1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ----------Staff---------- 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ----------Narration---------- 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ----------呪文---------- 4 00:26:49,730 --> 00:26:54,230 クヴィンテレ·スン·プテレプテレア スン·クヴィンテレ 5 00:26:54,230 --> 00:26:58,730 クヴントゥルス ブレステン ブレステムル·クヴァンテ 6 00:26:58,730 --> 00:27:02,610 クヴィンテレ·スン·プテレプテレア スン·クヴィンテレ 7 00:27:02,610 --> 00:27:07,910 クヴントゥルス ブレステン ブレステムル·クヴァンテ 8 00:46:48,720 --> 00:46:52,960 クヴィンテレ·スン·プテレプテレア スン·クヴィンテレ 9 00:46:52,960 --> 00:46:57,330 クヴィンテレ·スン·プテレプテレア スン·クヴィンテレ 10 00:46:57,330 --> 00:46:59,830 クヴントゥル ブレステン·ブレ·ブレ… 11 00:46:59,830 --> 00:47:02,470 ウニャ~オ 12 00:47:02,470 --> 00:47:07,310 クヴントゥル ブレステン·ブレ·ブレ… ウニャ~オ 13 00:47:07,310 --> 00:47:10,080 ブレステムル·エステウン·クヴァンテ 14 00:47:10,080 --> 00:47:13,380 ブレステムル·エステウン·クヴァンテ 15 00:47:13,380 --> 00:47:19,190 (アーヤ トーマス) クヴィンテレ·スン·プテレプテレア スン·クヴィンテレ 16 00:47:19,190 --> 00:47:23,890 クヴントゥル ブレステン ブレステムル·エステウン·クヴァンテ 17 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ----------IN「Don't disturb me」---------- 18 00:39:09,280 --> 00:39:13,370 19 01:08:13,200 --> 01:08:16,980 20 01:09:07,780 --> 01:09:11,890 21 01:15:10,690 --> 01:15:15,300 22 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ----------ED---------- 23 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ----------JAP---------- 24 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ----------CHS---------- 25 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ----------END---------- 26 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ----------Staff---------- 27 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ----------Narration---------- 28 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ----------呪文---------- 29 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ----------IN「Don't disturb me」---------- 30 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ----------ED---------- 31 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ----------JAP---------- 32 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ----------CHS---------- 33 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ----------END---------- 34 00:00:04,980 --> 00:00:09,400 {\fad(1000,1000)}本字幕由{\3c&H0084FF&}~星空字幕组~{\3c&HED7533&}制作 并基于{\3c&H0084FF&}AGPLv3协议{\3c&HED7533&}许可使用 35 00:00:04,980 --> 00:00:09,400 {\an2\fad(1000,1000)}翻译&审稿:和伊&溪流 校对&时轴&后期:Needfire-Gl 压制:MIR 36 00:00:10,760 --> 00:00:14,600 {\fad(300,300)}「あぁ あばずれ魔女」 37 00:00:10,760 --> 00:00:14,600 {\fad(300,300)}啊 下流的魔女 38 00:00:15,280 --> 00:00:19,900 {\fad(300,300)}「あぁ 破廉恥妖精」 39 00:00:15,280 --> 00:00:19,900 {\fad(300,300)}啊 无耻的妖精 40 00:00:20,040 --> 00:00:29,170 {\fad(300,300)}「あぁ 悪魔は枕かぶり悶えるのさ」 41 00:00:20,040 --> 00:00:29,170 {\fad(300,300)}啊 恶魔正蒙着枕头闷闷不乐 42 00:00:29,450 --> 00:00:31,850 {\fad(300,300)}「Don't disturb me」 43 00:00:29,450 --> 00:00:31,850 {\fad(300,300)}别打搅我 44 00:00:36,020 --> 00:00:38,020 フッ 45 00:00:36,020 --> 00:00:38,020 哼 46 00:01:43,410 --> 00:01:45,910 {\pos(1880,100)\fn@Q2MQMFF0\fs62\frz-90}「圣·莫尔德 儿童之家 孤儿院」 47 00:01:58,150 --> 00:01:59,600 お散歩は楽しかった? 48 00:01:58,150 --> 00:01:59,600 散步开心吗? 49 00:02:00,750 --> 00:02:02,590 さあ 着いたわよ 50 00:02:00,750 --> 00:02:02,590 看 到了哦 51 00:02:03,780 --> 00:02:05,600 ここの部屋はどこもピカピカ 52 00:02:03,780 --> 00:02:05,600 这里的房间都闪闪发光呢 53 00:02:06,250 --> 00:02:09,300 大きな窓もたくさんあって 気持ちいいし 54 00:02:06,250 --> 00:02:09,300 有很多大窗户 住着很舒服哦 55 00:02:10,460 --> 00:02:12,470 それにシェパーズパイがおいしいの 56 00:02:10,460 --> 00:02:12,470 这里的牧羊人派也很好吃 57 00:02:15,740 --> 00:02:18,670 いい? あんたはここにいるのよ 58 00:02:15,740 --> 00:02:18,670 知道吗? 你就要就住在这里了哦 59 00:02:19,820 --> 00:02:21,200 よそに行っては駄目 60 00:02:19,820 --> 00:02:21,200 不能去别的地方 61 00:02:22,750 --> 00:02:24,800 あとは うまくおやりなさい 62 00:02:22,750 --> 00:02:24,800 最后 祝你过的愉快 63 00:02:26,740 --> 00:02:27,590 アヤツル 64 00:02:26,740 --> 00:02:27,590 安雅茨露 65 00:02:32,750 --> 00:02:34,760 こんな朝早くに 66 00:02:32,750 --> 00:02:34,760 怎么一大早就… 67 00:02:38,010 --> 00:02:38,880 まあ 68 00:02:38,010 --> 00:02:38,880 啊 69 00:02:39,850 --> 00:02:42,250 あら あら あら… あら 70 00:02:39,850 --> 00:02:42,250 哎呀 哎呀 哎呀… 哎呀 71 00:02:43,230 --> 00:02:45,210 もう大丈夫よ 72 00:02:43,230 --> 00:02:45,210 已经没事了哦 73 00:02:46,240 --> 00:02:48,640 さあ 泣かない 泣かない 74 00:02:46,240 --> 00:02:48,640 好啦 不哭哦 不哭哦 75 00:02:49,220 --> 00:02:50,840 いい子 いい子 76 00:02:49,220 --> 00:02:50,840 好孩子 好孩子 77 00:02:51,910 --> 00:02:54,650 仲間の12人の魔女に追われています 78 00:02:51,910 --> 00:02:54,650 我正在被12个魔女同伴追赶 79 00:02:55,230 --> 00:02:58,110 逃げきったら この子を返してもらいにきます 80 00:02:55,230 --> 00:02:58,110 我逃回来后 会接走这孩子 81 00:02:58,520 --> 00:03:00,730 何年もかかるかもしれませんけれど 82 00:02:58,520 --> 00:03:00,730 虽然可能会花上不少年头 83 00:03:01,660 --> 00:03:04,060 この子の名前はアヤツルです 84 00:03:01,660 --> 00:03:04,060 这孩子叫安雅茨露 85 00:03:04,680 --> 00:03:05,680 アヤツル? 86 00:03:04,680 --> 00:03:05,680 安雅茨露? 87 00:03:06,380 --> 00:03:09,790 この赤ちゃんのお母さんが12人の魔女の仲間だとしたら 88 00:03:06,380 --> 00:03:09,790 这个婴儿的母亲要是12个魔女的同伴的话 89 00:03:09,960 --> 00:03:11,920 この人も魔女ってことですよね 90 00:03:09,960 --> 00:03:11,920 那这个人很可能也是魔女 91 00:03:12,760 --> 00:03:16,380 魔女団の仲間全員を怒らせるようなことをしたんでしょうか 92 00:03:12,760 --> 00:03:16,380 她还把魔女的同伴们全部惹毛了 93 00:03:16,860 --> 00:03:18,900 魔女ですって? バカバカしい 94 00:03:16,860 --> 00:03:18,900 什么魔女啊 荒谬至极 95 00:03:19,660 --> 00:03:22,630 それなら この赤ちゃんも魔女かもしれませんね 96 00:03:19,660 --> 00:03:22,630 那么 这个婴儿也可能是魔女吧 97 00:03:23,120 --> 00:03:24,000 えっ? 98 00:03:23,120 --> 00:03:24,000 诶? 99 00:03:26,020 --> 00:03:29,480 ナンセンス! 魔女なんてこの世にいるわけないわ 100 00:03:26,020 --> 00:03:29,480 荒谬 这世上哪有什么魔女啊 101 00:03:30,120 --> 00:03:30,830 ねえ 102 00:03:30,120 --> 00:03:30,830 对吧 103 00:03:32,120 --> 00:03:33,780 さあ 行きましょう 104 00:03:32,120 --> 00:03:33,780 乖 我们走吧 105 00:03:35,940 --> 00:03:38,780 アヤツルなんて 人を「操る」みたいじゃない 106 00:03:35,940 --> 00:03:38,780 安雅茨露这个名字 听起来就像是「操纵他人」 107 00:03:39,800 --> 00:03:43,900 アヤツル アヤツル? アヤツール 108 00:03:39,800 --> 00:03:43,900 安雅茨露 安雅茨露? 安雅茨~露 109 00:03:45,230 --> 00:03:46,260 園長先生? 110 00:03:45,230 --> 00:03:46,260 园长老师? 111 00:03:46,940 --> 00:03:50,460 あら みんな 紹介するわ 112 00:03:46,940 --> 00:03:50,460 哎呀 各位 我介绍一下 113 00:03:50,850 --> 00:03:53,290 この子は アーヤ·ツール 114 00:03:50,850 --> 00:03:53,290 这孩子叫 安雅·茨露 115 00:03:53,880 --> 00:03:54,970 アーヤよ 116 00:03:53,880 --> 00:03:54,970 安雅哦 117 00:04:00,000 --> 00:04:02,190 あら ご機嫌ね 118 00:04:00,000 --> 00:04:02,190 哎呀 好开心呢 119 00:06:22,150 --> 00:06:23,190 バアッ! 120 00:06:22,150 --> 00:06:23,190 哇~! 121 00:06:23,480 --> 00:06:24,440 ウワァ! 122 00:06:23,480 --> 00:06:24,440 哇~! 123 00:06:31,400 --> 00:06:32,430 どうした? 124 00:06:31,400 --> 00:06:32,430 怎么了 125 00:06:40,800 --> 00:06:41,460 うわ~っ!! 126 00:06:40,800 --> 00:06:41,460 啊~! 127 00:06:58,200 --> 00:06:59,800 やめようよ アーヤ 128 00:06:58,200 --> 00:06:59,800 算了吧 安雅 129 00:07:00,140 --> 00:07:02,500 見つかったら絶対怒られるよ 130 00:07:00,140 --> 00:07:02,500 被发现了绝对会被训的 131 00:07:02,750 --> 00:07:05,410 大丈夫 見つからなければいいんだから 132 00:07:02,750 --> 00:07:05,410 没事的 别被发现不就行了 133 00:07:09,020 --> 00:07:09,760 よし 134 00:07:09,020 --> 00:07:09,760 好嘞 135 00:07:13,840 --> 00:07:14,760 さっ 行こう 136 00:07:13,840 --> 00:07:14,760 来 走吧 137 00:07:18,070 --> 00:07:20,170 僕 怒られるの やだよ 138 00:07:18,070 --> 00:07:20,170 我不想被骂 别去了吧 139 00:07:20,800 --> 00:07:23,830 バカね こんなチャンスめったにないんだから 140 00:07:20,800 --> 00:07:23,830 别傻了 机不可失时不再来啊 141 00:07:24,350 --> 00:07:24,870 ほら 142 00:07:24,350 --> 00:07:24,870 走吧 143 00:07:25,450 --> 00:07:27,300 僕 ここで待ってちゃ駄目? 144 00:07:25,450 --> 00:07:27,300 我留在这里等你行吗 145 00:07:27,790 --> 00:07:31,390 フフッ あんたにその勇気があるんならね 146 00:07:27,790 --> 00:07:31,390 哼哼 你要有那个胆儿就待在这吧 147 00:07:39,090 --> 00:07:41,940 アーヤ 待ってよ~! 148 00:07:39,090 --> 00:07:41,940 安雅 等等我啊 149 00:07:53,240 --> 00:07:53,940 何? 150 00:07:53,240 --> 00:07:53,940 怎么了 151 00:07:54,720 --> 00:07:55,710 どうする? 152 00:07:54,720 --> 00:07:55,710 怎么办? 153 00:07:56,160 --> 00:08:01,760 上まで行ったら鐘の代わりに 人間の生首がブラーンブラーンって揺れてるの 154 00:07:56,160 --> 00:08:01,760 走到楼上发现那不是钟 而是人头在那里咚咚咚地摇着 155 00:08:02,300 --> 00:08:03,290 楽しくない? 156 00:08:02,300 --> 00:08:03,290 很有趣吧 157 00:08:03,840 --> 00:08:05,290 楽しくないよ 158 00:08:03,840 --> 00:08:05,290 哪里有趣了 159 00:08:05,410 --> 00:08:07,040 アハハハハッ! 160 00:08:05,410 --> 00:08:07,040 啊哈哈哈 161 00:08:08,220 --> 00:08:11,980 でね ちょん切られた生首の目は見開いてて 162 00:08:08,220 --> 00:08:11,980 然后 被砍掉的人头的眼睛慢慢睁开 163 00:08:13,390 --> 00:08:15,910 ジーッと私たちのことを見てるのよ 164 00:08:13,390 --> 00:08:15,910 就这样直直地盯着我们 165 00:08:16,980 --> 00:08:18,320 そしたら 突然 166 00:08:16,980 --> 00:08:18,320 然后突然 167 00:08:18,850 --> 00:08:20,530 生首の口が開いて 168 00:08:18,850 --> 00:08:20,530 张开了血盆大口 169 00:08:20,530 --> 00:08:22,830 アーッ アーッ! 聞こえません! 170 00:08:20,530 --> 00:08:22,830 啊~ 啊~ 我不想听! 171 00:08:23,480 --> 00:08:25,500 ちょっと カスタード 172 00:08:23,480 --> 00:08:25,500 我说 卡斯塔德 173 00:08:26,220 --> 00:08:29,900 そんな怖がりじゃ 火星人が攻めてきたらどうするの? 174 00:08:26,220 --> 00:08:29,900 你这么害怕 火星人打过来可怎么办啊 175 00:08:30,360 --> 00:08:32,880 火星人は僕らに友好的なんだよ 176 00:08:30,360 --> 00:08:32,880 火星人对我们是友好的啊 177 00:08:33,480 --> 00:08:35,780 {pos}罗伯特·安森·海因莱因:美国著名科幻小说家 178 00:08:33,480 --> 00:08:35,780 ハインラインの本に書いてあったんだから! 179 00:08:33,480 --> 00:08:35,780 海因莱因的书里写的是这样 180 00:08:37,440 --> 00:08:41,260 どうせあんたじゃ 8本の手に羽交い締めにされて 181 00:08:37,440 --> 00:08:41,260 反正你啊 肯定会被八只手押住 182 00:08:41,660 --> 00:08:44,960 南無阿弥陀仏 さようなら 183 00:08:41,660 --> 00:08:44,960 南无阿弥陀佛 然后再见 184 00:08:45,530 --> 00:08:48,550 火星人の手は8本じゃなくて 3本だよ 185 00:08:45,530 --> 00:08:48,550 火星人的手不是八只 是三只啦 186 00:08:49,690 --> 00:08:51,460 どっちでもいいわよ そんなの 187 00:08:49,690 --> 00:08:51,460 这种事情无所谓啦 188 00:08:56,120 --> 00:08:57,970 うわ~! 189 00:08:56,120 --> 00:08:57,970 哇~! 190 00:08:58,860 --> 00:09:05,120 気持ちいい~! 191 00:08:58,860 --> 00:09:05,120 好爽啊~! 192 00:09:06,200 --> 00:09:08,440 シッ! 誰かに聞こえるよ 193 00:09:06,200 --> 00:09:08,440 嘘 别人会听到的 194 00:09:09,510 --> 00:09:11,000 あっ! みんなだ 195 00:09:09,510 --> 00:09:11,000 啊 是大家 196 00:09:11,980 --> 00:09:14,990 墓場でお化けのパーティー 傑作! 197 00:09:11,980 --> 00:09:14,990 在墓园开鬼怪排队 真是杰作 198 00:09:15,560 --> 00:09:18,650 誰も私たちが抜けたこと 気付いてないよ 199 00:09:15,560 --> 00:09:18,650 谁都没发现我们俩偷偷溜掉了 200 00:09:19,960 --> 00:09:20,950 ほら 見て! 201 00:09:19,960 --> 00:09:20,950 喂 你看 202 00:09:22,180 --> 00:09:23,860 あれ 船じゃない? 203 00:09:22,180 --> 00:09:23,860 那个 不是船吗 204 00:09:24,500 --> 00:09:25,500 ほんとだ 205 00:09:24,500 --> 00:09:25,500 真的啊 206 00:09:26,620 --> 00:09:27,810 宇宙船みたいだ 207 00:09:26,620 --> 00:09:27,810 就像是宇宙飞船 208 00:09:28,820 --> 00:09:31,470 いいな 乗ってみたいな 209 00:09:28,820 --> 00:09:31,470 好棒啊 好想上去坐坐 210 00:09:34,160 --> 00:09:36,080 あっ アーヤってさ 211 00:09:34,160 --> 00:09:36,080 啊 我说安雅啊 212 00:09:37,040 --> 00:09:42,010 誰かにもらわれて どっか別の所で暮らしてみたいと思ったこと ないの? 213 00:09:37,040 --> 00:09:42,010 你就没想过被谁领走 然后在别的地方生活吗 214 00:09:43,280 --> 00:09:43,820 ない 215 00:09:43,280 --> 00:09:43,820 没有 216 00:09:46,370 --> 00:09:48,080 うん 思わないな 217 00:09:46,370 --> 00:09:48,080 嗯 没想过呢 218 00:09:48,670 --> 00:09:51,800 私を選ぶ人がいるとしたら よっぽど変な人よ 219 00:09:48,670 --> 00:09:51,800 就算有选择我的人 也肯定是个怪人 220 00:09:52,350 --> 00:09:55,500 それに 普通の家に引き取られたんじゃ 221 00:09:52,350 --> 00:09:55,500 而且 要是被普通人家收养了 222 00:09:55,810 --> 00:09:58,690 私の言うとおりにしてくれる人が 2~3人でしょ? 223 00:09:55,810 --> 00:09:58,690 能乖乖听我话的 不就只有两三人吗 224 00:09:59,650 --> 00:10:02,540 多くても6人ぐらい そんなのつまんないじゃない 225 00:09:59,650 --> 00:10:02,540 最多也就六个人吧 那样就太无聊了 226 00:10:04,220 --> 00:10:07,000 ここでは み~んな 私の言うとおり 227 00:10:04,220 --> 00:10:07,000 而在这里 大家都听我的 228 00:10:07,750 --> 00:10:09,680 どこもかしこもピッカピカ 229 00:10:07,750 --> 00:10:09,680 到处都闪闪发光 230 00:10:12,200 --> 00:10:14,920 窓も大きくて 日当たり抜群 231 00:10:12,200 --> 00:10:14,920 不仅窗户大 光照也很好 232 00:10:15,490 --> 00:10:18,290 それに おじさんのシェパーズパイは最高! 233 00:10:15,490 --> 00:10:18,290 而且 大叔做的牧羊人派最棒了 234 00:10:20,530 --> 00:10:23,800 大丈夫 あんたも絶対誰にも選ばれないって 235 00:10:20,530 --> 00:10:23,800 没事的 你也肯定不会被人领走的 236 00:10:25,120 --> 00:10:28,690 でも 僕の前で立ち止まる人 結構いるよ 237 00:10:25,120 --> 00:10:28,690 可是 在我面前犹豫不决的人还挺多的 238 00:10:29,880 --> 00:10:32,320 もう少しで選ばれそうになっちゃったこともある 239 00:10:29,880 --> 00:10:32,320 有时候差一点点我就被领走了 240 00:10:33,380 --> 00:10:35,120 アハハハハッ! 241 00:10:33,380 --> 00:10:35,120 啊哈哈哈哈 242 00:10:38,610 --> 00:10:39,170 イタッ 243 00:10:38,610 --> 00:10:39,170 疼 244 00:10:40,000 --> 00:10:43,620 教えてあげたみたいに 寄り目にするの忘れちゃ駄目よ 245 00:10:40,000 --> 00:10:43,620 要像我教你的那样 斜着眼睛看人哦 246 00:10:44,600 --> 00:10:46,500 分かったかね? カスタード君 247 00:10:44,600 --> 00:10:46,500 你明白了吗 卡斯塔德君 248 00:10:50,270 --> 00:10:51,650 アイアイ キャプテン 249 00:10:50,270 --> 00:10:51,650 收到收到 首领 250 00:11:14,870 --> 00:11:17,660 セルマ セルマ 251 00:11:14,870 --> 00:11:17,660 塞尔玛 塞尔玛 252 00:11:18,260 --> 00:11:19,850 おかえりなさい 園長 253 00:11:18,260 --> 00:11:19,850 欢迎回来 园长 254 00:11:20,840 --> 00:11:21,970 どうなさったんです? 255 00:11:20,840 --> 00:11:21,970 怎么样了 256 00:11:22,960 --> 00:11:24,700 ご実家の方で 何か? 257 00:11:22,960 --> 00:11:24,700 您老家那边怎么了? 258 00:11:24,700 --> 00:11:26,400 それどころじゃないのよ 259 00:11:24,700 --> 00:11:26,400 不是那边的事啦 260 00:11:26,640 --> 00:11:29,950 そこのバス停で ご近所のジェンキンスさんに会ったら 261 00:11:26,640 --> 00:11:29,950 我在那边的公交车站 遇见了住在附近的詹金斯先生 262 00:11:30,370 --> 00:11:33,400 昨日の晩 子どもたちが幽霊の格好をして 263 00:11:30,370 --> 00:11:33,400 昨天晚上 孩子们打扮成幽灵的样子 264 00:11:33,540 --> 00:11:34,080 昨晩? 265 00:11:33,540 --> 00:11:34,080 昨晚? 266 00:11:34,420 --> 00:11:36,450 あなた 何か気付かなかったの? 267 00:11:34,420 --> 00:11:36,450 你真的什么都没注意到吗 268 00:11:36,650 --> 00:11:39,000 いいえ まるで気付きませんでした 269 00:11:36,650 --> 00:11:39,000 没有 完全没注意到 270 00:11:40,370 --> 00:11:42,200 本当に幽霊を見たってことは? 271 00:11:40,370 --> 00:11:42,200 他真的看到了幽灵吗 272 00:11:42,590 --> 00:11:43,640 ナンセンス! 273 00:11:42,590 --> 00:11:43,640 荒谬! 274 00:11:44,290 --> 00:11:45,330 園長先生 275 00:11:44,290 --> 00:11:45,330 园长老师 276 00:11:46,400 --> 00:11:48,080 それ 私がやったの 277 00:11:46,400 --> 00:11:48,080 那是我干的 278 00:11:49,860 --> 00:11:51,700 カスタード 先行ってて 279 00:11:49,860 --> 00:11:51,700 卡斯塔德 你先走吧 280 00:11:52,010 --> 00:11:52,500 うん 281 00:11:52,010 --> 00:11:52,500 嗯 282 00:11:53,370 --> 00:11:55,750 アーヤ 一体どういうこと? 283 00:11:53,370 --> 00:11:55,750 安雅 到底是怎么回事 284 00:11:56,370 --> 00:11:59,600 今日の午後には また誰かがもらわれていっちゃうんでしょ? 285 00:11:56,370 --> 00:11:59,600 今天下午 又会有谁被领走吧 286 00:12:00,480 --> 00:12:03,170 だから みんなでお別れパーティーをしたの 287 00:12:00,480 --> 00:12:03,170 所以 大家就开一个分别的派对 288 00:12:04,080 --> 00:12:07,040 ほんとはね 園長先生も誘うつもりだったのよ 289 00:12:04,080 --> 00:12:07,040 其实我也想邀请园长老师参加的 290 00:12:07,650 --> 00:12:12,480 だって 私 園長先生とお別れするのが一番いや 291 00:12:07,650 --> 00:12:12,480 因为我最不想和园长老师分开了 292 00:12:13,720 --> 00:12:15,720 でも 少し やりすぎちゃった? 293 00:12:13,720 --> 00:12:15,720 不过 是不是有点做过头了? 294 00:12:16,740 --> 00:12:20,600 ああ アーヤ あなたって子は… 295 00:12:16,740 --> 00:12:20,600 啊 安雅 你这个孩子啊 296 00:12:21,790 --> 00:12:26,260 そうね それに今日こそあなたのその日になるかもしれないし 297 00:12:21,790 --> 00:12:26,260 是呢 而且今天就可能是你被领养的日子 298 00:12:27,730 --> 00:12:29,790 私には あなたのようなかわいい子が 299 00:12:27,730 --> 00:12:29,790 对我而言 你这么可爱的孩子 300 00:12:29,950 --> 00:12:33,060 いつまでも選ばれないのが不思議でならないのよ 301 00:12:29,950 --> 00:12:33,060 一直没人来领养 实在太不可思议了 302 00:12:41,420 --> 00:12:42,020 あっ 303 00:12:41,420 --> 00:12:42,020 啊 304 00:12:43,040 --> 00:12:45,400 そうだわ すっかり忘れてた 305 00:12:43,040 --> 00:12:45,400 对了 我差点忘记了 306 00:12:49,210 --> 00:12:52,370 ほら これ 前から欲しがってたもの 307 00:12:49,210 --> 00:12:52,370 快看这个 你很早就想要了吧 308 00:12:53,460 --> 00:12:54,550 赤いセーター 309 00:12:53,460 --> 00:12:54,550 红色的毛衣 310 00:12:55,620 --> 00:12:57,790 シッ みんなにはないしょよ 311 00:12:55,620 --> 00:12:57,790 嘘 对大家要保密哦 312 00:12:58,210 --> 00:12:59,680 ええ ないしょね 313 00:12:58,210 --> 00:12:59,680 嗯 要保密 314 00:13:00,400 --> 00:13:03,360 ああ 私 園で一番の幸せ者ね 315 00:13:00,400 --> 00:13:03,360 啊 我是这里最幸福的人呢 316 00:13:04,020 --> 00:13:05,590 園長先生 大好き! 317 00:13:04,020 --> 00:13:05,590 最喜欢园长老师了 318 00:13:06,540 --> 00:13:08,240 あの… 園長先生 319 00:13:06,540 --> 00:13:08,240 那个… 园长老师 320 00:13:08,570 --> 00:13:10,310 ジェンキンスさんには何て? 321 00:13:08,570 --> 00:13:10,310 怎么回复詹金斯先生? 322 00:13:11,090 --> 00:13:14,180 墓場には幽霊がつきものです そう言っておいてちょうだい! 323 00:13:11,090 --> 00:13:14,180 墓园里的都恶灵 你就先这么说吧 324 00:13:15,010 --> 00:13:17,570 先生 私がカバンを持ってあげる 325 00:13:15,010 --> 00:13:17,570 老师 我帮您拿包 326 00:13:18,750 --> 00:13:20,540 あら 重いでしょ? 327 00:13:18,750 --> 00:13:20,540 啊 很重吧 328 00:13:21,080 --> 00:13:21,920 へっちゃらよ 329 00:13:21,080 --> 00:13:21,920 很轻松啦 330 00:13:22,290 --> 00:13:23,670 助かるわ 331 00:13:22,290 --> 00:13:23,670 谢谢你啊 332 00:13:26,490 --> 00:13:27,530 ナンセンス! 333 00:13:26,490 --> 00:13:27,530 荒谬 334 00:13:34,100 --> 00:13:36,430 あっ アーヤ 昨日の… 335 00:13:34,100 --> 00:13:36,430 啊 安雅 昨天… 336 00:13:36,770 --> 00:13:39,610 大丈夫 全部書き直してポストに入れといた 337 00:13:36,770 --> 00:13:39,610 没事 我全部重写放进信箱里面了 338 00:13:40,370 --> 00:13:42,940 あしたにはラブが詰まった返事が来るんじゃない? 339 00:13:40,370 --> 00:13:42,940 明天就会收到充满爱意的来信吧 340 00:13:43,730 --> 00:13:44,630 キャー! 341 00:13:43,730 --> 00:13:44,630 耶~! 342 00:13:45,110 --> 00:13:46,020 どうしよう 343 00:13:45,110 --> 00:13:46,020 怎么办啊 344 00:13:46,100 --> 00:13:47,240 大変だわ 345 00:13:46,100 --> 00:13:47,240 出大事了 346 00:13:55,940 --> 00:13:58,200 ねえ 今日のお昼はシェパーズパイ? 347 00:13:55,940 --> 00:13:58,200 嘿 今天午饭吃牧羊人派吗 348 00:13:59,220 --> 00:14:01,330 鼻の利くお嬢さんが来た 349 00:13:59,220 --> 00:14:01,330 鼻子很灵的小姑娘来了 350 00:14:02,130 --> 00:14:04,870 シェパーズパイよね? そうに違いないわ 351 00:14:02,130 --> 00:14:04,870 是牧羊人派吧 我没说错吧 352 00:14:05,510 --> 00:14:08,870 だって おじさんのパイは世界で一番おいしくて 353 00:14:05,510 --> 00:14:08,870 因为 大叔做的派是世界上最好吃的 354 00:14:09,170 --> 00:14:10,880 ステキな匂いがするんだもん! 355 00:14:09,170 --> 00:14:10,880 有很香的气味 356 00:14:11,110 --> 00:14:13,420 ここの料理長は誰だったかな? 357 00:14:11,110 --> 00:14:13,420 这里的厨师长是谁来着 358 00:14:13,490 --> 00:14:14,960 そりゃ アーヤよ 359 00:14:13,490 --> 00:14:14,960 当然是安雅咯 360 00:14:15,920 --> 00:14:17,510 あら 私じゃないわ 361 00:14:15,920 --> 00:14:17,510 啊呀 不是我哦 362 00:14:18,000 --> 00:14:21,290 私 こんなおなかしてないですからね 363 00:14:18,000 --> 00:14:21,290 我可没有这么大的肚子 364 00:14:23,490 --> 00:14:25,160 少しはお痩せになったら? 365 00:14:23,490 --> 00:14:25,160 不考虑稍微减减肥吗 366 00:14:26,260 --> 00:14:28,580 フン! たまんねえな まったく 367 00:14:26,260 --> 00:14:28,580 哼 偶尔也会啦 真是的 368 00:14:29,650 --> 00:14:33,220 ハサミムシのお嬢さん ランチを楽しみにしておきな 369 00:14:29,650 --> 00:14:33,220 夹板虫家的小姑娘 好好期待午餐吧 370 00:14:39,040 --> 00:14:40,290 おじさん 大好き 371 00:14:39,040 --> 00:14:40,290 最喜欢大叔了 372 00:14:48,150 --> 00:14:49,630 こっちを見たわ 373 00:14:48,150 --> 00:14:49,630 他看这边啦 374 00:14:49,960 --> 00:14:51,650 なんてキラキラした目なんだ 375 00:14:49,960 --> 00:14:51,650 多么闪亮的眼睛啊 376 00:14:52,550 --> 00:14:53,600 こんにちは 377 00:14:52,550 --> 00:14:53,600 你好啊 378 00:14:56,500 --> 00:14:57,770 あら くれるの? 379 00:14:56,500 --> 00:14:57,770 啊呀 要给我吗 380 00:14:57,840 --> 00:14:58,720 ありがとう 381 00:14:57,840 --> 00:14:58,720 谢谢你 382 00:14:59,030 --> 00:15:00,010 いい子だね 383 00:14:59,030 --> 00:15:00,010 真是个好孩子 384 00:15:01,630 --> 00:15:03,010 うえっ 気持ち悪っ 385 00:15:01,630 --> 00:15:03,010 呕 真恶心 386 00:15:15,790 --> 00:15:17,870 あの子たちはお人形さんなんかじゃないわ 387 00:15:15,790 --> 00:15:17,870 那些孩子们可不是什么玩偶 388 00:15:18,050 --> 00:15:18,960 生きてるのよ 389 00:15:18,050 --> 00:15:18,960 他们都是生命 390 00:15:20,610 --> 00:15:22,460 眺めて楽しむもんじゃないわ 391 00:15:20,610 --> 00:15:22,460 不是用来观赏玩乐的 392 00:15:29,880 --> 00:15:34,610 我々もせいぜい かわいいお人形さんを演じようではないか カスタード君 393 00:15:29,880 --> 00:15:34,610 我们也多少演成一个可爱的人偶吧 卡斯塔德君 394 00:15:46,460 --> 00:15:48,590 はいはい ただいま 395 00:15:46,460 --> 00:15:48,590 来了来了 请您稍等 396 00:15:50,760 --> 00:15:52,450 すいません お待たせして 397 00:15:50,760 --> 00:15:52,450 真是抱歉 让您久等了 398 00:15:54,390 --> 00:15:55,600 ど… どうぞ 399 00:15:54,390 --> 00:15:55,600 请… 请进 400 00:15:58,710 --> 00:16:01,260 さあさあ きちんと並んでちょうだい 401 00:15:58,710 --> 00:16:01,260 来来 大家先排好队 402 00:16:01,940 --> 00:16:03,320 みんな 笑顔でね 403 00:16:01,940 --> 00:16:03,320 大家都要微笑哦 404 00:16:04,350 --> 00:16:05,870 どうぞ こちらです 405 00:16:04,350 --> 00:16:05,870 您这边请 406 00:16:08,930 --> 00:16:09,530 ああ 407 00:16:08,930 --> 00:16:09,530 啊 408 00:16:09,530 --> 00:16:09,990 ん? 409 00:16:09,530 --> 00:16:09,990 嗯? 410 00:16:18,580 --> 00:16:21,300 1人ずつ順に紹介させて頂きますわ 411 00:16:18,580 --> 00:16:21,300 我来逐一为您介绍一下 412 00:16:22,890 --> 00:16:25,760 この子はマリア·ヒメネス 8歳です 413 00:16:22,890 --> 00:16:25,760 这孩子是玛丽亚·希米内斯 8岁了 414 00:16:26,170 --> 00:16:29,120 こう見えてとっても活発なおしゃまさんです 415 00:16:26,170 --> 00:16:29,120 她可是个非常活泼大胆的孩子 416 00:16:30,170 --> 00:16:31,500 こちらはジョージ·マクレー 417 00:16:30,170 --> 00:16:31,500 这是乔治·麦克雷 418 00:16:31,600 --> 00:16:32,180 顔 419 00:16:31,600 --> 00:16:32,180 表情 420 00:16:32,180 --> 00:16:34,950 トラックとか大きな自動車が大好きですのよ 421 00:16:32,180 --> 00:16:34,950 他最喜欢卡车和大型汽车了 422 00:16:35,710 --> 00:16:40,250 そして次がクリスチャン·フルーム スポーツが大好きです 423 00:16:35,710 --> 00:16:40,250 然后下一位是克里斯汀·弗鲁姆 喜欢运动 424 00:16:40,360 --> 00:16:43,170 将来は自転車の選手になりたいんですって 425 00:16:40,360 --> 00:16:43,170 说是将来想做一名自行车运动员 426 00:16:43,890 --> 00:16:48,760 で 次の子はアキ·ライスフィールド この家の中で一番の… 427 00:16:43,890 --> 00:16:48,760 下一个孩子是阿凯·莱斯福易璐德 是这个家中最… 428 00:17:00,400 --> 00:17:02,780 ご両親は火事で亡くなりましたの 429 00:17:00,400 --> 00:17:02,780 他父母在火灾中去世了 430 00:17:03,360 --> 00:17:06,000 それもご近所の不審火に巻き込まれて 431 00:17:03,360 --> 00:17:06,000 还是被邻居的不明火灾所害 432 00:17:06,230 --> 00:17:08,420 ほんとにかわいそうな子 433 00:17:06,230 --> 00:17:08,420 真是个可怜的孩子 434 00:17:13,190 --> 00:17:14,830 この子はアーヤ·ツール 435 00:17:13,190 --> 00:17:14,830 这个孩子是安雅·茨露 436 00:17:15,460 --> 00:17:18,300 赤ちゃんの頃からここにおりますのよ 437 00:17:15,460 --> 00:17:18,300 她还是婴儿的时候就已经在这里了 438 00:17:20,520 --> 00:17:21,800 あ あの… 439 00:17:20,520 --> 00:17:21,800 请 请问… 440 00:17:22,670 --> 00:17:25,200 どうだろうね マンドレーク 441 00:17:22,670 --> 00:17:25,200 怎么样 曼德雷克 442 00:17:26,020 --> 00:17:27,490 あんたはどう思う? 443 00:17:26,020 --> 00:17:27,490 你怎么看 444 00:17:28,610 --> 00:17:29,700 いいんじゃないか? 445 00:17:28,610 --> 00:17:29,700 不也挺好吗 446 00:17:32,860 --> 00:17:33,890 これにするよ 447 00:17:32,860 --> 00:17:33,890 就她了 448 00:17:34,000 --> 00:17:34,580 ええっ 449 00:17:34,000 --> 00:17:34,580 呃 450 00:17:35,160 --> 00:17:35,820 やだ 451 00:17:35,160 --> 00:17:35,820 不要 452 00:17:37,740 --> 00:17:38,810 私は行かない 453 00:17:37,740 --> 00:17:38,810 我不跟你走 454 00:17:39,550 --> 00:17:41,010 急にどうしたの? 455 00:17:39,550 --> 00:17:41,010 你突然怎么了 456 00:17:41,440 --> 00:17:46,130 あなたに家族ができたらって いつも私たちが願ってること知ってるでしょ? 457 00:17:41,440 --> 00:17:46,130 为你寻找一个新的家庭是我们一直以来的愿望啊 458 00:17:46,930 --> 00:17:49,800 でもいやなの カスタードと一緒にいたい 459 00:17:46,930 --> 00:17:49,800 可我不想要 我想和卡斯塔德在一起 460 00:17:50,160 --> 00:17:52,050 いやだわ アーヤ 461 00:17:50,160 --> 00:17:52,050 这可不行 安雅 462 00:17:52,260 --> 00:17:56,560 こちらの方たちはね すぐそこのライム通りにお住まいなのよ 463 00:17:52,260 --> 00:17:56,560 这两位啊 住在离这很近的莱姆街哟 464 00:17:57,130 --> 00:18:01,600 あなたがここのお友達と会いたいと思ったら すぐ会えるし 465 00:17:57,130 --> 00:18:01,600 你想来这里见朋友的话 马上就能见到 466 00:18:01,880 --> 00:18:05,480 学校が始まれば カスタードにも毎日会えますよ 467 00:18:01,880 --> 00:18:05,480 开始上学之后 每天都能见到卡斯塔德 468 00:18:06,080 --> 00:18:09,410 あっ 事務所の方でお待ちになってらして 469 00:18:06,080 --> 00:18:09,410 啊 请在事务所那边稍等 470 00:18:14,010 --> 00:18:15,410 食べてくればいいのに 471 00:18:14,010 --> 00:18:15,410 吃点东西吧 472 00:18:16,620 --> 00:18:18,090 あとでおなかすくわよ 473 00:18:16,620 --> 00:18:18,090 不然肚子会饿哦 474 00:18:21,270 --> 00:18:24,550 じゃ 準備が終わったら 早く下に来てね 475 00:18:21,270 --> 00:18:24,550 那么 准备好之后就快点下来吧 476 00:18:36,020 --> 00:18:37,040 何だっけ? これ 477 00:18:36,020 --> 00:18:37,040 这是什么东西 478 00:18:38,610 --> 00:18:40,260 ああ~ 479 00:18:38,610 --> 00:18:40,260 啊~ 480 00:18:47,580 --> 00:18:48,600 「EARWIG」? 481 00:18:47,580 --> 00:18:48,600 夹板虫? 482 00:18:57,120 --> 00:18:58,080 元気でね 483 00:18:57,120 --> 00:18:58,080 保重哦 484 00:19:00,460 --> 00:19:01,540 アーヤ 485 00:19:00,460 --> 00:19:01,540 安雅 486 00:19:12,070 --> 00:19:13,150 アーヤ 487 00:19:12,070 --> 00:19:13,150 安雅 488 00:19:17,970 --> 00:19:21,650 やりたくないことやらされるなんて 生まれて初めてよ 489 00:19:17,970 --> 00:19:21,650 被迫做不想做的事 生来还是第一次 490 00:19:22,150 --> 00:19:24,100 なんでこうなっちゃったわけ? 491 00:19:22,150 --> 00:19:24,100 为什么会变成这样 492 00:19:49,780 --> 00:19:51,490 あれは絶対にツノだわ 493 00:19:49,780 --> 00:19:51,490 那东西绝对是角 494 00:19:56,340 --> 00:19:56,840 あっ! 495 00:19:56,340 --> 00:19:56,840 啊! 496 00:20:03,890 --> 00:20:04,490 あっ 497 00:20:03,890 --> 00:20:04,490 啊 498 00:20:17,940 --> 00:20:20,090 よ~し 負けるもんか 499 00:20:17,940 --> 00:20:20,090 好嘞 我才不会认输 500 00:20:39,400 --> 00:20:42,210 13番地 フン やっぱりね 501 00:20:39,400 --> 00:20:42,210 13号 哼 果然呢 502 00:20:47,330 --> 00:20:48,970 あら いい感じ 503 00:20:47,330 --> 00:20:48,970 哎呀 还不错嘛 504 00:20:49,450 --> 00:20:50,990 いつでも逃げ出せそうだわ 505 00:20:49,450 --> 00:20:50,990 感觉随时都能逃出来 506 00:20:58,740 --> 00:21:01,150 お前が望んだものを手に入れてやった 507 00:20:58,740 --> 00:21:01,150 你想要的东西已经到手了 508 00:21:01,730 --> 00:21:04,320 これからはもう 煩わせるな 509 00:21:01,730 --> 00:21:04,320 之后就不要来烦我了 510 00:21:11,230 --> 00:21:13,120 あんたはここで寝るんだよ 511 00:21:11,230 --> 00:21:13,120 你就睡在这里吧 512 00:21:14,180 --> 00:21:17,300 さて いくつかハッキリさせておこうかね 513 00:21:14,180 --> 00:21:17,300 然后 我先要让你明白几件事情 514 00:21:18,210 --> 00:21:21,400 あたしの名前はベラ·ヤーガ 魔女だよ 515 00:21:18,210 --> 00:21:21,400 我的名字是贝拉·雅加 是个魔女 516 00:21:22,570 --> 00:21:26,410 あんたをうちに連れてきたのは 手伝いが欲しかったからだ 517 00:21:22,570 --> 00:21:26,410 把你带到我家来 是想让你帮忙 518 00:21:26,830 --> 00:21:30,440 しっかり働くなら 痛い目に遭わせたりしない 519 00:21:26,830 --> 00:21:30,440 你只要好好工作 就不会让吃到苦头 520 00:21:34,310 --> 00:21:37,170 だけど もし… 521 00:21:34,310 --> 00:21:37,170 但是 如果… 522 00:21:38,130 --> 00:21:38,900 ステキ 523 00:21:38,130 --> 00:21:38,900 好棒 524 00:21:39,220 --> 00:21:39,810 ん? 525 00:21:39,220 --> 00:21:39,810 嗯? 526 00:21:41,020 --> 00:21:45,400 大丈夫よ おばさんがお母さんになりたがってるようには見えなかったし 527 00:21:41,020 --> 00:21:45,400 没事的 反正我看阿姨你也不想成为什么母亲 528 00:21:47,130 --> 00:21:48,800 じゃ 決まりね 529 00:21:47,130 --> 00:21:48,800 那么 我决定了 530 00:21:50,690 --> 00:21:53,470 おばさんが私に魔法を教えてくれる代わりに 531 00:21:50,690 --> 00:21:53,470 阿姨你只要教我魔法 532 00:21:54,000 --> 00:21:55,890 私がおばさんの助手になったげる 533 00:21:54,000 --> 00:21:55,890 我就做你的助手 534 00:21:56,830 --> 00:21:59,670 フン そうかい じゃ決まりだ 535 00:21:56,830 --> 00:21:59,670 哼 这样啊 那就这么定了 536 00:22:02,210 --> 00:22:03,300 こっちに入んな 537 00:22:02,210 --> 00:22:03,300 到这边来 538 00:22:04,640 --> 00:22:05,280 了解 539 00:22:04,640 --> 00:22:05,280 明白 540 00:22:09,460 --> 00:22:09,920 えっ? 541 00:22:09,460 --> 00:22:09,920 诶? 542 00:22:25,500 --> 00:22:27,920 ヘヘヘヘヘッ! 543 00:22:25,500 --> 00:22:27,920 嘿嘿嘿嘿、 544 00:22:30,240 --> 00:22:33,750 ほら それを着たら こっちに来な 545 00:22:30,240 --> 00:22:33,750 好了 把这个穿上 然后过来 546 00:22:34,650 --> 00:22:37,410 ポカンとしてんのがあんたの仕事じゃないんだ 547 00:22:34,650 --> 00:22:37,410 发呆可不是你的工作 548 00:22:42,210 --> 00:22:44,230 ここの様子が気に入らないなら 549 00:22:42,210 --> 00:22:44,230 你要是不喜欢这里的环境 550 00:22:44,750 --> 00:22:47,460 いずれあんたがきれいにすればいい 551 00:22:44,750 --> 00:22:47,460 那就把它打扫干净 552 00:22:48,260 --> 00:22:50,410 ヘヘヘヘヘッ 553 00:22:48,260 --> 00:22:50,410 嘿嘿嘿… 554 00:22:52,100 --> 00:22:52,640 うわっ! 555 00:22:52,100 --> 00:22:52,640 哇! 556 00:22:53,260 --> 00:22:56,000 さあ このドブネズミの骨を砕いて 557 00:22:53,260 --> 00:22:56,000 来 把这个褐鼠的骨头捣碎 558 00:22:56,210 --> 00:22:57,440 粉にするんだよ 559 00:22:56,210 --> 00:22:57,440 捣成粉末哦 560 00:23:05,470 --> 00:23:09,910 ところで この家には1つ 大事な決まり事がある 561 00:23:05,470 --> 00:23:09,910 话说 我们家有一条很重要的规矩 562 00:23:10,390 --> 00:23:12,680 今すぐ覚えな いいね? 563 00:23:10,390 --> 00:23:12,680 现在就给我记住 知道吗 564 00:23:13,740 --> 00:23:16,440 何があっても 決して 565 00:23:13,740 --> 00:23:16,440 无论发生什么 都绝对 566 00:23:16,610 --> 00:23:19,090 マンドレークを煩わせるようなことをするんじゃない 567 00:23:16,610 --> 00:23:19,090 不能打扰曼德雷克 568 00:23:19,940 --> 00:23:21,220 マンドレーク? 569 00:23:19,940 --> 00:23:21,220 曼德雷克? 570 00:23:22,050 --> 00:23:25,240 それって 頭にツノの生えてるおじさんのこと? 571 00:23:22,050 --> 00:23:25,240 就是那个脑袋长角的大叔吗 572 00:23:25,620 --> 00:23:27,110 ツノなんてありゃしないよ! 573 00:23:25,620 --> 00:23:27,110 那不是什么角啊 574 00:23:29,930 --> 00:23:31,740 まあ 大抵はね 575 00:23:29,930 --> 00:23:31,740 算了 差不多吧 576 00:23:33,250 --> 00:23:36,160 イライラして怒った時だけ生えちまうのさ 577 00:23:33,250 --> 00:23:36,160 他焦急或发怒的时候就会长出来 578 00:23:37,000 --> 00:23:39,500 おじさんが怒ると 他にどうなるの? 579 00:23:37,000 --> 00:23:39,500 大叔生气的话 还会怎么样呢 580 00:23:44,080 --> 00:23:46,500 そりゃあ 恐ろしいことさ 581 00:23:44,080 --> 00:23:46,500 那是很可怕的事情 582 00:23:47,980 --> 00:23:50,250 運がよけりゃ知らずに済むよ 583 00:23:47,980 --> 00:23:50,250 运气好的话 不知不觉就结束了 584 00:23:51,810 --> 00:23:53,930 さあさあ 仕事にかかりな 585 00:23:51,810 --> 00:23:53,930 行了 开始工作吧 586 00:24:05,370 --> 00:24:08,410 ねえ おばさん この粉何に使うの? 587 00:24:05,370 --> 00:24:08,410 我说 阿姨 这个粉末要用来干嘛? 588 00:24:09,410 --> 00:24:10,820 これで魔法ができるの? 589 00:24:09,410 --> 00:24:10,820 用这个能做出魔法吗 590 00:24:11,710 --> 00:24:13,960 もっと細かくなるまで砕きな 591 00:24:11,710 --> 00:24:13,960 给我捣得更碎一点 592 00:24:14,690 --> 00:24:16,390 小麦粉よりもっとだよ 593 00:24:14,690 --> 00:24:16,390 比小麦粉还要细 594 00:24:16,970 --> 00:24:19,880 ねえ 何の魔法? 誰が使うの? 595 00:24:16,970 --> 00:24:19,880 那个 是什么魔法 谁来施放呢 596 00:24:19,990 --> 00:24:22,190 おばさん? それともおじさん? 597 00:24:19,990 --> 00:24:22,190 是阿姨? 还是大叔? 598 00:24:22,900 --> 00:24:25,360 口じゃなくて 手を動かしな バカたれ 599 00:24:22,900 --> 00:24:25,360 不要动嘴 给我动手 笨蛋 600 00:24:43,290 --> 00:24:45,200 わっ 面白~い 601 00:24:43,290 --> 00:24:45,200 哇 好有趣 602 00:24:45,330 --> 00:24:47,520 手を動かしなって言ってるだろ 603 00:24:45,330 --> 00:24:47,520 我不是说过给我动手吗 604 00:24:48,570 --> 00:24:49,630 まったく 605 00:24:48,570 --> 00:24:49,630 真是的 606 00:24:51,600 --> 00:24:54,900 え~ ここで使い魔が… 607 00:24:51,600 --> 00:24:54,900 嗯~ 这里需要使魔… 608 00:24:55,660 --> 00:24:57,740 トーマス 出番だよ 609 00:24:55,660 --> 00:24:57,740 汤马斯 出来干活 610 00:25:00,060 --> 00:25:00,800 あんちょこ? 611 00:25:00,060 --> 00:25:00,800 参考书? 612 00:25:18,320 --> 00:25:19,340 誰だい  613 00:25:18,320 --> 00:25:19,340 谁啊 614 00:25:21,200 --> 00:25:22,210 もしもし 615 00:25:21,200 --> 00:25:22,210 喂 616 00:25:25,170 --> 00:25:26,670 あら 奥様 617 00:25:25,170 --> 00:25:26,670 哎呀 夫人 618 00:25:27,040 --> 00:25:29,780 はい ベラ·ヤーガでございます 619 00:25:27,040 --> 00:25:29,780 是的 我是贝拉·雅加 620 00:25:30,100 --> 00:25:32,140 ご無沙汰しておりまして 621 00:25:30,100 --> 00:25:32,140 久疏问候 622 00:25:32,870 --> 00:25:36,810 ええ ええ はい はい 623 00:25:32,870 --> 00:25:36,810 嗯 嗯 好的 好的 624 00:25:37,700 --> 00:25:38,670 お孫さんが… 625 00:25:37,700 --> 00:25:38,670 您孙子他… 626 00:25:40,470 --> 00:25:42,200 ええ ええ 627 00:25:40,470 --> 00:25:42,200 嗯 嗯 628 00:25:42,930 --> 00:25:45,630 「ドッグショーで優勝する呪文」? 629 00:25:42,930 --> 00:25:45,630 在狗狗秀上获胜的咒语? 630 00:25:45,790 --> 00:25:47,780 あら もちろんですわ 631 00:25:45,790 --> 00:25:47,780 啊 您就放心吧 632 00:25:47,900 --> 00:25:53,700 「バレエの発表会で 主役から降ろす呪文」 ですわね? 633 00:25:47,900 --> 00:25:53,700 在芭蕾演出上放弃主演的咒语 没错吧 634 00:25:54,100 --> 00:25:57,680 オホホホホ…! お任せ下さいまし 635 00:25:54,100 --> 00:25:57,680 哦吼吼 交给我吧 636 00:25:56,880 --> 00:26:00,340 「お隣の庭のダリアを枯らす呪文」に… 637 00:25:56,880 --> 00:26:00,340 让隔壁院子里的大丽花枯萎的咒语 638 00:26:01,080 --> 00:26:02,430 いくつご入り用で? 639 00:26:01,080 --> 00:26:02,430 您需要多少呢? 640 00:26:02,530 --> 00:26:05,140 「向かいの男の子に使うほれ薬」? 641 00:26:02,530 --> 00:26:05,140 给对面的男孩使用的媚药? 642 00:26:05,950 --> 00:26:08,340 どれも役に立ちそうにないな 643 00:26:05,950 --> 00:26:08,340 感觉都没什么用啊 644 00:26:09,020 --> 00:26:10,890 ええ ええ 645 00:26:09,020 --> 00:26:10,890 嗯 嗯 646 00:26:11,940 --> 00:26:16,760 すぐにお持ちしますわ はい ではまたごきげんよう 647 00:26:11,940 --> 00:26:16,760 马上就给您带去 好的 那么祝您愉快 648 00:26:21,600 --> 00:26:22,570 トーマス 649 00:26:21,600 --> 00:26:22,570 汤马斯 650 00:26:23,740 --> 00:26:24,770 トーマス 651 00:26:23,740 --> 00:26:24,770 汤马斯 652 00:26:25,370 --> 00:26:28,470 言うこと聞かないと ミミズを食わせるよ 653 00:26:25,370 --> 00:26:28,470 你要是不乖乖听话 我就给你喂蚯蚓哦 654 00:26:30,770 --> 00:26:31,400 トーマス 655 00:26:30,770 --> 00:26:31,400 汤马斯 656 00:26:32,130 --> 00:26:32,820 トーマス 657 00:26:32,130 --> 00:26:32,820 汤马斯 658 00:26:33,420 --> 00:26:34,300 トーマス 659 00:26:33,420 --> 00:26:34,300 汤马斯 660 00:26:35,400 --> 00:26:36,880 トーマス 661 00:26:35,400 --> 00:26:36,880 汤马斯 662 00:26:39,610 --> 00:26:42,410 取り出したる魔をもって力とせん 663 00:26:39,610 --> 00:26:42,410 萃取之魔 为吾之力 664 00:26:42,880 --> 00:26:47,610 某女が愛犬ポピーちゃんをドッグショーで優勝させたまえ 665 00:26:42,880 --> 00:26:47,610 让她的爱犬小波比在狗狗秀上获胜吧 666 00:26:49,730 --> 00:26:54,230 クヴィンテレ·スン·プテレプテレア スン·クヴィンテレ 667 00:26:54,230 --> 00:26:58,730 クヴントゥルス ブレステン ブレステムル·クヴァンテ 668 00:26:58,730 --> 00:27:02,610 クヴィンテレ·スン·プテレプテレア スン·クヴィンテレ 669 00:27:02,610 --> 00:27:07,910 クヴントゥルス ブレステン ブレステムル·クヴァンテ 670 00:27:13,010 --> 00:27:14,160 スミレの匂い 671 00:27:13,010 --> 00:27:14,160 紫罗兰的香味 672 00:27:17,310 --> 00:27:18,840 ぼけっと見てんじゃないよ 673 00:27:17,310 --> 00:27:18,840 别看着我发呆啊 674 00:27:19,470 --> 00:27:22,520 晩までに片づけなきゃいけない仕事はたんまりあるんだ 675 00:27:19,470 --> 00:27:22,520 晚上之前要解决的工作还有很多呢 676 00:27:29,410 --> 00:27:32,830 最低気温25度 最高気温… 677 00:27:29,410 --> 00:27:32,830 最低气温25度 最高气温… 678 00:27:36,570 --> 00:27:38,400 さあて デーモンたちは… 679 00:27:36,570 --> 00:27:38,400 那么 小使魔们 680 00:27:39,760 --> 00:27:42,500 今日は何を持ってきてくれたんだろうね~ 681 00:27:39,760 --> 00:27:42,500 今天又带来了什么呢 682 00:27:44,750 --> 00:27:50,050 ストーク·オン·トレントの駅の軽食堂から取ってきたパイとフライドポテトだ 683 00:27:44,750 --> 00:27:50,050 是从斯托克·昂·托雷托车站的小吃店拿来的派和烤土豆 684 00:27:50,950 --> 00:27:54,410 駅のパイか あたしの嫌いなやつだ 685 00:27:50,950 --> 00:27:54,410 车站的派啊 我挺讨厌那个的 686 00:27:59,890 --> 00:28:01,740 私の大好物だ 687 00:27:59,890 --> 00:28:01,740 那是我最喜欢的 688 00:28:05,570 --> 00:28:07,540 私 駅のパイ 好き 689 00:28:05,570 --> 00:28:07,540 我也喜欢车站的派 690 00:28:08,100 --> 00:28:09,220 いただきま~す 691 00:28:08,100 --> 00:28:09,220 我开动了 692 00:28:17,550 --> 00:28:20,000 おばさんに言うことを聞かせる前に… 693 00:28:17,550 --> 00:28:20,000 在让阿姨对我言听计从之前 694 00:28:22,550 --> 00:28:24,100 こっちの身を守らなきゃ 695 00:28:22,550 --> 00:28:24,100 我得先保护好自己 696 00:28:29,310 --> 00:28:32,760 まっ 我慢できなかったら 逃げればいいんだし 697 00:28:29,310 --> 00:28:32,760 算了 无法忍受时 逃走就行了 698 00:28:33,680 --> 00:28:36,830 急な注文でどうしても入り用なんだよ 699 00:28:33,680 --> 00:28:36,830 订单来得突然 确实很需要 700 00:28:38,000 --> 00:28:41,810 すまないね じゃ よろしく頼んだよ 701 00:28:38,000 --> 00:28:41,810 抱歉啊 那么 就拜托你了 702 00:28:51,520 --> 00:28:52,100 あれ? 703 00:28:51,520 --> 00:28:52,100 诶? 704 00:28:53,550 --> 00:28:54,180 ない 705 00:28:53,550 --> 00:28:54,180 没了 706 00:29:35,620 --> 00:29:36,640 小説? 707 00:29:35,620 --> 00:29:36,640 小说? 708 00:29:40,690 --> 00:29:42,710 何これ クソつまんない 709 00:29:40,690 --> 00:29:42,710 这什么鬼 无聊透顶 710 00:29:43,280 --> 00:29:45,220 私が書き直してあげよっかな 711 00:29:43,280 --> 00:29:45,220 我就给你重写一份吧 712 00:29:45,970 --> 00:29:47,810 イッタ 713 00:29:45,970 --> 00:29:47,810 好疼 714 00:30:10,610 --> 00:30:12,200 よ~し 次 715 00:30:10,610 --> 00:30:12,200 好的 继续 716 00:30:23,600 --> 00:30:24,630 くっさ 717 00:30:23,600 --> 00:30:24,630 好臭 718 00:30:59,220 --> 00:31:00,290 「EARWIG」? 719 00:30:59,220 --> 00:31:00,290 夹板虫? 720 00:31:07,590 --> 00:31:08,210 ん? 721 00:31:07,590 --> 00:31:08,210 嗯? 722 00:31:18,210 --> 00:31:20,700 玄関の扉が消えた 723 00:31:18,210 --> 00:31:20,700 玄关的门消失了 724 00:31:33,490 --> 00:31:35,060 壁にくっついてる 725 00:31:33,490 --> 00:31:35,060 整个贴在墙上了 726 00:31:53,980 --> 00:31:57,270 くっそ~ 完全に閉じ込められた 727 00:31:53,980 --> 00:31:57,270 可恶 完全被关起来了 728 00:32:01,190 --> 00:32:03,730 1人で寝るのって 初めてかも 729 00:32:01,190 --> 00:32:03,730 还是第一次一个人睡呢 730 00:32:15,920 --> 00:32:17,730 起きな ぐうたら 731 00:32:15,920 --> 00:32:17,730 快起来 懒虫 732 00:32:28,030 --> 00:32:31,330 やっぱりね 私以外は誰も使ってない 733 00:32:28,030 --> 00:32:31,330 果然 除了我没人会用 734 00:32:38,690 --> 00:32:40,370 バスルームは私のもの 735 00:32:38,690 --> 00:32:40,370 浴室是我的了 736 00:32:53,860 --> 00:32:55,510 よ~く見てるんだよ 737 00:32:53,860 --> 00:32:55,510 你看好了 738 00:32:56,180 --> 00:32:59,290 そのうち 朝食はあんたに作ってもらうからね 739 00:32:56,180 --> 00:32:59,290 到时候 早饭就得你来做 740 00:32:59,620 --> 00:33:00,290 いいよ 741 00:32:59,620 --> 00:33:00,290 好的 742 00:33:01,990 --> 00:33:06,180 ねえ おばさんはどこで寝てるの? 部屋が見当たらないんだけど 743 00:33:01,990 --> 00:33:06,180 那个 阿姨你睡在哪呢 都没找到你的房间 744 00:33:06,870 --> 00:33:09,090 余計な詮索はするんじゃないよ 745 00:33:06,870 --> 00:33:09,090 不要问这些多余的事 746 00:33:10,150 --> 00:33:13,590 言うこと聞かなかったら おばさん 私に何するの? 747 00:33:10,150 --> 00:33:13,590 如果不听你的话 你会对我怎么样呢 748 00:33:16,460 --> 00:33:18,550 ミミズを食わせてやる 749 00:33:16,460 --> 00:33:18,550 我会让你吃蚯蚓 750 00:33:20,280 --> 00:33:23,850 グネグネのたくる 青と紫色の 751 00:33:20,280 --> 00:33:23,850 软软的蠕动着 有青色和紫色的 752 00:33:24,260 --> 00:33:26,600 そりゃあ でっかいやつさ 753 00:33:24,260 --> 00:33:26,600 还是大个的那种 754 00:33:27,500 --> 00:33:28,370 気をつけな 755 00:33:27,500 --> 00:33:28,370 你可当心了 756 00:33:36,720 --> 00:33:39,490 魔女のくせに 洗濯機使ってるし 757 00:33:36,720 --> 00:33:39,490 明明是个魔女 却还用洗衣机 758 00:33:39,860 --> 00:33:41,300 ゴチャゴチャ言ってないで 759 00:33:39,860 --> 00:33:41,300 别在那唧唧歪歪 760 00:33:41,610 --> 00:33:44,040 さっさとカゴいっぱいイラクサをとってきな! 761 00:33:41,610 --> 00:33:44,040 快给我取一篮子的荨麻来 762 00:33:55,070 --> 00:33:56,050 イタタタタタッ! 763 00:33:55,070 --> 00:33:56,050 疼疼疼疼 764 00:33:57,460 --> 00:33:59,570 そっちからは逃げられないよ 765 00:33:57,460 --> 00:33:59,570 别想从那里逃出去哦 766 00:34:02,210 --> 00:34:03,090 どうして? 767 00:34:02,210 --> 00:34:03,090 为什么 768 00:34:04,600 --> 00:34:08,900 そりゃあ マンドレークが デーモンたちに見張らせてるからね 769 00:34:04,600 --> 00:34:08,900 当然 是因为曼德雷克让使魔在监视着呢 770 00:34:09,650 --> 00:34:10,710 そ… そう 771 00:34:09,650 --> 00:34:10,710 这…这样啊 772 00:34:11,460 --> 00:34:12,760 ハハハハッ! 773 00:34:11,460 --> 00:34:12,760 哈哈哈哈 774 00:34:12,960 --> 00:34:17,860 つまり マンドレークのことも上手に操れるようにならなきゃってことね 775 00:34:12,960 --> 00:34:17,860 就是说 我也必须很熟练地控制曼德雷克吧 776 00:34:25,210 --> 00:34:28,770 ほら ぼけっと突っ立ってないで とっとと刻みな 777 00:34:25,210 --> 00:34:28,770 我说 别在那傻站着 快点给我刻 778 00:34:31,610 --> 00:34:34,820 ねえ おばさん それ 何の魔法に使うの? 779 00:34:31,610 --> 00:34:34,820 我说阿姨 那是什么魔法要用的? 780 00:34:39,620 --> 00:34:41,420 そいつをさっさと終わらせな 781 00:34:39,620 --> 00:34:41,420 赶快把那个给我搞定 782 00:34:42,430 --> 00:34:43,970 そしたら教えてくれる? 783 00:34:42,430 --> 00:34:43,970 搞定后你会教我吗? 784 00:34:44,830 --> 00:34:47,570 終わったら ブリオニアの実を潰すんだよ 785 00:34:44,830 --> 00:34:47,570 搞定之后 把葫芦泻根的果实弄碎 786 00:34:50,200 --> 00:34:50,960 手でね 787 00:34:50,200 --> 00:34:50,960 用手弄 788 00:34:51,720 --> 00:34:52,670 手でね 789 00:34:51,720 --> 00:34:52,670 用手弄 790 00:34:59,200 --> 00:35:02,180 できた ねえ おばさん 魔法教えて 791 00:34:59,200 --> 00:35:02,180 做完了 阿姨 教我魔法吧 792 00:35:03,620 --> 00:35:06,110 裏庭に行って アザミをとっといで 793 00:35:03,620 --> 00:35:06,110 到内庭去 给我取些蓟来 794 00:35:07,120 --> 00:35:08,220 早くしな 795 00:35:07,120 --> 00:35:08,220 快给我去 796 00:35:12,640 --> 00:35:15,020 なんでトゲのあるのばっかりなのよ! 797 00:35:12,640 --> 00:35:15,020 为什么总是对我这么刻薄啊 798 00:35:17,030 --> 00:35:18,040 とってきたよ 799 00:35:17,030 --> 00:35:18,040 我取来了 800 00:35:19,050 --> 00:35:20,960 イラクサが足りないね 801 00:35:19,050 --> 00:35:20,960 荨麻不够了呢 802 00:35:22,170 --> 00:35:23,460 イラクサをとってきな 803 00:35:22,170 --> 00:35:23,460 去采些荨麻来 804 00:35:23,970 --> 00:35:27,430 えっ また? いつ 魔法を教えてくれるの? 805 00:35:23,970 --> 00:35:27,430 诶 又来 你什么时候教我魔法啊 806 00:35:28,540 --> 00:35:31,010 何が「また」だって? 807 00:35:28,540 --> 00:35:31,010 你在抱怨什么呢 808 00:35:31,880 --> 00:35:34,740 あと キイチゴをカゴいっぱいとってくるんだ 809 00:35:31,880 --> 00:35:34,740 之后 再采一篮子的树莓过来 810 00:35:35,410 --> 00:35:36,400 とっとと行きな 811 00:35:35,410 --> 00:35:36,400 快点去 812 00:35:38,950 --> 00:35:40,560 くっそ~ 813 00:35:38,950 --> 00:35:40,560 可恶~ 814 00:35:46,770 --> 00:35:49,360 ヘビの皮 切れたよ 24本 815 00:35:46,770 --> 00:35:49,360 蛇皮已经切完了哦 24块 816 00:35:49,550 --> 00:35:50,400 魔法を教えて 817 00:35:49,550 --> 00:35:50,400 教我魔法 818 00:35:50,480 --> 00:35:53,680 ベラドンナの葉をとってきな 120枚だよ 819 00:35:50,480 --> 00:35:53,680 去摘些颠茄的叶子 摘120片 820 00:35:55,520 --> 00:35:56,480 トーマス 821 00:35:55,520 --> 00:35:56,480 汤马斯 822 00:36:05,450 --> 00:36:07,010 こっちのも洗っときな 823 00:36:05,450 --> 00:36:07,010 把这些东西洗了 824 00:36:07,470 --> 00:36:08,600 そっちのもね 825 00:36:07,470 --> 00:36:08,600 这些也要吗 826 00:36:11,720 --> 00:36:13,870 流しにあるのも全部だよ 827 00:36:11,720 --> 00:36:13,870 水池里面的全都要 828 00:36:15,050 --> 00:36:16,160 全部ね 829 00:36:15,050 --> 00:36:16,160 全部啊 830 00:36:27,800 --> 00:36:30,360 何見てんだい さっさと終わらせな 831 00:36:27,800 --> 00:36:30,360 你看什么呢 赶快给我去洗 832 00:36:31,440 --> 00:36:33,760 ねえ お願い 私にもやらせて 833 00:36:31,440 --> 00:36:33,760 呐 求你了 也让我试试吧 834 00:36:34,200 --> 00:36:37,290 あんたは言われたことだけやってりゃいいんだよ 835 00:36:34,200 --> 00:36:37,290 你按我说的去做就行了 836 00:36:46,580 --> 00:36:47,530 もしもし 837 00:36:46,580 --> 00:36:47,530 喂 838 00:36:52,260 --> 00:36:54,690 まったく あのおばさん 839 00:36:52,260 --> 00:36:54,690 真是的 那个老阿姨 840 00:36:55,470 --> 00:36:58,160 私に魔法を教える気なんて ないんだわ 841 00:36:55,470 --> 00:36:58,160 根本就没有教我魔法的意思啊 842 00:37:00,880 --> 00:37:03,170 お呼びでしょうか? ご主人様 843 00:37:00,880 --> 00:37:03,170 您在叫我吗 主人 844 00:37:04,480 --> 00:37:07,270 皿を出せ ウィンターフォードのやつだ 845 00:37:04,480 --> 00:37:07,270 把碗拿出来 温特福德的那款 846 00:37:08,530 --> 00:37:10,950 かしこまりました ご主人様 847 00:37:08,530 --> 00:37:10,950 谨遵您的吩咐 主人 848 00:37:16,280 --> 00:37:20,320 今晩はシルバー·ハインズのを取ってくるんだ 849 00:37:16,280 --> 00:37:20,320 今晚把斯尔福·汉斯的炸鱼薯条拿来 850 00:37:20,960 --> 00:37:22,440 仰せのとおり 851 00:37:20,960 --> 00:37:22,440 如您所愿 852 00:37:32,750 --> 00:37:35,010 魔法ってほんとに臭いんだから 853 00:37:32,750 --> 00:37:35,010 魔法的味道真的好臭啊 854 00:37:40,890 --> 00:37:42,930 いいなぁ マンドレークは 855 00:37:40,890 --> 00:37:42,930 好羡慕曼德雷克啊 856 00:37:49,070 --> 00:37:49,800 あった 857 00:37:49,070 --> 00:37:49,800 找到了 858 00:37:51,890 --> 00:37:55,340 マンドレークだけが デーモンたちを操れるんだよね 859 00:37:51,890 --> 00:37:55,340 只有曼德雷克才能操纵使魔吧 860 00:37:58,580 --> 00:38:02,370 私 前はマンドレークみたいに暮らしていたのかも 861 00:37:58,580 --> 00:38:02,370 我可能之前也想像曼德雷克那样生活 862 00:38:05,430 --> 00:38:07,020 カスタードに会いたいな 863 00:38:05,430 --> 00:38:07,020 好想见卡斯塔德呀 864 00:38:09,890 --> 00:38:12,340 話したいこと いっぱいあるのに 865 00:38:09,890 --> 00:38:12,340 有好多话 想对他说啊 866 00:38:23,560 --> 00:38:24,570 トーマス? 867 00:38:23,560 --> 00:38:24,570 汤马斯? 868 00:38:31,300 --> 00:38:35,980 あのおばさんにこき使われて 私たち大変だよね カスタード 869 00:38:31,300 --> 00:38:35,980 被阿姨不停地使唤 我们都不容易啊 卡斯塔德 870 00:38:38,580 --> 00:38:40,400 じゃなかった トーマス 871 00:38:38,580 --> 00:38:40,400 不对不对 是汤马斯 872 00:38:40,780 --> 00:38:43,290 だって あんた カスタードみたいなんだもん 873 00:38:40,780 --> 00:38:43,290 可是你啊 和卡斯塔德简直一个样 874 00:39:09,280 --> 00:39:13,370 875 00:39:09,280 --> 00:39:13,370 {\fad(300,300)}「甘い暑さが澱んだ夏の夜」 876 00:39:09,280 --> 00:39:13,370 {\fad(300,300)}暑气沉积的夏夜 877 00:39:16,060 --> 00:39:17,800 これいいね カスタード 878 00:39:16,060 --> 00:39:17,800 这个好棒 卡斯塔德 879 00:39:18,770 --> 00:39:19,500 そうだ! 880 00:39:18,770 --> 00:39:19,500 对了 881 00:39:27,130 --> 00:39:28,730 見てよ カスタード 882 00:39:27,130 --> 00:39:28,730 你看 卡斯塔德 883 00:39:43,290 --> 00:39:45,750 おはよう おばさん ステキな朝ね 884 00:39:43,290 --> 00:39:45,750 早上好 阿姨 今早天气真好 885 00:39:46,100 --> 00:39:49,470 今日から洗濯物はあんたが干すんだよ 886 00:39:46,100 --> 00:39:49,470 今天开始衣服由你来晾 887 00:39:52,740 --> 00:39:54,350 二十三 888 00:39:52,740 --> 00:39:54,350 23 889 00:39:55,860 --> 00:39:57,910 二十四 890 00:39:55,860 --> 00:39:57,910 24 891 00:39:58,910 --> 00:40:00,610 二十五 892 00:39:58,910 --> 00:40:00,610 25 893 00:40:02,320 --> 00:40:03,760 二十四 894 00:40:02,320 --> 00:40:03,760 24 895 00:40:05,890 --> 00:40:09,960 二十三 あれ? いくつだっけ? 896 00:40:05,890 --> 00:40:09,960 23 诶? 多少了来着? 897 00:40:10,430 --> 00:40:13,810 真面目にやらないと ミミズの罰だよ 898 00:40:10,430 --> 00:40:13,810 不好好干活的话 就罚你吃蚯蚓 899 00:40:13,930 --> 00:40:16,410 数えるぐらいおばさんでもできるでしょ 900 00:40:13,930 --> 00:40:16,410 数个数而已阿姨你也会吧 901 00:40:17,790 --> 00:40:22,020 あたしゃ遠目なんだよ そんな小さなもの見えるかい 902 00:40:17,790 --> 00:40:22,020 我是远视眼 看不见那么小的东西 903 00:40:23,140 --> 00:40:24,920 園長先生とおんなじね 904 00:40:23,140 --> 00:40:24,920 和园长老师一样啊 905 00:40:25,920 --> 00:40:27,380 余計なこと言ってないで 906 00:40:25,920 --> 00:40:27,380 少说废话 907 00:40:27,380 --> 00:40:30,560 イモリの目玉が終わったら 塩の粒 908 00:40:27,380 --> 00:40:30,560 数完红腹蝾螈的眼睛后 就数盐粒 909 00:40:31,080 --> 00:40:34,380 ヤスデの足 シャクナゲの種 910 00:40:31,080 --> 00:40:34,380 马陆的脚 常绿杜鹃的种子 911 00:40:34,500 --> 00:40:37,870 ネズミの爪 みんな数えるんだ 912 00:40:34,500 --> 00:40:37,870 老鼠爪子 都要数完 913 00:40:38,730 --> 00:40:41,300 ぼけっとしてると ミミズがいくよ 914 00:40:38,730 --> 00:40:41,300 要是发呆的话 就罚你吃蚯蚓 915 00:40:47,500 --> 00:40:50,560 何よ ミミズ ミミズ ミミズって 916 00:40:47,500 --> 00:40:50,560 什么嘛 整天把蚯蚓蚯蚓挂在嘴上 917 00:40:52,190 --> 00:40:53,860 ああ もう 下手くそ 918 00:40:52,190 --> 00:40:53,860 啊 可恶 画得好烂 919 00:40:55,180 --> 00:40:57,600 これじゃツノじゃなくて ロバの耳だわ 920 00:40:55,180 --> 00:40:57,600 这样就不像角了 反而像驴耳朵 921 00:40:58,530 --> 00:41:01,170 おじさんの顔はこうじゃなくて 922 00:40:58,530 --> 00:41:01,170 大叔的脸不长这样 923 00:41:06,120 --> 00:41:08,110 う~ん 違うなぁ 924 00:41:06,120 --> 00:41:08,110 嗯 不对 925 00:41:24,530 --> 00:41:26,400 一体何なのよ あれ 926 00:41:24,530 --> 00:41:26,400 这到底是什么东西 927 00:41:27,410 --> 00:41:28,520 マンドレークだよ 928 00:41:27,410 --> 00:41:28,520 是曼德雷克 929 00:41:30,390 --> 00:41:32,720 あいつの部屋がこの向こうにあるんだ 930 00:41:30,390 --> 00:41:32,720 他的房间就在对面 931 00:41:34,580 --> 00:41:36,060 あんた しゃべるんだ 932 00:41:34,580 --> 00:41:36,060 你能说话啊 933 00:41:36,930 --> 00:41:39,280 そんなに おしゃべりじゃないけどね 934 00:41:36,930 --> 00:41:39,280 我其实不怎么爱说话 935 00:41:39,940 --> 00:41:42,510 その絵描くの やめた方がいいよ 936 00:41:39,940 --> 00:41:42,510 劝你不要再画了 937 00:41:43,420 --> 00:41:45,710 マンドレークの気に障るみたいだから 938 00:41:43,420 --> 00:41:45,710 会惹曼德雷克不快的 939 00:41:51,910 --> 00:41:53,940 ねえ 呪文に詳しい? 940 00:41:51,910 --> 00:41:53,940 对了 你懂咒语吗 941 00:41:54,620 --> 00:41:57,840 うん 結構ね 君よりは詳しいかな 942 00:41:54,620 --> 00:41:57,840 嗯 还好吧 至少比你懂 943 00:41:58,450 --> 00:42:00,990 あいつの本をのぞいてるとこ見てたよ 944 00:41:58,450 --> 00:42:00,990 我看到你偷看贝菈的书了 945 00:42:02,070 --> 00:42:05,610 多分 君が一番知りたい呪文は終わりの方にあるよ 946 00:42:02,070 --> 00:42:05,610 你最想知道的咒语大概在末尾 947 00:42:06,350 --> 00:42:08,270 どれか教えてあげようか? 948 00:42:06,350 --> 00:42:08,270 要我告诉你是哪个吗 949 00:42:08,290 --> 00:42:09,430 うん お願い 950 00:42:08,290 --> 00:42:09,430 嗯 拜托你 951 00:42:11,920 --> 00:42:13,310 でも ちょっと待って 952 00:42:11,920 --> 00:42:13,310 不过 先等一下 953 00:42:13,530 --> 00:42:17,060 マンドレークの部屋があるなんて そんなわけないでしょ 954 00:42:13,530 --> 00:42:17,060 对面不可能是曼德雷克的房间吧 955 00:42:17,580 --> 00:42:19,200 あっちはバスルームだよ 956 00:42:17,580 --> 00:42:19,200 那边是卫生间啊 957 00:42:19,520 --> 00:42:23,060 うん 分かってる でも あるんだよ 958 00:42:19,520 --> 00:42:23,060 嗯 我知道 但的确是他的房间 959 00:42:25,290 --> 00:42:26,050 行こうか 960 00:42:25,290 --> 00:42:26,050 走吧 961 00:42:55,760 --> 00:42:58,050 うわっ 汚い 962 00:42:55,760 --> 00:42:58,050 哇 好脏 963 00:42:58,360 --> 00:43:01,050 シッ あとできれいになめちゃえばいいよ 964 00:42:58,360 --> 00:43:01,050 嘘 之后舔干净就行了 965 00:43:01,720 --> 00:43:03,090 なめるって… 966 00:43:01,720 --> 00:43:03,090 舔干净也… 967 00:43:07,380 --> 00:43:09,140 ほらね 置きっ放しでしょ 968 00:43:07,380 --> 00:43:09,140 看吧 就放在这里 969 00:43:10,580 --> 00:43:12,610 最後のページからめくっていって 970 00:43:10,580 --> 00:43:12,610 从最后一页开始翻 971 00:43:12,870 --> 00:43:14,770 止めてって僕が言うまでだよ 972 00:43:12,870 --> 00:43:14,770 我说停就停 973 00:43:17,110 --> 00:43:19,550 「ミミズを大発生させる方法」 974 00:43:17,110 --> 00:43:19,550 让蚯蚓激增的方法 975 00:43:22,060 --> 00:43:26,290 「教会のバザーをめちゃくちゃにする嵐の起こし方」 976 00:43:22,060 --> 00:43:26,290 召唤风暴摧毁教会义卖会的方法 977 00:43:27,070 --> 00:43:29,640 「バスを時間どおりに来させる呪文」 978 00:43:27,070 --> 00:43:29,640 让公交准时来的咒语 979 00:43:30,480 --> 00:43:32,930 「あらゆる魔法から身を守る呪文」 980 00:43:30,480 --> 00:43:32,930 让自己能抵抗所有魔法的咒语 981 00:43:32,930 --> 00:43:35,920 止めて それだよ 僕たちに必要なのは 982 00:43:32,930 --> 00:43:35,920 停 我们需要的就是这个 983 00:43:36,430 --> 00:43:40,180 その呪文を使えば 魔女は僕たちに手を出せなくなる 984 00:43:36,430 --> 00:43:40,180 用了这个咒语 魔女就没法对我们出手了 985 00:43:41,110 --> 00:43:43,070 え~ でもカスタード 986 00:43:41,110 --> 00:43:43,070 诶? 可是卡斯塔德 987 00:43:43,220 --> 00:43:44,880 …じゃなかった トーマス 988 00:43:43,220 --> 00:43:44,880 不对 汤马斯 989 00:43:45,120 --> 00:43:47,800 これ 材料が何百種類も要るみたいよ 990 00:43:45,120 --> 00:43:47,800 这咒语好像需要几百种材料 991 00:43:48,440 --> 00:43:53,050 全部 この部屋のどこかにあるはずだし 朝まで時間はたっぷりあるよ 992 00:43:48,440 --> 00:43:53,050 应该全都在这间屋子里 到早上时间还长着呢 993 00:43:53,050 --> 00:43:54,210 さっ 始めて 994 00:43:53,050 --> 00:43:54,210 来 动手吧 995 00:43:55,660 --> 00:43:59,950 まず初めに ドブネズミの骨の粉と イモリの目玉 996 00:43:55,660 --> 00:43:59,950 首先是褐鼠的骨头粉末和红腹蝾螈的眼球 997 00:44:00,050 --> 00:44:02,790 それから 薄切りにしたガマガエルが要るね 998 00:44:00,050 --> 00:44:02,790 然后是 切成薄片的日本蟾蜍 999 00:44:07,790 --> 00:44:12,010 それを用意してる間に ヒヨスをあっためとくといいよ 1000 00:44:07,790 --> 00:44:12,010 准备这些东西的同时 热一热天仙子 1001 00:44:14,830 --> 00:44:19,040 あっ 「ネコの尻尾の毛を3本一緒にあっためる」ってあるけど 1002 00:44:14,830 --> 00:44:19,040 对了 这里写着「要和三根猫尾巴毛一起热」 1003 00:44:19,120 --> 00:44:22,010 抜く時はそ~っと優しくしてよね 1004 00:44:19,120 --> 00:44:22,010 拔的时候要轻轻地 1005 00:44:24,520 --> 00:44:26,410 次はベラドンナのエキス 1006 00:44:24,520 --> 00:44:26,410 接下来是颠茄精油 1007 00:44:26,480 --> 00:44:28,260 並んでる瓶の4つ目だよ 1008 00:44:26,480 --> 00:44:28,260 并排瓶子中的第四个 1009 00:44:28,960 --> 00:44:30,880 ヒヨスに3滴たらすんだ 1010 00:44:28,960 --> 00:44:30,880 天仙子三滴 1011 00:45:18,690 --> 00:45:21,040 「使い魔を配置」 これは大丈夫だね 1012 00:45:18,690 --> 00:45:21,040 配置使魔 这个没问题 1013 00:45:21,140 --> 00:45:22,130 僕はここにいる 1014 00:45:21,140 --> 00:45:22,130 我就在这里 1015 00:45:22,970 --> 00:45:26,070 「使い魔を配置」って どういうこと? 1016 00:45:22,970 --> 00:45:26,070 「配置使魔」是什么意思 1017 00:45:26,620 --> 00:45:31,440 「使い魔」っていうのは 魔女の手伝いをするネコなんかの生き物のことだよ 1018 00:45:26,620 --> 00:45:31,440 「使魔」就是给魔女帮忙的猫之类的生物 1019 00:45:31,650 --> 00:45:33,600 呪文がちゃんと働くためには 1020 00:45:31,650 --> 00:45:33,600 为了完美生成咒语 1021 00:45:33,700 --> 00:45:37,080 使い魔が作っているところのそばにいなくちゃいけないんだ 1022 00:45:33,700 --> 00:45:37,080 使魔必须在旁边守着 1023 00:45:37,420 --> 00:45:38,780 ちなみに 1024 00:45:37,420 --> 00:45:38,780 顺带一提 1025 00:45:41,120 --> 00:45:45,160 呪文を働かせる力が一番強いのは 黒ネコなのさ 1026 00:45:41,120 --> 00:45:45,160 帮助生成咒语的使魔中 黑猫首屈一指 1027 00:45:45,930 --> 00:45:49,100 だったら なんでいつも逃げようとするのよ 1028 00:45:45,930 --> 00:45:49,100 既然如此 为什么你总想着逃走 1029 00:45:49,320 --> 00:45:52,670 だって あいつの作る呪文は好きじゃないんだもん 1030 00:45:49,320 --> 00:45:52,670 因为 我不喜欢她的咒语啊 1031 00:45:52,800 --> 00:45:55,250 毛を逆さになでられてる気分になるんだ 1032 00:45:52,800 --> 00:45:55,250 就像是反向抚摸毛一样 1033 00:45:56,610 --> 00:45:59,840 あっ 混ぜてる緑のやつにバラのエッセンスを入れて 1034 00:45:56,610 --> 00:45:59,840 啊 放点玫瑰香精 混着绿色的那个 1035 00:46:02,400 --> 00:46:05,910 もう少しだよ 全部を大きなボウルに移したら 1036 00:46:02,400 --> 00:46:05,910 还差一点了 把魔法液全部倒进大瓶子里 1037 00:46:05,910 --> 00:46:08,450 混ぜ合わせながら言葉を唱えること 1038 00:46:05,910 --> 00:46:08,450 一边混合一边吟唱 1039 00:46:09,140 --> 00:46:10,620 言葉ってどんな? 1040 00:46:09,140 --> 00:46:10,620 吟唱什么? 1041 00:46:12,750 --> 00:46:15,120 書いてないじゃない どんな言葉よ 1042 00:46:12,750 --> 00:46:15,120 书上没写啊 吟唱什么啊 1043 00:46:15,340 --> 00:46:18,930 落ち着いてよ 多分締めくくりに使う言葉だよ 1044 00:46:15,340 --> 00:46:18,930 冷静一下 大概就是总结用的咒语 1045 00:46:19,500 --> 00:46:22,730 魔女が使ってたのは 6種類ぐらいあったから 1046 00:46:19,500 --> 00:46:22,730 魔女的咒语大概有6种 1047 00:46:23,550 --> 00:46:25,400 ちゃんと思い出して カスタード 1048 00:46:23,550 --> 00:46:25,400 好好想起来 卡斯塔德 1049 00:46:25,700 --> 00:46:28,970 …じゃなくて トーマス せっかく私が頑張ったんだから 1050 00:46:25,700 --> 00:46:28,970 不对 汤马斯 难得我这么努力 1051 00:46:29,140 --> 00:46:30,640 ほら 全部思い出して 1052 00:46:29,140 --> 00:46:30,640 听着 都给我想起来 1053 00:46:31,300 --> 00:46:34,180 聞いたことある言葉 一つ残らず言って 1054 00:46:31,300 --> 00:46:34,180 把你听过的话一字不漏地说出来 1055 00:46:34,580 --> 00:46:38,650 分かったよ だけど僕のことカスタードって呼ぶのもうやめてよね 1056 00:46:34,580 --> 00:46:38,650 知道了 不过不要再叫我卡斯塔德了 1057 00:46:39,120 --> 00:46:44,650 それと 僕の言う言葉を君は一つ一つ間違えずに繰り返さなきゃいけないよ 1058 00:46:39,120 --> 00:46:44,650 还有 你要按照我说的话一个一个地准确操作 1059 00:46:45,190 --> 00:46:46,640 魔女役は君なんだから 1060 00:46:45,190 --> 00:46:46,640 毕竟你是魔女 1061 00:46:47,450 --> 00:46:48,490 分かったわよ 1062 00:46:47,450 --> 00:46:48,490 我知道了 1063 00:46:48,720 --> 00:46:52,960 クヴィンテレ·スン·プテレプテレア スン·クヴィンテレ 1064 00:46:52,960 --> 00:46:57,330 クヴィンテレ·スン·プテレプテレア スン·クヴィンテレ 1065 00:46:57,330 --> 00:46:59,830 クヴントゥル ブレステン·ブレ·ブレ… 1066 00:46:59,830 --> 00:47:02,470 ウニャ~オ 1067 00:47:02,470 --> 00:47:07,310 クヴントゥル ブレステン·ブレ·ブレ… ウニャ~オ 1068 00:47:07,310 --> 00:47:10,080 ブレステムル·エステウン·クヴァンテ 1069 00:47:10,080 --> 00:47:13,380 ブレステムル·エステウン·クヴァンテ 1070 00:47:13,380 --> 00:47:19,190 (アーヤ トーマス) クヴィンテレ·スン·プテレプテレア スン·クヴィンテレ 1071 00:47:19,190 --> 00:47:23,890 クヴントゥル ブレステン ブレステムル·エステウン·クヴァンテ 1072 00:47:25,910 --> 00:47:26,740 うわ 1073 00:47:25,910 --> 00:47:26,740 哇 1074 00:47:28,120 --> 00:47:29,200 バラの香り 1075 00:47:28,120 --> 00:47:29,200 玫瑰的香味 1076 00:47:31,780 --> 00:47:32,690 どうしたのよ 1077 00:47:31,780 --> 00:47:32,690 怎么了 1078 00:47:33,660 --> 00:47:37,780 いや ただ 今言った中には言葉が思い出せなくて  1079 00:47:33,660 --> 00:47:37,780 没啥 只是刚刚的咒语我有些想不起来了 1080 00:47:37,890 --> 00:47:40,080 出ちゃった悪態も入ってたんだよ 1081 00:47:37,890 --> 00:47:40,080 所以混入了脏话 1082 00:47:40,290 --> 00:47:42,010 ちゃんと効き目あるといいけど 1083 00:47:40,290 --> 00:47:42,010 能正常生效就好了 1084 00:47:43,410 --> 00:47:47,050 で 次はどうするの? 体に塗りたくればいいの? 1085 00:47:43,410 --> 00:47:47,050 所以 之后怎么做? 涂在身上就好了吗 1086 00:47:47,540 --> 00:47:52,750 うん でも先に僕に塗ってよね 君と同じぐらい頑張ったんだから 1087 00:47:47,540 --> 00:47:52,750 嗯 先给我涂吧 毕竟我和你一样努力 1088 00:47:53,580 --> 00:47:57,060 それに 僕 今まで何度も魔女を怒らせて 1089 00:47:53,580 --> 00:47:57,060 而且 我已经惹恼魔女很多次了 1090 00:47:57,430 --> 00:48:00,320 いやってくらいミミズの罰を受けてるんだよ 1091 00:47:57,430 --> 00:48:00,320 蚯蚓都吃吐了 1092 00:48:01,330 --> 00:48:02,350 それもそうね 1093 00:48:01,330 --> 00:48:02,350 说的也是 1094 00:48:22,920 --> 00:48:25,660 これ そのうち体に染み込んでくれないかな 1095 00:48:22,920 --> 00:48:25,660 这东西 会不会渗进身体啊 1096 00:48:41,450 --> 00:48:42,640 こっち見ないでよ 1097 00:48:41,450 --> 00:48:42,640 不要看这边 1098 00:48:43,250 --> 00:48:43,910 なんで? 1099 00:48:43,250 --> 00:48:43,910 为啥? 1100 00:48:53,380 --> 00:48:54,800 ああ スッキリ 1101 00:48:53,380 --> 00:48:54,800 啊 痛快了 1102 00:48:55,740 --> 00:48:57,280 ちゃんと効くかな? 1103 00:48:55,740 --> 00:48:57,280 能有效果吗 1104 00:48:58,160 --> 00:49:00,150 効いてくれないと困るよ 1105 00:48:58,160 --> 00:49:00,150 没效果就麻烦了 1106 00:49:00,250 --> 00:49:03,360 あれをもう一度やり直すなんて 僕やだよ 1107 00:49:00,250 --> 00:49:03,360 我可不想把那些再搞一次 1108 00:49:13,400 --> 00:49:18,100 私だって やり直すなんて 絶対いや… 1109 00:49:13,400 --> 00:49:18,100 我也不想 搞第二次了 绝对不想… 1110 00:49:22,170 --> 00:49:23,590 起きな ぐうたら 1111 00:49:22,170 --> 00:49:23,590 起床了 小懒鬼 1112 00:49:23,940 --> 00:49:27,060 マンドレークがベーコンと卵を早く焼けってさ 1113 00:49:23,940 --> 00:49:27,060 曼德雷克催着要煎培根和鸡蛋 1114 00:49:28,640 --> 00:49:31,090 「デーモンにやってもらえば?」って言って 1115 00:49:28,640 --> 00:49:31,090 跟他说「让使魔去做啊」 1116 00:49:32,020 --> 00:49:33,100 何だって 1117 00:49:32,020 --> 00:49:33,100 你说什么 1118 00:49:33,830 --> 00:49:35,200 今 行くわよ 1119 00:49:33,830 --> 00:49:35,200 我马上就过去 1120 00:49:36,590 --> 00:49:39,200 でも 私は奴隷じゃないからね 1121 00:49:36,590 --> 00:49:39,200 不过我可不是奴隶 1122 00:49:39,200 --> 00:49:42,700 {\pos(100,145)\fn@Q2MQMFF0\frz-90}本周书评「本世纪最大的废作!」 1123 00:49:39,530 --> 00:49:41,680 自分じゃそう思ってるだけさ 1124 00:49:39,530 --> 00:49:41,680 只是你觉得自己不是 1125 00:49:52,750 --> 00:49:55,300 人のことさんざんこき使って 1126 00:49:52,750 --> 00:49:55,300 只会一个劲地使唤别人 1127 00:49:55,760 --> 00:49:58,010 今に思い知らせてやるんだから 1128 00:49:55,760 --> 00:49:58,010 我现在就让你知道 1129 00:50:00,270 --> 00:50:01,650 ぼさっとしてないで 1130 00:50:00,270 --> 00:50:01,650 别发呆 1131 00:50:02,120 --> 00:50:04,530 イラクサとクリスマスローズをとってきな 1132 00:50:02,120 --> 00:50:04,530 去割点荨麻和圣诞玫瑰 1133 00:50:13,860 --> 00:50:16,110 もう こき使われるのはたくさん 1134 00:50:13,860 --> 00:50:16,110 我已经不想再被她使唤了 1135 00:50:17,670 --> 00:50:19,490 しかも雨降ってるし 1136 00:50:17,670 --> 00:50:19,490 而且还在下雨 1137 00:50:26,950 --> 00:50:28,970 ええ では早速 1138 00:50:26,950 --> 00:50:28,970 好的 我会尽快 1139 00:50:30,750 --> 00:50:32,970 …ったく どいつもこいつも 1140 00:50:30,750 --> 00:50:32,970 真是的 一个个都这样 1141 00:50:40,110 --> 00:50:41,440 何やってんだい 1142 00:50:40,110 --> 00:50:41,440 你在干什么呢 1143 00:50:41,770 --> 00:50:44,600 とってきた草は大鍋に入れろって言ったじゃないか 1144 00:50:41,770 --> 00:50:44,600 不是叫你把割的草放进大锅里吗 1145 00:50:45,300 --> 00:50:46,690 この役立たず 1146 00:50:45,300 --> 00:50:46,690 没用的家伙 1147 00:50:48,780 --> 00:50:50,720 奴隷じゃないって言ってるでしょ 1148 00:50:48,780 --> 00:50:50,720 我说过我不是奴隶 1149 00:50:51,010 --> 00:50:55,670 私が助手になって おばさんは私に魔法を教えてくれる約束だったのに 1150 00:50:51,010 --> 00:50:55,670 我们不是约好 我做你的助手 你会教我魔法吗 1151 00:50:56,160 --> 00:50:59,100 おばさん 私を死ぬほどこき使ってるだけじゃない 1152 00:50:56,160 --> 00:50:59,100 可阿姨只是一个劲地使唤我 1153 00:50:59,680 --> 00:51:01,750 そんな約束してないよ 1154 00:50:59,680 --> 00:51:01,750 我可没和你约好 1155 00:51:02,130 --> 00:51:05,510 あんたをもらってきたのは 手が足りなかったからさ 1156 00:51:02,130 --> 00:51:05,510 之所以领你回来 只是因为缺人手 1157 00:51:05,620 --> 00:51:06,880 おばさんはずるい 1158 00:51:05,620 --> 00:51:06,880 阿姨你耍赖 1159 00:51:07,140 --> 00:51:10,490 園長先生には私のお母さんになりたいって言ったくせに 1160 00:51:07,140 --> 00:51:10,490 明明园长老师和我说过 你是想做我母亲的 1161 00:51:22,740 --> 00:51:25,240 お母さんだって? フン! 1162 00:51:22,740 --> 00:51:25,240 做你母亲? 呵! 1163 00:51:25,550 --> 00:51:28,920 大鍋の下に燃料を足しといで 今すぐに 1164 00:51:25,550 --> 00:51:28,920 去把大锅的燃料加满 立刻马上 1165 00:51:30,020 --> 00:51:32,270 でないとミミズの罰だよ 1166 00:51:30,020 --> 00:51:32,270 不然就罚你吃蚯蚓 1167 00:51:46,150 --> 00:51:50,330 それで 魔法は教えてくれるの? くれないの? 1168 00:51:46,150 --> 00:51:50,330 加满后 你会教我魔法 还是不教呢? 1169 00:51:50,830 --> 00:51:53,220 教えないよ 当たり前だろ 1170 00:51:50,830 --> 00:51:53,220 当然不教 这还用说吗 1171 00:51:53,360 --> 00:51:56,000 手が足りないから連れてきただけなんだから 1172 00:51:53,360 --> 00:51:56,000 毕竟领你回来只是因为缺人手 1173 00:51:56,840 --> 00:51:59,500 あっそう よく分かったわよ 1174 00:51:56,840 --> 00:51:59,500 是吗 我知道了 1175 00:52:09,180 --> 00:52:10,820 「ニューカレドニアは晴れ」 1176 00:52:09,180 --> 00:52:10,820 新喀里多尼亚 晴 1177 00:52:11,630 --> 00:52:13,650 「最低気温は19度」 1178 00:52:11,630 --> 00:52:13,650 最低气温19度 1179 00:52:14,290 --> 00:52:16,180 「最高気温は24度」 1180 00:52:14,290 --> 00:52:16,180 最高气温24度 1181 00:52:16,350 --> 00:52:19,290 「子どもの家」の シェパーズパイ 1182 00:52:16,350 --> 00:52:19,290 「儿童之家」的牧羊人派 1183 00:52:21,280 --> 00:52:23,390 私の大好物だ 1184 00:52:21,280 --> 00:52:23,390 这是我最喜欢的 1185 00:53:03,830 --> 00:53:05,040 ホウキに乗っていくの? 1186 00:53:03,830 --> 00:53:05,040 要骑扫帚吗 1187 00:53:06,620 --> 00:53:12,040 まさか あたしのお客様は みんなご立派な方々なんだ 1188 00:53:06,620 --> 00:53:12,040 怎么会 我的客人都是体面人 1189 00:53:12,260 --> 00:53:16,000 「地球の友」だの 「母の会」だのの会員ばかりさ 1190 00:53:12,260 --> 00:53:16,000 都是「地球之友」「母亲会」之类的会员 1191 00:53:17,110 --> 00:53:22,080 あたしがホウキに乗って訪ねたところを ご近所に見られでもしたら 1192 00:53:17,110 --> 00:53:22,080 要是邻居们看到我骑着扫帚出门 1193 00:53:22,300 --> 00:53:24,000 カンカンになっちまう 1194 00:53:22,300 --> 00:53:24,000 她们会发火的 1195 00:53:27,620 --> 00:53:32,030 さあ くだらないこと聞いてないで 戻ってくるまでに終わらせな 1196 00:53:27,620 --> 00:53:32,030 行了 别问这些无聊的问题 在我回来之前必须做完 1197 00:53:35,640 --> 00:53:39,490 床の上で夕食が食べられるぐらいきれいにするんだよ 1198 00:53:35,640 --> 00:53:39,490 要打扫到能在地板上吃饭那种程度 1199 00:53:47,880 --> 00:53:48,760 トーマス 1200 00:53:47,880 --> 00:53:48,760 汤马斯 1201 00:53:50,530 --> 00:53:51,330 トーマス 1202 00:53:50,530 --> 00:53:51,330 汤马斯 1203 00:53:51,850 --> 00:53:53,090 どこなのよ 1204 00:53:51,850 --> 00:53:53,090 在哪里啊 1205 00:53:53,330 --> 00:53:56,060 何だよ 寝てたのに 1206 00:53:53,330 --> 00:53:56,060 怎么了 我在睡觉 1207 00:53:57,470 --> 00:54:00,090 ゆっくりできるのはあいつが出かけて 1208 00:53:57,470 --> 00:54:00,090 只能趁他出门的时候休息会 1209 00:54:00,390 --> 00:54:02,920 分かってる でも手伝ってよ 5分だけ 1210 00:54:00,390 --> 00:54:02,920 我知道 来帮帮我 就5分钟 1211 00:54:03,070 --> 00:54:06,090 ねえ 誰かにもうひとそろい手を生やす呪文ってある 1212 00:54:03,070 --> 00:54:06,090 你说 有没有能让人再生出一对手的咒语 1213 00:54:06,690 --> 00:54:09,380 は? いいね それ 1214 00:54:06,690 --> 00:54:09,380 啊? 挺有想法啊 1215 00:54:28,420 --> 00:54:30,120 ヒヒヒヒ… 1216 00:54:28,420 --> 00:54:30,120 嘿嘿嘿嘿… 1217 00:54:38,510 --> 00:54:40,100 いい感じ ウフフフッ 1218 00:54:38,510 --> 00:54:40,100 不错嘛 嘻嘻嘻 1219 00:54:44,200 --> 00:54:50,740 一番難しいのは人形に巻きつけるあいつの髪の毛をどうやって手に入れるかだね 1220 00:54:44,200 --> 00:54:50,740 最难的是怎么拿到她的头发 我们需要把头发缠在人偶上 1221 00:54:51,040 --> 00:54:53,890 あいつは髪の毛を君に触らせたりしないからね 1222 00:54:51,040 --> 00:54:53,890 她不会让你碰头发的 1223 00:54:54,370 --> 00:54:57,330 大丈夫 なんとかして手に入れてみせるから 1224 00:54:54,370 --> 00:54:57,330 没事的 我会想办法拿到手 1225 00:54:57,910 --> 00:55:01,400 あのおばさん 「手が足りない」って しつこいぐらいに言うんだもん 1226 00:54:57,910 --> 00:55:01,400 那个阿姨 整天把「人手不够」挂在嘴上 1227 00:55:02,020 --> 00:55:04,400 絶対 余分につけてやるのよ 1228 00:55:02,020 --> 00:55:04,400 绝对要让她长出用不完的手 1229 00:55:17,120 --> 00:55:19,180 ごめんなさい 少しうるさかった? 1230 00:55:17,120 --> 00:55:19,180 对不起 是不是有点吵 1231 00:55:21,300 --> 00:55:23,490 お仕事の邪魔しちゃったかしら 1232 00:55:21,300 --> 00:55:23,490 是不是影响到您工作了 1233 00:55:26,930 --> 00:55:29,430 ありがとう ちょうどおなかすいてたの 1234 00:55:26,930 --> 00:55:29,430 谢谢 刚好我肚子饿了 1235 00:55:32,820 --> 00:55:33,900 ねえ おじさん 1236 00:55:32,820 --> 00:55:33,900 那个 大叔 1237 00:55:34,800 --> 00:55:36,770 おじさんって 小説家なの? 1238 00:55:34,800 --> 00:55:36,770 大叔你是小说家吗 1239 00:55:38,420 --> 00:55:39,440 そうだ 1240 00:55:38,420 --> 00:55:39,440 是的 1241 00:55:39,750 --> 00:55:42,440 うわぁ ステキ 今度 読ませて 1242 00:55:39,750 --> 00:55:42,440 哇 好厉害 下次让我读一读吧 1243 00:55:57,210 --> 00:56:01,330 さて あとはこの手を体のどこにつけるかだよね 1244 00:55:57,210 --> 00:56:01,330 好了 你想让手长在哪里呢 1245 00:56:01,830 --> 00:56:03,220 肘はどうかな 1246 00:56:01,830 --> 00:56:03,220 胳膊肘怎么样 1247 00:56:03,640 --> 00:56:05,440 膝は? あいつ… 1248 00:56:03,640 --> 00:56:05,440 膝盖呢? 那家伙… 1249 00:56:09,550 --> 00:56:12,500 それ隠して 早く 帰ってくる 1250 00:56:09,550 --> 00:56:12,500 快把它藏起来 赶快 她要回来了 1251 00:56:35,620 --> 00:56:37,780 この家じゃ歌は禁止だよ 1252 00:56:35,620 --> 00:56:37,780 我们家不准唱歌 1253 00:56:39,150 --> 00:56:40,750 あんな歌 どこで… 1254 00:56:39,150 --> 00:56:40,750 她怎么知道那首歌 1255 00:56:41,410 --> 00:56:44,500 この床がきれいって言えんのかい この怠け者 1256 00:56:41,410 --> 00:56:44,500 我不是让你把地板打扫干净吗 懒鬼 1257 00:56:45,080 --> 00:56:48,090 もっとちゃんと掃除しないと 夕食は抜きだよ 1258 00:56:45,080 --> 00:56:48,090 再不好好打扫 就别吃晚饭了 1259 00:56:52,340 --> 00:56:55,600 どうしたらおばさんの髪の毛が手に入るかな 1260 00:56:52,340 --> 00:56:55,600 怎么才能拿到阿姨的头发呢 1261 00:56:56,330 --> 00:56:58,600 おばさんの部屋はどこなんだろ? 1262 00:56:56,330 --> 00:56:58,600 阿姨的房间在哪里啊 1263 00:56:59,440 --> 00:57:03,360 マンドレークの部屋は 私の部屋の壁の向こうにあるわけでしょ 1264 00:56:59,440 --> 00:57:03,360 曼德雷克的房间在我房间那堵墙的对面 1265 00:57:03,740 --> 00:57:06,370 ん? 1266 00:57:03,740 --> 00:57:06,370 嗯? 1267 00:57:06,910 --> 00:57:08,310 これ そうじゃない? 1268 00:57:06,910 --> 00:57:08,310 是不是这个啊 1269 00:57:08,310 --> 00:57:10,390 それはジャケツイバラのツル 1270 00:57:08,310 --> 00:57:10,390 这是云实的根茎 1271 00:57:10,870 --> 00:57:14,240 あいつの毛は落ちてないよ お互い絡まってるから 1272 00:57:10,870 --> 00:57:14,240 她的头发都互相缠绕着 不会掉的 1273 00:57:16,090 --> 00:57:16,770 ちぇっ 1274 00:57:16,090 --> 00:57:16,770 切 1275 00:57:24,520 --> 00:57:27,000 フン ちょっとはマシになったね 1276 00:57:24,520 --> 00:57:27,000 哼 倒是老实了点 1277 00:57:27,540 --> 00:57:32,010 自分の部屋にお行き 夕食は部屋でチーズとパンだけだよ 1278 00:57:27,540 --> 00:57:32,010 回房间去 晚饭只有芝士和面包 1279 00:57:32,760 --> 00:57:36,150 怠けたらそういう目に遭うんだって 思い知るがいい 1280 00:57:32,760 --> 00:57:36,150 偷懒就会受到惩罚 给我记住 1281 00:57:42,780 --> 00:57:43,810 もしも~し 1282 00:57:42,780 --> 00:57:43,810 喂 1283 00:57:45,260 --> 00:57:46,310 デーモンさん? 1284 00:57:45,260 --> 00:57:46,310 使魔先生 1285 00:57:47,700 --> 00:57:48,320 いる? 1286 00:57:47,700 --> 00:57:48,320 在吗 1287 00:57:52,650 --> 00:57:54,940 ちぇっ 見られると思ったのに 1288 00:57:52,650 --> 00:57:54,940 切 还以为是能见到呢 1289 00:57:58,790 --> 00:58:01,620 おじさん ほんとつまんないもん書いてるわね 1290 00:57:58,790 --> 00:58:01,620 大叔写的书真无聊 1291 00:58:02,420 --> 00:58:03,980 時間の無駄だわ 1292 00:58:02,420 --> 00:58:03,980 浪费时间 1293 00:58:05,830 --> 00:58:07,670 どうせおばさんのことだから 1294 00:58:05,830 --> 00:58:07,670 反正阿姨那副样子 1295 00:58:10,490 --> 00:58:15,200 ヘアブラシに絡みついた毛は そのままにしてるに違いないわ 1296 00:58:10,490 --> 00:58:15,200 梳子上的头发 应该还留在上面 1297 00:58:23,520 --> 00:58:28,700 この壁の向こうにおじさんの部屋があるっていうなら 1298 00:58:23,520 --> 00:58:28,700 既然墙对面是大叔的房间 1299 00:58:29,730 --> 00:58:31,860 おばさんの部屋だって 1300 00:58:29,730 --> 00:58:31,860 那阿姨的房间 1301 00:58:32,290 --> 00:58:35,740 あるに違いない~ 1302 00:58:32,290 --> 00:58:35,740 肯定也在 1303 00:58:35,780 --> 00:58:36,240 あっ! 1304 00:58:35,780 --> 00:58:36,240 啊 1305 00:59:27,250 --> 00:59:28,450 ああ もう 1306 00:59:27,250 --> 00:59:28,450 啊 真是的 1307 00:59:29,810 --> 00:59:33,780 こんなことしてても おばさんの髪の毛は手に入らないのに 1308 00:59:29,810 --> 00:59:33,780 就算搞了这些 也拿不到阿姨的头发啊 1309 00:59:48,350 --> 00:59:50,200 魔法って分かんない 1310 00:59:48,350 --> 00:59:50,200 不懂魔法 1311 00:59:50,890 --> 00:59:53,700 何が何でもおばさんに教えさせなきゃ 1312 00:59:50,890 --> 00:59:53,700 得想办法让阿姨都教给我 1313 00:59:59,130 --> 01:00:00,320 起きな 早く 1314 00:59:59,130 --> 01:00:00,320 赶快起床 1315 01:00:01,010 --> 01:00:04,200 マンドレークが揚げ焼きパンが食べたいってさ! 1316 01:00:01,010 --> 01:00:04,200 曼德雷克说他想吃烤面包 1317 01:00:26,520 --> 01:00:28,180 見~つけた 1318 01:00:26,520 --> 01:00:28,180 找到了 1319 01:00:31,390 --> 01:00:33,780 何やってんだい 早くおし 1320 01:00:31,390 --> 01:00:33,780 你在磨蹭什么 赶紧的 1321 01:00:34,300 --> 01:00:36,400 は~い ただいま 1322 01:00:34,300 --> 01:00:36,400 好 马上 1323 01:00:37,290 --> 01:00:39,310 今に見てなさいよ 1324 01:00:37,290 --> 01:00:39,310 你给我等着瞧 1325 01:00:40,510 --> 01:00:44,570 「ソウルは晴れ 昼過ぎに一時雨の…」 1326 01:00:40,510 --> 01:00:44,570 首尔晴 午后有阵雨 1327 01:01:03,600 --> 01:01:04,470 これは何だ? 1328 01:01:03,600 --> 01:01:04,470 这是什么 1329 01:01:06,540 --> 01:01:09,060 揚げ焼きパンって作ったことないんだもん 1330 01:01:06,540 --> 01:01:09,060 我没做过烤面包 1331 01:01:10,100 --> 01:01:11,020 違ってた? 1332 01:01:10,100 --> 01:01:11,020 做错了吗 1333 01:01:11,650 --> 01:01:12,490 違う 1334 01:01:11,650 --> 01:01:12,490 错了 1335 01:01:13,440 --> 01:01:15,700 なぜ作り方を教えてやらなかった? 1336 01:01:13,440 --> 01:01:15,700 你为什么不教她做法? 1337 01:01:16,120 --> 01:01:17,570 だ だって… 1338 01:01:16,120 --> 01:01:17,570 可 可是… 1339 01:01:19,210 --> 01:01:22,490 パ…パンを焼くくらい 誰にでもできますよ 1340 01:01:19,210 --> 01:01:22,490 烤…烤个面包而已 谁都会啊 1341 01:01:23,080 --> 01:01:26,640 そんなことはない 二度とこのことで煩わせるな! 1342 01:01:23,080 --> 01:01:26,640 废话少说 别再拿这种事来烦我 1343 01:01:28,980 --> 01:01:30,990 ご用は何でございましょう? 1344 01:01:28,980 --> 01:01:30,990 您有什么吩咐 1345 01:01:31,770 --> 01:01:34,240 げに恐ろしき我がご主人様 1346 01:01:31,770 --> 01:01:34,240 怒火中烧的我的主人 1347 01:01:35,460 --> 01:01:36,800 口を慎め 1348 01:01:35,460 --> 01:01:36,800 尔等慎言 1349 01:01:37,700 --> 01:01:40,600 これを下げて エッピングの森のキャンプ場から 1350 01:01:37,700 --> 01:01:40,600 把这个撤了 去埃平森林露营地里 1351 01:01:40,780 --> 01:01:44,400 ボーイスカウトが作ったまともな揚げ焼きパンを取ってこい 1352 01:01:40,780 --> 01:01:44,400 把童子军做的正儿八经的烤面包拿来 1353 01:01:44,760 --> 01:01:47,880 かしこまりました 恐怖のご主人様 1354 01:01:44,760 --> 01:01:47,880 谨遵您的吩咐 我恐怖的主人 1355 01:01:54,740 --> 01:01:55,270 ん? 1356 01:01:54,740 --> 01:01:55,270 嗯? 1357 01:02:10,720 --> 01:02:12,620 「クライストチャーチは晴れでしょう」 1358 01:02:10,720 --> 01:02:12,620 基督城 晴 1359 01:02:17,760 --> 01:02:21,400 まったく 何だってあんなふうにマンドレークを怒らせるんだい 1360 01:02:17,760 --> 01:02:21,400 真是的 你为什么要惹恼曼德雷克啊 1361 01:02:22,150 --> 01:02:25,230 おかげで こっちがひどい目に遭うところだったじゃないか 1362 01:02:22,150 --> 01:02:25,230 拜你所赐 我都差点被牵连 1363 01:02:25,780 --> 01:02:29,410 だったら 何でもかんでもただやれって言うだけじゃなくて 1364 01:02:25,780 --> 01:02:29,410 那么 你就不要什么事都一个劲地使唤我 1365 01:02:29,700 --> 01:02:32,430 いろいろ教えてくれなくちゃ ねえ? 1366 01:02:29,700 --> 01:02:32,430 要好好教我魔法 对吧 1367 01:02:32,500 --> 01:02:33,870 バカな言い訳するんじゃない! 1368 01:02:32,500 --> 01:02:33,870 别跟我扯这些歪理 1369 01:02:34,670 --> 01:02:37,120 あんたは働くためにここに来たんだ 1370 01:02:34,670 --> 01:02:37,120 带你回来是让你干活的 1371 01:02:38,020 --> 01:02:40,400 ネコの手も借りたいくらい 手が足りないんだ 1372 01:02:38,020 --> 01:02:40,400 这边忙得不可开交 缺人的很 1373 01:02:41,440 --> 01:02:43,790 さあ とっとと仕事を始めな 1374 01:02:41,440 --> 01:02:43,790 行了 还不赶快干活 1375 01:02:50,910 --> 01:02:51,950 トイレに行きたい 1376 01:02:50,910 --> 01:02:51,950 我想去厕所 1377 01:02:53,890 --> 01:02:56,200 私を怒らせたいのかい? 1378 01:02:53,890 --> 01:02:56,200 你想惹怒我吗 1379 01:02:56,640 --> 01:02:58,540 いいよ 2分だけやろう 1380 01:02:56,640 --> 01:02:58,540 好吧 给你2分钟 1381 01:02:59,450 --> 01:03:01,840 戻るのがちょっとでも遅かったら 1382 01:02:59,450 --> 01:03:01,840 只要晚了一点点 1383 01:03:11,870 --> 01:03:14,000 「Don't disturb me」 1384 01:03:11,870 --> 01:03:14,000 别打搅我 1385 01:03:14,230 --> 01:03:15,890 「どいつも」 1386 01:03:14,230 --> 01:03:15,890 无论是谁 1387 01:03:16,800 --> 01:03:18,650 「呪われりゃ」 1388 01:03:16,800 --> 01:03:18,650 只要诅咒 1389 01:03:18,960 --> 01:03:20,280 「いいのさ」 1390 01:03:18,960 --> 01:03:20,280 就足够了 1391 01:03:35,330 --> 01:03:38,580 このあまっこ 一体何をしでかした 1392 01:03:35,330 --> 01:03:38,580 那个死妮子 她到底做了什么 1393 01:03:51,330 --> 01:03:53,000 アハハハ 1394 01:03:51,330 --> 01:03:53,000 啊哈哈哈 1395 01:03:53,090 --> 01:03:54,590 だにをじだ 1396 01:03:53,090 --> 01:03:54,590 尼做了神马 1397 01:03:55,580 --> 01:03:57,490 手を足してあげたの 1398 01:03:55,580 --> 01:03:57,490 给你添了只手 1399 01:03:57,860 --> 01:04:01,630 だって おばさん 「手が足りな~い 足りな~い」って 1400 01:03:57,860 --> 01:04:01,630 谁让阿姨你整天把「人手不够 人手不够」 1401 01:04:01,990 --> 01:04:03,810 しつこいぐらいに言ってたから 1402 01:04:01,990 --> 01:04:03,810 挂在嘴上 1403 01:04:06,400 --> 01:04:08,890 びびずの罰だぁ 1404 01:04:06,400 --> 01:04:08,890 我要罚你吃蚯蚓 1405 01:04:19,310 --> 01:04:20,800 イッタ 1406 01:04:19,310 --> 01:04:20,800 痛 1407 01:04:22,640 --> 01:04:25,480 ぞこにいな びびずが行ぐよ 1408 01:04:22,640 --> 01:04:25,480 有种你别跑 蚯蚓马上就来 1409 01:04:25,750 --> 01:04:27,850 ウニャーオ 1410 01:04:25,750 --> 01:04:27,850 喵 1411 01:04:29,750 --> 01:04:31,810 あの呪文を体に塗ったじゃない 1412 01:04:29,750 --> 01:04:31,810 我们不是涂了咒文吗 1413 01:04:32,210 --> 01:04:34,230 ひどい目に遭わされたりしないよ 1414 01:04:32,210 --> 01:04:34,230 不会遭罪的 1415 01:04:46,150 --> 01:04:47,570 来ないなぁ 1416 01:04:46,150 --> 01:04:47,570 没来啊 1417 01:05:04,450 --> 01:05:06,280 呪文 破られちゃったな 1418 01:05:04,450 --> 01:05:06,280 咒语被破掉了 1419 01:05:07,280 --> 01:05:08,880 あんなに頑張ったのに 1420 01:05:07,280 --> 01:05:08,880 明明费了我好大功夫 1421 01:05:22,460 --> 01:05:24,980 私たちの呪文 ちゃんと効いてるね 1422 01:05:22,460 --> 01:05:24,980 我们的咒语生效了啊 1423 01:05:26,350 --> 01:05:29,110 ミミズは床にいるだけで な~んてことないもん 1424 01:05:26,350 --> 01:05:29,110 蚯蚓只是掉在了地上 什么都没发生 1425 01:05:31,370 --> 01:05:34,630 や~い 弱虫 カスタードより怖がりだね 1426 01:05:31,370 --> 01:05:34,630 呀 弱鸡 比卡斯塔德还胆小 1427 01:05:42,000 --> 01:05:43,700 ん? 待って 1428 01:05:42,000 --> 01:05:43,700 嗯? 等等 1429 01:05:45,040 --> 01:05:49,420 このままじゃ 私たちが呪文で身を守ってるのが おばさんにバレちゃうじゃない 1430 01:05:45,040 --> 01:05:49,420 这样下去的话 我们用咒语防身的事 不就暴露了吗 1431 01:05:50,540 --> 01:05:51,440 隠さなきゃ 1432 01:05:50,540 --> 01:05:51,440 得藏起来 1433 01:06:01,710 --> 01:06:06,230 不思議だよね 大変な時こそひらめいちゃうんだよね 1434 01:06:01,710 --> 01:06:06,230 不可思议 人果然在急中才能生智啊 1435 01:06:30,170 --> 01:06:31,410 何してるの? 1436 01:06:30,170 --> 01:06:31,410 你在干什么 1437 01:06:34,560 --> 01:06:38,180 ミミズを向こうにやってるの バスルームに隠そうと思って 1438 01:06:34,560 --> 01:06:38,180 我准备把蚯蚓塞到卫生间那边藏起来 1439 01:06:39,420 --> 01:06:41,970 いやっ! 大変ニャアアアー! 1440 01:06:39,420 --> 01:06:41,970 呀! 不得了啊喵! 1441 01:06:42,330 --> 01:06:44,070 ちょっと カスタード 1442 01:06:42,330 --> 01:06:44,070 我说 卡斯塔德 1443 01:06:44,180 --> 01:06:46,590 じゃなかった トーマス 1444 01:06:44,180 --> 01:06:46,590 不对 汤马斯 1445 01:06:47,420 --> 01:06:48,420 ミミズなんて 1446 01:06:48,540 --> 01:06:52,680 火星人の3本足に比べたら ずっとちっぽけな… 1447 01:06:48,540 --> 01:06:52,680 比3条腿的火星人 要小得多 1448 01:07:23,720 --> 01:07:29,070 ミミズ あいつにミミズをくれてやる 1449 01:07:23,720 --> 01:07:29,070 蚯蚓 我要让她吃蚯蚓 1450 01:07:46,290 --> 01:07:49,480 私じゃない 私じゃないったら 1451 01:07:46,290 --> 01:07:49,480 不是我 不是我啊 1452 01:07:52,990 --> 01:07:55,020 このぉ 1453 01:07:52,990 --> 01:07:55,020 小鬼 1454 01:07:55,210 --> 01:07:57,700 あんた 何てことしてくれたんだい 1455 01:07:55,210 --> 01:07:57,700 我说 你到底做了什么啊 1456 01:07:58,080 --> 01:08:00,890 お気の毒さま おばさんがいけないのよ 1457 01:07:58,080 --> 01:08:00,890 真可怜 是阿姨你不对 1458 01:08:01,280 --> 01:08:03,080 何だって? 1459 01:08:01,280 --> 01:08:03,080 你说什么? 1460 01:08:04,450 --> 01:08:08,970 私を煩わせるなと言ったはずだぁ 1461 01:08:04,450 --> 01:08:08,970 我都说过不要惹恼我啊啊啊 1462 01:08:13,190 --> 01:08:16,970 {\fad(300,300)}「あぁ あばずれ魔女」 1463 01:08:13,190 --> 01:08:16,970 {\fad(300,300)\pos(960,150)}啊 下流的魔女 1464 01:08:13,200 --> 01:08:16,980 1465 01:08:17,600 --> 01:08:22,140 {\fad(300,300)}「あぁ 破廉恥妖精」 1466 01:08:17,600 --> 01:08:22,140 {\fad(300,300)\pos(960,150)}啊 无耻的妖精 1467 01:08:22,210 --> 01:08:31,310 {\fad(300,300)}「あぁ 悪魔は枕かぶり悶えるのさ」 1468 01:08:22,210 --> 01:08:31,310 {\fad(300,300)\pos(960,150)}啊 恶魔正蒙着枕头闷闷不乐 1469 01:08:24,320 --> 01:08:26,520 はい 邪魔者は消えてるわね 1470 01:08:24,320 --> 01:08:26,520 给 本调皮鬼要溜了 1471 01:08:26,810 --> 01:08:27,570 はぁ? 1472 01:08:26,810 --> 01:08:27,570 哈? 1473 01:08:28,090 --> 01:08:31,080 だって これ以上煩わせたら悪いもの 1474 01:08:28,090 --> 01:08:31,080 因为 再惹大叔就太过分了 1475 01:08:31,850 --> 01:08:32,910 ねっ おじさん 1476 01:08:31,850 --> 01:08:32,910 对吧 大叔 1477 01:08:32,950 --> 01:08:33,930 何言ってん 1478 01:08:32,950 --> 01:08:33,930 你说什么呢 1479 01:08:34,760 --> 01:08:38,080 あとはお好きにどうぞ お二人で 1480 01:08:34,760 --> 01:08:38,080 接下来请二位自便 1481 01:08:43,750 --> 01:08:45,930 ま… 待て~ 1482 01:08:43,750 --> 01:08:45,930 站 站住~ 1483 01:09:03,610 --> 01:09:05,750 えっ 「EARWIG」? 1484 01:09:03,610 --> 01:09:05,750 诶? 「夹板虫」? 1485 01:09:06,600 --> 01:09:07,550 うそでしょ 1486 01:09:06,600 --> 01:09:07,550 骗人的吧 1487 01:09:07,770 --> 01:09:11,880 {\fad(300,300)}「冷えた竈の中で灰をかぶり」 1488 01:09:07,770 --> 01:09:11,880 {\fad(300,300)}冷灶里积满灰尘 1489 01:09:07,780 --> 01:09:11,890 1490 01:09:12,260 --> 01:09:16,260 {\fad(300,300)}「アカギレ裸足の娘が泣いている」 1491 01:09:12,260 --> 01:09:16,260 {\fad(300,300)}皮肤皲裂的裸足姑娘在哭泣 1492 01:09:16,830 --> 01:09:25,540 {\fad(300,300)}「いつまで待てば夢の王子様が 白馬で迎えに来るのさ」 1493 01:09:16,830 --> 01:09:25,540 {\fad(300,300)}要等到何时 梦中王子才会骑着白马来迎接我 1494 01:09:25,900 --> 01:09:29,630 {\fad(300,300)}「お城の塔では玩具に囲まれて」 1495 01:09:25,900 --> 01:09:29,630 {\fad(300,300)}城中塔被玩具包围 1496 01:09:30,410 --> 01:09:34,670 {\fad(300,300)}「青ざめた顔で王子は引きこもり」 1497 01:09:30,410 --> 01:09:34,670 {\fad(300,300)}高冷王子是个家里蹲 1498 01:09:34,960 --> 01:09:43,230 {\fad(300,300)}「百個の鍵を部屋の扉にかけて 女はママしか知らない」 1499 01:09:34,960 --> 01:09:43,230 {\fad(300,300)}房间上了百把锁 女人只知道妈妈 1500 01:09:43,700 --> 01:09:47,730 {\fad(300,300)}「あぁ 愚かな王子」 1501 01:09:43,700 --> 01:09:47,730 {\fad(300,300)}啊 愚蠢的王子 1502 01:09:48,240 --> 01:09:52,530 {\fad(300,300)}「あぁ 醜い娘よ」 1503 01:09:48,240 --> 01:09:52,530 {\fad(300,300)}啊 丑陋的女儿 1504 01:09:52,780 --> 01:10:01,480 {\fad(300,300)}「あぁ 扉は開けるためについてるのさ」 1505 01:09:52,780 --> 01:10:01,480 {\fad(300,300)}啊 门是为了打开才装上的 1506 01:10:02,110 --> 01:10:10,680 {\fad(300,300)}「Don't disturb me あたしを 煩わすやつらは」 1507 01:10:02,110 --> 01:10:10,680 {\fad(300,300)}别打搅我 别惹恼我 你们这些烦人的家伙 1508 01:10:11,140 --> 01:10:19,180 {\fad(300,300)}「Don't disturb me 地獄で 焼かれてりゃいいのさ」 1509 01:10:11,140 --> 01:10:19,180 {\fad(300,300)}别打搅我 下地狱吧 业火焚烧就足够了 1510 01:10:20,190 --> 01:10:28,400 {\fad(300,300)}「Don't disturb me あたしを 煩わすやつらは」 1511 01:10:20,190 --> 01:10:28,400 {\fad(300,300)}别打搅我 别惹恼我 你们这些烦人的家伙 1512 01:10:29,250 --> 01:10:37,960 {\fad(300,300)}「Don't disturb me どいつも 呪われりゃいいのさ」 1513 01:10:29,250 --> 01:10:37,960 {\fad(300,300)}别打搅我 无论是谁 只要诅咒就足够了 1514 01:10:45,670 --> 01:10:46,800 そこまでにしろ 1515 01:10:45,670 --> 01:10:46,800 到此为止 1516 01:10:52,670 --> 01:10:54,420 あいつがお前にミミズを汚しに 1517 01:10:52,670 --> 01:10:54,420 她把蚯蚓丢给你 1518 01:10:54,170 --> 01:10:56,790 おじさん ロックスターだったのね! 1519 01:10:54,170 --> 01:10:56,790 大叔 你原来是摇滚明星啊 1520 01:10:56,790 --> 01:10:58,580 私 EARWIG大好き 1521 01:10:56,790 --> 01:10:58,580 我最喜欢「夹板虫」了 1522 01:10:59,030 --> 01:11:00,930 このステキな赤い髪の人は誰? 1523 01:10:59,030 --> 01:11:00,930 这个红发女人是谁 1524 01:11:01,610 --> 01:11:02,280 恋人? 1525 01:11:01,610 --> 01:11:02,280 恋人吗 1526 01:11:02,660 --> 01:11:05,350 あいつがお前にミミズをよこしたんだな 1527 01:11:02,660 --> 01:11:05,350 是她把蚯蚓丢给你的 1528 01:11:07,990 --> 01:11:12,170 うん それで 隠そうと思ってバスルームに送ったつもりだったけど 1529 01:11:07,990 --> 01:11:12,170 嗯 所以我打算把蚯蚓藏到卫生间的 1530 01:11:13,320 --> 01:11:14,360 間違えたみたい 1531 01:11:13,320 --> 01:11:14,360 好像搞错了 1532 01:11:15,880 --> 01:11:18,970 魔法のミミズは魔法の場所に入り込む 1533 01:11:15,880 --> 01:11:18,970 魔法蚯蚓会进入魔法房间 1534 01:11:19,590 --> 01:11:21,950 だから 私の部屋に入ってきた 1535 01:11:19,590 --> 01:11:21,950 所以 跑到我房间来了 1536 01:11:22,900 --> 01:11:26,990 歌も同じことだ 魔法の場所にお前を入り込ませた 1537 01:11:22,900 --> 01:11:26,990 歌也同理 是它把你带进了这里 1538 01:11:28,020 --> 01:11:30,790 あいつはもう お前にあんなことはしない 1539 01:11:28,020 --> 01:11:30,790 她以后不会再对你丢蚯蚓了 1540 01:11:31,630 --> 01:11:34,170 お前も 二度と同じことはするな 1541 01:11:31,630 --> 01:11:34,170 你以后也不要做这种事了 1542 01:11:35,480 --> 01:11:40,810 お前をちゃんと助手にして きちんと教えるように あいつに言っておいた 1543 01:11:35,480 --> 01:11:40,810 我对她说了 把你当做助手好好教你魔法 1544 01:11:41,400 --> 01:11:42,260 ありがとう 1545 01:11:41,400 --> 01:11:42,260 谢谢你 1546 01:11:43,340 --> 01:11:45,660 昔から 腕はいいくせに 1547 01:11:43,340 --> 01:11:45,660 以前她挺有本事的 1548 01:11:46,760 --> 01:11:49,290 ドラムも 呪文作りも 1549 01:11:46,760 --> 01:11:49,290 做鼓手是 做咒语也是 1550 01:11:54,990 --> 01:11:57,740 おじさん EARWIGは解散しちゃったの? 1551 01:11:54,990 --> 01:11:57,740 大叔 「夹板虫」解散了吗 1552 01:11:58,290 --> 01:12:00,240 赤い髪の人は誰? 1553 01:11:58,290 --> 01:12:00,240 红发女人是谁 1554 01:12:08,270 --> 01:12:11,510 待ちな あんた 魔女の掟はどうするんだ 1555 01:12:08,270 --> 01:12:11,510 等一下 魔女的规矩你打算怎么办 1556 01:12:11,970 --> 01:12:15,910 うるさい あたしがどうするかはあたしが決めるんだ 1557 01:12:11,970 --> 01:12:15,910 吵死了 怎么办我会自己决定 1558 01:12:20,230 --> 01:12:22,890 フン バイバイ 弱虫 1559 01:12:20,230 --> 01:12:22,890 哼 拜拜 弱鸡 1560 01:12:23,350 --> 01:12:27,450 12人のババアに操られるなんざ あたしは御免だね 1561 01:12:23,350 --> 01:12:27,450 我才不要被12个老太婆使唤 1562 01:12:36,660 --> 01:12:40,090 魔女が開けた穴は 魔女にしか埋められない 1563 01:12:36,660 --> 01:12:40,090 魔女挖的坑 只有魔女能填 1564 01:12:41,430 --> 01:12:43,950 彼女は 去った 1565 01:12:41,430 --> 01:12:43,950 所以她…走了 1566 01:12:47,970 --> 01:12:52,310 おじさん 私はいなくならないし きっと立派な魔女になるわ 1567 01:12:47,970 --> 01:12:52,310 大叔 我不会离开的 一定会成为出色的魔女 1568 01:12:52,910 --> 01:12:56,290 だからお願い 小説家のお仕事手伝わせて 1569 01:12:52,910 --> 01:12:56,290 所以拜托你 让我给你的小说帮忙 1570 01:12:56,690 --> 01:12:58,200 おじさんの役に立ちたいの 1571 01:12:56,690 --> 01:12:58,200 我想给大叔帮忙 1572 01:12:58,440 --> 01:12:59,690 もう行くんだ 1573 01:12:58,440 --> 01:12:59,690 你该回去了 1574 01:13:01,080 --> 01:13:03,720 煩わされるのは好きではない 1575 01:13:01,080 --> 01:13:03,720 我不喜欢有人打搅我 1576 01:13:04,530 --> 01:13:06,050 おじさん お願い 1577 01:13:04,530 --> 01:13:06,050 大叔 求你了 1578 01:13:11,290 --> 01:13:15,360 あのね おじさん あしたから学校が始まるんだけど 1579 01:13:11,290 --> 01:13:15,360 听我说 大叔 明天就要开学了 1580 01:13:15,970 --> 01:13:18,170 行かせてもらえるように言ってもらえないかな 1581 01:13:15,970 --> 01:13:18,170 能不能给阿姨说「让我去上学」 1582 01:13:19,190 --> 01:13:21,030 友達のカスタードに会いたいの 1583 01:13:19,190 --> 01:13:21,030 我想见朋友卡斯塔德 1584 01:13:22,240 --> 01:13:25,980 カスタードってね おじさんと同じで 本の虫なのよ 1585 01:13:22,240 --> 01:13:25,980 卡斯塔德和大叔一样都是书虫 1586 01:13:26,940 --> 01:13:31,190 でも読むのはSFばっかり たまにはミステリーでも読めっての 1587 01:13:26,940 --> 01:13:31,190 不过他只读科幻小说 我都叫他偶尔读读推理小说了 1588 01:13:31,840 --> 01:13:33,320 ねっ いいでしょ? 1589 01:13:31,840 --> 01:13:33,320 所以 可以吗? 1590 01:13:33,820 --> 01:13:38,680 私が昼間学校に行けば 家の中はずっと静かになると思うな 1591 01:13:33,820 --> 01:13:38,680 我白天上学时 家里就能清净了 1592 01:13:40,930 --> 01:13:42,130 考えておこう 1593 01:13:40,930 --> 01:13:42,130 我考虑考虑 1594 01:13:46,710 --> 01:13:48,180 まっ いっか 1595 01:13:46,710 --> 01:13:48,180 就这样吧 1596 01:14:01,490 --> 01:14:02,570 ねえ トーマス 1597 01:14:01,490 --> 01:14:02,570 喂 汤马斯 1598 01:14:03,050 --> 01:14:07,240 あの二人なら 私たちの思いどおりに操れるようになるよ 1599 01:14:03,050 --> 01:14:07,240 他们两个 会对我们言听计从的 1600 01:14:08,110 --> 01:14:10,030 私がうまくやれば ねっ 1601 01:14:08,110 --> 01:14:10,030 前提是我好好干 对吧 1602 01:14:11,530 --> 01:14:12,390 ん? 1603 01:14:11,530 --> 01:14:12,390 嗯? 1604 01:14:31,850 --> 01:14:35,430 魔法 教えてくれるんでしょ 早速お願いね 1605 01:14:31,850 --> 01:14:35,430 您会教我魔法吧 请尽快哦 1606 01:14:40,410 --> 01:14:43,400 しかし どうやったのか知りたいもんだ 1607 01:14:40,410 --> 01:14:43,400 可是 我想知道你是怎么做到的 1608 01:14:43,790 --> 01:14:45,290 おばさん ありがとう 1609 01:14:43,790 --> 01:14:45,290 阿姨 谢谢你 1610 01:14:45,860 --> 01:14:50,470 おじさんが言ってたわ おばさんは腕のいい魔女で 最高のドラマーだって 1611 01:14:45,860 --> 01:14:50,470 大叔说了哦 说你是优秀的魔女 也是最棒的鼓手 1612 01:14:51,060 --> 01:14:53,180 私 おばさんみたいになりたい 1613 01:14:51,060 --> 01:14:53,180 我想成为阿姨这样的人 1614 01:14:56,330 --> 01:14:59,880 あ… あぁ… やめないか 1615 01:14:56,330 --> 01:14:59,880 啊啊啊啊 别这样啊 1616 01:15:01,290 --> 01:15:03,500 ほら まずは掃除だよ 1617 01:15:01,290 --> 01:15:03,500 好了 先打扫卫生 1618 01:15:04,230 --> 01:15:06,490 これじゃ 何にもできやしないんだから 1619 01:15:04,230 --> 01:15:06,490 不然你什么都做不好 1620 01:15:10,680 --> 01:15:15,290 「Don't disturb me あたしを」 1621 01:15:10,680 --> 01:15:15,290 别打搅我 别惹恼我 1622 01:15:10,690 --> 01:15:15,300 1623 01:15:15,520 --> 01:15:19,870 「煩わすやつらは」 1624 01:15:15,520 --> 01:15:19,870 你们这些烦人的家伙 1625 01:15:20,720 --> 01:15:21,150 ヘン 1626 01:15:20,720 --> 01:15:21,150 嘿 1627 01:15:23,070 --> 01:15:26,070 ねえ おばさん 今度みんなでピクニックに行かない? 1628 01:15:23,070 --> 01:15:26,070 阿姨 改天我们去野餐吧 1629 01:15:26,510 --> 01:15:27,790 黄色い車に乗って 1630 01:15:26,510 --> 01:15:27,790 坐那辆黄色的车去 1631 01:15:28,960 --> 01:15:32,780 バカ そんな暇があったら呪文の一つも覚えな 1632 01:15:28,960 --> 01:15:32,780 蠢货 有那时间还不如去背一条咒语 1633 01:15:33,400 --> 01:15:36,090 大体 車って あのマンドレークが… 1634 01:15:33,400 --> 01:15:36,090 再说了 坐车什么的 曼德雷克会… 1635 01:15:35,800 --> 01:15:38,980 あら 私 おばさんが運転する車に乗りたいのよ 1636 01:15:35,800 --> 01:15:38,980 可是 我想坐阿姨开的车啊 1637 01:15:39,040 --> 01:15:40,200 バカたれ 1638 01:15:39,040 --> 01:15:40,200 别说傻话 1639 01:15:40,540 --> 01:15:43,340 そういうことを言ってるんじゃないんだ 1640 01:15:40,540 --> 01:15:43,340 我没答应过你 1641 01:15:51,480 --> 01:15:54,200 私がここへもらわれてきてから 半年 1642 01:15:51,480 --> 01:15:54,200 我被领回来已经半年了 1643 01:15:55,640 --> 01:15:58,690 今ではもう この家のみんなが私の言うとおり 1644 01:15:55,640 --> 01:15:58,690 现在大家都会听我的 1645 01:16:00,470 --> 01:16:03,180 「子どもの家」にいた時より ずっといい感じ 1646 01:16:00,470 --> 01:16:03,180 比在「儿童之家」时感觉还要好 1647 01:16:04,620 --> 01:16:06,690 決めた ミックスグリル 1648 01:16:04,620 --> 01:16:06,690 决定了 就要烤杂排 1649 01:16:08,330 --> 01:16:13,350 マンドレークなんてこのごろじゃ 「アーヤちゃん」なんて 優しく呼んでくれるの 1650 01:16:08,330 --> 01:16:13,350 曼德雷克如今都会体贴地叫我「小安雅」了 1651 01:16:15,000 --> 01:16:15,980 アーヤちゃん 1652 01:16:15,000 --> 01:16:15,980 小安雅 1653 01:16:16,980 --> 01:16:19,720 おはよう おじさん 今朝はミックスグリルでいい? 1654 01:16:16,980 --> 01:16:19,720 早上好 大叔 早饭吃烤杂排怎么样 1655 01:16:21,100 --> 01:16:21,670 うん 1656 01:16:21,100 --> 01:16:21,670 嗯 1657 01:16:23,610 --> 01:16:24,980 昨日の原稿読んだよ 1658 01:16:23,610 --> 01:16:24,980 昨天的小说我读过了 1659 01:16:25,730 --> 01:16:27,370 すっごい面白かった 1660 01:16:25,730 --> 01:16:27,370 超级有趣 1661 01:16:28,070 --> 01:16:30,380 塔の中に迷い込んだ子どもたちが 1662 01:16:28,070 --> 01:16:30,380 塔里迷路的孩子们 1663 01:16:30,570 --> 01:16:35,290 暗闇の中 鐘の代わりにつるされた生首を発見しちゃうあたりなんて 1664 01:16:30,570 --> 01:16:35,290 在黑暗中 没找到大钟反而发现了吊着的人头 1665 01:16:35,530 --> 01:16:37,310 もう~ ゾクゾクしちゃった 1666 01:16:35,530 --> 01:16:37,310 哇~ 太让人激动了 1667 01:16:38,700 --> 01:16:40,160 続きはいつ読めるの? 1668 01:16:38,700 --> 01:16:40,160 什么时候能看到续集 1669 01:16:41,620 --> 01:16:42,980 すぐに書く 1670 01:16:41,620 --> 01:16:42,980 我马上写 1671 01:16:45,070 --> 01:16:48,820 デーモンたちも だんだん私の言うことを聞くようになってきたし 1672 01:16:45,070 --> 01:16:48,820 使魔们也渐渐会听我话了 1673 01:16:48,870 --> 01:16:49,480 さてと 1674 01:16:48,870 --> 01:16:49,480 好了 1675 01:16:50,220 --> 01:16:51,320 デーモン 1676 01:16:50,220 --> 01:16:51,320 使魔 1677 01:16:54,550 --> 01:16:57,950 お呼びでしょうか げに麗しきお嬢様 1678 01:16:54,550 --> 01:16:57,950 您叫我吗 我美丽至极的大小姐 1679 01:16:58,700 --> 01:17:01,760 私とマンドレークはミックスグリル おばさんは… 1680 01:16:58,700 --> 01:17:01,760 我和曼德雷克要烤杂排 阿姨要 1681 01:17:02,150 --> 01:17:06,480 だけど まだ1つだけ 思いどおりになっていないことがある 1682 01:17:02,150 --> 01:17:06,480 但是 还有一件事没能如我所愿 1683 01:17:08,860 --> 01:17:11,670 カスタードがどうしてもうちに遊びに来てくれない 1684 01:17:08,860 --> 01:17:11,670 卡斯塔德说怎么都不来我家玩 1685 01:17:12,840 --> 01:17:16,310 マンドレークのことが怖くて 来る気にならないんだって 1686 01:17:12,840 --> 01:17:16,310 说曼德雷克太可怕了 所以他不敢来 1687 01:17:24,250 --> 01:17:28,290 でも大丈夫 この新しい家でうまくやったみたいに 1688 01:17:24,250 --> 01:17:28,290 没问题 就像我能在新家好好地生活 1689 01:17:28,860 --> 01:17:32,590 カスタードのことも うまく操れるようになるはずだもの 1690 01:17:28,860 --> 01:17:32,590 卡斯塔德也肯定 会对我言听计从的 1691 01:17:45,390 --> 01:17:46,170 来た 1692 01:17:45,390 --> 01:17:46,170 来了 1693 01:17:55,120 --> 01:17:55,920 カスタード 1694 01:17:55,120 --> 01:17:55,920 卡斯塔德 1695 01:17:56,760 --> 01:17:57,400 あっ 1696 01:17:56,760 --> 01:17:57,400 啊 1697 01:17:58,610 --> 01:18:02,010 メリークリスマス アヤツル 1698 01:17:58,610 --> 01:18:02,010 圣诞节快乐 安雅茨露 1699 01:18:31,110 --> 01:18:35,380 {\fad(300,300)\blur4}「夜があけるまえ むらさきの空」 1700 01:18:31,110 --> 01:18:35,380 {\fad(300,300)\blur4}黎明时分 紫色的天空 1701 01:18:35,380 --> 01:18:40,190 {\fad(300,300)\blur4}「カラスがゴミを漁っているわ」 1702 01:18:35,380 --> 01:18:40,190 {\fad(300,300)\blur4}乌鸦在寻找垃圾 1703 01:18:40,190 --> 01:18:44,530 {\fad(300,300)\blur4}「もうすぐ街は ねむい目こすり」 1704 01:18:40,190 --> 01:18:44,530 {\fad(300,300)\blur4}小镇马上就会睁开惺忪睡眼 1705 01:18:44,530 --> 01:18:48,800 {\fad(300,300)\blur4}「人と車であふれかえるの」 1706 01:18:44,530 --> 01:18:48,800 {\fad(300,300)\blur4}街道上车水马龙 1707 01:18:48,800 --> 01:18:58,110 {\fad(300,300)\blur4}「眩しくきらめく星も 今はドブにおちて」 1708 01:18:48,800 --> 01:18:58,110 {\fad(300,300)\blur4}耀眼的星星 也将掉进水沟 1709 01:18:58,110 --> 01:19:07,120 {\fad(300,300)\blur4}「流されていく さよならあたしのヒーロー」 1710 01:18:58,110 --> 01:19:07,120 {\fad(300,300)\blur4}然后慢慢流逝 再见了 我的英雄 1711 01:19:07,120 --> 01:19:11,490 {\fad(300,300)\blur4}「あついお茶をのんだら」 1712 01:19:07,120 --> 01:19:11,490 {\fad(300,300)\blur4}喝完热茶后 1713 01:19:11,490 --> 01:19:16,030 {\fad(300,300)\blur4}「荒地の澄んだ風まとい」 1714 01:19:11,490 --> 01:19:16,030 {\fad(300,300)\blur4}荒原凉风阵阵 1715 01:19:16,030 --> 01:19:22,800 {\fad(300,300)\blur4}「丘の上から見下ろす世界」 1716 01:19:16,030 --> 01:19:22,800 {\fad(300,300)\blur4}从丘上俯视的世界 1717 01:19:22,800 --> 01:19:26,200 {\fad(300,300)\blur4}「あたしのものよ」 1718 01:19:22,800 --> 01:19:26,200 {\fad(300,300)\blur4}是我的世界 1719 01:19:33,980 --> 01:19:38,880 {\fad(300,300)\blur4}「コンクリートと プラスチックで」 1720 01:19:33,980 --> 01:19:38,880 {\fad(300,300)\blur4}用上混凝土 还有许多塑料 1721 01:19:38,880 --> 01:19:43,320 {\fad(300,300)\blur4}「飾りたててるはりぼての街」 1722 01:19:38,880 --> 01:19:43,320 {\fad(300,300)\blur4}点缀的玩具小镇 1723 01:19:43,320 --> 01:19:48,020 {\fad(300,300)\blur4}「ゾンビみたいな 人ごみのなか」 1724 01:19:43,320 --> 01:19:48,020 {\fad(300,300)\blur4}在丧尸一样的 滚滚人潮中 1725 01:19:48,020 --> 01:19:52,330 {\fad(300,300)\blur4}「右へ左へすり抜けていくわ」 1726 01:19:48,020 --> 01:19:52,330 {\fad(300,300)\blur4}左右穿插而过 1727 01:19:52,330 --> 01:20:01,640 {\fad(300,300)\blur4}「宝物に見えたのは ただの電気じかけ」 1728 01:19:52,330 --> 01:20:01,640 {\fad(300,300)\blur4}看着像宝物 其实是电子灯效 1729 01:20:01,640 --> 01:20:10,410 {\fad(300,300)\blur4}「もういらないわ さよならあたしのヒーロー」 1730 01:20:01,640 --> 01:20:10,410 {\fad(300,300)\blur4}不需要你了 再见了 我的英雄 1731 01:20:10,410 --> 01:20:14,920 {\fad(300,300)\blur4}「甘い水が湧きだす」 1732 01:20:10,410 --> 01:20:14,920 {\fad(300,300)\blur4}清甜泉水涌出 1733 01:20:14,920 --> 01:20:19,420 {\fad(300,300)\blur4}「泉に素足をひたせば」 1734 01:20:14,920 --> 01:20:19,420 {\fad(300,300)\blur4}赤足戏水 1735 01:20:19,420 --> 01:20:26,330 {\fad(300,300)\blur4}「大昔から変わらずにある」 1736 01:20:19,420 --> 01:20:26,330 {\fad(300,300)\blur4}同从前没任何变化 1737 01:20:26,330 --> 01:20:30,670 {\fad(300,300)\blur4}「ほんとの世界」 1738 01:20:26,330 --> 01:20:30,670 {\fad(300,300)\blur4}真正的世界 1739 01:20:53,390 --> 01:20:58,030 {\fad(300,300)\blur4}「あついお茶をのんだら」 1740 01:20:53,390 --> 01:20:58,030 {\fad(300,300)\blur4}喝了热茶后 1741 01:20:58,030 --> 01:21:02,500 {\fad(300,300)\blur4}「荒地の澄んだ風まとい」 1742 01:20:58,030 --> 01:21:02,500 {\fad(300,300)\blur4}荒原凉风阵阵 1743 01:21:02,500 --> 01:21:09,270 {\fad(300,300)\blur4}「丘の上から見下ろす世界」 1744 01:21:02,500 --> 01:21:09,270 {\fad(300,300)\blur4}从丘上俯视的世界 1745 01:21:09,270 --> 01:21:11,270 {\fad(300,300)\blur4}「あたしのものよ」 1746 01:21:09,270 --> 01:21:11,270 {\fad(300,300)\blur4}是我的世界 1747 01:21:11,270 --> 01:21:16,050 {\fad(300,300)\blur4}「甘い水が湧きだす」 1748 01:21:11,270 --> 01:21:16,050 {\fad(300,300)\blur4}清甜泉水涌出 1749 01:21:16,050 --> 01:21:20,420 {\fad(300,300)\blur4}「泉に素足をひたせば」 1750 01:21:16,050 --> 01:21:20,420 {\fad(300,300)\blur4}赤足戏水 1751 01:21:20,420 --> 01:21:27,290 {\fad(300,300)\blur4}「大昔から変わらずにある」 1752 01:21:20,420 --> 01:21:27,290 {\fad(300,300)\blur4}同从前没任何变化 1753 01:21:27,290 --> 01:21:31,060 {\fad(300,300)\blur4}「ほんとの世界」 1754 01:21:27,290 --> 01:21:31,060 {\fad(300,300)\blur4}真正的世界