1
00:00:06,360 --> 00:00:09,400
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:20,960 --> 00:00:24,040
[woman] Good morning, Mr. Entrerríos.
Your breakfast is ready.
3
00:00:25,840 --> 00:00:28,040
- [dishes clatter]
- [woman gasps]
4
00:00:28,120 --> 00:00:30,120
[dramatic music]
5
00:00:31,840 --> 00:00:32,840
CALL FROM UNKNOWN
6
00:00:33,640 --> 00:00:36,360
[Bruno gasps, grunts]
7
00:00:51,880 --> 00:00:54,160
[man] Put some ice on your head
and calm down.
8
00:00:54,240 --> 00:00:55,520
Who the fuck are you?
9
00:00:55,600 --> 00:00:59,000
If you or your girlfriend
even think about going to the police,
10
00:00:59,080 --> 00:01:00,720
we'll kill you both,
11
00:01:00,800 --> 00:01:03,320
plus your aunt Clare
and Alba's family, including...
12
00:01:03,400 --> 00:01:05,600
If this is a prank,
it's not fucking funny!
13
00:01:05,680 --> 00:01:07,440
This is not a prank.
14
00:01:07,520 --> 00:01:11,600
You have one option. Go back to Madrid
and forget about all of this.
15
00:01:11,680 --> 00:01:12,680
Listen, asshole...
16
00:01:12,760 --> 00:01:15,080
Take your girlfriend
and get the fuck out of here.
17
00:01:22,080 --> 00:01:23,880
[opening theme song playing]
18
00:01:31,440 --> 00:01:35,680
[woman singing in Spanish]
19
00:02:21,800 --> 00:02:22,680
Tirso.
20
00:02:22,760 --> 00:02:25,400
- Hey, Alba. How's Toño?
- He's still in the ICU.
21
00:02:26,680 --> 00:02:28,200
[Tirso] And how are you doing?
22
00:02:29,840 --> 00:02:32,360
I saw what they did to the bar.
I can paint it if you want.
23
00:02:32,440 --> 00:02:34,680
- I'd appreciate that.
- Yes, thank you.
24
00:02:35,320 --> 00:02:36,520
I'm going to go smoke.
25
00:02:39,320 --> 00:02:41,880
Only a son of a bitch would do that
after what happened.
26
00:02:41,960 --> 00:02:44,280
- I don't want to talk about it.
- Of course.
27
00:02:45,640 --> 00:02:47,120
But thank you for coming.
28
00:02:47,760 --> 00:02:50,160
- Toño really likes you.
- Me too.
29
00:02:52,360 --> 00:02:54,880
Alba, I'm really sorry
for what I said to you.
30
00:02:54,960 --> 00:02:56,040
I'm an asshole.
31
00:02:57,320 --> 00:02:59,520
And I acted like a jerk,
like a selfish jerk.
32
00:02:59,600 --> 00:03:00,960
I apologize.
33
00:03:04,280 --> 00:03:07,480
I don't want to lose you,
even if we can only be friends.
34
00:03:11,000 --> 00:03:13,920
Also, Bruno isn't a bad guy.
35
00:03:16,000 --> 00:03:17,960
I mean, he's not as good as me, but...
36
00:03:18,040 --> 00:03:19,800
- [chuckles]
- [chuckles]
37
00:03:20,480 --> 00:03:21,560
No, but seriously.
38
00:03:22,800 --> 00:03:24,600
I just want what's best for you.
39
00:03:27,360 --> 00:03:30,480
And don't worry because I know
Toño is gonna make it.
40
00:03:31,160 --> 00:03:33,240
One thing for sure,
he's stubborn as hell.
41
00:03:34,480 --> 00:03:35,800
- Very.
- Very.
42
00:03:39,640 --> 00:03:42,880
Well, then, I'm, uh...
I guess I'm gonna get some paint.
43
00:03:43,560 --> 00:03:44,560
Mmm.
44
00:03:47,760 --> 00:03:48,760
Tirso.
45
00:03:50,320 --> 00:03:52,360
Thanks... for everything.
46
00:03:53,960 --> 00:03:54,960
[sniffles]
47
00:03:55,320 --> 00:03:56,440
[EDM playing on radio]
48
00:03:57,520 --> 00:03:59,160
[snorts, grunts]
49
00:03:59,240 --> 00:04:01,960
Hey! See, I told you
we'd party in Alicante, didn't I?
50
00:04:02,040 --> 00:04:04,880
We've been to 3 towns
and haven't hooked up with a chick.
51
00:04:04,960 --> 00:04:07,280
- Ah, come on.
- How about we try in Murcia?
52
00:04:07,360 --> 00:04:10,000
Fuck Murcia. I don't wanna go there.
I wanna go home.
53
00:04:10,080 --> 00:04:11,640
Hey, I can drive if you want?
54
00:04:11,720 --> 00:04:15,240
- [man in passenger seat] Let him drive.
- [driver] This road's scary.
55
00:04:15,320 --> 00:04:18,280
[man in passenger seat] Alicante.
Fucking amazing. Told you.
56
00:04:18,360 --> 00:04:20,960
What does this guy think he's doing,
riding our ass?
57
00:04:21,040 --> 00:04:24,720
- Hey, what is he doing? Is he crazy?
- Watch out! Speed up, man!
58
00:04:24,800 --> 00:04:26,720
This motherfucker's trying to kill us!
59
00:04:26,800 --> 00:04:27,920
[overlapping shouting]
60
00:04:28,000 --> 00:04:29,680
- [tires screech]
- [loud crash]
61
00:04:32,840 --> 00:04:34,840
[Giner] We've got the results
from those tests.
62
00:04:34,920 --> 00:04:36,920
[officer] Lieutenant,
local police found this phone
63
00:04:36,960 --> 00:04:39,280
at the location
where the victim was assaulted.
64
00:04:42,760 --> 00:04:45,680
[Alba] Good. Well, they told me
we have to wait, but...
65
00:04:45,760 --> 00:04:48,360
- [Giner] Did he manage to rest?
- Yes, he's calm now.
66
00:04:48,440 --> 00:04:49,840
- Lieutenant.
- Bruno.
67
00:04:54,080 --> 00:04:55,440
- Is there any news?
- No.
68
00:04:55,960 --> 00:04:57,720
And I was calling you last night.
69
00:04:57,800 --> 00:05:01,080
Yeah. Uh, yeah, I'm sorry.
It's just that I fell asleep.
70
00:05:01,160 --> 00:05:02,840
I wanted to come back, but...
71
00:05:03,320 --> 00:05:05,480
Lieutenant Giner
wants to tell us something.
72
00:05:07,280 --> 00:05:10,200
Alba, we got the results back
from the DNA test kit,
73
00:05:12,200 --> 00:05:14,560
and we found traces of semen
from four individuals.
74
00:05:16,280 --> 00:05:17,280
[Alba] What?
75
00:05:20,840 --> 00:05:22,240
There... there were four?
76
00:05:22,320 --> 00:05:24,560
We found a cell phone
near where you were assaulted.
77
00:05:24,640 --> 00:05:27,800
It belongs to one of the boys
who were harassing you at the bar.
78
00:05:29,280 --> 00:05:32,040
There's evidence they were filming
and taking pictures of you.
79
00:05:32,120 --> 00:05:33,880
Looks like they were targeting you.
80
00:05:34,920 --> 00:05:36,240
They did this to me?
81
00:05:37,560 --> 00:05:39,120
Well, they had a WhatsApp group
82
00:05:39,200 --> 00:05:41,040
where it was clear
what their intentions were.
83
00:05:41,120 --> 00:05:44,200
They must have split up,
but kept sending each other messages.
84
00:05:44,280 --> 00:05:46,400
[shudders] Let me see that video.
85
00:05:48,480 --> 00:05:50,200
- It's not necessary, Alba.
- Please.
86
00:05:50,280 --> 00:05:53,640
- You can't. It's evidence.
- [Bruno] It's evidence. You can't see it.
87
00:05:53,720 --> 00:05:55,720
[emotional music]
88
00:05:55,800 --> 00:05:58,640
[Alba shuddering]
89
00:06:01,960 --> 00:06:04,840
I don't understand.
It was them who graffitied the bar?
90
00:06:05,360 --> 00:06:08,240
And how did they know
Toño was my brother? I don't...
91
00:06:08,320 --> 00:06:11,440
- I don't understand.
- [Bruno] When are you gonna arrest them?
92
00:06:11,520 --> 00:06:14,440
At the moment,
we're trying to locate them, all right?
93
00:06:15,040 --> 00:06:17,360
But we'll keep you informed. I promise.
94
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Okay.
95
00:06:19,080 --> 00:06:20,680
[sirens wailing in distance]
96
00:06:20,760 --> 00:06:21,960
[Alba breathes shakily]
97
00:06:22,600 --> 00:06:23,600
Here.
98
00:06:23,680 --> 00:06:24,680
[shuddering breath]
99
00:06:33,200 --> 00:06:35,560
EXIT
100
00:06:40,360 --> 00:06:42,360
[elegant classical music playing]
101
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
Hey.
102
00:06:54,040 --> 00:06:56,280
My father sends his deepest condolences.
103
00:06:56,360 --> 00:06:59,040
He couldn't make it,
but he'll be at the funeral tomorrow.
104
00:06:59,120 --> 00:07:00,720
- Thank you, Hugo.
- Thank you, dear.
105
00:07:04,000 --> 00:07:05,120
- Eloy. Eloy...
- Hold on.
106
00:07:08,040 --> 00:07:09,760
What do you mean, "don't worry"?
107
00:07:10,760 --> 00:07:12,640
You were just supposed to scare them.
108
00:07:16,200 --> 00:07:17,200
Fix it.
109
00:07:20,960 --> 00:07:23,880
[Eloy] Gentlemen, please.
Jacobo, Rubén, come with me.
110
00:07:23,960 --> 00:07:25,880
- Sure you're okay?
- I am, serious.
111
00:07:26,680 --> 00:07:29,160
- Listen, you look really pretty today.
- [chuckles]
112
00:07:30,840 --> 00:07:32,800
Can you just control yourself for once?
113
00:07:32,880 --> 00:07:34,840
- Fucking hell.
- Don't touch me, asshole.
114
00:07:44,600 --> 00:07:46,880
[distorted laughter, overlapping chatter]
115
00:07:46,960 --> 00:07:49,880
[Jacobo] You know you like it.
Fucking bitch.
116
00:07:52,200 --> 00:07:53,200
[whistling]
117
00:07:53,280 --> 00:07:56,040
[Jacobo] Yes. Come here. Come on.
118
00:07:58,960 --> 00:08:01,440
[distressed breathing]
119
00:08:06,280 --> 00:08:08,160
[Alba screaming]
120
00:08:08,240 --> 00:08:10,520
Alba! Alba, hey, I'm here. What is it?
121
00:08:10,600 --> 00:08:12,600
[Alba breathing heavily]
122
00:08:20,440 --> 00:08:24,120
- Wait a minute. The notary should stay.
- For what? He already did his job.
123
00:08:24,200 --> 00:08:25,320
I don't get this.
124
00:08:25,400 --> 00:08:29,080
It's strange he would change his will
at the last minute, don't you think?
125
00:08:29,160 --> 00:08:30,280
Dad was very stubborn.
126
00:08:30,360 --> 00:08:33,200
He'd never change his will
for 40 years, and now this.
127
00:08:33,280 --> 00:08:35,520
- It doesn't make sense.
- [Mariano] Calm down.
128
00:08:35,600 --> 00:08:37,800
Even with Mercedes inheriting
those shares,
129
00:08:37,880 --> 00:08:39,440
things don't have to change.
130
00:08:39,520 --> 00:08:41,760
- What?
- [Iván] Let's get one thing straight.
131
00:08:41,840 --> 00:08:43,680
Just because my father was generous to you
132
00:08:43,760 --> 00:08:45,720
doesn't mean we're not
still running this company.
133
00:08:45,800 --> 00:08:49,200
- No need to be nervous, Iván.
- [Mariano] No doubt, Iván.
134
00:08:49,280 --> 00:08:53,240
And neither is the fact that you will
receive your share of the profits.
135
00:08:54,240 --> 00:08:56,600
All this should be discussed
at the next board meeting.
136
00:08:56,680 --> 00:08:58,360
We have guests to attend to.
137
00:08:59,040 --> 00:09:01,040
You think you're very clever, don't you?
138
00:09:02,360 --> 00:09:04,160
[Jacobo] Aunt Mercedes is right.
139
00:09:04,680 --> 00:09:07,840
People came to pay their respects
and offer their condolences.
140
00:09:08,840 --> 00:09:11,336
- There'll be time to discuss later.
- There's nothing to discuss.
141
00:09:11,360 --> 00:09:12,640
Stop, Dad!
142
00:09:12,720 --> 00:09:15,680
[Rubén] This seems like
one of Grandpa's little games.
143
00:09:17,960 --> 00:09:18,960
[exhales]
144
00:09:23,840 --> 00:09:26,000
Let's go pretend we're the perfect family.
145
00:09:30,120 --> 00:09:31,240
Hold on, Mercedes.
146
00:09:43,400 --> 00:09:45,200
This was also part of his last will.
147
00:09:49,360 --> 00:09:51,040
Víctor never liked this painting.
148
00:09:57,640 --> 00:09:59,360
But he would never get rid of it...
149
00:10:03,000 --> 00:10:04,800
because only Víctor knows...
150
00:10:05,520 --> 00:10:08,600
Knew what's inside, aside from me.
151
00:10:10,320 --> 00:10:11,520
And now you will too.
152
00:10:11,600 --> 00:10:13,680
[emotional music playing]
153
00:10:22,920 --> 00:10:26,240
[Alba] Do you remember
when they used to tease me at school?
154
00:10:26,320 --> 00:10:27,760
You were always there.
155
00:10:28,440 --> 00:10:31,000
You would always fight them all
to protect me.
156
00:10:36,040 --> 00:10:38,880
And then at home,
you had to take Mom yelling at you
157
00:10:38,960 --> 00:10:41,880
because you'd come back from school
clothes dirty and covered with bruises
158
00:10:43,040 --> 00:10:45,240
[breathing shakily] And you did it again.
159
00:10:48,280 --> 00:10:50,400
But that graffiti wasn't for you, Toño.
160
00:10:50,960 --> 00:10:51,960
It wasn't.
161
00:10:52,840 --> 00:10:54,640
[Miriam] Why are you talking
to him like that?
162
00:10:54,680 --> 00:10:55,960
Don't you see he can't hear you?
163
00:11:03,160 --> 00:11:04,480
ROOM 106
164
00:11:07,080 --> 00:11:09,560
If you had any sense,
you would go back to Madrid.
165
00:11:12,720 --> 00:11:15,840
If you really love your brother,
that's the best thing you can do.
166
00:11:16,360 --> 00:11:17,880
For him and for all of us.
167
00:11:19,440 --> 00:11:21,440
[dramatic music playing]
168
00:11:42,800 --> 00:11:44,160
What is this?
169
00:11:47,800 --> 00:11:49,080
Yes.
170
00:11:49,600 --> 00:11:52,040
[man] The best steak tartare
I've had in my life.
171
00:11:52,120 --> 00:11:54,176
- Now, our agreement...
- [Víctor] Calm down, Andrés.
172
00:11:54,200 --> 00:11:57,680
We'll talk about that.
Did your wife like her car?
173
00:11:57,760 --> 00:12:00,360
[Andrés] She's crazy about it.
Thank you, Víctor.
174
00:12:00,440 --> 00:12:02,080
About Emilio Solana...
175
00:12:08,480 --> 00:12:10,480
- Hey, how are you doing?
- Fine.
176
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
You sure?
177
00:12:13,680 --> 00:12:14,800
Are you really fine?
178
00:12:15,760 --> 00:12:17,240
I don't think I should leave.
179
00:12:17,320 --> 00:12:18,640
Alba. Alba, hey, hey, hey.
180
00:12:19,560 --> 00:12:21,000
Alba, Toño is okay.
181
00:12:21,840 --> 00:12:24,640
You heard the doctors.
And he has Miriam with him.
182
00:12:24,720 --> 00:12:27,600
- Yeah, yeah, but if I stay...
- No, Alba, but we can't stay!
183
00:12:28,720 --> 00:12:30,640
Alba, you have to get out of here.
184
00:12:30,720 --> 00:12:32,880
It's what's best for you.
Do you understand?
185
00:12:33,880 --> 00:12:36,080
Staying here will only hurt you more.
186
00:12:38,800 --> 00:12:39,920
We have to go.
187
00:12:42,440 --> 00:12:43,440
Okay?
188
00:12:54,760 --> 00:12:56,440
[doorbell rings]
189
00:13:04,200 --> 00:13:07,680
Bruno. Hey, listen to me.
Open the door. Let me talk for a minute.
190
00:13:07,760 --> 00:13:10,000
- Leave me alone. You need to get out.
- Shit.
191
00:13:10,080 --> 00:13:12,560
- You leaving?
- That's what you all want, isn't it?
192
00:13:12,640 --> 00:13:14,840
- What are you saying?
- Don't fuck with me.
193
00:13:14,920 --> 00:13:17,760
Everything's very clear.
I've nothing else to say to you.
194
00:13:17,840 --> 00:13:20,280
- Do you see yourself?
- What do you want from me?
195
00:13:20,360 --> 00:13:23,320
Fuck, man, it's just me.
I'm here as your friend, okay?
196
00:13:23,920 --> 00:13:26,440
I told you I'm sorry.
What else do you want me to say?
197
00:13:28,600 --> 00:13:30,640
I want you to tell me I didn't rape her.
198
00:13:34,200 --> 00:13:35,480
You don't want the truth?
199
00:13:36,240 --> 00:13:38,520
You want me to lie,
to tell you you didn't,
200
00:13:38,600 --> 00:13:41,040
- but that's not what happened.
- You're lying. No.
201
00:13:41,120 --> 00:13:44,920
Shit, I was just as surprised
when you showed up and wanted to join.
202
00:13:45,000 --> 00:13:48,240
But that wasn't your fault at all, Bruno.
That wasn't your fault.
203
00:13:48,320 --> 00:13:49,760
You were really fucked up.
204
00:13:49,840 --> 00:13:52,840
And it was dark.
I mean, you didn't even recognize Alba...
205
00:13:52,920 --> 00:13:56,800
- You didn't recognize her. Accept it!
- No, I don't... No! I'm not a rapist!
206
00:13:56,880 --> 00:13:59,000
I am? You think I go around raping women?
207
00:13:59,080 --> 00:14:01,480
- You did! You all raped her!
- We didn't. No!
208
00:14:01,560 --> 00:14:04,200
Get it in your fucking head.
It was consensual, okay?
209
00:14:04,720 --> 00:14:07,560
Alba was just as fucked up as we were
when we started to make out.
210
00:14:07,640 --> 00:14:08,760
Together, all of us.
211
00:14:09,560 --> 00:14:11,840
Because we wanted to have
a fucking good time.
212
00:14:19,360 --> 00:14:21,720
[sighs] I'm sorry,
but that's what happened.
213
00:14:28,720 --> 00:14:30,960
Shit, man, you're...
you're my brother, okay?
214
00:14:31,760 --> 00:14:33,800
I don't want to see you like this.
215
00:14:33,880 --> 00:14:36,560
I don't know
what I have to do to make it better.
216
00:14:41,560 --> 00:14:42,560
Get out.
217
00:14:43,360 --> 00:14:46,240
- Listen to me for a minute.
- Just leave. I said leave! Go!
218
00:14:46,320 --> 00:14:48,320
- Bruno, hey...
- Get the fuck out! Get out!
219
00:14:58,520 --> 00:14:59,720
Give me your backpack.
220
00:15:00,760 --> 00:15:01,760
Are you okay?
221
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
I'll be in the car.
222
00:15:06,800 --> 00:15:07,800
Bye.
223
00:15:10,480 --> 00:15:12,400
I heard your brother is gonna be okay.
224
00:15:13,880 --> 00:15:14,880
Yes, well...
225
00:15:16,320 --> 00:15:19,120
he's hanging in there,
but he's out of the woods.
226
00:15:20,400 --> 00:15:21,840
You feel good about leaving?
227
00:15:22,600 --> 00:15:25,200
You say everything you had to say
to the Civil Guard?
228
00:15:26,560 --> 00:15:29,560
Yeah. They told me I could leave,
but to not go very far.
229
00:15:30,240 --> 00:15:32,240
Hmm. What about the investigation?
230
00:15:35,440 --> 00:15:37,000
They're looking for those guys.
231
00:15:40,040 --> 00:15:41,040
I'm sorry.
232
00:15:43,200 --> 00:15:44,440
I'm sorry.
233
00:15:46,400 --> 00:15:49,080
I shouldn't have left you alone.
This is all my fault.
234
00:15:49,640 --> 00:15:50,760
Bego.
235
00:15:50,840 --> 00:15:54,560
- I feel so guilty about everything.
- Listen to me.
236
00:15:54,640 --> 00:15:56,800
No. You have nothing to feel guilty about.
237
00:15:56,880 --> 00:15:57,920
Nothing.
238
00:15:59,040 --> 00:16:00,040
Got it?
239
00:16:04,520 --> 00:16:05,520
Come here.
240
00:16:15,520 --> 00:16:17,800
[Bego] Promise me
you'll call me every day.
241
00:16:20,120 --> 00:16:21,120
Yes.
242
00:16:22,200 --> 00:16:24,760
Remember, I can be very annoying.
243
00:16:24,840 --> 00:16:26,840
[both chuckling]
244
00:16:29,320 --> 00:16:30,680
And you'll never be alone.
245
00:16:32,760 --> 00:16:34,080
I won't let you fall.
246
00:16:36,080 --> 00:16:37,080
[exhales]
247
00:16:41,360 --> 00:16:42,360
Bye.
248
00:16:42,880 --> 00:16:43,880
Bye.
249
00:17:01,560 --> 00:17:03,160
[engine turns over]
250
00:17:54,360 --> 00:17:57,720
ONE MONTH LATER
251
00:18:05,240 --> 00:18:07,600
[both grunting]
252
00:18:09,040 --> 00:18:10,360
- Come on.
- Show me what you got.
253
00:18:11,360 --> 00:18:12,920
- Go ahead.
- [Alba grunts]
254
00:18:16,880 --> 00:18:17,880
[man] Come on.
255
00:18:19,680 --> 00:18:21,760
[Jacobo] Come on, come on.
256
00:18:22,240 --> 00:18:23,360
[Jacobo] You want it?
257
00:18:23,440 --> 00:18:24,720
[rapists grunting]
258
00:18:25,360 --> 00:18:27,320
Yeah, come on. Come on.
259
00:18:27,400 --> 00:18:29,320
[distorted, unsettling audio]
260
00:18:30,440 --> 00:18:31,440
[echoing grunts]
261
00:18:32,440 --> 00:18:33,680
[Alba grunting]
262
00:18:37,920 --> 00:18:40,720
[coach] Hey, hey, hey!
Stop, stop, stop. Alba.
263
00:18:41,360 --> 00:18:42,360
Are you okay?
264
00:18:43,360 --> 00:18:44,880
- Leave me alone.
- What's wrong?
265
00:18:44,960 --> 00:18:46,800
I just lost control. Leave me alone.
266
00:18:47,600 --> 00:18:48,760
Go take a shower.
267
00:18:50,160 --> 00:18:51,240
We'll call it a day.
268
00:19:00,320 --> 00:19:02,320
[clattering in distance]
269
00:19:06,280 --> 00:19:10,320
[indistinct, sinister voices]
270
00:19:32,760 --> 00:19:34,240
[woman] I know what you mean.
271
00:19:37,120 --> 00:19:38,440
Yeah! [woman laughs]
272
00:19:46,360 --> 00:19:47,360
[Pablo] Alba.
273
00:19:50,520 --> 00:19:51,520
Alba.
274
00:19:53,480 --> 00:19:56,520
- I was asking how your routines have been.
- Fine.
275
00:19:58,560 --> 00:20:00,440
- Do you follow a schedule?
- Yes.
276
00:20:01,680 --> 00:20:03,560
How are your boxing lessons going?
277
00:20:04,640 --> 00:20:06,720
I had a panic attack in the locker room.
278
00:20:08,280 --> 00:20:11,560
I was alone, and... and I had to get out.
279
00:20:11,640 --> 00:20:14,440
I wasn't able to go back in
until someone else came.
280
00:20:14,520 --> 00:20:15,560
That's normal.
281
00:20:17,760 --> 00:20:19,240
Your body is on high alert.
282
00:20:19,320 --> 00:20:22,320
Look, you're making a series
of neural connections right now
283
00:20:22,400 --> 00:20:26,560
that... that have to do with that night,
but everything will fall into place.
284
00:20:32,320 --> 00:20:33,640
How are things with Bruno?
285
00:20:35,480 --> 00:20:36,720
Fine.
286
00:20:37,640 --> 00:20:38,640
Do you talk?
287
00:20:39,200 --> 00:20:40,200
Yes.
288
00:20:41,440 --> 00:20:43,120
And do you talk about that night?
289
00:20:45,520 --> 00:20:47,400
- No.
- Why not?
290
00:20:51,400 --> 00:20:53,680
I don't know, it's... it's as if...
291
00:20:53,760 --> 00:20:55,280
as if it was harder for him.
292
00:20:56,560 --> 00:20:57,600
In what way?
293
00:21:01,440 --> 00:21:03,680
It's like he's feeling guilty
or something.
294
00:21:04,520 --> 00:21:05,640
I don't know.
295
00:21:06,400 --> 00:21:08,280
Guilty for not protecting you, maybe.
296
00:21:09,520 --> 00:21:11,400
Look, in these kind of situations,
297
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
the victim's partner
can develop their own trauma.
298
00:21:17,080 --> 00:21:18,480
Aside from Bruno,
299
00:21:18,560 --> 00:21:21,800
you have your brother,
your... your friend Bego.
300
00:21:23,200 --> 00:21:24,680
You have them to lean on.
301
00:21:26,120 --> 00:21:27,200
They're not here.
302
00:21:28,600 --> 00:21:30,080
What if you went back there?
303
00:21:33,880 --> 00:21:35,160
[police radio squawks]
304
00:21:51,360 --> 00:21:53,320
[helicopter flying overhead]
305
00:21:53,840 --> 00:21:56,120
DO NOT CROSS
306
00:22:05,960 --> 00:22:07,000
[sighs]
307
00:22:17,920 --> 00:22:19,880
[emotional music playing]
308
00:23:54,880 --> 00:23:56,680
[music swells ominously]
309
00:23:56,760 --> 00:23:58,040
[music stops abruptly]
310
00:23:58,600 --> 00:23:59,800
[Bruno] Stop.
311
00:24:01,160 --> 00:24:02,160
[Bruno] I'm sorry.
312
00:24:03,160 --> 00:24:04,160
I can't.
313
00:24:05,960 --> 00:24:06,960
[phone ringing]
314
00:24:08,160 --> 00:24:09,160
Answer it.
315
00:24:18,200 --> 00:24:19,280
Hello?
316
00:24:27,720 --> 00:24:29,240
[stifled sobbing]
317
00:24:29,320 --> 00:24:31,920
[Hugo] Shit, man.
Guys, hey, look who's here.
318
00:24:32,000 --> 00:24:34,040
[overlapping laughter, chatter]
319
00:24:34,120 --> 00:24:35,720
[distorted chatter and grunting]
320
00:24:46,240 --> 00:24:47,640
[muffled, indistinct voices]
321
00:24:49,680 --> 00:24:50,680
[Bruno pounds sink]
322
00:25:05,480 --> 00:25:06,480
Thank you.
323
00:25:11,080 --> 00:25:12,080
Who was that?
324
00:25:15,320 --> 00:25:16,640
[Alba breathing shakily]
325
00:25:19,160 --> 00:25:20,720
What is it, Alba? Who was that?
326
00:25:24,720 --> 00:25:25,720
What happened?
327
00:25:29,600 --> 00:25:30,600
What?
328
00:25:31,520 --> 00:25:33,040
- Alba.
- They...
329
00:25:34,240 --> 00:25:37,160
They found... a car in the water.
330
00:25:37,240 --> 00:25:38,400
There were bodies.
331
00:25:40,560 --> 00:25:44,400
They might be the men who raped me.
They said I have to go and identify them.
332
00:25:48,760 --> 00:25:50,520
I can't go back, Bruno. I can't.
333
00:25:51,440 --> 00:25:52,440
I can't.
334
00:25:54,600 --> 00:25:56,720
Alba. Hey, Alba.
335
00:25:57,280 --> 00:25:58,280
Alba.
336
00:25:59,720 --> 00:26:00,720
Don't worry.
337
00:26:01,920 --> 00:26:04,840
We'll go there, do what we have to do,
and come right back.
338
00:26:05,920 --> 00:26:06,960
I promise.
339
00:26:07,040 --> 00:26:09,040
[intense music playing]
340
00:26:12,920 --> 00:26:13,920
[Bruno kisses]
341
00:26:28,400 --> 00:26:30,800
We need more meat for the second courses.
342
00:26:31,320 --> 00:26:34,000
Add some desserts.
The current menu isn't good enough.
343
00:26:34,520 --> 00:26:36,520
How many reservations do we have today?
344
00:26:37,040 --> 00:26:37,960
None.
345
00:26:38,040 --> 00:26:39,560
Mmm. And for tomorrow?
346
00:26:41,440 --> 00:26:42,320
One.
347
00:26:42,400 --> 00:26:43,400
[man grunts]
348
00:27:02,080 --> 00:27:03,680
[man 1] What I don't understand is that,
349
00:27:03,720 --> 00:27:06,560
after having invested
so much money into this resort,
350
00:27:06,640 --> 00:27:08,840
we still don't have news
about the rezoning.
351
00:27:08,920 --> 00:27:10,160
Okay, calm down.
352
00:27:10,240 --> 00:27:12,920
I talked to Solana,
the urban planning representative,
353
00:27:13,000 --> 00:27:15,320
and he confirmed we will be approved
for the next session.
354
00:27:15,400 --> 00:27:17,120
We've heard this before.
355
00:27:17,200 --> 00:27:20,480
I know you two are friends,
but I think he's jerking us around.
356
00:27:20,560 --> 00:27:22,600
Toni, you know those things can happen.
357
00:27:22,680 --> 00:27:24,600
- If he told my father...
- Jacobo.
358
00:27:24,680 --> 00:27:27,160
Toni is right.
Something must have happened.
359
00:27:27,240 --> 00:27:30,480
It's not the first time
Emilio has worked with us on a project.
360
00:27:32,080 --> 00:27:35,560
But, anyway,
I don't think this is important.
361
00:27:36,720 --> 00:27:38,640
If you agree, I'll speak with him.
362
00:27:38,720 --> 00:27:41,960
- [chuckles] I'm taking care of it.
- He's right, Mercedes.
363
00:27:42,040 --> 00:27:43,440
I'd like to try.
364
00:27:44,400 --> 00:27:46,640
My son Rubén and his daughter
are engaged.
365
00:27:47,680 --> 00:27:50,280
But... if you don't think I should...
366
00:27:50,360 --> 00:27:52,880
Yeah, yeah, sure.
I think that's a good idea. Yeah.
367
00:27:58,800 --> 00:28:01,440
Well, then, if we're all in agreement...
368
00:28:01,520 --> 00:28:03,600
[Mercedes] Okay, I think we're done here.
369
00:28:04,640 --> 00:28:07,960
- [man 1] Should we have lunch?
- [man 2] Sure. Let's go to Arturo's.
370
00:28:08,040 --> 00:28:09,560
[man 1] Okay. I'll call them.
371
00:28:12,600 --> 00:28:14,960
Did you go to school
to improve your manipulation skills,
372
00:28:15,040 --> 00:28:17,920
or did you have them
and we never saw who you really were?
373
00:28:18,000 --> 00:28:21,320
- I warn you, don't underestimate me, Iván.
- No, neither should you.
374
00:28:25,240 --> 00:28:26,240
Jacobo.
375
00:28:26,720 --> 00:28:28,600
Why wasn't Rubén here at the meeting?
376
00:28:29,440 --> 00:28:30,440
No idea.
377
00:28:34,000 --> 00:28:36,440
[electronic pop song playing]
378
00:28:43,600 --> 00:28:46,080
[singer singing in Spanish]
379
00:28:54,520 --> 00:28:56,040
- What's wrong?
- Nothing.
380
00:28:56,680 --> 00:28:58,760
Nothing, huh?
There's nothing's wrong?
381
00:28:58,840 --> 00:29:02,280
You've been in Lebanon for two months,
and now you sit here like a piece of shit.
382
00:29:02,360 --> 00:29:05,240
- We have a party waiting for us, man.
- I don't know, man.
383
00:29:05,320 --> 00:29:07,856
I'm kinda dizzy. It's been a long time
since I've been on a boat.
384
00:29:07,880 --> 00:29:11,160
Don't be a pussy.
Have something to drink. Enjoy this.
385
00:29:43,520 --> 00:29:44,920
Take good care of him, okay?
386
00:29:57,120 --> 00:29:59,000
What is that? Is that a danger alert?
387
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
Come.
388
00:30:41,960 --> 00:30:44,040
[panting, grunting
389
00:30:45,320 --> 00:30:46,520
[panting]
390
00:30:46,600 --> 00:30:47,720
[ominous chord]
391
00:30:55,400 --> 00:30:56,720
[Alba] You like it, huh?
392
00:30:57,400 --> 00:31:00,320
You like this, you son of a bitch? Huh?
393
00:31:00,880 --> 00:31:03,120
You like it, you fucking asshole?
394
00:31:04,040 --> 00:31:05,040
[Alba] Huh?
395
00:31:05,560 --> 00:31:07,400
You son of a bitch! Fuck you!
396
00:31:09,600 --> 00:31:11,200
[woman] What is wrong with you?
397
00:31:13,800 --> 00:31:15,040
[panting]
398
00:31:35,480 --> 00:31:38,840
[Bruno] Miriam must have gotten
a huge loan to open this restaurant.
399
00:31:41,040 --> 00:31:42,040
Come on.
400
00:32:11,240 --> 00:32:12,440
[Toño] Mmm.
401
00:32:13,920 --> 00:32:15,280
You okay, my little sister?
402
00:32:17,320 --> 00:32:19,160
I'm good. Good.
403
00:32:21,360 --> 00:32:22,680
I was dying to see you.
404
00:32:22,760 --> 00:32:26,240
I was the one dying to see you.
You're really beautiful in that dress.
405
00:32:26,320 --> 00:32:28,840
Are you sure it was an accident?
406
00:32:28,920 --> 00:32:30,280
I give you my word.
407
00:32:30,360 --> 00:32:33,920
They got nervous
and must have lost control of the car.
408
00:32:34,520 --> 00:32:35,520
Horrible.
409
00:32:36,760 --> 00:32:39,800
[Eloy] The idea was to frame them,
to plant false evidence.
410
00:32:41,000 --> 00:32:43,560
But our man had to adapt
when the accident happened.
411
00:32:45,320 --> 00:32:49,120
When he pushed the car off the cliff,
those boys were already dead.
412
00:32:50,040 --> 00:32:52,560
- That doesn't make it any less horrible.
- I know.
413
00:32:54,520 --> 00:32:58,240
DNA will prove they weren't involved,
and the Civil Guard will investigate,
414
00:32:58,320 --> 00:33:00,840
- so what was the point?
- Stop worrying about that.
415
00:33:01,920 --> 00:33:04,440
Víctor made sure
that everything was taken care of.
416
00:33:06,040 --> 00:33:07,200
So, it was this.
417
00:33:08,520 --> 00:33:10,800
When he said
he would take care of everything,
418
00:33:11,800 --> 00:33:12,800
he meant you.
419
00:33:13,840 --> 00:33:16,120
- Are you surprised?
- No.
420
00:33:17,800 --> 00:33:20,760
But from now on,
I will be making all the decisions.
421
00:33:22,160 --> 00:33:25,240
[Eloy] You don't inherit power,
you earn it.
422
00:33:27,840 --> 00:33:28,840
Eloy,
423
00:33:29,560 --> 00:33:33,160
I have videos of you that would put you
in prison by tomorrow morning.
424
00:33:34,440 --> 00:33:35,640
And so do I.
425
00:33:41,720 --> 00:33:42,720
[Eloy] Mmm.
426
00:33:58,640 --> 00:34:00,360
How long are you planning to stay?
427
00:34:01,120 --> 00:34:03,880
We want to go back to Madrid
as soon as possible, right?
428
00:34:03,960 --> 00:34:05,280
Yes, as soon as possible.
429
00:34:06,720 --> 00:34:08,960
[Miriam] Aren't you saying anything
about my restaurant?
430
00:34:10,160 --> 00:34:11,680
Uh, it's great.
431
00:34:11,760 --> 00:34:13,600
- Very nice.
- It's... elegant.
432
00:34:14,240 --> 00:34:15,280
Very serious.
433
00:34:16,240 --> 00:34:17,320
In a good way.
434
00:34:18,080 --> 00:34:22,600
Hmm, you think so? I prefer the bar,
because you have to dress up to come here.
435
00:34:22,680 --> 00:34:24,680
You know everybody. You talk to people.
436
00:34:24,760 --> 00:34:27,720
We're going to sell.
The sooner you accept that, the better.
437
00:34:27,800 --> 00:34:29,080
[Toño] Don't start again.
438
00:34:30,160 --> 00:34:33,480
Alba, Luisito told me
you'd help him make his costume later.
439
00:34:35,040 --> 00:34:38,320
- I'll think of something.
- I'm sure you'll find something perfect...
440
00:34:38,400 --> 00:34:39,920
GOOD FOOD? WE'RE WATCHING YOU.
441
00:34:40,000 --> 00:34:43,080
...but please don't dress him as an insect.
Last year, he was a wasp,
442
00:34:43,160 --> 00:34:45,920
and a girl... [imitates spraying]
sprayed insecticide.
443
00:34:46,000 --> 00:34:47,480
- Is something wrong?
- What?
444
00:34:48,760 --> 00:34:51,440
Oh, nothing.
It was someone from school. He...
445
00:34:51,520 --> 00:34:54,240
- You can't take it away from him.
- [Toño grunts]
446
00:34:54,320 --> 00:34:55,160
What?
447
00:34:55,240 --> 00:34:58,240
Our parents owned that bar.
Toño and I spent our whole lives there.
448
00:34:58,880 --> 00:35:01,160
Actually, the whole town
grew up in that bar.
449
00:35:01,240 --> 00:35:03,640
Kids used to play hide-and-seek there.
Remember?
450
00:35:03,720 --> 00:35:06,360
Mm-hmm, yeah,
Bruno was a smart little guy.
451
00:35:06,440 --> 00:35:09,600
He would come in running and hiding
and hide behind the bar.
452
00:35:09,680 --> 00:35:12,840
- [Clara chuckling] Right.
- He fell asleep. I didn't notice him.
453
00:35:12,920 --> 00:35:15,800
- We spent all night...
- You can't take it from him, Miriam.
454
00:35:19,160 --> 00:35:21,040
This is not the time, Alba.
455
00:35:27,360 --> 00:35:28,200
HIDDEN NUMBER
456
00:35:28,280 --> 00:35:29,280
[Miriam, Clara] Cheers.
457
00:35:29,360 --> 00:35:31,456
AFTER THE CIVIL GUARD,
GO BACK TO MADRID. BON APPÉTIT.
458
00:35:31,480 --> 00:35:34,160
- [Toño] What's this, Miriam?
- [Miriam] It's couscous.
459
00:35:46,440 --> 00:35:47,440
[Bruno] Alba.
460
00:35:48,880 --> 00:35:50,320
Alba, are... are you okay?
461
00:35:50,400 --> 00:35:51,880
Alba. Alba.
462
00:35:51,960 --> 00:35:52,960
[sobbing]
463
00:35:53,000 --> 00:35:54,280
What happened?
464
00:35:54,360 --> 00:35:57,800
I don't know, Bruno, but I don't know.
465
00:35:57,880 --> 00:36:02,600
It could be them, but it's just...
I couldn't see tattoos, and their bodies...
466
00:36:02,680 --> 00:36:04,680
It's... it's... it's okay. It's over.
467
00:36:04,760 --> 00:36:09,680
Alba, we still have to check
the DNA profiles from the four corpses
468
00:36:09,760 --> 00:36:12,120
against the traces
that were found in your body.
469
00:36:12,640 --> 00:36:15,000
Why don't you go rest for now, all right?
470
00:36:16,040 --> 00:36:18,720
We'll need you to come back
and look at their personal items,
471
00:36:18,800 --> 00:36:20,360
in case you recognize anything.
472
00:36:21,480 --> 00:36:22,960
We'll call you in a few days.
473
00:36:28,120 --> 00:36:30,800
- Thank you for coming, César.
- [César] No. Not at all.
474
00:36:31,320 --> 00:36:33,520
Just thank the lieutenant.
475
00:36:35,600 --> 00:36:36,920
You're so strong, Alba.
476
00:36:44,320 --> 00:36:47,040
I can't do this, Bruno.
I can't do this anymore.
477
00:36:49,960 --> 00:36:50,960
[snorts]
478
00:36:53,800 --> 00:36:54,960
[breathing heavily]
479
00:36:55,040 --> 00:36:56,080
[pounding at door]
480
00:36:58,000 --> 00:36:59,000
I'm coming!
481
00:37:02,960 --> 00:37:04,840
I'm coming. [clears throat]
482
00:37:08,400 --> 00:37:09,400
Hey, Dad.
483
00:37:11,120 --> 00:37:12,800
Why did you lock your door?
484
00:37:12,880 --> 00:37:14,880
Because we agreed
that this is my space.
485
00:37:39,280 --> 00:37:42,080
What's this shit
about you being on psychological leave?
486
00:37:43,240 --> 00:37:44,960
Did you think I wouldn't find out?
487
00:37:45,040 --> 00:37:46,600
- It's just...
- You're an officer!
488
00:37:47,480 --> 00:37:48,560
A Roig!
489
00:37:50,400 --> 00:37:52,800
We don't have these kinds of weaknesses.
490
00:37:54,360 --> 00:37:56,680
- Clean up this shit hole.
- Look, Dad...
491
00:37:57,920 --> 00:38:01,160
And tomorrow, first thing,
you'll request a return to your post.
492
00:38:06,840 --> 00:38:08,800
And don't lock this door again.
493
00:38:17,480 --> 00:38:20,560
[grunting angrily]
494
00:38:21,160 --> 00:38:22,880
[breathes shakily, sobs]
495
00:38:32,400 --> 00:38:35,480
[Mariano] You should de more careful
about what you say at the board meetings.
496
00:38:36,280 --> 00:38:38,160
You don't want people
to work against you.
497
00:38:39,800 --> 00:38:40,880
What people?
498
00:38:43,800 --> 00:38:46,520
Although I admit
that I like this new side to you.
499
00:38:47,400 --> 00:38:48,400
[Mariano exhales]
500
00:38:49,240 --> 00:38:50,560
It's very sexy.
501
00:38:54,840 --> 00:38:56,000
[gasps] Don't touch me.
502
00:38:57,160 --> 00:39:00,680
You can drop the act.
You don't need it with me.
503
00:39:03,400 --> 00:39:05,480
I told you to get your damn hands off me!
504
00:39:05,560 --> 00:39:07,240
You like it. You can't fool me.
505
00:39:07,320 --> 00:39:08,320
[grunts]
506
00:39:09,640 --> 00:39:11,400
How do you know what I like?
507
00:39:12,520 --> 00:39:14,080
You've never bothered to ask.
508
00:39:16,120 --> 00:39:17,440
What's wrong with you?
509
00:39:18,200 --> 00:39:20,400
I will keep up appearances
outside this room,
510
00:39:21,680 --> 00:39:24,360
but from now on, I want you gone.
511
00:39:26,840 --> 00:39:29,840
Look, Mercedes, I don't know
what the fuck is wrong with you,
512
00:39:30,880 --> 00:39:33,240
but I wouldn't test me, if I were you.
513
00:39:37,520 --> 00:39:38,520
[door opens]
514
00:39:41,480 --> 00:39:42,480
[door closes]
515
00:39:52,880 --> 00:39:55,360
- Hey, what's going on, Bruno?
- Nothing.
516
00:40:00,480 --> 00:40:03,720
Please tell me. You haven't been the same
since you got back. What's wrong?
517
00:40:03,800 --> 00:40:06,000
You can tell me anything. You know that.
518
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
I...
519
00:40:12,720 --> 00:40:14,240
I did it. I was one of them.
520
00:40:14,320 --> 00:40:16,320
[foreboding music playing]
521
00:40:20,840 --> 00:40:22,360
The night that Alba was raped.
522
00:40:23,920 --> 00:40:27,640
I don't remember,
but they told me I was there.
523
00:40:30,560 --> 00:40:31,960
How I could do that...
524
00:40:34,320 --> 00:40:38,000
I would rather die than allow
anything like that to happen to Alba.
525
00:40:39,320 --> 00:40:40,640
To think that I...
526
00:40:41,600 --> 00:40:42,920
To think that I was there.
527
00:40:46,360 --> 00:40:47,360
I'd kill myself!
528
00:40:47,800 --> 00:40:50,680
[Alba shushes]
It's okay, it's okay. Okay.
529
00:40:50,760 --> 00:40:52,000
Calm down, calm down.
530
00:40:52,960 --> 00:40:54,920
Did you have a bad dream? What's wrong?
531
00:40:56,400 --> 00:40:58,040
- Uh...
- It's over.
532
00:40:59,680 --> 00:41:00,720
Are you okay now?
533
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
- Good morning.
- Good morning.
534
00:41:10,960 --> 00:41:12,400
You seem happy today.
535
00:41:12,480 --> 00:41:14,240
Well, I do what I can.
536
00:41:15,440 --> 00:41:17,800
- Where's Dad?
- He went out for breakfast.
537
00:41:20,120 --> 00:41:21,560
Did you have fun yesterday?
538
00:41:23,120 --> 00:41:24,120
Yeah.
539
00:41:24,720 --> 00:41:26,640
There was a board meeting
and you weren't there.
540
00:41:26,720 --> 00:41:28,920
I guess you had a good reason
for missing it.
541
00:41:29,440 --> 00:41:30,840
Mmm, the meeting.
542
00:41:31,360 --> 00:41:32,600
It, uh, slipped my mind.
543
00:41:32,680 --> 00:41:34,400
It didn't slip your cousin's mind.
544
00:41:35,080 --> 00:41:36,080
Hmm, well...
545
00:41:37,640 --> 00:41:41,240
Rubén, many things are going to happen
over the next few weeks.
546
00:41:41,320 --> 00:41:43,520
I'm going to need you to be by my side.
547
00:41:44,360 --> 00:41:46,080
Sure. 'Course, Mom.
548
00:41:46,800 --> 00:41:49,400
You're going to have to earn
the board members' trust.
549
00:41:49,480 --> 00:41:50,600
Those fucking assholes?
550
00:41:50,680 --> 00:41:53,920
I want you to inherit all this one day,
and if you don't, your cousin will.
551
00:41:54,000 --> 00:41:57,160
- Jacobo's an idiot.
- An idiot that comes to board meetings.
552
00:42:01,040 --> 00:42:04,160
Okay, okay. I'll wear a tie
and go to the meetings.
553
00:42:10,400 --> 00:42:11,400
And Sandra?
554
00:42:12,040 --> 00:42:13,600
Sandra? What about Sandra?
555
00:42:16,040 --> 00:42:17,360
The girl's crazy about me.
556
00:42:20,400 --> 00:42:22,000
Like the girl on the boat?
557
00:42:23,440 --> 00:42:24,440
What girl?
558
00:42:25,320 --> 00:42:28,200
Don't do that to me. You take care of her.
559
00:42:47,800 --> 00:42:49,240
So how's it going in Madrid?
560
00:42:51,400 --> 00:42:52,400
Bad.
561
00:42:55,080 --> 00:42:57,320
I don't know. Everything is overwhelming.
562
00:42:58,440 --> 00:43:00,160
It's so hard to focus on anything.
563
00:43:01,040 --> 00:43:04,080
You know, I keep thinking,
what happened that night...
564
00:43:06,200 --> 00:43:08,560
- I mean, if only I hadn't let you leave...
- Bego.
565
00:43:09,360 --> 00:43:11,520
I said this isn't your fault. Hmm?
566
00:43:17,880 --> 00:43:19,640
Today, I'm gonna know who did this.
567
00:43:22,160 --> 00:43:23,480
[phone ringing]
568
00:43:25,560 --> 00:43:27,040
- Mercedes?
- [Mercedes] Emilio.
569
00:43:27,120 --> 00:43:29,560
Rubén's invited Sandra over
for dinner tonight.
570
00:43:31,080 --> 00:43:32,960
But you're not calling to tell me that.
571
00:43:34,520 --> 00:43:36,600
I want to see you. Just us.
572
00:43:38,840 --> 00:43:42,520
No offense, Mercedes,
but I only meet with your brother-in-law.
573
00:43:44,160 --> 00:43:45,160
Emilio?
574
00:43:50,360 --> 00:43:52,000
[frustrated sigh]
575
00:44:03,400 --> 00:44:04,320
[phone whooshes]
576
00:44:04,400 --> 00:44:05,400
[beeps]
577
00:44:06,440 --> 00:44:09,000
[Andrés] The best steak tartare
I've had in my life.
578
00:44:09,080 --> 00:44:11,160
- Now, our agreement...
- [Víctor] Calm down, Andrés.
579
00:44:11,240 --> 00:44:14,640
We'll talk about that.
Did your wife like her car?
580
00:44:14,720 --> 00:44:18,360
[Andrés] She's crazy about it.
Thank you, Víctor. About Emilio Solana...
581
00:44:21,320 --> 00:44:22,760
- [Giner] Hi.
- [Alba] Yeah?
582
00:44:22,840 --> 00:44:24,680
[Giner] Come to the station
as soon as you can.
583
00:44:24,720 --> 00:44:27,000
I have to tell you
about the DNA samples.
584
00:44:27,080 --> 00:44:28,840
- [Alba] Is it about the tests?
- Yes.
585
00:44:28,920 --> 00:44:30,480
- [Alba] Are they ready?
- Just come.
586
00:44:34,760 --> 00:44:35,920
[Alba] You have the results?
587
00:44:36,000 --> 00:44:38,640
We haven't been able to check
the DNA results against theirs yet.
588
00:44:38,720 --> 00:44:39,720
What?
589
00:44:40,080 --> 00:44:43,040
[Giner] Well, we should have them,
but I mean, don't know what happened.
590
00:44:43,120 --> 00:44:44,120
There was an error.
591
00:44:45,480 --> 00:44:46,480
An error.
592
00:44:47,480 --> 00:44:49,640
An error? How... [breathes shakily]
593
00:44:49,720 --> 00:44:51,680
[Giner] We're trying
to figure out what happened.
594
00:44:51,760 --> 00:44:52,680
I'm working on it.
595
00:44:52,760 --> 00:44:55,080
- [Alba] You're working on it?
- Alba, let go.
596
00:44:55,160 --> 00:44:57,680
They can't do anything more.
They can't do more.
597
00:44:57,760 --> 00:44:59,960
- Will this never end?
- Please, look, Alba...
598
00:45:00,040 --> 00:45:02,360
- Leave me alone.
- I can't leave you like this.
599
00:45:09,480 --> 00:45:13,160
- [Rubén] Don't wait for me tonight, okay?
- [Jacobo] You get a date later?
600
00:45:13,240 --> 00:45:16,800
No. I have to be with Sandra.
Otherwise my mom's gonna cut off my balls.
601
00:45:16,880 --> 00:45:19,360
[Jacobo] Stop fucking around.
Don't fuck with me.
602
00:45:20,120 --> 00:45:22,400
Shit's on me, you assholes.
You gonna party?
603
00:45:22,480 --> 00:45:24,160
- [Jacobo] Hmm.
- I'm not coming.
604
00:45:24,240 --> 00:45:26,760
- What do you mean?
- [Hugo] I'm not in the mood.
605
00:45:28,160 --> 00:45:30,200
[laughs] Wait, wait, hold on.
606
00:45:30,280 --> 00:45:32,840
Can you explain "not in the mood"?
607
00:45:32,920 --> 00:45:35,040
I don't feel like going out. That's all.
608
00:45:35,120 --> 00:45:36,160
Why don't you?
609
00:45:36,240 --> 00:45:39,480
Let me tell you, when they send you
to Lebanon or wherever...
610
00:45:39,560 --> 00:45:41,560
Jacobo, I told you I'm not coming, okay?
611
00:45:43,560 --> 00:45:45,960
- [Jacobo] Hugo is the boss tonight.
- [Hugo] No.
612
00:45:46,040 --> 00:45:49,480
- He'll choose whichever girl he wants...
- I told you I don't want to!
613
00:45:55,960 --> 00:45:58,520
And what the fuck is this, huh?
614
00:45:59,280 --> 00:46:00,920
Am I the only one who feels bad?
615
00:46:03,560 --> 00:46:04,400
Fuck.
616
00:46:04,480 --> 00:46:07,880
What we did to Bruno's girlfriend,
that... that wasn't right.
617
00:46:07,960 --> 00:46:10,560
- But you were having a great fucking time.
- No, no.
618
00:46:10,640 --> 00:46:12,936
- She was super horny. Bitch wanted it.
- She said nothing.
619
00:46:12,960 --> 00:46:15,680
- What?
- She didn't say a word. She said nothing.
620
00:46:15,760 --> 00:46:17,280
Of course she didn't.
621
00:46:17,360 --> 00:46:19,480
- Because you drugged her.
- We drugged her!
622
00:46:19,560 --> 00:46:21,600
You call yourself a soldier?
You're a fucking pussy.
623
00:46:21,680 --> 00:46:24,480
- What the fuck are you talking about?
- Hugo, stop it.
624
00:46:34,960 --> 00:46:37,000
So what's gonna happen when we see her?
625
00:46:37,080 --> 00:46:39,120
Hugo, she doesn't know who did it, okay?
626
00:46:39,200 --> 00:46:41,800
- What if she recovers her memories?
- Things happen.
627
00:46:41,880 --> 00:46:43,360
- They happen.
- Yes.
628
00:46:43,440 --> 00:46:45,736
When a guy fucks three girls,
he's a god, the fucking best.
629
00:46:45,760 --> 00:46:48,856
- Why can't it be the other way around?
- [Rubén] Guys, what are we talking about?
630
00:46:48,880 --> 00:46:51,080
I'm amazed every time I watch the video.
631
00:46:51,160 --> 00:46:53,960
[Jacobo] Hey! We said
we would erase everything.
632
00:46:54,040 --> 00:46:57,000
- And why would I erase that?
- [Jacobo] Because I told you to.
633
00:46:58,200 --> 00:46:59,200
[Jacobo] Do it.
634
00:47:01,760 --> 00:47:02,760
[Hugo sighs]
635
00:47:05,480 --> 00:47:07,320
- Hugo.
- Where are you going?
636
00:47:07,400 --> 00:47:09,440
Shit, don't think about it anymore.
637
00:47:09,520 --> 00:47:11,760
Don't worry.
Some girls are into this stuff.
638
00:47:11,840 --> 00:47:13,200
Come on. Don't walk away.
639
00:47:16,560 --> 00:47:18,520
[Jacobo] We have to keep an eye on him.
640
00:47:19,840 --> 00:47:22,800
Think he'd say something?
No way. His father's an officer.
641
00:47:22,880 --> 00:47:23,880
Let's just hope so.
642
00:47:33,120 --> 00:47:35,560
- Thank you for coming so quickly.
- Where is she?
643
00:47:35,640 --> 00:47:36,680
She's in there.
644
00:47:42,920 --> 00:47:43,920
What happened?
645
00:47:46,360 --> 00:47:48,320
The DNA samples are missing, Bego.
646
00:47:48,400 --> 00:47:51,120
They couldn't check them
against those guys in the car.
647
00:47:51,200 --> 00:47:53,760
- What do you mean, they're missing?
- I don't know.
648
00:47:54,680 --> 00:47:56,480
I don't know. I don't understand it.
649
00:47:57,280 --> 00:48:00,640
And I couldn't see a tattoo.
This is a nightmare.
650
00:48:01,480 --> 00:48:02,880
Tell me what happened.
651
00:48:05,880 --> 00:48:08,040
I didn't recognize
the bodies in the morgue
652
00:48:08,520 --> 00:48:09,840
or see a fucking tattoo.
653
00:48:09,920 --> 00:48:11,480
Bego, I needed to see it.
654
00:48:11,560 --> 00:48:14,880
I needed to confirm it was real,
something I didn't make up.
655
00:48:14,960 --> 00:48:18,320
And the samples, they're missing.
And they said I have to stay here.
656
00:48:19,080 --> 00:48:20,200
I can't breathe.
657
00:48:22,600 --> 00:48:25,280
Look, it's okay if you're confused.
658
00:48:27,640 --> 00:48:28,680
It's normal.
659
00:48:29,800 --> 00:48:31,280
What if I never remember?
660
00:48:33,360 --> 00:48:34,360
Huh?
661
00:48:35,800 --> 00:48:37,560
What if I never know what happened?
662
00:48:38,520 --> 00:48:40,280
That's what the Civil Guard is for.
663
00:48:41,000 --> 00:48:44,080
What you have to do now is try
to get your life back, as best you can.
664
00:48:45,400 --> 00:48:48,800
You gotta move on.
Do the things that make you happy.
665
00:48:50,360 --> 00:48:52,720
Come out with me.
Fuck your boyfriend. Whatever.
666
00:48:53,840 --> 00:48:56,480
I can imagine that's hard,
but you have to try.
667
00:48:56,560 --> 00:48:58,560
[poignant music playing]
668
00:49:03,680 --> 00:49:05,160
You do have to try.
669
00:49:20,000 --> 00:49:22,280
Where were you?
I called you a hundred times...
670
00:50:23,720 --> 00:50:26,480
[grunting]
671
00:50:32,880 --> 00:50:34,280
[Jacobo] Don't stop filming.
672
00:50:34,920 --> 00:50:37,000
- Shit, I'm almost done.
- [Rubén] Grab her.
673
00:50:37,080 --> 00:50:39,040
[Jacobo grunting] There you go.
674
00:50:40,280 --> 00:50:41,920
[Jacobo] You like it, don't you?
675
00:50:42,000 --> 00:50:43,040
You like it.
676
00:50:47,120 --> 00:50:48,360
Man, I'm so fucked up.
677
00:50:57,600 --> 00:50:59,920
[Jacobo] You enjoyed that,
didn't you, bitch?
678
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
I DON'T EXPECT OR DESERVE FORGIVENESS.
679
00:51:02,080 --> 00:51:04,440
I GUESS KNOWING THE TRUTH WILL HELP YOU.
680
00:51:05,800 --> 00:51:07,400
MESSAGE SENT
681
00:51:17,800 --> 00:51:20,600
- Bruno is here.
- What do you mean, he's here?
682
00:51:21,800 --> 00:51:23,800
- He emailed me.
- Well, what did he say?
683
00:51:24,960 --> 00:51:26,960
That we should leave him and Alba alone.
684
00:51:27,040 --> 00:51:30,160
- You told the lawyer? Call him.
- Don't worry about Bruno.
685
00:51:30,960 --> 00:51:34,640
- What you need to do is take care of Hugo.
- Sure, don't worry about Bruno.
686
00:51:34,720 --> 00:51:36,680
Just in case he recovered his memory,
687
00:51:36,760 --> 00:51:38,800
that he remembers
we were fucking some slutty townie
688
00:51:38,880 --> 00:51:41,376
who happened to be his girlfriend,
that he showed up by surprise
689
00:51:41,400 --> 00:51:43,320
and fell down
like a sack of shit, huh?
690
00:51:43,400 --> 00:51:46,400
And he realizes we lied to him
saying that he fucked her too.
691
00:51:46,480 --> 00:51:47,560
Just in that fucking case?
692
00:51:47,640 --> 00:51:50,000
Should we worry
in case he decides to report us?
693
00:51:51,520 --> 00:51:53,160
- Are you done, man?
- No!
694
00:51:53,240 --> 00:51:54,520
Forget about Bruno.
695
00:51:55,480 --> 00:51:56,680
He was fucked up.
696
00:51:57,440 --> 00:52:00,080
And you and I gave him
the same shit we put into Alba's drink,
697
00:52:00,160 --> 00:52:01,520
so we could get rid of him.
698
00:52:02,320 --> 00:52:03,640
Don't you remember that?
699
00:52:04,760 --> 00:52:06,960
We drugged him.
He's not gonna remember anything.
700
00:52:07,040 --> 00:52:10,680
I mean, not today or tomorrow
or in a month or in a hundred years.
701
00:52:12,240 --> 00:52:13,480
So relax.
702
00:52:19,960 --> 00:52:23,040
- And take care of Hugo.
- Take care of Hugo. Fuck.
703
00:52:23,640 --> 00:52:24,760
[intense music playing]
704
00:52:57,280 --> 00:52:59,680
[yelling]
705
00:53:06,840 --> 00:53:08,480
We needed this so much.
706
00:53:20,720 --> 00:53:21,720
Yeah.
707
00:53:33,000 --> 00:53:35,400
- Hey, I'm gonna go take a shower, okay?
- Okay.
708
00:53:53,200 --> 00:53:54,200
Bruno.
709
00:53:55,600 --> 00:53:56,600
Bruno!
710
00:53:58,880 --> 00:53:59,880
Yeah?
711
00:54:00,560 --> 00:54:03,400
Listen, why don't you cook
one of your specialties?
712
00:54:03,480 --> 00:54:05,760
That pesto pasta you make
that's so delicious.
713
00:54:07,880 --> 00:54:08,880
Okay.
714
00:54:31,000 --> 00:54:32,160
[phone chimes]
715
00:54:32,240 --> 00:54:34,600
BEGO: EVERYTHING WILL BE FINE, YOU'LL SEE.
716
00:54:47,840 --> 00:54:50,080
I'M SORRY. I DON'T EXPECT FORGIVENESS.
717
00:54:56,360 --> 00:55:01,760
[Jacobo grunting]
718
00:55:03,320 --> 00:55:05,320
[grunting continues over video]
719
00:55:17,040 --> 00:55:19,240
You like that? Yeah.
720
00:55:19,320 --> 00:55:21,320
[distressing music playing]
721
00:55:27,800 --> 00:55:29,640
You know you can count on me, right?
722
00:55:29,720 --> 00:55:31,280
Do you really mean that, Tirso?
723
00:55:31,360 --> 00:55:32,760
Of course I do.
724
00:55:33,360 --> 00:55:35,320
[Alba] If you knew who did this to me,
725
00:55:36,120 --> 00:55:37,040
what would you do?
726
00:55:37,120 --> 00:55:38,720
- [rack clangs]
- Who is that?
727
00:55:38,800 --> 00:55:41,520
Put the fucking rack back!
Put the fucking rack back!
728
00:55:41,600 --> 00:55:45,160
You know when I catch up,
Iván will have found a way to remove me.
729
00:55:45,240 --> 00:55:47,936
- Why do you think I would help you?
- Because you're very intelligent.
730
00:55:47,960 --> 00:55:50,640
[Mariano] Is there any way
we can contest the will?
731
00:55:51,680 --> 00:55:53,960
We can. Many ways.
732
00:55:55,800 --> 00:55:56,800
[Sandra] Rubén...
733
00:55:57,400 --> 00:55:59,720
I said stop.
Don't you accept no for an answer?
734
00:56:00,880 --> 00:56:01,920
Rubén, no!
735
00:56:03,000 --> 00:56:04,160
[Sandra] Don't do it here.
736
00:56:04,240 --> 00:56:07,240
[Bruno] You know that's impossible.
I would never do that.
737
00:56:07,320 --> 00:56:09,160
[Alba] I saw you were fucking there!
738
00:56:09,240 --> 00:56:10,800
I saw you in the video!
739
00:56:10,880 --> 00:56:13,160
[panting] Please help me. Help me.
740
00:56:13,840 --> 00:56:16,400
[Tirso] Are you okay?
Did that jerk do something to you?
741
00:56:17,240 --> 00:56:19,480
[club-goers clamoring]
742
00:56:23,120 --> 00:56:24,360
[Bruno] Think about everything.
743
00:56:24,400 --> 00:56:27,600
Graffiti in the bar, those boys,
then the DNA tests go missing.
744
00:56:27,680 --> 00:56:29,520
Who knows what they're capable of?
745
00:56:29,600 --> 00:56:31,760
[Alba screaming, struggling]
746
00:56:33,680 --> 00:56:36,520
[Hugo] Forget about this!
There's no way to take it back.
747
00:56:37,120 --> 00:56:39,320
If anyone's going down for this,
it'll be us.
748
00:56:45,760 --> 00:56:48,480
[Giner] If you remember anything,
you need to tell me.