 --> 00:24:21,120 people's opinions are very much divided. 380 00:24:22,040 --> 00:24:24,960 [woman 1] Poor girl. I can't even imagine what she's going through. 381 00:24:25,040 --> 00:24:28,360 - [Mónica] Do you think they did it? - It's not clear to me at all. 382 00:24:28,440 --> 00:24:30,720 Well, we all know the laws here. 383 00:24:30,800 --> 00:24:32,760 They say it was consensual, she says it wasn't. 384 00:24:32,840 --> 00:24:35,601 Seems like it's their word against hers. We'll see if there's a trial. 385 00:24:35,640 --> 00:24:38,400 [Mónica] As you can see, the opinions vary wildly. 386 00:24:38,480 --> 00:24:41,800 But what's recently come to our attention is that one of the alleged rapists 387 00:24:41,880 --> 00:24:44,320 is someone with a close connection to the victim. 388 00:24:44,400 --> 00:24:46,640 It's none other than her boyfriend. 389 00:24:53,080 --> 00:24:55,360 Why do you want to keep talking about this? 390 00:24:55,440 --> 00:24:57,720 Sandra, we didn't do anything wrong! 391 00:24:57,800 --> 00:25:00,360 But it did happen. Did you do it with her? 392 00:25:00,440 --> 00:25:01,560 What do you mean? 393 00:25:01,640 --> 00:25:03,480 You're a fucking asshole. 394 00:25:03,560 --> 00:25:06,160 Sandra, we were high. I don't remember anything. 395 00:25:06,240 --> 00:25:09,320 - It was... It was Jacobo! - And you couldn't help it, as usual. 396 00:25:09,400 --> 00:25:12,040 It was his idea! He even got Bruno in there. 397 00:25:12,640 --> 00:25:15,120 Fuck, she... she was so horny and we... 398 00:25:15,200 --> 00:25:17,000 Hey, keep the details for yourself. 399 00:25:20,760 --> 00:25:23,800 Sandra, forgive me, please? 400 00:25:23,880 --> 00:25:25,280 You want me to forgive you? 401 00:25:25,360 --> 00:25:28,880 How can I forgive something like this? What will people think? 402 00:25:28,960 --> 00:25:31,040 I don't give a fuck what people think. 403 00:25:31,120 --> 00:25:33,000 What do you want, for me to say, 404 00:25:33,080 --> 00:25:35,840 "This is who I am, I'm Rubén, I'm 25, I like to party"? 405 00:25:35,920 --> 00:25:37,120 That's why you raped her? 406 00:25:37,200 --> 00:25:39,040 For the last fucking time, I didn't rape her! 407 00:25:43,160 --> 00:25:45,480 Come on, Sandra. Please. 408 00:25:46,360 --> 00:25:47,720 Just leave me alone. 409 00:25:48,240 --> 00:25:49,360 Don't touch me. 410 00:25:55,440 --> 00:25:59,320 [Mercedes] Emilio, we need you to show your unwavering support. 411 00:25:59,920 --> 00:26:03,880 - I don't think so. It's not that simple. - Well, I think it is. We had a deal. 412 00:26:03,960 --> 00:26:06,920 Mercedes, my daughter is not one of your projects. 413 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 Sandra and Rubén are engaged. 414 00:26:09,080 --> 00:26:11,000 If she's not at his side, he will look guilty. 415 00:26:11,080 --> 00:26:14,880 I won't put her future and my political career at risk. 416 00:26:15,560 --> 00:26:17,360 You got this far thanks to this family. 417 00:26:17,960 --> 00:26:21,200 I don't give a damn if he raped her. If this ends up in a trial... 418 00:26:21,280 --> 00:26:22,720 It won't end in a trial. 419 00:26:24,160 --> 00:26:28,040 But I need your help with this, as much as you're going to need mine. 420 00:26:30,440 --> 00:26:31,440 Sandra. 421 00:26:32,320 --> 00:26:33,640 Sandra, please. 422 00:26:35,640 --> 00:26:37,120 [sighs] I'm in love with you. 423 00:26:40,600 --> 00:26:42,600 I really fucking love you, Sandra. 424 00:26:44,120 --> 00:26:46,120 RAPISTS IN ALICANTE 425 00:26:46,200 --> 00:26:49,600 [Rubén] Please, let's just talk about this calmly. Come on. 426 00:26:49,680 --> 00:26:52,400 FOUR YOUNG MEN ACCUSED OF RAPE IN ALICANTE 427 00:26:52,480 --> 00:26:54,280 VICTIM'S BOYFRIEND A DEFENDANT 428 00:26:54,360 --> 00:26:56,560 RAPE IMPLICATES ENTRERRÍOS BOARD MEMBERS 429 00:26:56,640 --> 00:26:58,240 ARE THE ENTRERRÍOS RAPISTS? 430 00:26:58,320 --> 00:26:59,360 Sandra. 431 00:26:59,440 --> 00:27:01,760 [Mónica] She was local. You probably knew her. 432 00:27:01,840 --> 00:27:04,680 Sentences in recent rape cases have been very harsh. 433 00:27:04,760 --> 00:27:06,680 Are you scared of ending up in prison? 434 00:27:07,720 --> 00:27:11,280 No, we are not, because these boys didn't do anything wrong. 435 00:27:11,360 --> 00:27:14,360 It's all a mistake. I will make a statement later. Thank you. 436 00:27:14,440 --> 00:27:16,440 [reporters clamoring] 437 00:27:17,920 --> 00:27:21,160 INTERVIEW WITH ELOY DUVALL (ENTRERRÍOS FAMILY'S LAWYER) 438 00:27:21,240 --> 00:27:25,400 [Eloy] We must not forget that these boys are innocent until proven guilty. 439 00:27:25,480 --> 00:27:28,960 It's clear these boys had a consensual encounter with this woman. 440 00:27:29,040 --> 00:27:30,560 She was a willing participant. 441 00:27:30,640 --> 00:27:32,320 She even led the group. 442 00:27:32,880 --> 00:27:35,600 She made the decision to have sex with these boys, 443 00:27:35,680 --> 00:27:39,520 so of course, when this video surfaced, she probably felt ashamed of herself. 444 00:27:40,640 --> 00:27:42,280 Son of a bitch. 445 00:27:47,320 --> 00:27:48,320 [phone chimes] 446 00:27:51,480 --> 00:27:55,200 YOU HAVE 24 NEW MESSAGES 5 MISSED CALLS, 1 AUDIO MESSAGE 447 00:27:55,280 --> 00:27:57,600 HIDDEN NUMBER - YOU ARE A WHORE 448 00:27:57,680 --> 00:28:00,000 HOW DARE YOU LIE LIKE THAT? 449 00:28:00,080 --> 00:28:01,400 CLOSE YOUR LEGS 450 00:28:01,480 --> 00:28:03,040 YOU'RE THE ONLY ONE TO BLAME 451 00:28:03,120 --> 00:28:06,160 UNKNOWN - VOICE MESSAGE 452 00:28:08,680 --> 00:28:10,680 [man] You're disgusting, you fucking cock tease. 453 00:28:10,760 --> 00:28:12,880 You suck four dicks, then cry to the cops. 454 00:28:12,960 --> 00:28:14,320 You're a fucking lesbian. 455 00:28:14,400 --> 00:28:16,440 - Filthy piece of shit. - [doorbell rings] 456 00:28:16,520 --> 00:28:18,640 I'm gonna puke in your fucking dirty cunt. 457 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 Hello, Alba. 458 00:28:30,880 --> 00:28:33,080 - What's wrong? - Come in. 459 00:28:36,400 --> 00:28:37,680 - [Alba pants] - What's going on? 460 00:28:37,760 --> 00:28:40,840 I just got a bunch of horrible messages on my phone. 461 00:28:41,920 --> 00:28:45,800 I don't know. They must have said who I was on some TV show. I don't know. 462 00:28:45,880 --> 00:28:48,560 Okay, okay, calm down. Have you talked to the media? 463 00:28:48,640 --> 00:28:49,640 No. 464 00:28:50,320 --> 00:28:52,320 If I was able to find your address, 465 00:28:52,400 --> 00:28:55,240 any son of a bitch out there will be able to do the same. 466 00:28:55,320 --> 00:28:57,560 - [phone chiming] - Okay. Don't worry. 467 00:28:57,640 --> 00:29:00,480 - I'll get them to take it off the lists. - Okay. 468 00:29:01,400 --> 00:29:03,240 What are you doing here? 469 00:29:04,360 --> 00:29:09,440 Well, I thought about your case, and I'm going to represent you. 470 00:29:11,360 --> 00:29:13,960 - If you still want me to, of course. - Yes, of course. 471 00:29:14,040 --> 00:29:15,200 That's good. 472 00:29:15,280 --> 00:29:16,120 [chiming] 473 00:29:16,200 --> 00:29:18,440 Your cell phone. I'm going to turn it off. 474 00:29:21,280 --> 00:29:23,160 [Marta] How many drinks did you have? 475 00:29:24,320 --> 00:29:25,560 I had a couple. 476 00:29:26,240 --> 00:29:28,520 A couple? Two, three? 477 00:29:28,600 --> 00:29:29,760 Yes, probably. 478 00:29:29,840 --> 00:29:32,920 Mm-hmm. What about drugs? Did you take anything? 479 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 Just a pill. 480 00:29:34,760 --> 00:29:36,720 - It was probably more than that. - No. 481 00:29:37,800 --> 00:29:41,600 Unfortunately, this report isn't telling us the same story. 482 00:29:41,680 --> 00:29:44,360 Fine, but I'm positive that whatever it says there, 483 00:29:44,440 --> 00:29:46,440 - I didn't take voluntarily. - [Marta] Hmm. 484 00:29:46,520 --> 00:29:49,600 [Eloy] There's no evidence of psychological or physical abuse, 485 00:29:49,680 --> 00:29:52,320 except some scratches and bruising. 486 00:29:52,400 --> 00:29:54,800 Nothing to prove this act was forced. 487 00:29:54,880 --> 00:29:58,400 Finally, the prosecution's whole case rests on this girl's accusations. 488 00:29:58,480 --> 00:30:00,560 Her word against my four defendants. 489 00:30:00,640 --> 00:30:01,480 Nothing else. 490 00:30:01,560 --> 00:30:04,600 - Did you kiss Tirso that night? - No. 491 00:30:05,760 --> 00:30:06,960 There's a video. 492 00:30:08,080 --> 00:30:09,960 Unbelievable. I didn't kiss Tirso. 493 00:30:10,040 --> 00:30:11,160 - He kissed me. - Mm-hmm. 494 00:30:11,240 --> 00:30:13,920 [Mónica] And t he video? They say it's very graphic. 495 00:30:14,000 --> 00:30:18,040 It's not clear enough to see. I don't think it is conclusive. 496 00:30:18,120 --> 00:30:20,640 So why would she make up something like this? 497 00:30:20,720 --> 00:30:23,480 And why did you go to Kevin's? Were you meeting someone? 498 00:30:24,320 --> 00:30:26,760 Yes, I was going to meet Bego, 499 00:30:26,840 --> 00:30:29,520 and I was waiting for my... my boyfriend. 500 00:30:29,600 --> 00:30:32,760 If there's doubt, it benefits the accused. 501 00:30:32,840 --> 00:30:35,760 It's up to the prosecution to prove a crime really occurred 502 00:30:35,840 --> 00:30:37,200 and that my defendants are guilty. 503 00:30:37,240 --> 00:30:40,200 I don't understand. I find this nightmare mind-boggling, 504 00:30:40,280 --> 00:30:41,840 that I'm the one who has to justify it. 505 00:30:41,920 --> 00:30:44,200 [Eloy] I've asked. What does she have to gain? 506 00:30:44,280 --> 00:30:45,760 I'll tell you what. 507 00:30:46,960 --> 00:30:48,440 They're made an example of, 508 00:30:48,520 --> 00:30:50,720 and a substantial settlement. 509 00:30:50,800 --> 00:30:52,120 A whole lot of money. 510 00:30:52,200 --> 00:30:55,880 [Marta] The defense's strategy will be to make the rape look consensual. 511 00:30:55,960 --> 00:30:58,600 But what happened wasn't consensual. None of it was. 512 00:30:59,200 --> 00:31:02,880 And just because I was dancing or having fun at a club that night 513 00:31:02,960 --> 00:31:06,400 doesn't mean I wanted these fucking assholes to ruin my life. 514 00:31:07,000 --> 00:31:09,200 She seems like a promising young woman. 515 00:31:09,840 --> 00:31:11,040 Don't complicate things. 516 00:31:11,120 --> 00:31:12,120 [phone beeps] 517 00:31:17,680 --> 00:31:20,200 I understand you're going through a very hard time, 518 00:31:20,280 --> 00:31:21,720 and you've every right to be angry, 519 00:31:21,800 --> 00:31:24,160 but what's about to come is so much harder. 520 00:31:24,240 --> 00:31:26,080 They won't show mercy or compassion. 521 00:31:26,160 --> 00:31:29,440 If this goes to trial, it'll be a bloodbath. 522 00:31:30,160 --> 00:31:31,480 If it goes to trial? 523 00:31:32,080 --> 00:31:35,360 Yes. The judge hasn't even decided if there's a case worth trying. 524 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 [Alba exhales] 525 00:31:42,120 --> 00:31:43,120 Okay? 526 00:31:44,480 --> 00:31:45,600 Shall we continue? 527 00:31:46,400 --> 00:31:47,400 Yes? 528 00:31:48,800 --> 00:31:49,800 What's next? 529 00:31:51,480 --> 00:31:52,480 Bruno. 530 00:31:54,760 --> 00:31:55,760 NO TRESPASSING 531 00:31:58,240 --> 00:32:00,400 - [Bruno] What do you want? - What do I want? 532 00:32:01,360 --> 00:32:03,960 - To get you out of the mess you're in. - [door closes] 533 00:32:05,320 --> 00:32:07,400 I saw you weren't focused at the meeting. 534 00:32:08,920 --> 00:32:10,920 I don't know how you live with yourself. 535 00:32:11,640 --> 00:32:14,080 It's very important we go over your statement. 536 00:32:14,160 --> 00:32:16,200 There can't be any contradictions. 537 00:32:16,280 --> 00:32:19,520 If you don't want contradictions, start by looking for a story that's true. 538 00:32:20,720 --> 00:32:23,760 - And what is the truth? - Don't fuck with me. 539 00:32:23,840 --> 00:32:26,760 Even if I don't remember, what happened to her was rape. 540 00:32:26,840 --> 00:32:29,360 I haven't said anything because you threatened my family... 541 00:32:29,440 --> 00:32:31,440 - Listen... - Don't tell me you didn't! 542 00:32:31,520 --> 00:32:32,840 - I'm not an idiot! - Bruno! 543 00:32:33,480 --> 00:32:38,640 I admit that Víctor did some questionable, maybe wrong, things before he passed away, 544 00:32:38,720 --> 00:32:40,920 but I don't agree with the methods he used. 545 00:32:42,480 --> 00:32:44,440 I don't want anyone hurt. Ever. 546 00:32:45,960 --> 00:32:49,400 Get out of my apartment. Get out of my apartment! 547 00:32:50,520 --> 00:32:52,920 I want to keep you out of prison, so get in line! 548 00:32:56,600 --> 00:32:57,600 [door opens] 549 00:32:58,400 --> 00:32:59,400 [door closes] 550 00:33:06,200 --> 00:33:09,320 We're not as young as we used to be, but that wasn't too bad. 551 00:33:10,280 --> 00:33:11,280 Yes. 552 00:33:12,040 --> 00:33:14,320 - You were always very good in bed. - [chuckles] 553 00:33:15,240 --> 00:33:16,400 Better than you. 554 00:33:18,360 --> 00:33:20,600 - Everything in order? - Everything's in order. 555 00:33:22,040 --> 00:33:23,640 I'll see you at the hearing. 556 00:33:39,520 --> 00:33:40,520 [car alarm chirps] 557 00:33:49,120 --> 00:33:50,280 [exhales] 558 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 [emotional music plays] 559 00:34:03,640 --> 00:34:04,680 [door unlocking] 560 00:34:09,280 --> 00:34:11,520 Luis. What happened to you? 561 00:34:12,280 --> 00:34:14,520 Did you get in a fight? Come here. 562 00:34:14,600 --> 00:34:16,680 - What happened? - It doesn't really matter. 563 00:34:16,760 --> 00:34:19,000 No, it does matter. Who did this? 564 00:34:19,960 --> 00:34:22,280 - Stupid fourth grader. - Tell me. 565 00:34:23,760 --> 00:34:25,400 He just came up and hit you? 566 00:34:27,640 --> 00:34:29,440 No, I started it first. 567 00:34:30,520 --> 00:34:31,640 Why'd you do that? 568 00:34:33,160 --> 00:34:35,480 He was saying things about you. 569 00:34:36,280 --> 00:34:38,280 Like really bad names. 570 00:34:38,360 --> 00:34:40,560 Called you a B-word and other stuff. 571 00:34:42,680 --> 00:34:46,800 Luis, I don't want you to get in trouble because of me, okay? 572 00:34:47,720 --> 00:34:50,120 But I wanted him to stop calling you names. 573 00:34:50,200 --> 00:34:53,240 Yeah, I know, honey, but hitting is never the answer. 574 00:34:54,440 --> 00:34:57,720 - Promise me you won't do that again. - I promise. 575 00:34:59,160 --> 00:35:02,080 - Want some ice on it? - Leave it. I'll take care of it. 576 00:35:03,360 --> 00:35:04,360 Come with me. 577 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Come on, sweetheart. 578 00:35:16,800 --> 00:35:18,120 [Bego] What are you doing? 579 00:35:19,680 --> 00:35:21,240 Are we gonna rob a gas station? 580 00:35:22,440 --> 00:35:24,400 You really gonna make me explain it? 581 00:35:24,480 --> 00:35:27,680 No. But I won't accept that you're the one who should hide. 582 00:35:28,960 --> 00:35:30,520 Well, at least I'm getting out. 583 00:35:32,280 --> 00:35:35,160 Come on, let's go. We'll go together. Okay? 584 00:35:36,920 --> 00:35:37,920 Okay. 585 00:35:39,680 --> 00:35:42,720 What, you're asking about the girl that was raped? I dunno. 586 00:35:42,800 --> 00:35:45,320 Apparently her boyfriend was there too. 587 00:35:45,400 --> 00:35:48,840 We've all gone out on a Friday night, had too many drinks. 588 00:35:48,920 --> 00:35:51,240 Things get out of hand. Yeah, it's possible. 589 00:35:51,320 --> 00:35:53,440 I don't know if we can call that rape. 590 00:35:53,520 --> 00:35:56,520 I'm not justifying rape, but how can you prove it? 591 00:35:57,120 --> 00:35:59,960 [woman] If she was with them, maybe she wanted it. 592 00:36:01,000 --> 00:36:03,280 - Come on, Alba! - We support you! 593 00:36:04,000 --> 00:36:06,800 [supporters chanting] No means no! 594 00:36:06,880 --> 00:36:09,800 No means no! No means no! 595 00:36:09,880 --> 00:36:11,040 No means no! 596 00:36:11,120 --> 00:36:14,280 Do you hear that? You hear that? They're supporting you. 597 00:36:14,360 --> 00:36:15,760 - [laughing] - You're the hero. 598 00:36:16,440 --> 00:36:18,200 NO MEANS NO 599 00:36:18,280 --> 00:36:20,240 IT IS NOT ABUSE, IT IS RAPE 600 00:36:20,320 --> 00:36:22,440 THEY DON'T BELIEVE US TILL THEY KILL US 601 00:36:33,200 --> 00:36:35,080 LIVING IS THE STRANGE THING 602 00:36:35,160 --> 00:36:36,160 NO MEANS NO 603 00:36:36,200 --> 00:36:37,360 I BELIEVE YOU 604 00:36:57,120 --> 00:36:58,200 Look who's coming. 605 00:37:02,960 --> 00:37:03,960 Alba. 606 00:37:09,520 --> 00:37:11,600 What gave you the right to ruin my life? 607 00:37:14,320 --> 00:37:15,840 Me, ruin your life? 608 00:37:17,640 --> 00:37:19,440 I don't have the power to do that. 609 00:37:20,480 --> 00:37:21,480 I trust Rubén. 610 00:37:23,520 --> 00:37:25,360 I wanted you to know that I'm staying with him. 611 00:37:28,920 --> 00:37:30,280 You two deserve each other. 612 00:37:49,200 --> 00:37:50,200 Where were you? 613 00:37:51,200 --> 00:37:53,280 - With a friend. - The judge? 614 00:37:54,360 --> 00:37:55,400 [Mercedes] Hmm. 615 00:37:59,800 --> 00:38:01,480 And what were you doing with him? 616 00:38:03,440 --> 00:38:05,520 Saving your son. You okay with that? 617 00:38:06,160 --> 00:38:07,360 In exchange for what? 618 00:38:10,480 --> 00:38:11,840 Do you really want to know? 619 00:38:14,080 --> 00:38:15,640 Is he still in love with you? 620 00:38:18,000 --> 00:38:19,880 Maybe enough to get the case closed? 621 00:38:19,960 --> 00:38:21,440 [phone vibrating] 622 00:38:27,320 --> 00:38:28,320 Eloy, where are we? 623 00:38:29,240 --> 00:38:30,240 [chimes] 624 00:38:30,320 --> 00:38:32,520 [ominous music plays] 625 00:38:32,600 --> 00:38:33,840 Motherfuckers. 626 00:38:54,360 --> 00:38:55,600 [phone chimes] 627 00:39:16,000 --> 00:39:19,160 @JSTALKER_48 I KNOW WHERE YOU ARE @JMISANTROPO YOU'RE THE WORST! 628 00:39:19,240 --> 00:39:21,360 @JUSTICIERA YOU DESERVE IT FOR BEING NAKED 629 00:39:21,440 --> 00:39:22,880 @EL_KARMA LIAR! 630 00:39:22,960 --> 00:39:24,600 @JLAESSI BITCH!!! 631 00:39:24,680 --> 00:39:25,520 YOU LIKED IT 632 00:39:25,600 --> 00:39:27,080 WITHDRAW THE FAKE REPORT 633 00:39:27,160 --> 00:39:28,440 GET OUT OF TOWN, SLUT 634 00:39:28,520 --> 00:39:29,560 WHORE 635 00:39:29,640 --> 00:39:30,640 KILL YOURSELF 636 00:39:30,720 --> 00:39:34,000 I hired a company to look into Alba's past for us. 637 00:39:34,600 --> 00:39:37,320 - Looks like it was worth it. - Where were these taken? 638 00:39:37,400 --> 00:39:40,560 In a photography workshop. She was a model. 639 00:39:42,280 --> 00:39:44,560 [Rubén] Jacobo, have you seen these comments? 640 00:39:44,640 --> 00:39:46,160 [Jacobo] Let me see. 641 00:39:46,240 --> 00:39:48,240 [Rubén] Bitch is being dragged through the mud. 642 00:39:49,160 --> 00:39:51,520 Something tells me there's not gonna be a trial. 643 00:39:54,240 --> 00:39:55,240 We'll see. 644 00:40:03,480 --> 00:40:05,480 [rock music playing] 645 00:40:06,920 --> 00:40:07,920 See you later. 646 00:40:09,040 --> 00:40:11,400 - There he is. - Fuck, not again. 647 00:40:15,760 --> 00:40:17,520 The fuck is wrong with you, Hugo? 648 00:40:17,600 --> 00:40:19,600 Come on. Cheer the fuck up, will you? 649 00:40:20,560 --> 00:40:22,280 I don't understand why we're partying. 650 00:40:23,000 --> 00:40:24,400 Fuck, this isn't over yet. 651 00:40:25,200 --> 00:40:28,000 We're gonna win, bro. The hearing is the first step. 652 00:40:28,080 --> 00:40:30,800 That's right. It's just the first step. 653 00:40:30,880 --> 00:40:34,400 Look at them. See them? The way they dance, the way they dress. 654 00:40:35,680 --> 00:40:37,840 They're looking for one fucking thing. 655 00:40:38,440 --> 00:40:41,360 That. That's what Alba was doing that night, right? 656 00:40:42,880 --> 00:40:44,040 What were we thinking? 657 00:40:44,920 --> 00:40:46,080 That's not important. 658 00:40:46,600 --> 00:40:48,840 We took what we wanted. It was unforgettable. 659 00:40:50,520 --> 00:40:52,320 Don't you ever feel bad about this? 660 00:40:53,960 --> 00:40:56,520 You're really getting scared now? You gotta tell me. 661 00:40:58,320 --> 00:41:00,000 Hugo, look me in the eyes. 662 00:41:01,000 --> 00:41:02,520 Hey, look me in the eyes. 663 00:41:03,160 --> 00:41:04,400 Can I trust you? 664 00:41:07,200 --> 00:41:09,120 What about you, bro? Can I trust you? 665 00:41:09,920 --> 00:41:12,000 We can still trust each other, can't we? 666 00:41:12,640 --> 00:41:13,640 Jacobo... 667 00:41:15,800 --> 00:41:18,280 I want to know why it was so important to you 668 00:41:18,360 --> 00:41:19,880 that we what we did. 669 00:41:21,760 --> 00:41:23,360 What are you trying to prove? 670 00:41:25,320 --> 00:41:28,760 And you? What did you want to prove, Hugo? 671 00:41:29,880 --> 00:41:31,080 Come on, answer me. 672 00:41:31,880 --> 00:41:34,840 I'm not your commanding officer and we weren't on a mission. 673 00:41:34,920 --> 00:41:35,920 Why'd you follow me? 674 00:41:38,280 --> 00:41:40,440 Why'd you fuck the bitch like we did? 675 00:41:41,080 --> 00:41:42,800 [Jacobo] Three shots here, please. 676 00:41:43,760 --> 00:41:46,160 You, come closer. You'll wanna hear this too. 677 00:41:46,680 --> 00:41:48,960 If we want someone to blame, it's very simple. 678 00:41:49,720 --> 00:41:50,720 Alba. 679 00:41:51,080 --> 00:41:53,120 It was Alba. Problem solved. 680 00:41:53,200 --> 00:41:54,760 - Okay. - Everyone agree? 681 00:41:54,840 --> 00:41:56,560 What about you? You agree? Good. 682 00:41:58,000 --> 00:42:00,080 Come on, let's make a toast. 683 00:42:00,880 --> 00:42:03,040 To good friendship. To the boys, gentlemen! 684 00:42:03,120 --> 00:42:04,160 Yeah! 685 00:42:04,240 --> 00:42:05,680 Come on. Get those shots up. 686 00:42:05,760 --> 00:42:06,760 Down the hatch. 687 00:42:11,400 --> 00:42:12,400 Come on. Let's move. 688 00:42:12,480 --> 00:42:14,960 Every time we go out, your face kills the mood. 689 00:42:34,360 --> 00:42:35,600 What are you doing here? 690 00:42:38,560 --> 00:42:40,640 I wanted to make sure you were all right. 691 00:42:46,440 --> 00:42:49,000 I'll be okay once they're all locked up behind bars. 692 00:43:00,120 --> 00:43:01,120 Alba... 693 00:43:06,600 --> 00:43:07,760 I'll do my best, okay? 694 00:43:12,720 --> 00:43:14,000 I'll see you in court. 695 00:43:21,840 --> 00:43:25,560 NO MEANS NO 696 00:43:25,640 --> 00:43:29,480 Fatia heard that I'm representing you and insisted that you two talk. 697 00:43:29,560 --> 00:43:32,560 I think hearing about her experience might be helpful, okay? 698 00:43:32,640 --> 00:43:33,520 Mm-hmm. 699 00:43:33,600 --> 00:43:35,960 - I'll leave you here. The first door. - Okay. 700 00:43:44,520 --> 00:43:47,400 It was two years ago, and I was partying. 701 00:43:48,880 --> 00:43:51,000 I met those guys that night at a club. 702 00:43:52,440 --> 00:43:55,440 I got into their car and they took me to a field, then... 703 00:44:03,720 --> 00:44:06,920 I reported them and took them to trial and now they're in prison. 704 00:44:07,800 --> 00:44:09,920 [Alba] So everything is all right now? 705 00:44:10,000 --> 00:44:11,440 I mean, it's over, right? 706 00:44:13,600 --> 00:44:16,480 No. This will never be over. 707 00:44:18,480 --> 00:44:20,120 I'm still seeing a psychologist. 708 00:44:22,000 --> 00:44:23,240 I'm still afraid. 709 00:44:25,040 --> 00:44:27,000 I don't know. Like, I still feel guilt. 710 00:44:32,240 --> 00:44:33,240 Guilty. 711 00:44:34,240 --> 00:44:37,240 Because the worst thing is not that they humiliated you, 712 00:44:37,960 --> 00:44:41,480 or that they insulted you or made you do things you didn't want to. No. 713 00:44:44,080 --> 00:44:47,160 The worst part is that you keep asking yourself if maybe 714 00:44:47,240 --> 00:44:50,720 you said or did something that will make them think you wanted this. 715 00:44:51,360 --> 00:44:53,560 That you were dancing too suggestively, 716 00:44:54,400 --> 00:44:57,080 or said something that could have been misinterpreted. 717 00:44:58,440 --> 00:44:59,880 That's what hurts the most. 718 00:45:01,240 --> 00:45:03,360 The fact that they made me my own enemy, 719 00:45:03,440 --> 00:45:04,720 my own victim. 720 00:45:09,760 --> 00:45:10,760 Alba... 721 00:45:12,600 --> 00:45:14,400 don't let them do that to you, okay? 722 00:45:15,080 --> 00:45:16,080 Fight. 723 00:45:17,320 --> 00:45:20,640 And above all, don't be ashamed. Not ever. 724 00:45:32,640 --> 00:45:33,640 Yeah? 725 00:45:34,520 --> 00:45:35,800 So soon? 726 00:45:36,440 --> 00:45:39,280 - What's going on? - We just heard from the court. 727 00:45:40,000 --> 00:45:45,200 The judge is going to announce whether he'll issue an indictment or not. 728 00:45:47,000 --> 00:45:48,160 I'll go tell the boys. 729 00:45:49,280 --> 00:45:51,280 [indistinct chatter] 730 00:46:16,680 --> 00:46:18,040 Yeah. Good to see you. 731 00:46:22,160 --> 00:46:23,320 Hello, Marta. 732 00:46:48,840 --> 00:46:49,840 You're here. 733 00:46:56,320 --> 00:46:58,840 In the case of the accusation brought by Alba Llorens 734 00:46:58,920 --> 00:47:01,720 against Rubén Entrerríos, Jacobo Entrerríos, 735 00:47:01,800 --> 00:47:03,960 Hugo Roig, and Bruno Costa, 736 00:47:04,040 --> 00:47:08,560 for the alleged crime of rape committed on the night of June 10, 2020, 737 00:47:09,600 --> 00:47:10,840 I have decided... 738 00:47:10,920 --> 00:47:12,920 [emotional music playing] 739 00:47:18,800 --> 00:47:21,640 If there's press, don't make a statement. Straight to the car. 740 00:47:31,080 --> 00:47:33,880 Bruno, let's go. Let's go. 741 00:47:38,760 --> 00:47:39,840 [Bego] What happened? 742 00:47:41,080 --> 00:47:42,200 [Marta] The judge decided 743 00:47:42,280 --> 00:47:44,680 to let the prosecution bring the case to court. 744 00:47:44,760 --> 00:47:48,040 - Are they going to jail? - No, they're not going to jail yet. 745 00:47:48,120 --> 00:47:49,520 But we are going to trial. 746 00:47:50,320 --> 00:47:52,080 - [Tirso] We've won. - [Bego chuckles] 747 00:47:52,160 --> 00:47:53,560 Yeah. Looks like it. 748 00:48:19,840 --> 00:48:21,000 [Mercedes sobs quietly] 749 00:48:36,840 --> 00:48:38,800 And they're not gonna show mercy, Alba. 750 00:48:38,880 --> 00:48:41,600 They're gonna claim you wanted it or you provoked them, 751 00:48:41,680 --> 00:48:43,520 and all kinds of outrageous things. 752 00:48:44,120 --> 00:48:46,360 [Eloy] Hi, Marta. Good evening. Remember me? 753 00:48:46,440 --> 00:48:48,920 Of course I do. I still have your number. 754 00:48:49,520 --> 00:48:52,320 [Alba] And no one from their side has offered any money? 755 00:48:53,160 --> 00:48:56,160 Yes, except they wouldn't have to serve any jail time. 756 00:48:57,520 --> 00:49:01,080 - [Mercedes] I don't want anything. - Forget about this and help your son. 757 00:49:01,160 --> 00:49:02,000 Really? 758 00:49:02,080 --> 00:49:05,000 Reaching a settlement with the judge and the prosecution. 759 00:49:05,080 --> 00:49:08,400 [Mónica] A rumor has been circulating for days that the two sides 760 00:49:08,480 --> 00:49:09,800 are close to a settlement. 761 00:49:09,880 --> 00:49:13,280 If this proves to be true, that would end the legal proceedings. 762 00:49:14,240 --> 00:49:15,840 [Bego] Do you think he did it? 763 00:49:15,920 --> 00:49:19,280 The only way I move on is by erasing that night from my life. 764 00:49:19,800 --> 00:49:21,600 And that means I erase him as well. 765 00:49:23,480 --> 00:49:25,520 [Tirso] I wanted to see how you were. 766 00:49:25,600 --> 00:49:27,440 - I'm off. - Stay. 767 00:49:32,080 --> 00:49:34,440 [Clara] You sure you don't want your own lawyer? 768 00:49:34,520 --> 00:49:37,080 You would have the best chance with your own lawyer. 769 00:49:38,600 --> 00:49:40,160 It's better if I stay with them. 770 00:49:40,240 --> 00:49:42,880 [Rubén] This man just got back from Somalia. 771 00:49:42,960 --> 00:49:44,040 And Jacobo's coming. 772 00:49:47,160 --> 00:49:49,160 [Rubén] Y ou're the only one who understands. 773 00:49:49,240 --> 00:49:50,560 You're always on my side. 774 00:49:50,640 --> 00:49:53,240 - That's what friends are for. - You're more than a friend. 775 00:49:56,760 --> 00:49:58,400 [Rubén] Fucking faggot! Get out! 776 00:50:02,360 --> 00:50:03,440 [gun cocks]