1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,050 --> 00:00:18,210 WOMAN: ♪ Oh, the ♪ 4 00:00:18,230 --> 00:00:21,129 ♪ shameless witch is dancing ♪ 5 00:00:21,149 --> 00:00:26,030 ♪ Oh, the shameful fairy lies and gossips ♪ 6 00:00:26,050 --> 00:00:29,070 ♪ Oh, the demon there will shake with rage ♪ 7 00:00:29,089 --> 00:00:30,160 (engine revving) 8 00:00:30,179 --> 00:00:35,159 ♪ Deep beneath his pillow ♪ 9 00:00:35,179 --> 00:00:38,049 ♪ Don't disturb me. ♪ 10 00:00:38,070 --> 00:00:39,189 Hmm? 11 00:00:42,109 --> 00:00:44,100 -(chuckles) -(engine revving) 12 00:00:58,210 --> 00:01:01,149 (horns blaring, honking) 13 00:01:04,099 --> 00:01:05,180 (horn blares) 14 00:01:05,200 --> 00:01:07,000 (tires screech) 15 00:01:13,109 --> 00:01:15,000 (grinding) 16 00:01:24,129 --> 00:01:26,150 (splattering) 17 00:01:31,159 --> 00:01:33,180 (birds chirping) 18 00:01:35,120 --> 00:01:37,150 (engine clicking quietly) 19 00:01:56,049 --> 00:01:58,039 (baby cooing softly) 20 00:02:04,079 --> 00:02:07,000 -Did you enjoy our fun outing? -(coos) 21 00:02:07,019 --> 00:02:09,110 Good, because we're here now. 22 00:02:09,129 --> 00:02:11,000 You'll like it here. 23 00:02:11,020 --> 00:02:13,030 Every room is spick-and-span 24 00:02:13,050 --> 00:02:16,039 with tons of sunshine from all the huge windows. 25 00:02:16,060 --> 00:02:19,139 And their shepherd's pie is really good. 26 00:02:22,000 --> 00:02:25,050 Listen. You have to stay here for now. 27 00:02:25,069 --> 00:02:28,050 You mustn't go anywhere else. 28 00:02:28,069 --> 00:02:31,120 And the rest is up to you, okay? 29 00:02:32,099 --> 00:02:34,150 Earwig. 30 00:02:35,199 --> 00:02:38,170 -(Earwig crying) -(doors opening) 31 00:02:38,189 --> 00:02:41,110 (scoffs) At this time of the morning? 32 00:02:44,060 --> 00:02:45,199 (gasps) My word! 33 00:02:45,219 --> 00:02:47,199 Goodness! 34 00:02:47,219 --> 00:02:49,020 Oh. 35 00:02:49,039 --> 00:02:52,030 You're all right, little one. 36 00:02:52,050 --> 00:02:55,030 There, there, don't cry. 37 00:02:55,050 --> 00:02:57,039 Yes, that's a good girl. 38 00:02:57,060 --> 00:02:57,069 Hmm? 39 00:02:58,219 --> 00:03:01,009 It looks like this is a note from whoever left the baby. 40 00:03:01,030 --> 00:03:03,129 "Got the other 12 witches all chasing me. 41 00:03:03,150 --> 00:03:05,210 "I'll be back for her when I've shook them off. 42 00:03:05,229 --> 00:03:07,219 "It may take years. 43 00:03:08,000 --> 00:03:10,210 Her name is Earwig." 44 00:03:10,229 --> 00:03:12,069 "Earwig"? 45 00:03:12,090 --> 00:03:14,050 If it's true that this child's mother 46 00:03:14,069 --> 00:03:16,039 has associated with 12 witches, 47 00:03:16,060 --> 00:03:18,180 then it follows she must also be a witch. 48 00:03:18,199 --> 00:03:20,090 I wonder what she might have done 49 00:03:20,110 --> 00:03:23,030 to anger all the other witches in her coven. 50 00:03:23,050 --> 00:03:25,139 Witches, is it? Bunch of rubbish! 51 00:03:25,159 --> 00:03:29,069 Perhaps this means that little child is a witch as well. 52 00:03:29,090 --> 00:03:30,180 What? 53 00:03:30,199 --> 00:03:32,090 (Earwig laughing) 54 00:03:32,110 --> 00:03:33,199 Nonsense! 55 00:03:33,219 --> 00:03:36,090 There are simply no such thing as witches. 56 00:03:36,110 --> 00:03:38,060 Right? 57 00:03:38,079 --> 00:03:40,150 This is your home now. 58 00:03:41,210 --> 00:03:43,139 She called you Earwig? 59 00:03:43,159 --> 00:03:45,189 The bug that burrows in your ear? 60 00:03:45,210 --> 00:03:47,099 Let me see now. 61 00:03:47,120 --> 00:03:50,180 A name like Earwig will not do. 62 00:03:50,199 --> 00:03:53,090 Matron, are you all right? 63 00:03:53,110 --> 00:03:55,159 Hello, everyone. 64 00:03:55,180 --> 00:03:57,079 Welcome our newest. 65 00:03:57,099 --> 00:03:59,210 Her name is Erica Wigg. 66 00:03:59,229 --> 00:04:02,139 Say hello. 67 00:04:02,159 --> 00:04:04,009 (giggles) 68 00:04:04,219 --> 00:04:06,069 (Earwig laughing) 69 00:04:06,090 --> 00:04:07,129 MATRON: Well, well, 70 00:04:07,150 --> 00:04:09,020 aren't you in a good mood. 71 00:04:09,039 --> 00:04:11,069 (women laughing) 72 00:04:12,139 --> 00:04:14,159 ♪ ♪ 73 00:04:42,139 --> 00:04:44,159 ♪ ♪ 74 00:05:14,139 --> 00:05:16,170 ♪ ♪ 75 00:05:55,060 --> 00:05:57,090 (children giggling) 76 00:06:01,110 --> 00:06:02,209 (child shushes) 77 00:06:05,100 --> 00:06:07,120 ♪ ♪ 78 00:06:11,069 --> 00:06:13,089 (child grunting) 79 00:06:17,060 --> 00:06:18,209 (gasps) 80 00:06:24,060 --> 00:06:27,100 (children moaning like ghosts) 81 00:06:36,019 --> 00:06:37,180 (barking) 82 00:06:37,199 --> 00:06:39,139 What is it, boy? 83 00:06:39,159 --> 00:06:41,040 (gasping) 84 00:06:42,019 --> 00:06:43,230 (gasping): Oh. Oh. 85 00:06:45,040 --> 00:06:46,180 (gasping) 86 00:06:46,199 --> 00:06:48,000 (screams) 87 00:06:48,019 --> 00:06:49,100 (man and dog whimpering) 88 00:06:49,120 --> 00:06:51,170 Oh, let's go! Oh, blimey. 89 00:06:51,189 --> 00:06:53,230 Hey! Don't run away. C-Come back here, boy! 90 00:06:54,009 --> 00:06:57,029 (children laughing) 91 00:07:03,009 --> 00:07:05,129 CUSTARD: Let's not do this, Erica. 92 00:07:05,149 --> 00:07:08,110 If we get caught, we're going to be in big trouble. 93 00:07:08,129 --> 00:07:10,100 EARWIG: Well, then, we'll just 94 00:07:10,120 --> 00:07:12,160 have to make sure that we don't. 95 00:07:15,089 --> 00:07:16,160 Yes. 96 00:07:20,019 --> 00:07:21,149 All right, let's go. 97 00:07:24,100 --> 00:07:26,230 I really hate getting yelled at. 98 00:07:27,009 --> 00:07:28,019 Silly boy. 99 00:07:28,040 --> 00:07:30,180 Chances like this don't come along every day. 100 00:07:30,199 --> 00:07:31,170 Come on. 101 00:07:31,189 --> 00:07:33,199 Um, can I just wait out here? 102 00:07:33,220 --> 00:07:35,019 Sure. 103 00:07:35,040 --> 00:07:38,000 If you think you've got the courage, go right ahead. 104 00:07:40,069 --> 00:07:41,090 (Earwig chuckles) 105 00:07:41,110 --> 00:07:43,149 -(wind howls softly) -(gasps) 106 00:07:45,050 --> 00:07:46,209 No, Erica! 107 00:07:46,230 --> 00:07:49,090 Wait for me! 108 00:07:57,100 --> 00:07:59,149 (Earwig giggles) 109 00:07:59,170 --> 00:08:00,199 W-What? 110 00:08:00,220 --> 00:08:03,129 What if, instead of a bell in the tower, 111 00:08:03,149 --> 00:08:05,089 we find a severed head inside it 112 00:08:05,110 --> 00:08:08,100 swinging back and forth, back and forth? 113 00:08:08,120 --> 00:08:09,199 That'd be fun. 114 00:08:09,220 --> 00:08:11,209 No, it would not. 115 00:08:11,230 --> 00:08:14,089 (laughing) 116 00:08:14,110 --> 00:08:18,060 Then, with his eyes wide open, it slowly turns around... 117 00:08:18,079 --> 00:08:20,040 (both gasp) 118 00:08:20,060 --> 00:08:22,089 ...and just stares at us. 119 00:08:22,110 --> 00:08:26,139 And then, all of a sudden, the head's mouth opens! 120 00:08:26,160 --> 00:08:28,009 (screaming) 121 00:08:28,029 --> 00:08:29,209 Can't hear you! 122 00:08:29,230 --> 00:08:32,009 Oh, you. Relax, Custard. 123 00:08:32,029 --> 00:08:34,049 What's a scaredy-cat like you going to do 124 00:08:34,070 --> 00:08:36,059 if we get invaded by Martians? 125 00:08:36,080 --> 00:08:39,029 I read that Martians are friendly to humans. 126 00:08:39,049 --> 00:08:41,169 It said so in a Heinlein book. 127 00:08:42,230 --> 00:08:45,220 I bet they're going to put you in a full nelson 128 00:08:46,000 --> 00:08:47,220 when they grab you with their eight arms, 129 00:08:48,000 --> 00:08:49,169 and then it'll be game over for you. 130 00:08:49,190 --> 00:08:51,090 See you next lifetime. 131 00:08:51,110 --> 00:08:54,230 Martians don't have eight arms. They have three. 132 00:08:55,009 --> 00:08:58,029 (scoffs) Three or eight-- who cares, Custard? 133 00:09:02,000 --> 00:09:04,120 (gasps) Oh, wow! 134 00:09:04,139 --> 00:09:08,169 This is the best...! 135 00:09:12,139 --> 00:09:15,210 Shush! Somebody'll hear you. 136 00:09:15,230 --> 00:09:17,220 Hey, it's the others. 137 00:09:18,000 --> 00:09:21,100 A ghost party in the cemetery. Classic. 138 00:09:21,120 --> 00:09:23,179 Not a soul knows that you and I are up here. 139 00:09:23,200 --> 00:09:25,090 Isn't this fun? 140 00:09:26,080 --> 00:09:28,009 Look! Over there! 141 00:09:28,029 --> 00:09:30,090 That's a ship, isn't it? 142 00:09:30,110 --> 00:09:32,009 CUSTARD: You're right. 143 00:09:32,029 --> 00:09:34,019 It looks like a spaceship. 144 00:09:34,039 --> 00:09:35,190 It's so fancy. 145 00:09:35,210 --> 00:09:37,179 I wish I was on it. 146 00:09:41,149 --> 00:09:43,039 Uh, Erica? 147 00:09:43,059 --> 00:09:45,120 You haven't ever wanted a family of your own 148 00:09:45,139 --> 00:09:49,029 or to live somewhere other than here, have you? 149 00:09:49,049 --> 00:09:50,179 Nope. 150 00:09:52,149 --> 00:09:54,179 Hmm. Not at all. 151 00:09:54,200 --> 00:09:58,110 Anybody who'd choose me would be pretty unusual, 152 00:09:58,129 --> 00:10:02,039 but a normal family would be even worse. 153 00:10:02,059 --> 00:10:05,139 I'd only have two or three people to do exactly as I want. 154 00:10:05,159 --> 00:10:07,110 Six at most. 155 00:10:07,129 --> 00:10:09,230 What fun would that be? 156 00:10:10,009 --> 00:10:13,120 After all, everyone around here does what I say. 157 00:10:13,139 --> 00:10:16,169 And it's totally spick-and-span. 158 00:10:17,210 --> 00:10:21,080 We get plenty of sunshine 'cause the windows are huge. 159 00:10:21,100 --> 00:10:24,029 And the shepherd's pie is really good. 160 00:10:24,049 --> 00:10:25,090 (Custard grunting) 161 00:10:26,190 --> 00:10:30,200 Don't worry. There's no chance anyone will choose you either. 162 00:10:30,220 --> 00:10:35,090 But, um, a lot of people who visit here do like me. 163 00:10:35,110 --> 00:10:38,169 Sometimes they even almost choose me. 164 00:10:39,159 --> 00:10:41,159 (laughing) 165 00:10:41,179 --> 00:10:43,200 ♪ ♪ 166 00:10:46,019 --> 00:10:47,149 All right, now, this is important. 167 00:10:47,169 --> 00:10:50,039 Don't forget to cross your eyes the way I taught you. 168 00:10:50,059 --> 00:10:53,129 Am I clear, Master Custard? 169 00:10:53,149 --> 00:10:55,000 (growls playfully) 170 00:10:55,019 --> 00:10:56,110 (gasps) 171 00:10:56,129 --> 00:10:58,090 Aye, aye, Captain! 172 00:10:59,070 --> 00:11:01,159 (straining) 173 00:11:03,179 --> 00:11:06,059 (both laughing) 174 00:11:10,029 --> 00:11:12,049 ♪ ♪ 175 00:11:21,000 --> 00:11:22,080 Thelma? 176 00:11:23,070 --> 00:11:24,120 Thelma! 177 00:11:24,139 --> 00:11:27,039 Yes. Welcome back, Matron. 178 00:11:27,059 --> 00:11:28,230 Is something the matter? 179 00:11:29,009 --> 00:11:30,230 Is there trouble at your home? 180 00:11:31,009 --> 00:11:33,009 Why would anything be wrong? 181 00:11:33,029 --> 00:11:34,090 While at the station, 182 00:11:34,110 --> 00:11:36,120 I ran into our neighbor, Mr. Jenkins. 183 00:11:36,139 --> 00:11:39,070 He said, last night, the children were dressed as ghosts. 184 00:11:39,090 --> 00:11:40,129 Oh, dear. Last night? 185 00:11:40,149 --> 00:11:42,210 MATRON: Did you notice anything strange? 186 00:11:42,230 --> 00:11:45,049 THELMA: No, I was totally unaware. 187 00:11:46,029 --> 00:11:48,210 Perhaps the ghosts he saw were real. 188 00:11:48,230 --> 00:11:50,120 Nonsense! 189 00:11:50,139 --> 00:11:52,100 EARWIG: Excuse me, Matron. 190 00:11:52,120 --> 00:11:54,179 It was me he saw. 191 00:11:54,200 --> 00:11:56,039 -What? -(gasps) 192 00:11:56,059 --> 00:11:58,049 Hey, Custard, you should go now. 193 00:11:58,070 --> 00:11:59,049 (Custard grunts softly) 194 00:11:59,070 --> 00:12:02,120 Erica, what on earth do you mean? 195 00:12:02,139 --> 00:12:06,080 This afternoon, someone is going to be adopted, aren't they? 196 00:12:07,070 --> 00:12:10,049 So I decided to hold a farewell party. 197 00:12:10,070 --> 00:12:13,149 Actually, I was going to invite you, too. 198 00:12:13,169 --> 00:12:17,220 After all, even the thought of saying goodbye to you is... 199 00:12:18,000 --> 00:12:19,200 painful. 200 00:12:19,220 --> 00:12:22,179 Sorry. Did I take things too far? 201 00:12:22,200 --> 00:12:28,000 Oh, Erica. Such a sweet child. 202 00:12:28,019 --> 00:12:30,139 Yes, dear, perhaps a little too far, 203 00:12:30,159 --> 00:12:33,070 but you could be selected today. 204 00:12:33,090 --> 00:12:34,190 It's a mystery to me 205 00:12:34,210 --> 00:12:37,029 why a child as sweet and adorable as you 206 00:12:37,049 --> 00:12:40,000 never seems to be the one chosen. 207 00:12:41,000 --> 00:12:42,169 (both sigh) 208 00:12:44,220 --> 00:12:46,159 (sobs softly) 209 00:12:47,220 --> 00:12:50,059 Oh. That's right. 210 00:12:50,080 --> 00:12:52,169 It almost slipped my mind. 211 00:12:55,110 --> 00:12:56,210 This is for you. 212 00:12:56,230 --> 00:12:59,019 I know you've wanted it for a while now. 213 00:12:59,039 --> 00:13:01,149 (gasps) Is it a sweater? 214 00:13:01,169 --> 00:13:02,149 (shushes) 215 00:13:02,169 --> 00:13:04,080 Don't let the others know. 216 00:13:04,100 --> 00:13:06,110 Right. Not a word. 217 00:13:06,129 --> 00:13:10,000 Oh, I'm the happiest child this home has ever had! 218 00:13:10,019 --> 00:13:12,049 Thanks, Matron! I love you! 219 00:13:12,070 --> 00:13:14,200 -My goodness. -Uh, excuse me, Matron. 220 00:13:14,220 --> 00:13:16,190 What do we say to Mr. Jenkins? 221 00:13:16,210 --> 00:13:19,100 Ghosts are common in cemeteries. 222 00:13:19,120 --> 00:13:21,049 You can tell him that. 223 00:13:21,070 --> 00:13:24,029 Matron, let me carry this for you. 224 00:13:25,019 --> 00:13:27,049 -But isn't it too heavy? -(Earwig grunts) 225 00:13:27,070 --> 00:13:30,100 -Not at all. -What a nice gesture. 226 00:13:32,169 --> 00:13:34,049 Nonsense! 227 00:13:34,070 --> 00:13:36,090 ♪ ♪ 228 00:13:40,080 --> 00:13:42,159 Oh, Erica. Well? 229 00:13:42,179 --> 00:13:43,220 Uh, it's all done. 230 00:13:44,000 --> 00:13:46,129 I fixed your letter and it's already in the post. 231 00:13:46,149 --> 00:13:49,139 You'll probably get a terribly romantic reply tomorrow! 232 00:13:49,159 --> 00:13:51,000 -(squeals) -Oh, my gosh! 233 00:13:51,019 --> 00:13:54,019 -Yay! (squeals) Brilliant! -I'm so nervous! 234 00:13:54,039 --> 00:13:56,200 -(girls laughing) -(sniffing) 235 00:14:02,059 --> 00:14:04,210 Hey, are we having shepherd's pie for lunch? 236 00:14:04,230 --> 00:14:06,080 COOK: It's the young lady 237 00:14:06,100 --> 00:14:07,220 with the fine sense of smell. 238 00:14:08,000 --> 00:14:09,220 Shepherd's pie, right? 239 00:14:10,000 --> 00:14:11,169 It just has to be. 240 00:14:11,190 --> 00:14:13,070 After all, your meat pies are 241 00:14:13,090 --> 00:14:15,070 the absolute best in the entire world, 242 00:14:15,090 --> 00:14:17,049 and they smell unbelievably divine. 243 00:14:17,070 --> 00:14:19,070 (clears throat) Remind me, who's the head cook again? 244 00:14:19,090 --> 00:14:22,009 Why, Erica, of course. 245 00:14:22,029 --> 00:14:24,049 Oh, no, it couldn't be me, 246 00:14:24,070 --> 00:14:28,000 because I don't have a big belly like this one here! 247 00:14:28,019 --> 00:14:29,120 (grunts) 248 00:14:29,139 --> 00:14:32,049 -You might want to go on a diet. -(chuckles) 249 00:14:32,070 --> 00:14:35,169 (scoffs) Why in blazes do I put up with this? 250 00:14:35,190 --> 00:14:37,159 If you want to know what I'm making, 251 00:14:37,179 --> 00:14:40,090 you'll have to wait until lunchtime. 252 00:14:40,110 --> 00:14:41,230 (chuckles) 253 00:14:45,110 --> 00:14:47,049 You're a great cook. 254 00:14:48,230 --> 00:14:51,110 (both laughing softly) 255 00:14:52,139 --> 00:14:54,059 -(bell tolling) -(woman gasps) 256 00:14:54,080 --> 00:14:56,070 Look, he's watching us. 257 00:14:56,090 --> 00:14:58,210 His eyes are almost twinkling. 258 00:14:58,230 --> 00:15:00,090 Hello. 259 00:15:00,110 --> 00:15:02,070 (child laughing) 260 00:15:02,090 --> 00:15:04,220 (laughs) Sharing is very good. 261 00:15:05,000 --> 00:15:06,120 Hmm, she's kind. 262 00:15:08,019 --> 00:15:09,190 Ugh, disgusting. 263 00:15:10,159 --> 00:15:12,139 (indistinct chatter) 264 00:15:12,159 --> 00:15:13,179 (Custard gasps) 265 00:15:13,200 --> 00:15:15,200 WOMAN: Oh, he's so cute, so adorable. 266 00:15:15,220 --> 00:15:18,019 (chatter continues) 267 00:15:21,190 --> 00:15:24,029 Those kids in there are actual living people. 268 00:15:24,049 --> 00:15:25,230 They're not dolls. 269 00:15:26,009 --> 00:15:29,070 Not ornaments for their viewing pleasure. 270 00:15:36,019 --> 00:15:37,179 All they really want is for us to be 271 00:15:37,200 --> 00:15:39,039 pretty little dolls on display. 272 00:15:39,059 --> 00:15:41,080 Isn't that right, Custard? 273 00:15:48,029 --> 00:15:50,080 -(doorbell buzzing) -(Custard gasps) 274 00:15:52,049 --> 00:15:55,059 Yes, yes, one moment please. 275 00:15:57,000 --> 00:15:59,070 Sorry to keep you waiting. 276 00:16:00,200 --> 00:16:02,039 Uh, come in. 277 00:16:02,059 --> 00:16:04,200 (stern clapping) 278 00:16:04,220 --> 00:16:08,000 Come now, children, line up nice and neatly. 279 00:16:08,019 --> 00:16:10,149 Big smiles now, everyone. 280 00:16:10,169 --> 00:16:12,169 This way. They're in here. 281 00:16:14,129 --> 00:16:16,129 -(Custard gasps) -EARWIG: Mm? 282 00:16:16,149 --> 00:16:18,169 ♪ ♪ 283 00:16:24,059 --> 00:16:28,120 Right. I'll introduce each one of them to you in order. 284 00:16:28,139 --> 00:16:32,110 This is Maria Jimenez. She's eight. 285 00:16:32,129 --> 00:16:33,230 You wouldn't think so to look at her, 286 00:16:34,009 --> 00:16:36,090 but she's quite an energetic little girl. 287 00:16:36,110 --> 00:16:38,139 -This is George McLay. -(quietly): Your face. 288 00:16:38,159 --> 00:16:40,039 He loves trucks and bulldozers 289 00:16:40,059 --> 00:16:43,009 -and other large vehicles. -(Earwig sighs) 290 00:16:43,029 --> 00:16:44,210 And next is Christian Froom. 291 00:16:44,230 --> 00:16:47,019 He's crazy about sports. 292 00:16:47,039 --> 00:16:48,080 He says he wants to be a professional cyclist... 293 00:16:48,149 --> 00:16:49,080 Huh? 294 00:16:49,100 --> 00:16:50,129 ...when he grows up. (laughs) 295 00:16:51,149 --> 00:16:53,029 -Next is Aki Ricefield. -(crackling) 296 00:16:53,049 --> 00:16:55,039 She's the oldest girl at this home 297 00:16:55,059 --> 00:16:58,019 -and has a very caring nature. -(hissing, bubbling) 298 00:16:58,039 --> 00:17:00,059 ♪ ♪ 299 00:17:05,069 --> 00:17:06,109 (hissing and bubbling stop) 300 00:17:06,130 --> 00:17:09,079 His parents were killed in a terrible fire. 301 00:17:09,099 --> 00:17:12,099 What's worse is the fire was ruled suspicious. 302 00:17:12,119 --> 00:17:14,230 Oh, such an unfortunate boy. 303 00:17:15,009 --> 00:17:16,119 (Matron sobbing) 304 00:17:16,140 --> 00:17:18,049 (stammers) 305 00:17:18,069 --> 00:17:19,089 (chuckles) 306 00:17:19,109 --> 00:17:21,190 Her name is Erica Wigg. 307 00:17:21,210 --> 00:17:25,150 She's been living with us since she was just an infant. 308 00:17:27,079 --> 00:17:29,069 Oh. Uh... 309 00:17:29,089 --> 00:17:31,230 -Mandrake, what say you? -Huh? 310 00:17:32,009 --> 00:17:34,009 What about her? 311 00:17:35,000 --> 00:17:37,029 She should do. 312 00:17:38,009 --> 00:17:39,039 (whimpers softly) 313 00:17:39,059 --> 00:17:41,089 -We'll take this one. -Ah? 314 00:17:41,109 --> 00:17:44,000 -EARWIG: No! -(gasps) 315 00:17:44,019 --> 00:17:45,190 I'm not going! 316 00:17:45,210 --> 00:17:47,089 What's come over you? 317 00:17:47,109 --> 00:17:49,200 Erica dear, you know how everybody here just wants 318 00:17:49,220 --> 00:17:52,180 to see you with a family that you can call your own. 319 00:17:52,200 --> 00:17:56,089 But I don't want that. I want to stay with Custard! 320 00:17:56,109 --> 00:17:59,220 I know change is hard, but these lovely people live 321 00:18:00,000 --> 00:18:01,140 just a short stroll away from here 322 00:18:01,160 --> 00:18:03,079 over on Lime Avenue. 323 00:18:03,099 --> 00:18:05,069 You'll be able to come back and see your friends 324 00:18:05,089 --> 00:18:06,140 whenever you want to. 325 00:18:06,160 --> 00:18:07,230 -I'm sure of it. -(Earwig grumbles) 326 00:18:08,009 --> 00:18:09,069 And when school starts again, 327 00:18:09,089 --> 00:18:11,210 you'll be able to see Custard every single day. Oh. 328 00:18:11,230 --> 00:18:16,079 If you wait in my office, I'll be with you shortly. 329 00:18:20,089 --> 00:18:22,140 You should eat something. 330 00:18:22,160 --> 00:18:24,210 If you don't, you'll be hungry later. 331 00:18:25,200 --> 00:18:27,069 (sighs) 332 00:18:27,089 --> 00:18:29,119 All right, get yourself ready. 333 00:18:29,140 --> 00:18:31,140 We'll be waiting downstairs. 334 00:18:34,029 --> 00:18:37,019 (door opens, closes) 335 00:18:42,039 --> 00:18:43,210 Where'd this come from? 336 00:18:44,210 --> 00:18:47,059 (groans loudly) 337 00:18:54,000 --> 00:18:55,059 "Earwig"? 338 00:18:56,049 --> 00:18:57,180 Hmm. 339 00:19:03,059 --> 00:19:04,230 You take care. 340 00:19:06,180 --> 00:19:09,079 Erica? (gasps) 341 00:19:13,180 --> 00:19:15,210 (crying softly) 342 00:19:18,130 --> 00:19:19,210 Erica? 343 00:19:23,150 --> 00:19:25,160 (grunts) For the first time in my life, 344 00:19:25,180 --> 00:19:28,069 I'm being made to do something I don't want to do. 345 00:19:28,089 --> 00:19:31,049 I mean, how did I end up in this mess? 346 00:19:31,069 --> 00:19:33,089 ♪ ♪ 347 00:19:55,200 --> 00:19:59,000 EARWIG: Those are definitely horns. 348 00:20:01,230 --> 00:20:03,009 (gasps) 349 00:20:08,049 --> 00:20:10,029 (sighs) 350 00:20:10,049 --> 00:20:11,170 (gasps) 351 00:20:22,029 --> 00:20:23,039 (scoffs) 352 00:20:24,009 --> 00:20:27,029 Fine. Challenge accepted. 353 00:20:33,029 --> 00:20:35,049 ♪ ♪ 354 00:20:45,099 --> 00:20:46,170 Number 13. 355 00:20:46,190 --> 00:20:49,019 Hmm. No surprise there. 356 00:20:53,210 --> 00:20:55,059 Ah, this is perfect. 357 00:20:55,079 --> 00:20:57,230 I can run away whenever I want. 358 00:20:58,009 --> 00:20:59,230 (gasps) 359 00:21:01,210 --> 00:21:04,069 (quiet whooshing) 360 00:21:04,089 --> 00:21:06,009 MANDRAKE: All right, then. 361 00:21:06,029 --> 00:21:07,160 I got you what you wanted. 362 00:21:07,180 --> 00:21:11,000 Now I don't want to be disturbed anymore. (sighs) 363 00:21:11,210 --> 00:21:14,000 (Earwig gasps) 364 00:21:17,089 --> 00:21:19,140 This is where you'll be sleeping. 365 00:21:19,160 --> 00:21:24,029 Now then, let's you and I get a few things straight. 366 00:21:24,049 --> 00:21:28,039 My name is Bella Yaga. I'm a witch. 367 00:21:28,059 --> 00:21:30,140 I brought you to this house 368 00:21:30,160 --> 00:21:32,160 because I need another pair of hands. 369 00:21:32,180 --> 00:21:34,029 If you work really hard, 370 00:21:34,049 --> 00:21:36,150 I shan't do anything to hurt you. 371 00:21:36,170 --> 00:21:38,180 (door slams) 372 00:21:40,160 --> 00:21:44,069 However, if you're lazy... 373 00:21:44,089 --> 00:21:45,119 Great! 374 00:21:45,140 --> 00:21:46,230 Hmm? 375 00:21:47,009 --> 00:21:47,230 It's all right. 376 00:21:48,009 --> 00:21:49,099 I didn't really think you looked like 377 00:21:49,119 --> 00:21:51,230 an actual foster mother anyway. (grunts) 378 00:21:52,009 --> 00:21:55,029 So, it's settled. 379 00:21:56,220 --> 00:21:59,150 You agree that you'll teach me everything you know about magic, 380 00:21:59,170 --> 00:22:02,210 and I agree to remain here and help you out. 381 00:22:02,230 --> 00:22:04,000 (grunts) 382 00:22:04,019 --> 00:22:06,089 Really? It's settled, then. 383 00:22:08,130 --> 00:22:10,170 Into the shop with ya. 384 00:22:10,190 --> 00:22:12,029 Roger! 385 00:22:14,180 --> 00:22:16,059 (footsteps squishing) 386 00:22:16,079 --> 00:22:19,059 (gasping) 387 00:22:19,079 --> 00:22:21,099 ♪ ♪ 388 00:22:29,200 --> 00:22:31,170 (panting) 389 00:22:31,190 --> 00:22:33,089 (Bella Yaga laughing) 390 00:22:36,109 --> 00:22:38,200 Here. Put this on. 391 00:22:38,220 --> 00:22:40,140 Come along, girl. 392 00:22:40,160 --> 00:22:43,210 You're not here to just stare. 393 00:22:48,069 --> 00:22:50,180 If you don't like the way it is in here, 394 00:22:50,200 --> 00:22:53,180 you can clean it up on your own time. 395 00:22:53,200 --> 00:22:55,230 (Bella Yaga laughing) 396 00:22:58,039 --> 00:22:59,039 (gasps) 397 00:22:59,059 --> 00:23:02,069 Now, grind those rat bones into powder for me. 398 00:23:02,089 --> 00:23:04,180 And be quick about it. 399 00:23:04,200 --> 00:23:05,230 Hmm? 400 00:23:07,109 --> 00:23:09,140 (shouts) 401 00:23:09,160 --> 00:23:10,170 Wha...? 402 00:23:10,190 --> 00:23:12,039 (groans) 403 00:23:12,059 --> 00:23:16,130 In this household, there's one rule that's crucial. 404 00:23:16,150 --> 00:23:19,049 Learn it straightaway. Got it? 405 00:23:19,069 --> 00:23:23,180 You must on no account for any reason ever 406 00:23:23,200 --> 00:23:26,089 dare disturb the Mandrake. 407 00:23:26,109 --> 00:23:28,069 Um, the Mandrake? 408 00:23:28,089 --> 00:23:29,190 You mean the man who lives here 409 00:23:29,210 --> 00:23:31,200 and has two big horns on his head? 410 00:23:31,220 --> 00:23:33,210 He doesn't have horns! 411 00:23:36,059 --> 00:23:38,009 Well, not very often. 412 00:23:39,089 --> 00:23:43,059 He tends to get those whenever he's been disturbed. 413 00:23:43,079 --> 00:23:46,210 W-What else happens when he's disturbed? 414 00:23:46,230 --> 00:23:48,069 (inhales deeply) 415 00:23:48,089 --> 00:23:50,059 (shudders) 416 00:23:50,079 --> 00:23:53,079 Well, awful, dreadful things. 417 00:23:54,059 --> 00:23:57,069 If you're lucky, you'll never find out. 418 00:23:57,089 --> 00:24:01,000 Now, you'd best get to work. 419 00:24:11,089 --> 00:24:15,069 Hey, lady. What'll you be using this powder for? 420 00:24:15,089 --> 00:24:17,190 Can you do magic with it? 421 00:24:17,210 --> 00:24:20,200 Grind those bones till they're a fine powder. 422 00:24:20,220 --> 00:24:23,079 Finer than flour, understand? 423 00:24:23,099 --> 00:24:24,230 Hey, what kind of magic? 424 00:24:25,009 --> 00:24:26,109 Who's this stuff for? 425 00:24:26,130 --> 00:24:28,190 Is it you or the Mandrake? 426 00:24:28,210 --> 00:24:32,009 More working and less talking, you idiot! 427 00:24:33,220 --> 00:24:37,059 (groans, sighs) 428 00:24:37,079 --> 00:24:38,130 Hmm? 429 00:24:40,119 --> 00:24:42,130 (retches) 430 00:24:49,210 --> 00:24:51,119 Wow! That's amazing! 431 00:24:51,140 --> 00:24:54,200 Keep your hands moving like I told you to! 432 00:24:54,220 --> 00:24:56,119 Good grief. 433 00:24:57,190 --> 00:25:01,160 Looks like this one calls for a familiar. 434 00:25:01,180 --> 00:25:04,119 Thomas! Time to work! 435 00:25:05,150 --> 00:25:08,049 EARWIG: Crib notes? 436 00:25:11,150 --> 00:25:12,210 (yowls) 437 00:25:12,230 --> 00:25:15,200 (grunts, groans) 438 00:25:15,220 --> 00:25:17,230 (gasps softly) 439 00:25:22,150 --> 00:25:24,130 -(Thomas yowls) -(phone ringing) 440 00:25:24,150 --> 00:25:26,009 (groans) Who is that? 441 00:25:26,029 --> 00:25:27,140 (phone clicks) 442 00:25:27,160 --> 00:25:29,039 Yes, hello? 443 00:25:29,059 --> 00:25:31,099 EARWIG: Huh? 444 00:25:31,119 --> 00:25:33,210 -Oh, madame. -Hmm? 445 00:25:33,230 --> 00:25:36,079 Yes, this is Bella Yaga speaking. 446 00:25:36,099 --> 00:25:38,210 It's been such a long time. 447 00:25:38,230 --> 00:25:41,130 Ah. Of course. 448 00:25:41,150 --> 00:25:43,089 Yes. Yes. 449 00:25:43,109 --> 00:25:46,099 (gasps) Your grandchild? 450 00:25:46,119 --> 00:25:48,190 Oh, I see. Mm-hmm. 451 00:25:48,210 --> 00:25:52,039 "A Spell for Winning First Prize in a Dog Show"? 452 00:25:52,059 --> 00:25:54,099 Yes, I understand. 453 00:25:54,119 --> 00:25:56,160 The annual ballet recital. 454 00:25:56,180 --> 00:25:58,220 A spell to get rid of the lead. 455 00:25:59,000 --> 00:26:00,099 Is that correct? 456 00:26:00,119 --> 00:26:01,180 -Ugh. -(laughs): Oh. 457 00:26:01,200 --> 00:26:03,000 Please leave it to me. 458 00:26:03,019 --> 00:26:04,230 "Making the Next-Door Neighbor's Dahlias 459 00:26:05,009 --> 00:26:07,049 -Dry Up and Die" spell. -Indeed. (chuckles) 460 00:26:07,069 --> 00:26:08,220 BELLA YAGA: And how many do you require? 461 00:26:09,000 --> 00:26:10,150 EARWIG: "A Love Potion for the Boy Next Door"? 462 00:26:10,170 --> 00:26:11,059 One? Very good. 463 00:26:11,079 --> 00:26:12,059 Yes. Yes. Mm-hmm. 464 00:26:12,079 --> 00:26:14,059 All of these seem pretty useless to me. 465 00:26:14,079 --> 00:26:16,059 BELLA YAGA: I see. I see. 466 00:26:16,079 --> 00:26:19,109 I shall bring it right away. Yes. 467 00:26:19,130 --> 00:26:20,109 All right, then. 468 00:26:20,130 --> 00:26:23,099 Have a wonderful day. (chuckles) 469 00:26:27,210 --> 00:26:31,059 Thomas! Thomas! 470 00:26:31,079 --> 00:26:33,009 If you don't do what you're told, 471 00:26:33,029 --> 00:26:35,059 I'm going to give you worms. 472 00:26:36,049 --> 00:26:37,230 Thomas! 473 00:26:38,009 --> 00:26:41,109 Thomas! Thomas! 474 00:26:41,130 --> 00:26:44,019 Thomas. 475 00:26:46,000 --> 00:26:48,190 Magic, grant me the power. 476 00:26:48,210 --> 00:26:52,109 Make the lady's dog Poppy reach the finals in the dog show 477 00:26:52,130 --> 00:26:54,029 and win first prize. 478 00:26:56,000 --> 00:26:57,130 -(shuddering) -(whimpering) 479 00:26:57,150 --> 00:27:00,039 (Bella Yaga speaking foreign language) 480 00:27:07,019 --> 00:27:08,210 (gasps) 481 00:27:08,230 --> 00:27:11,029 (continues speaking foreign language) 482 00:27:18,109 --> 00:27:21,000 -(grunts softly) -It smells like violets. 483 00:27:23,119 --> 00:27:25,089 Quit gawking, you lazy girl. 484 00:27:25,109 --> 00:27:27,000 -Huh? -We've got a mountain of work 485 00:27:27,019 --> 00:27:29,079 that needs to be finished by tonight. 486 00:27:29,099 --> 00:27:32,130 WEATHERMAN (over radio): As for South and Southeast Asia, 487 00:27:32,150 --> 00:27:34,000 -New Delhi is sunny, -(gasps) 488 00:27:34,019 --> 00:27:36,079 mostly clear with a low of 25 degrees 489 00:27:36,099 --> 00:27:39,039 and a high of 40 degrees. 490 00:27:39,059 --> 00:27:41,049 The humidity will hover around 90%, 491 00:27:41,069 --> 00:27:43,039 so it will feel quite balmy. 492 00:27:43,059 --> 00:27:44,190 BELLA YAGA: All right, let's see now. 493 00:27:44,210 --> 00:27:45,220 (grunts) 494 00:27:46,000 --> 00:27:48,150 What have the demons brought us to dine on today? 495 00:27:48,170 --> 00:27:50,170 (newscast continues playing over radio) 496 00:27:50,190 --> 00:27:52,190 MANDRAKE: Meat pie from 497 00:27:52,210 --> 00:27:55,119 Stoke-on-Trent Station Buffet. 498 00:27:55,140 --> 00:27:57,069 With chips. 499 00:27:57,089 --> 00:27:59,000 Station pie. 500 00:27:59,019 --> 00:28:01,210 I loathe station pie. (grunts) 501 00:28:01,230 --> 00:28:04,099 (snorts, growls) 502 00:28:04,119 --> 00:28:05,210 (gasps) 503 00:28:05,230 --> 00:28:08,130 That is my favorite meal. 504 00:28:08,150 --> 00:28:10,130 (sparks crackling) 505 00:28:11,190 --> 00:28:14,009 I think station pie is great. 506 00:28:14,029 --> 00:28:15,220 -Hmm? -Bless this food. 507 00:28:17,009 --> 00:28:18,230 (snorting) 508 00:28:19,009 --> 00:28:20,170 WEATHERMAN: ...and a high of 31 degrees. 509 00:28:20,190 --> 00:28:23,039 There's a flood watch for low-lying areas. 510 00:28:24,029 --> 00:28:26,210 Before I can make that lady obey me... 511 00:28:26,230 --> 00:28:28,130 (grunts) 512 00:28:28,150 --> 00:28:31,039 ...I'm going to have to protect myself. 513 00:28:31,059 --> 00:28:32,170 Hmm. 514 00:28:35,079 --> 00:28:39,099 And if I can't stand it here anymore, I can always run away. 515 00:28:39,119 --> 00:28:41,099 BELLA YAGA: Yes. It's an 516 00:28:41,119 --> 00:28:44,059 essential item for an urgent order. 517 00:28:44,079 --> 00:28:46,029 Sorry to put you out. 518 00:28:46,049 --> 00:28:48,210 All right, I'm counting on you. 519 00:28:58,000 --> 00:28:59,119 (gasps) Huh? 520 00:28:59,140 --> 00:29:01,119 Where's the door? 521 00:29:24,220 --> 00:29:26,150 ♪ ♪ 522 00:29:41,210 --> 00:29:44,029 A novel? 523 00:29:44,049 --> 00:29:46,069 Hmm. Mm. 524 00:29:46,089 --> 00:29:49,029 What is this? It's total rubbish. 525 00:29:49,049 --> 00:29:51,190 Maybe I should just rewrite it for him. 526 00:29:51,210 --> 00:29:53,190 (grunts) 527 00:29:53,210 --> 00:29:56,140 (groans) 528 00:29:56,160 --> 00:29:58,069 -(squeaking) -(gasps) 529 00:29:59,190 --> 00:30:02,059 (grunts) 530 00:30:02,079 --> 00:30:04,079 (groans angrily) 531 00:30:04,099 --> 00:30:07,200 (yelling) 532 00:30:07,220 --> 00:30:09,099 (panting) 533 00:30:09,119 --> 00:30:12,029 (squeaky laugh) 534 00:30:14,059 --> 00:30:16,220 (panting) 535 00:30:17,000 --> 00:30:19,200 All right. Next. 536 00:30:24,160 --> 00:30:26,119 (retches) 537 00:30:29,069 --> 00:30:31,069 (grunts) That stinks! 538 00:30:32,140 --> 00:30:34,079 (panting) 539 00:30:40,039 --> 00:30:43,160 (frustrated grunting) 540 00:31:05,109 --> 00:31:07,109 "Earwig"? 541 00:31:10,200 --> 00:31:13,190 (gasps loudly, sighs) 542 00:31:13,210 --> 00:31:15,089 Huh? 543 00:31:16,079 --> 00:31:18,190 ♪ ♪ 544 00:31:18,210 --> 00:31:20,230 (gasping) 545 00:31:24,160 --> 00:31:26,180 The door is gone. 546 00:31:26,200 --> 00:31:28,039 (gasps) 547 00:31:28,059 --> 00:31:31,019 -(window rattling) -(Earwig grunting) 548 00:31:37,000 --> 00:31:38,099 (panting) 549 00:31:39,210 --> 00:31:41,230 It's painted shut. 550 00:31:47,119 --> 00:31:49,140 (whooshing) 551 00:32:00,109 --> 00:32:01,190 Ugh. 552 00:32:01,210 --> 00:32:04,099 I'm completely trapped in here. 553 00:32:11,170 --> 00:32:15,109 This might be the first time I've ever slept by myself. 554 00:32:21,089 --> 00:32:23,130 (birds chirping) 555 00:32:26,089 --> 00:32:29,119 BELLA YAGA: Get up, you lazy beast! 556 00:32:30,109 --> 00:32:32,119 (panting) 557 00:32:38,049 --> 00:32:39,210 EARWIG: Just as I suspected. 558 00:32:39,230 --> 00:32:42,190 I'm the only one who uses this bathroom. 559 00:32:42,210 --> 00:32:44,029 Hmm. 560 00:32:46,079 --> 00:32:48,039 (spits) 561 00:32:48,059 --> 00:32:49,059 Hmm. 562 00:32:49,079 --> 00:32:51,059 I guess this bathroom's mine. 563 00:32:56,160 --> 00:32:58,180 (door opens, closes) 564 00:32:59,200 --> 00:33:02,089 (yawns softly) 565 00:33:02,109 --> 00:33:03,140 (food sizzling) 566 00:33:03,160 --> 00:33:06,079 BELLA YAGA: Watch carefully. 567 00:33:06,099 --> 00:33:10,029 In the future, I shall expect you to cook breakfast for us. 568 00:33:10,049 --> 00:33:11,109 Sure. 569 00:33:12,119 --> 00:33:14,170 Oh, where is it you sleep at night? 570 00:33:14,190 --> 00:33:16,200 I can't seem to find the door to your bedroom. 571 00:33:16,220 --> 00:33:20,109 You'll mind your own business if you know what's good for you. 572 00:33:20,130 --> 00:33:22,000 And if I decide not to listen? 573 00:33:22,019 --> 00:33:25,019 What then? Just what would you do? 574 00:33:25,039 --> 00:33:26,059 (bell dings) 575 00:33:26,079 --> 00:33:29,190 Well, then I'll give you worms. 576 00:33:30,220 --> 00:33:34,180 Blue and purple ones that never stop wriggling. 577 00:33:34,200 --> 00:33:37,200 You'll see. And they're large. 578 00:33:37,220 --> 00:33:40,109 Remember that. 579 00:33:46,190 --> 00:33:49,200 She's a witch who uses a washing machine? 580 00:33:49,220 --> 00:33:51,230 Never mind your grumbling. 581 00:33:52,009 --> 00:33:55,000 Hurry up now and get that basket filled up with nettles. 582 00:33:55,230 --> 00:33:58,000 (grunts, gasps) 583 00:33:59,069 --> 00:34:00,230 (grunting) 584 00:34:05,119 --> 00:34:06,210 Ow, ow, ow, ow, ow! 585 00:34:06,230 --> 00:34:08,090 (grunting) 586 00:34:08,110 --> 00:34:09,170 BELLA YAGA: There's no getting 587 00:34:09,190 --> 00:34:10,170 out of here that way. 588 00:34:12,119 --> 00:34:14,019 Why not? 589 00:34:14,210 --> 00:34:17,019 It's because of the Mandrake. 590 00:34:17,039 --> 00:34:19,199 He's got those demons guarding every way out. 591 00:34:19,219 --> 00:34:21,199 That so? (chuckles) 592 00:34:21,219 --> 00:34:23,079 (Bella Yaga laughing) 593 00:34:23,099 --> 00:34:25,230 Basically, I need to find a way to get the Mandrake 594 00:34:26,010 --> 00:34:28,219 to do whatever I want, along with her. 595 00:34:29,000 --> 00:34:31,019 (grunting) 596 00:34:32,000 --> 00:34:34,010 (blender whirring) 597 00:34:35,179 --> 00:34:38,019 Hey, don't just stand there like that. 598 00:34:38,039 --> 00:34:40,010 See to the chopping. 599 00:34:42,000 --> 00:34:46,010 Hey, lady, what kind of spell is this gonna be for? 600 00:34:47,000 --> 00:34:48,079 (frustrated grunt) 601 00:34:49,210 --> 00:34:52,199 You just hurry up and finish that. 602 00:34:52,219 --> 00:34:55,050 And we'll have a lesson after? 603 00:34:55,070 --> 00:34:58,170 I have some bryony berries for you to grind when you're done. 604 00:35:00,230 --> 00:35:04,010 -By hand. -By hand? 605 00:35:09,170 --> 00:35:12,179 Finished. So, now will you teach me some magic? 606 00:35:13,230 --> 00:35:17,110 Go out and pick some thistles from the backyard. 607 00:35:17,130 --> 00:35:19,230 Be quick about it. 608 00:35:20,010 --> 00:35:22,170 ♪ ♪ 609 00:35:22,190 --> 00:35:26,090 Why does she always send me out here for prickly things? 610 00:35:26,110 --> 00:35:29,039 All right, I picked some. 611 00:35:29,059 --> 00:35:31,219 There aren't enough nettles in here. 612 00:35:32,000 --> 00:35:34,110 Go pick some more. 613 00:35:34,130 --> 00:35:36,079 (gasps) Again? 614 00:35:36,099 --> 00:35:39,010 When are you going to teach me some magic? 615 00:35:39,030 --> 00:35:41,219 What do you mean "again"? How dare you? 616 00:35:42,000 --> 00:35:45,230 One more thing. Pick a basket full of raspberries, too. 617 00:35:46,010 --> 00:35:47,179 -Get a move on! -Hmm. 618 00:35:49,000 --> 00:35:52,000 (frustrated grunting) 619 00:35:52,019 --> 00:35:55,030 (yawns) 620 00:35:56,219 --> 00:35:59,199 The snakeskins are all cut up, 24 of them. 621 00:35:59,219 --> 00:36:02,230 -Now will you teach me? -Go pick belladonna leaves. 622 00:36:03,010 --> 00:36:05,019 120 will do. 623 00:36:06,030 --> 00:36:07,079 Thomas! 624 00:36:07,099 --> 00:36:09,119 (grunting angrily) 625 00:36:09,139 --> 00:36:11,159 (sizzling) 626 00:36:14,119 --> 00:36:15,219 (retches) 627 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 Wash all those with the others. 628 00:36:18,019 --> 00:36:19,199 Those ones, too, yeah? 629 00:36:22,039 --> 00:36:25,050 You can wash everything that's in the sink. 630 00:36:25,070 --> 00:36:27,050 Everything. Got it. 631 00:36:28,099 --> 00:36:29,210 (groans) 632 00:36:36,090 --> 00:36:38,030 (gasps) 633 00:36:38,050 --> 00:36:41,159 What are you gawking at? Hurry and finish your work. 634 00:36:41,179 --> 00:36:44,190 Hey, could I have a go at doing that? 635 00:36:44,210 --> 00:36:45,190 Never mind that. 636 00:36:45,210 --> 00:36:48,090 Just go and do what you were told to do. 637 00:36:49,070 --> 00:36:52,059 (phone ringing) 638 00:36:52,079 --> 00:36:54,110 (Bella Yaga groans) 639 00:36:55,190 --> 00:36:56,210 Hmm. 640 00:36:56,230 --> 00:36:58,150 -(grunts) Yes, hello? -Okay. 641 00:37:00,000 --> 00:37:02,010 WEATHERMAN: The weather in Jakarta will be clear today.. 642 00:37:02,030 --> 00:37:02,210 (groans softly) 643 00:37:02,230 --> 00:37:05,139 That's it. I'm sick of this. 644 00:37:05,159 --> 00:37:09,039 She has no intention of teaching me magic, not ever. 645 00:37:09,059 --> 00:37:10,150 WEATHERMAN: Low will be 24 degrees 646 00:37:10,170 --> 00:37:11,090 with a high of... 647 00:37:11,110 --> 00:37:13,000 DEMON: You summoned me, 648 00:37:13,019 --> 00:37:14,199 master? I'm here to serve. 649 00:37:14,219 --> 00:37:16,000 Fetch me dishes. 650 00:37:16,019 --> 00:37:18,059 Hmm, make them the Winterford ones. 651 00:37:19,039 --> 00:37:21,039 As you wish, my master. 652 00:37:21,059 --> 00:37:23,070 WEATHERMAN: ...warning has been issued 653 00:37:23,090 --> 00:37:24,079 for low-lying areas. 654 00:37:24,099 --> 00:37:26,039 (gasps) 655 00:37:26,059 --> 00:37:28,099 Tonight, I want you to bring the fish and chips 656 00:37:28,119 --> 00:37:31,099 that they make over at the Silver Hynes Pub. 657 00:37:31,119 --> 00:37:33,059 By your command. 658 00:37:33,079 --> 00:37:34,159 (whooshing) 659 00:37:34,179 --> 00:37:36,170 WEATHERMAN: The low will be 13 degrees 660 00:37:36,190 --> 00:37:38,230 -and the high 25 degrees. -(gasps) 661 00:37:40,230 --> 00:37:42,159 (light switch clicks) 662 00:37:42,179 --> 00:37:46,010 (groans) Why does magic have to smell so awful? 663 00:37:51,019 --> 00:37:54,030 The Mandrake's got it so good. 664 00:37:54,050 --> 00:37:55,150 (gasps softly) 665 00:37:55,170 --> 00:37:58,059 ♪ ♪ 666 00:37:59,139 --> 00:38:01,150 (gasps) Aha. 667 00:38:02,139 --> 00:38:04,139 The only one who can control the demons 668 00:38:04,159 --> 00:38:07,059 seems to be the Mandrake. 669 00:38:09,010 --> 00:38:13,099 I guess I used to be a lot like the Mandrake with everyone. 670 00:38:13,119 --> 00:38:16,159 I could eat what I wanted whenever I wanted. 671 00:38:17,139 --> 00:38:19,070 (imitating Mandrake): "This evening, 672 00:38:19,090 --> 00:38:22,199 you shall bring shepherd's pie from the children's home." 673 00:38:22,219 --> 00:38:25,030 (imitating demon): "Aye, aye, Captain!" 674 00:38:26,159 --> 00:38:30,070 (sighing) 675 00:38:37,070 --> 00:38:39,110 I really miss Custard. 676 00:38:42,090 --> 00:38:45,139 There's just so much I wish I could tell him. 677 00:38:48,190 --> 00:38:51,039 (door creaks) 678 00:38:51,059 --> 00:38:53,039 Hmm. 679 00:38:53,059 --> 00:38:55,159 -(gasping) -(meowing) 680 00:38:55,179 --> 00:38:57,139 Thomas? 681 00:39:02,190 --> 00:39:03,230 (sighs) 682 00:39:04,010 --> 00:39:05,210 She really works us hard, doesn't she? 683 00:39:05,230 --> 00:39:09,110 You and I've got it really tough, don't we, Custard? 684 00:39:09,130 --> 00:39:10,210 (meows) 685 00:39:10,230 --> 00:39:13,070 Oh, sorry, I mean Thomas. 686 00:39:13,090 --> 00:39:16,219 It's just that you kind of remind me of him. 687 00:39:17,000 --> 00:39:19,039 (laughs) 688 00:39:23,000 --> 00:39:25,210 ("Don't Disturb Me" playing) 689 00:39:41,119 --> 00:39:43,139 ♪ Sweet and stagnant air ♪ 690 00:39:43,159 --> 00:39:46,079 ♪ on a hot, hot summer night... ♪ 691 00:39:46,099 --> 00:39:48,110 -Wow! -(distressed meowing) 692 00:39:48,130 --> 00:39:51,079 This is great, isn't it, Custard? 693 00:39:51,099 --> 00:39:52,179 -I know. -(groans) 694 00:39:52,199 --> 00:39:54,119 (over stereo): ♪ At a rumor going around ♪ 695 00:39:54,139 --> 00:39:57,190 ♪ Makes the demon toss and turn ♪ 696 00:39:57,210 --> 00:39:59,150 ♪ and stay away... ♪ 697 00:39:59,170 --> 00:40:01,210 Hey, Custard, take a good look. 698 00:40:01,230 --> 00:40:05,079 (giggling) 699 00:40:05,099 --> 00:40:08,179 (Earwig humming "Don't Disturb Me") 700 00:40:08,199 --> 00:40:10,079 (spits) 701 00:40:15,159 --> 00:40:18,139 Morning, lady. Nice day, isn't it? 702 00:40:18,159 --> 00:40:20,219 BELLA YAGA: From today on, you'll be 703 00:40:21,000 --> 00:40:22,119 hanging out the laundry. 704 00:40:25,099 --> 00:40:27,090 EARWIG (sleepily): Twenty-three. 705 00:40:29,010 --> 00:40:30,150 Twenty-four. 706 00:40:31,130 --> 00:40:33,170 Twenty-five. 707 00:40:34,199 --> 00:40:36,179 Twenty-four. 708 00:40:36,199 --> 00:40:38,139 (groans softly) 709 00:40:38,159 --> 00:40:40,090 Twenty-three. 710 00:40:40,110 --> 00:40:42,199 (gasps) Where was I? 711 00:40:42,219 --> 00:40:46,070 You better do it properly, or it's worms for you. 712 00:40:46,090 --> 00:40:49,219 There's no reason that you can't count these yourself. 713 00:40:50,000 --> 00:40:52,110 I'm rather far-sighted, you know. 714 00:40:52,130 --> 00:40:55,110 You think I can see something so tiny? 715 00:40:55,130 --> 00:40:57,219 Mm, Matron was exactly the same. 716 00:40:58,000 --> 00:41:00,010 Enough of your idle chatter. 717 00:41:00,030 --> 00:41:03,000 When you've finished counting the newt eyes, grains of salt 718 00:41:03,019 --> 00:41:05,119 and millipede legs 719 00:41:05,139 --> 00:41:09,050 and rhododendron seeds and mouse claws. 720 00:41:09,070 --> 00:41:10,150 Count all of them. 721 00:41:10,170 --> 00:41:14,139 If you slack off, it's worms for you. 722 00:41:16,170 --> 00:41:19,179 ("Don't Disturb Me" playing over stereo) 723 00:41:19,199 --> 00:41:20,230 Good grief! 724 00:41:21,010 --> 00:41:24,059 Worms, worms, worms, worms, worms is all she says! 725 00:41:24,079 --> 00:41:27,019 Ah, bother! It's awful! 726 00:41:27,039 --> 00:41:30,159 These don't look like horns. They look like donkey ears. 727 00:41:30,179 --> 00:41:32,230 He doesn't look anything like that. (grunts) 728 00:41:33,010 --> 00:41:34,219 I've got to start over. 729 00:41:35,210 --> 00:41:38,039 (quiet whoosh) 730 00:41:38,059 --> 00:41:40,219 (groans) It still isn't right. 731 00:41:41,000 --> 00:41:43,230 (soft whooshing) 732 00:41:46,219 --> 00:41:48,130 Huh? 733 00:41:48,150 --> 00:41:49,219 (grunts) 734 00:41:51,090 --> 00:41:53,219 -(soft whooshing continues) -Hmm? 735 00:41:56,190 --> 00:41:59,219 Okay, now, what on earth is that? 736 00:42:00,000 --> 00:42:01,110 That's the Mandrake. 737 00:42:01,130 --> 00:42:02,199 (gasps) 738 00:42:02,219 --> 00:42:05,219 Yeah, his den's just on the other side of the wall. 739 00:42:06,199 --> 00:42:09,050 Hang on! You actually talk?! 740 00:42:09,070 --> 00:42:11,159 Of course I do, just not very often. 741 00:42:13,030 --> 00:42:15,170 Oh, you might want to stop drawing that. 742 00:42:15,190 --> 00:42:18,210 I think it's beginning to disturb the Mandrake. 743 00:42:19,190 --> 00:42:21,039 (grunts) 744 00:42:22,000 --> 00:42:23,079 -(grunts) -(music stops) 745 00:42:23,099 --> 00:42:24,099 (Earwig gasps) 746 00:42:24,119 --> 00:42:26,150 Hey, do you know about spells? 747 00:42:26,170 --> 00:42:30,219 Mm, well, I know a lot more than you do about spells. 748 00:42:31,000 --> 00:42:34,139 I've seen you looking in that book of hers. 749 00:42:34,159 --> 00:42:36,159 The spell I believe you're looking for 750 00:42:36,179 --> 00:42:38,159 is somewhere towards the back. 751 00:42:38,179 --> 00:42:40,210 I suppose I could show you where it is if you... 752 00:42:40,230 --> 00:42:42,119 Yes, please! 753 00:42:44,090 --> 00:42:45,219 But wait, I don't get it. 754 00:42:46,000 --> 00:42:48,039 How can his den be on the other side of that wall? 755 00:42:48,059 --> 00:42:50,019 It doesn't make any sense. 756 00:42:50,039 --> 00:42:52,019 -Over there is the bathroom. -Yeah, I know. 757 00:42:52,039 --> 00:42:55,219 This house is weird, but trust me, it's there. 758 00:42:56,000 --> 00:42:58,219 -(Thomas exhaling) -Hmm. 759 00:42:59,000 --> 00:43:00,159 You coming? 760 00:43:08,199 --> 00:43:10,079 Huh? 761 00:43:11,119 --> 00:43:12,230 (Earwig gasps) 762 00:43:16,179 --> 00:43:18,210 (thunder rumbling) 763 00:43:28,010 --> 00:43:29,050 (grunts) 764 00:43:29,070 --> 00:43:30,190 Yucky! 765 00:43:30,210 --> 00:43:33,230 Oh, shush. You can just lick them clean when we're done. 766 00:43:34,010 --> 00:43:36,139 I'm not a cat. 767 00:43:40,010 --> 00:43:42,150 Well, look what we have here. 768 00:43:42,170 --> 00:43:45,110 Now use those thumbs of yours to flip from the back 769 00:43:45,130 --> 00:43:47,210 and turn the pages till I say stop. 770 00:43:49,159 --> 00:43:52,159 Look, this one is called "To Make a Plague of Worms"? 771 00:43:52,179 --> 00:43:54,179 (Thomas whimpering, panting) 772 00:43:54,199 --> 00:43:56,199 This one's "Unleash a Violent Thunderstorm 773 00:43:56,219 --> 00:43:59,139 in Order to Spoil a Church Fete." 774 00:43:59,159 --> 00:44:03,000 "A Spell to Make the City Buses Come on Time." 775 00:44:03,019 --> 00:44:05,159 "A Spell to Preserve the Body from All Magic." 776 00:44:05,179 --> 00:44:07,000 Wait, wait. That's the one. 777 00:44:07,019 --> 00:44:08,159 "A Spell to Preserve the Body from All Magic." 778 00:44:08,179 --> 00:44:10,119 If we can figure out how to use it, 779 00:44:10,139 --> 00:44:13,079 it'll protect us from anything she tries to throw at us. 780 00:44:13,099 --> 00:44:14,079 What? 781 00:44:14,099 --> 00:44:17,139 Yeah, but, Custard-- wait, I mean Thomas-- 782 00:44:17,159 --> 00:44:20,150 this spell needs hundreds of ingredients to pull it off. 783 00:44:20,170 --> 00:44:23,130 Well, every one of them is somewhere in this room, 784 00:44:23,150 --> 00:44:25,139 and we've got all night to find them. 785 00:44:25,159 --> 00:44:27,159 So, shall we begin? 786 00:44:27,179 --> 00:44:30,030 All right, according to this, 787 00:44:30,050 --> 00:44:33,019 you're gonna need plenty of powdered rats' bones, 788 00:44:33,039 --> 00:44:35,050 a generous helping of newts' eyes, 789 00:44:35,070 --> 00:44:36,219 and well-sliced toad for the first stage of the brew. 790 00:44:37,000 --> 00:44:37,150 W-Whoa! 791 00:44:37,170 --> 00:44:39,190 ♪ ♪ 792 00:44:39,210 --> 00:44:42,139 Good. While you're getting those things ready, 793 00:44:42,159 --> 00:44:44,210 you can start heating up the henbane. 794 00:44:46,050 --> 00:44:47,210 Oh, good. Says you have to heat up 795 00:44:47,230 --> 00:44:51,019 three hairs of a black cat's tail along with the plant. 796 00:44:51,039 --> 00:44:53,039 Well, I'd appreciate it if you could 797 00:44:53,059 --> 00:44:55,139 at least try to take them gently! 798 00:44:55,159 --> 00:44:56,170 (groans) 799 00:44:56,190 --> 00:44:58,139 Right. Now the belladonna. 800 00:44:58,159 --> 00:45:01,030 That's the fourth bottle on the right. 801 00:45:01,050 --> 00:45:03,030 Three drops in with the henbane. (stammers) 802 00:45:03,050 --> 00:45:04,190 Three. Three drops. 803 00:45:04,210 --> 00:45:06,219 ♪ ♪ 804 00:45:25,219 --> 00:45:28,000 ♪ ♪ 805 00:45:40,030 --> 00:45:42,070 (thunder rumbling) 806 00:45:43,119 --> 00:45:45,159 (Earwig grunting) 807 00:45:50,210 --> 00:45:53,000 Now it says, "Position the familiar." 808 00:45:53,019 --> 00:45:55,179 Well, that's easy. I'm already here. 809 00:45:55,199 --> 00:45:57,050 "The familiar"? 810 00:45:57,070 --> 00:45:58,190 What's that? (grunting) 811 00:45:58,210 --> 00:46:01,119 A familiar is a cat or other animal who acts as 812 00:46:01,139 --> 00:46:03,190 a sort of witch's assistant when casting a spell. 813 00:46:03,210 --> 00:46:06,099 For a spell to work properly, the animal needs to be 814 00:46:06,119 --> 00:46:09,230 close to the spell mixture at just the right moment. 815 00:46:10,010 --> 00:46:11,230 (chuckles) Well... 816 00:46:12,010 --> 00:46:13,119 (thunder rumbling) 817 00:46:13,139 --> 00:46:16,110 ...everybody knows the best animal for making a spell work 818 00:46:16,130 --> 00:46:18,070 is a black cat. 819 00:46:18,090 --> 00:46:21,199 Oh, yeah? Then why is it you're always running away? 820 00:46:21,219 --> 00:46:24,019 'Cause I don't like the kind of spells she does. 821 00:46:24,039 --> 00:46:25,110 They're disgusting. 822 00:46:25,130 --> 00:46:28,219 They make me feel like I'm being stroked the wrong way. 823 00:46:29,000 --> 00:46:30,039 Hmm? Oh, yeah. 824 00:46:30,059 --> 00:46:33,139 One drop of rose elixir goes into the green mix now. 825 00:46:34,199 --> 00:46:37,079 Okay, home stretch. "Get a large bowl. 826 00:46:37,099 --> 00:46:39,110 "Gather all the ingredients, put them in the bowl, 827 00:46:39,130 --> 00:46:41,110 then mix and say the words." 828 00:46:41,130 --> 00:46:44,030 Well, what do I say? 829 00:46:44,050 --> 00:46:45,079 Hmm? 830 00:46:45,099 --> 00:46:48,000 It's not written there! What are the words?! 831 00:46:48,019 --> 00:46:49,030 Calm down. 832 00:46:49,050 --> 00:46:51,210 They'll be the usual words of magical binding. 833 00:46:51,230 --> 00:46:53,199 I think I've probably heard her use about 834 00:46:53,219 --> 00:46:55,219 -six different words or so. -(growls angrily) 835 00:46:56,000 --> 00:46:57,159 You had better remember them, Custard! 836 00:46:57,179 --> 00:46:58,090 Hmm? Huh? 837 00:46:58,110 --> 00:46:59,159 (grunts) I mean Thomas! 838 00:46:59,179 --> 00:47:02,000 After all the work I've put into this, go on! 839 00:47:02,019 --> 00:47:03,110 Tell me all the words! 840 00:47:03,130 --> 00:47:05,179 Every single one that you've heard! 841 00:47:05,199 --> 00:47:07,000 (grunting) 842 00:47:07,019 --> 00:47:09,119 All right. I'll say them, but only if you promise 843 00:47:09,139 --> 00:47:11,099 to stop calling me that ridiculous name. 844 00:47:11,119 --> 00:47:13,150 And then you've got to say them back to me 845 00:47:13,170 --> 00:47:17,110 using exactly the same tone and inflection as me, okay? 846 00:47:17,130 --> 00:47:20,039 You're the witch here, not me. 847 00:47:20,059 --> 00:47:21,079 Right. Let's go. 848 00:47:21,099 --> 00:47:25,050 (Thomas speaking foreign language) 849 00:47:25,070 --> 00:47:29,199 (Earwig repeating words in foreign language) 850 00:47:29,219 --> 00:47:31,210 (Thomas speaking foreign language) 851 00:47:31,230 --> 00:47:33,019 (stammers) 852 00:47:33,039 --> 00:47:35,059 -Meow. -(sighs) 853 00:47:35,079 --> 00:47:38,139 (Earwig repeating words in foreign language) 854 00:47:38,159 --> 00:47:39,210 Meow. 855 00:47:39,230 --> 00:47:42,219 (Thomas speaking foreign language) 856 00:47:43,000 --> 00:47:45,219 (Earwig repeating words in foreign language) 857 00:47:46,000 --> 00:47:47,010 (sparks crackling) 858 00:47:47,030 --> 00:47:50,219 (both speaking foreign language in unison) 859 00:47:51,000 --> 00:47:52,119 (crackling, popping) 860 00:47:52,139 --> 00:47:56,079 (Earwig and Thomas continue speaking in unison) 861 00:47:56,099 --> 00:47:58,000 (whistling) 862 00:47:58,019 --> 00:47:59,170 Wow. 863 00:47:59,190 --> 00:48:00,170 (sniffs) 864 00:48:00,190 --> 00:48:02,099 Smells of roses. 865 00:48:03,090 --> 00:48:04,210 -(laughing) -What's wrong with you? 866 00:48:04,230 --> 00:48:06,179 Nothing. It's just, it's just that 867 00:48:06,199 --> 00:48:08,210 some of the things I was saying were just swearing 868 00:48:08,230 --> 00:48:10,139 'cause I couldn't remember all the words. 869 00:48:10,159 --> 00:48:12,199 (laughs, meows) 870 00:48:12,219 --> 00:48:15,219 Well, I hope it's still gonna work. 871 00:48:16,000 --> 00:48:17,190 Hey, what am I supposed to do now? 872 00:48:17,210 --> 00:48:19,219 Just slather it all over my body? 873 00:48:20,000 --> 00:48:21,150 Mm-hmm, but you better do me first. 874 00:48:21,170 --> 00:48:23,019 I-I found the recipe, 875 00:48:23,039 --> 00:48:26,050 and I worked every bit as hard as you did on this, you know. 876 00:48:26,070 --> 00:48:27,119 Not just that. 877 00:48:27,139 --> 00:48:29,199 I'm tired of her giving me those worms. 878 00:48:29,219 --> 00:48:33,190 She does it to me every time she's annoyed with me. 879 00:48:33,210 --> 00:48:35,139 Okay, that's fair. 880 00:48:38,099 --> 00:48:40,150 (Thomas grunts, shudders) 881 00:48:43,219 --> 00:48:46,150 (muffled grunting) 882 00:48:48,019 --> 00:48:51,039 (groaning) 883 00:48:54,090 --> 00:48:55,090 (groans) 884 00:48:55,110 --> 00:48:59,030 This is terrible. I hope it soaks in eventually. 885 00:49:11,010 --> 00:49:13,039 -(Earwig grunts) -Hmm? 886 00:49:14,019 --> 00:49:15,130 You can turn around now. 887 00:49:15,150 --> 00:49:17,030 What for? 888 00:49:24,030 --> 00:49:26,019 (shivers) 889 00:49:26,039 --> 00:49:28,099 (sighs) That's better. 890 00:49:28,119 --> 00:49:30,230 Is this going to work? 891 00:49:31,010 --> 00:49:32,190 It better work and work well. 892 00:49:32,210 --> 00:49:36,050 I have no intention of ever going through all that again. 893 00:49:36,070 --> 00:49:37,159 (groans) 894 00:49:46,030 --> 00:49:50,159 I really don't want to do that again either. 895 00:49:50,179 --> 00:49:52,019 (sighs) 896 00:49:54,179 --> 00:49:56,190 BELLA YAGA: Get up, you lazy little beast! 897 00:49:56,210 --> 00:49:58,139 The Mandrake wants his bacon and eggs, 898 00:49:58,159 --> 00:50:01,039 and he wants them now! 899 00:50:01,059 --> 00:50:04,130 Tell him to get one of his demons to do it. 900 00:50:04,150 --> 00:50:06,110 BELLA YAGA: What was that? 901 00:50:06,130 --> 00:50:08,110 EARWIG: I'm coming! 902 00:50:08,130 --> 00:50:11,219 But let's be clear; I am not your slave! 903 00:50:12,000 --> 00:50:14,070 BELLA YAGA: I don't care what you think. (scoffs) 904 00:50:14,090 --> 00:50:15,170 (Mandrake growling angrily) 905 00:50:16,139 --> 00:50:18,170 (angry growling continues louder) 906 00:50:25,150 --> 00:50:27,010 (quietly): I've had enough of 907 00:50:27,030 --> 00:50:28,059 being treated like a slave. 908 00:50:28,079 --> 00:50:31,050 You'll get what's coming to you in the end. 909 00:50:32,230 --> 00:50:34,110 Stop moping about. 910 00:50:34,130 --> 00:50:37,190 Go outside and pick some nettles and hellebore. 911 00:50:41,030 --> 00:50:43,019 (grunts, shivers) 912 00:50:44,170 --> 00:50:45,210 (sighs) 913 00:50:45,230 --> 00:50:50,019 I am sick of getting taken advantage of. 914 00:50:50,039 --> 00:50:52,150 And now the weather's doing it?! 915 00:50:53,199 --> 00:50:55,230 (demons giggling) 916 00:50:56,010 --> 00:50:58,219 (Earwig grunting) 917 00:50:59,000 --> 00:51:02,059 Yes, I'll get right to it. 918 00:51:03,059 --> 00:51:05,219 Drat. Stupid customers. 919 00:51:12,150 --> 00:51:14,079 Don't put those there. 920 00:51:14,099 --> 00:51:16,130 I told you to put all the plants in the cauldron, 921 00:51:16,150 --> 00:51:18,119 not the table. 922 00:51:18,139 --> 00:51:20,090 Useless little beast! 923 00:51:21,090 --> 00:51:23,110 And I told you I'm not your slave! 924 00:51:23,130 --> 00:51:25,210 I agreed to assist you, and you agreed that you were 925 00:51:25,230 --> 00:51:28,019 going to teach me everything you knew about magic. 926 00:51:28,039 --> 00:51:32,039 But instead, all you've done is work me half to death! 927 00:51:32,059 --> 00:51:34,159 I didn't agree to teach you. 928 00:51:34,179 --> 00:51:37,190 I got you from St. Morwald's to be another pair of hands. 929 00:51:37,210 --> 00:51:39,150 Well, then you're a cheat! 930 00:51:39,170 --> 00:51:42,070 You told Miss Matron that you were gonna be my foster mother! 931 00:51:42,090 --> 00:51:43,230 You promised! 932 00:51:44,010 --> 00:51:45,090 (gasps) 933 00:51:45,110 --> 00:51:47,230 (growling) 934 00:51:48,010 --> 00:51:49,130 (gasps) 935 00:51:51,099 --> 00:51:52,190 (gasps) 936 00:51:55,039 --> 00:51:57,230 Foster mother indeed. (scoffs) 937 00:51:58,010 --> 00:52:00,210 Now go and put more fuel under the cauldron. 938 00:52:00,230 --> 00:52:02,150 And hurry! 939 00:52:02,170 --> 00:52:05,059 If you don't do it, it's worms for you. 940 00:52:18,139 --> 00:52:23,019 So, then, are you going to teach me magic or aren't you? 941 00:52:23,039 --> 00:52:25,210 Of course I won't. Why would I bother? 942 00:52:25,230 --> 00:52:28,170 You're nothing more than a spare pair of hands. 943 00:52:28,190 --> 00:52:30,130 I see. 944 00:52:30,150 --> 00:52:32,099 That settles it, then. 945 00:52:47,019 --> 00:52:48,050 WEATHERMAN: In New Caledonia, 946 00:52:48,070 --> 00:52:49,130 they're looking at warm conditions 947 00:52:49,150 --> 00:52:52,010 -with clear skies. -(gasps) 948 00:52:52,030 --> 00:52:54,010 Today's low, a mild 19 degrees. The high... 949 00:52:54,030 --> 00:52:58,010 The orphanage's... shepherd's pie. 950 00:52:58,030 --> 00:52:59,079 Hmm. 951 00:52:59,099 --> 00:52:59,210 MANDRAKE: It's one of my favorites. 952 00:52:59,230 --> 00:53:01,030 (gasps) 953 00:53:01,050 --> 00:53:02,090 WEATHERMAN: Morning weather will be clear 954 00:53:02,110 --> 00:53:05,000 with occasional clouds in the afternoon. 955 00:53:05,019 --> 00:53:06,210 Low of 22 degrees. 956 00:53:06,230 --> 00:53:09,050 The high, a comfortable 29 degrees. 957 00:53:10,099 --> 00:53:13,159 Turning our attention now to North America. 958 00:53:13,179 --> 00:53:15,079 -Anchorage is looking at rain -(Bella Yaga sighs) 959 00:53:15,099 --> 00:53:17,199 with thunderstorms in the afternoon. 960 00:53:17,219 --> 00:53:20,000 ♪ ♪ 961 00:53:41,079 --> 00:53:43,150 Uh, do you ride a broomstick? 962 00:53:44,119 --> 00:53:46,050 (scoffs) Certainly not. 963 00:53:46,070 --> 00:53:50,050 All of my customers are very respectable. 964 00:53:50,070 --> 00:53:51,219 They are the sort of people that belong to 965 00:53:52,000 --> 00:53:55,010 Friends of the Earth and Mothers' Union. 966 00:53:55,030 --> 00:53:56,219 If I flew into their neighborhood 967 00:53:57,000 --> 00:53:59,019 on the back of a broomstick and one of the customers' neighbors 968 00:53:59,039 --> 00:54:03,030 happened to see me, they would throw such a fit. 969 00:54:03,050 --> 00:54:04,119 (gasps) 970 00:54:05,150 --> 00:54:08,050 Now then, enough with your silly questions. 971 00:54:08,070 --> 00:54:10,170 Finish your work by the time I return. 972 00:54:13,150 --> 00:54:15,079 I want that floor so clean 973 00:54:15,099 --> 00:54:17,119 that we can eat supper off it tonight. 974 00:54:17,139 --> 00:54:18,230 (door whooshes shut) 975 00:54:19,010 --> 00:54:20,059 (gasps softly) 976 00:54:25,170 --> 00:54:27,039 Thomas! 977 00:54:28,159 --> 00:54:31,070 Thomas! Where are you? 978 00:54:31,090 --> 00:54:32,210 W-What's going on? 979 00:54:32,230 --> 00:54:34,230 (yawns): I was having a nap. 980 00:54:35,010 --> 00:54:38,070 The only time I get any peace is when she goes out. (gasps) 981 00:54:38,090 --> 00:54:40,219 Yes, I know, but just help me for five minutes. 982 00:54:41,000 --> 00:54:44,110 Think. What's a spell for giving someone an extra pair of hands? 983 00:54:44,130 --> 00:54:46,019 Huh? 984 00:54:46,039 --> 00:54:48,010 Great idea! 985 00:54:55,090 --> 00:54:58,139 ("Don't Disturb Me" playing over stereo) 986 00:55:06,119 --> 00:55:08,130 (chuckling) 987 00:55:13,179 --> 00:55:16,039 Hmm. Hmm. 988 00:55:16,059 --> 00:55:18,019 Perfect. (giggles) 989 00:55:18,039 --> 00:55:21,199 ♪ Sensing a smelly fairy deep down on the side... ♪ 990 00:55:21,219 --> 00:55:22,159 THOMAS: The trickiest part of this 991 00:55:22,179 --> 00:55:24,039 is gonna be the hair. 992 00:55:24,059 --> 00:55:27,000 It says here we need to tie some of her hair around the doll. 993 00:55:27,019 --> 00:55:28,199 Well, yeah, good luck with that. 994 00:55:28,219 --> 00:55:31,000 There's no chance she's gonna let you touch her hair. 995 00:55:31,019 --> 00:55:32,039 Trust me. 996 00:55:32,059 --> 00:55:33,050 Don't worry. 997 00:55:33,070 --> 00:55:35,199 I'll find a way to get some. You'll see. 998 00:55:35,219 --> 00:55:39,139 That old bag-- it's always about an extra set of hands with her. 999 00:55:39,159 --> 00:55:42,139 Well, I'll make sure that she gets some. 1000 00:55:42,159 --> 00:55:45,050 ♪ With a soul as dark as mud... ♪ 1001 00:55:45,070 --> 00:55:48,090 -(quiet sizzling) -(Mandrake growling) 1002 00:55:49,150 --> 00:55:50,190 (growling continues) 1003 00:55:50,210 --> 00:55:53,039 ♪ Oh, the shameless witch is dancing... ♪ 1004 00:55:53,059 --> 00:55:55,039 (turns down volume) 1005 00:55:55,059 --> 00:55:57,170 I'm sorry. Was it too loud for you? 1006 00:55:57,190 --> 00:55:59,039 (giggles) 1007 00:55:59,059 --> 00:56:01,170 I hope I didn't disturb your work. 1008 00:56:01,190 --> 00:56:02,179 (Mandrake grunts) 1009 00:56:02,199 --> 00:56:04,210 (gasps) 1010 00:56:04,230 --> 00:56:07,210 Thank you! I was starting to get hungry. 1011 00:56:09,110 --> 00:56:10,170 (scoffs) 1012 00:56:10,190 --> 00:56:12,170 -Uh, hey, mister. -Huh? 1013 00:56:12,190 --> 00:56:15,079 I'm curious. Are you a writer? 1014 00:56:16,130 --> 00:56:17,170 MANDRAKE: I am. 1015 00:56:17,190 --> 00:56:19,039 Wow, that's great! 1016 00:56:19,059 --> 00:56:20,179 C-Can I read your work? 1017 00:56:20,199 --> 00:56:22,099 Yes. 1018 00:56:24,119 --> 00:56:26,030 (Earwig gasps) 1019 00:56:30,079 --> 00:56:32,070 (grunting softly) 1020 00:56:33,030 --> 00:56:35,010 I wish I had thumbs. (grunting) 1021 00:56:35,030 --> 00:56:38,070 Now, I've got to find a good place to put these hands. 1022 00:56:38,090 --> 00:56:39,150 What do you think? 1023 00:56:39,170 --> 00:56:41,159 What about her elbows? 1024 00:56:41,179 --> 00:56:43,199 What about on her knees? 1025 00:56:47,179 --> 00:56:50,019 She's coming back! Quick! 1026 00:56:50,039 --> 00:56:52,000 -You have to hide it! -(gasps) 1027 00:56:52,019 --> 00:56:54,039 (grunting) 1028 00:56:55,070 --> 00:56:56,119 Oh. 1029 00:56:58,230 --> 00:57:01,000 (panting) 1030 00:57:06,110 --> 00:57:08,059 (grunting) 1031 00:57:08,079 --> 00:57:10,130 (Earwig humming "Don't Disturb Me") 1032 00:57:13,099 --> 00:57:14,159 What are you doing? 1033 00:57:14,179 --> 00:57:16,190 There's no singing in this house. 1034 00:57:16,210 --> 00:57:19,070 Where did you hear that song? 1035 00:57:19,090 --> 00:57:21,070 If you think this floor is clean enough, 1036 00:57:21,090 --> 00:57:22,230 you've got another think coming. 1037 00:57:23,010 --> 00:57:26,099 There'll be no supper for you unless you do better. 1038 00:57:26,119 --> 00:57:28,139 ♪ ♪ 1039 00:57:29,230 --> 00:57:31,099 I have to figure out 1040 00:57:31,119 --> 00:57:33,179 how I'm going to get ahold of some of her hair. 1041 00:57:33,199 --> 00:57:36,190 Now, where exactly is her bedroom in this house? 1042 00:57:36,210 --> 00:57:39,010 I know the Mandrake's room is located 1043 00:57:39,030 --> 00:57:41,190 on the other side of my bedroom wall. 1044 00:57:41,210 --> 00:57:43,130 (gasps) 1045 00:57:44,179 --> 00:57:46,039 Is this what I think it is? 1046 00:57:46,059 --> 00:57:47,159 THOMAS: No, that's a cat's claw vine. 1047 00:57:47,179 --> 00:57:49,150 You won't find her hair on the floor. 1048 00:57:49,170 --> 00:57:52,099 It just stays on her disgusting mess on her head. 1049 00:57:52,119 --> 00:57:53,199 (retches) 1050 00:57:53,219 --> 00:57:55,110 (groans) 1051 00:57:56,090 --> 00:57:58,039 (birds chirping) 1052 00:57:58,059 --> 00:58:00,110 -(door opens) -(footsteps approaching) 1053 00:58:02,059 --> 00:58:05,070 (grunts) Okay, that's a bit more like it. 1054 00:58:05,090 --> 00:58:07,119 Now off to your bedroom. 1055 00:58:07,139 --> 00:58:10,039 You'll have only bread and cheese for supper tonight. 1056 00:58:10,059 --> 00:58:14,230 Perhaps that'll teach you not to be so lazy in the future. 1057 00:58:20,130 --> 00:58:22,070 Hello? 1058 00:58:23,090 --> 00:58:25,000 Mr. Demon? 1059 00:58:25,230 --> 00:58:27,139 Hello? 1060 00:58:30,099 --> 00:58:33,170 Bother. Thought I might see one this time. 1061 00:58:33,190 --> 00:58:34,150 (sighs) 1062 00:58:35,230 --> 00:58:40,099 Mm. Oh, Mr. Mandrake, your writing is awfully boring. 1063 00:58:40,119 --> 00:58:42,059 Ugh, what a waste. 1064 00:58:42,079 --> 00:58:43,179 (muffled grunting) 1065 00:58:43,199 --> 00:58:46,019 (mouth full): I guess it's about Bella Yaga. 1066 00:58:46,039 --> 00:58:48,090 (muffled grunting) 1067 00:58:48,110 --> 00:58:51,210 I bet she's left at least some of her hair on her hairbrush, 1068 00:58:51,230 --> 00:58:54,119 so all I've got to do is find it. 1069 00:58:54,139 --> 00:58:55,179 (grunts) 1070 00:58:56,179 --> 00:58:58,050 Hmm. 1071 00:58:59,030 --> 00:59:00,099 (grunts) 1072 00:59:01,110 --> 00:59:03,170 I'm thinking that if the Mandrake's room 1073 00:59:03,190 --> 00:59:07,099 is situated just the other side of the bedroom wall, 1074 00:59:07,119 --> 00:59:10,110 (straining): then it stands to reason 1075 00:59:10,130 --> 00:59:14,159 Bella Yaga's room is there, too. (gasps) 1076 00:59:17,159 --> 00:59:18,190 (gasps) 1077 00:59:18,210 --> 00:59:22,019 (upbeat organ music playing faintly) 1078 00:59:22,039 --> 00:59:23,150 (gasps) 1079 00:59:23,170 --> 00:59:25,190 (grunting) 1080 00:59:26,170 --> 00:59:28,190 (frustrated grunt) 1081 00:59:30,019 --> 00:59:31,099 (gasps) 1082 00:59:31,119 --> 00:59:34,099 -(demons squeaking) -Whoa. 1083 00:59:34,119 --> 00:59:36,119 (upbeat organ music continues) 1084 00:59:36,139 --> 00:59:38,159 ♪ ♪ 1085 00:59:47,139 --> 00:59:49,159 (grunting) 1086 00:59:51,139 --> 00:59:53,159 ♪ ♪ 1087 00:59:55,010 --> 00:59:57,039 (demon whoops) 1088 01:00:01,139 --> 01:00:03,079 (gasps) 1089 01:00:03,099 --> 01:00:04,199 -(grunts) -(music stops) 1090 01:00:04,219 --> 01:00:06,219 Ah, bother! 1091 01:00:07,190 --> 01:00:09,119 This is not going to help me 1092 01:00:09,139 --> 01:00:12,119 get my hands on one of Bella Yaga's hairs. 1093 01:00:22,119 --> 01:00:24,000 Hmm. 1094 01:00:24,019 --> 01:00:26,059 (sighs, grunts) 1095 01:00:26,079 --> 01:00:28,190 I just don't understand magic. 1096 01:00:28,210 --> 01:00:32,130 I have to somehow get her to teach me about it. 1097 01:00:32,150 --> 01:00:34,000 (picture squeaks) 1098 01:00:35,019 --> 01:00:37,070 (heavy knocking) 1099 01:00:37,090 --> 01:00:38,230 BELLA YAGA: Wake up! 1100 01:00:39,010 --> 01:00:42,190 The Mandrake wants to have fried bread for breakfast today! 1101 01:00:49,219 --> 01:00:51,059 Hmm? 1102 01:00:54,139 --> 01:00:56,059 (gasps) 1103 01:00:57,059 --> 01:00:58,079 (grunts) 1104 01:00:58,099 --> 01:01:01,119 Hmm? (gasping softly) 1105 01:01:03,110 --> 01:01:04,159 (gasps) 1106 01:01:04,179 --> 01:01:06,230 It's her hair. 1107 01:01:09,059 --> 01:01:11,179 BELLA YAGA: What are you doing in there?! 1108 01:01:11,199 --> 01:01:12,090 Hurry it up! 1109 01:01:12,110 --> 01:01:15,079 Yes! Be right there! 1110 01:01:15,099 --> 01:01:17,179 You'll get what you deserve. (chuckles) 1111 01:01:17,199 --> 01:01:19,039 WEATHERMAN: In Seoul today, 1112 01:01:19,059 --> 01:01:20,119 it'll be clear in the morning 1113 01:01:20,139 --> 01:01:22,059 with scattered showers in the afternoon. 1114 01:01:22,079 --> 01:01:22,210 (steam hissing) 1115 01:01:22,230 --> 01:01:24,130 (whooshing) 1116 01:01:24,150 --> 01:01:25,230 (growling) 1117 01:01:26,010 --> 01:01:28,030 ♪ ♪ 1118 01:01:31,190 --> 01:01:35,070 (growling continues louder) 1119 01:01:35,090 --> 01:01:37,099 ♪ ♪ 1120 01:01:41,099 --> 01:01:42,219 What is this? 1121 01:01:44,119 --> 01:01:45,199 I made fried bread. 1122 01:01:45,219 --> 01:01:47,199 It's my first time. 1123 01:01:47,219 --> 01:01:49,070 Do you like it? 1124 01:01:49,090 --> 01:01:51,039 No! 1125 01:01:51,059 --> 01:01:54,059 Why didn't you teach her how to cook it correctly?! 1126 01:01:54,079 --> 01:01:56,070 Well, I, uh... 1127 01:01:57,079 --> 01:01:59,019 But all you do is fry it. 1128 01:01:59,039 --> 01:02:00,179 It's something a child could do. 1129 01:02:00,199 --> 01:02:02,159 Obviously, you're wrong. 1130 01:02:02,179 --> 01:02:05,059 Don't ever disturb me like this again! 1131 01:02:07,000 --> 01:02:09,179 DEMON: How may I serve my master today, 1132 01:02:09,199 --> 01:02:12,170 my vile and hideous master? 1133 01:02:13,159 --> 01:02:15,070 Don't be rude. 1134 01:02:15,090 --> 01:02:16,190 Take this away, 1135 01:02:16,210 --> 01:02:19,059 and then go to the scout camp in Epping Forest. 1136 01:02:19,079 --> 01:02:21,070 They always make fried bread there. 1137 01:02:21,090 --> 01:02:22,179 Now go fetch us some. 1138 01:02:22,199 --> 01:02:26,030 Yes, my ghastly master. It will be done as you said. 1139 01:02:26,050 --> 01:02:28,110 (demon whooping) 1140 01:02:28,130 --> 01:02:30,139 EARWIG (shuddering): Whoa! Whoa! 1141 01:02:30,159 --> 01:02:33,219 (gasping) 1142 01:02:34,010 --> 01:02:35,070 WEATHERMAN: Now for Oceania 1143 01:02:35,090 --> 01:02:35,210 and the South Pacific. 1144 01:02:35,230 --> 01:02:36,230 (Mandrake sighs) 1145 01:02:37,010 --> 01:02:38,090 In Sydney today, clear in the morning 1146 01:02:38,110 --> 01:02:40,190 with occasional light showers starting in the afternoon 1147 01:02:40,210 --> 01:02:41,170 and stretching into the early evening. 1148 01:02:41,190 --> 01:02:43,010 Huh? 1149 01:02:43,030 --> 01:02:46,090 A low of ten degrees and the high, a mild 20 degrees. 1150 01:02:46,110 --> 01:02:47,190 Hmm. 1151 01:02:47,210 --> 01:02:49,190 It's going to be chilly in Christchurch 1152 01:02:49,210 --> 01:02:51,019 with a low of... 1153 01:02:55,199 --> 01:02:57,199 How dare you? How could you even think of 1154 01:02:57,219 --> 01:02:59,150 disturbing the Mandrake like that? 1155 01:02:59,170 --> 01:03:03,170 You very nearly had me in terrible trouble with him. 1156 01:03:03,190 --> 01:03:06,059 (grunts) Well, maybe you should try teaching me things 1157 01:03:06,079 --> 01:03:08,059 once in a while instead of just 1158 01:03:08,079 --> 01:03:09,190 making me do stuff that I don't know. 1159 01:03:09,210 --> 01:03:10,110 (grunts angrily) 1160 01:03:10,130 --> 01:03:12,030 No pathetic excuses! 1161 01:03:12,050 --> 01:03:16,039 You are strictly here to work, you understand? 1162 01:03:16,059 --> 01:03:19,059 I need another pair of hands or paws or whatever. 1163 01:03:19,079 --> 01:03:22,230 Now get to work, you lazy beast! 1164 01:03:28,190 --> 01:03:30,110 Toilet break, please. 1165 01:03:31,199 --> 01:03:34,139 -Anything to annoy me, eh? -(whimpering) 1166 01:03:34,159 --> 01:03:36,159 Fine. Two minutes, then. 1167 01:03:36,179 --> 01:03:40,139 You know what'll happen if you're late coming back. 1168 01:03:49,219 --> 01:03:52,070 ♪ Don't disturb me ♪ 1169 01:03:52,090 --> 01:03:54,039 ♪ You wait and see ♪ 1170 01:03:54,059 --> 01:03:58,000 ♪ You'll feel my curse's ferocity. ♪ 1171 01:03:58,019 --> 01:03:59,079 (grunts) 1172 01:04:02,130 --> 01:04:04,050 (toilet flushes) 1173 01:04:07,030 --> 01:04:09,070 (Bella Yaga groaning) 1174 01:04:09,090 --> 01:04:10,170 (snickers) 1175 01:04:10,190 --> 01:04:12,150 ♪ ♪ 1176 01:04:12,170 --> 01:04:15,039 You wicked, ungrateful beast! 1177 01:04:15,059 --> 01:04:17,030 What have you done to me?! 1178 01:04:18,070 --> 01:04:19,179 (snickering) 1179 01:04:19,199 --> 01:04:21,170 (grunting) 1180 01:04:21,190 --> 01:04:23,210 (pained yelling) 1181 01:04:25,139 --> 01:04:27,150 (grunts, squeals) 1182 01:04:29,110 --> 01:04:31,000 (laughing) 1183 01:04:31,019 --> 01:04:33,010 What did you do? 1184 01:04:33,030 --> 01:04:35,190 Given you an extra set of hands. 1185 01:04:35,210 --> 01:04:39,139 Like you said you wanted, every day, all the time. 1186 01:04:39,159 --> 01:04:42,030 (laughs) You never shut up about it. 1187 01:04:42,050 --> 01:04:44,099 (growls angrily) 1188 01:04:44,119 --> 01:04:46,059 Now I'm going to give you worms! 1189 01:04:48,199 --> 01:04:51,019 (gasping) 1190 01:04:52,000 --> 01:04:54,030 (frustrated grunting) 1191 01:04:58,000 --> 01:04:59,090 Ow! 1192 01:05:00,110 --> 01:05:02,090 -(shuddering) -BELLA YAGA: You stay put! 1193 01:05:02,110 --> 01:05:04,000 The worms are coming! 1194 01:05:04,019 --> 01:05:05,159 (yowls) 1195 01:05:05,179 --> 01:05:07,039 (whimpering) 1196 01:05:07,059 --> 01:05:08,079 THOMAS: Oh, no, no. 1197 01:05:08,099 --> 01:05:09,219 We slathered that magic stuff all over us, 1198 01:05:10,000 --> 01:05:12,019 so we don't have to worry about her worms anymore. 1199 01:05:12,039 --> 01:05:12,230 Not the worms. 1200 01:05:13,010 --> 01:05:14,230 Not the worms. Not the worms. 1201 01:05:15,010 --> 01:05:16,070 (whimpering) 1202 01:05:16,090 --> 01:05:18,119 (gasps) Oh. 1203 01:05:18,139 --> 01:05:20,030 (sighs) 1204 01:05:21,000 --> 01:05:23,230 -Oh, no. (whimpering) -(sighs) 1205 01:05:24,010 --> 01:05:26,110 Nothing, huh? 1206 01:05:26,130 --> 01:05:29,070 (muffled shrieking) 1207 01:05:29,090 --> 01:05:31,130 -(gasps) -(doll shrieking) 1208 01:05:40,119 --> 01:05:42,110 (sighs) 1209 01:05:42,130 --> 01:05:44,210 Guess she was able to break the spell. 1210 01:05:44,230 --> 01:05:47,010 And after all that effort. 1211 01:05:47,030 --> 01:05:49,070 -(rumbling, crackling) -(gasps) 1212 01:05:51,059 --> 01:05:52,190 (gasps) 1213 01:05:58,030 --> 01:05:59,039 Hmm? 1214 01:06:00,059 --> 01:06:03,000 Just as I thought. Our spell worked perfectly. 1215 01:06:04,099 --> 01:06:07,150 The worms are all down on the floor and not doing us any harm. 1216 01:06:07,170 --> 01:06:09,019 (Thomas whimpering) 1217 01:06:09,039 --> 01:06:10,010 Why are you afraid? 1218 01:06:10,030 --> 01:06:11,070 Well, that's easy for you to say. 1219 01:06:11,090 --> 01:06:13,039 You're even worse than Custard. 1220 01:06:13,059 --> 01:06:14,190 (Thomas shudders) 1221 01:06:16,179 --> 01:06:18,079 Hmm. 1222 01:06:20,059 --> 01:06:22,199 Oh. Hang on. 1223 01:06:22,219 --> 01:06:25,010 Hey, Thomas, if the witch sees these worms 1224 01:06:25,030 --> 01:06:28,039 just sitting here, she'll know we protected ourselves. 1225 01:06:28,059 --> 01:06:30,119 Got to hide these. 1226 01:06:30,139 --> 01:06:31,199 (gasps) 1227 01:06:33,190 --> 01:06:36,079 ♪ ♪ 1228 01:06:39,139 --> 01:06:42,079 Isn't it funny how great ideas seem to come 1229 01:06:42,099 --> 01:06:44,190 right when you need them most? 1230 01:07:08,039 --> 01:07:11,030 THOMAS: (whimpers) W-What are you doing? 1231 01:07:12,110 --> 01:07:14,119 Sending each and every one of these worms 1232 01:07:14,139 --> 01:07:16,130 into the bathroom to hide them. 1233 01:07:16,150 --> 01:07:17,130 (gasps) 1234 01:07:17,150 --> 01:07:20,050 No! No! (stammering) 1235 01:07:20,070 --> 01:07:22,050 Aw, come on, Custard. 1236 01:07:22,070 --> 01:07:25,010 Sorry. Thomas. 1237 01:07:25,030 --> 01:07:27,019 -Don't do it! (stammering) -Come on, let's face it. 1238 01:07:27,039 --> 01:07:30,170 Worms are no big deal compared to, uh, three-armed Mar... 1239 01:07:30,190 --> 01:07:32,219 (Mandrake growling) 1240 01:07:34,199 --> 01:07:36,219 ♪ ♪ 1241 01:07:41,199 --> 01:07:44,210 (Mandrake yelling) 1242 01:07:51,150 --> 01:07:52,219 (heavy footstep thumps) 1243 01:07:55,210 --> 01:07:57,230 (growling) 1244 01:08:01,079 --> 01:08:03,059 Worms, is it? 1245 01:08:03,079 --> 01:08:07,019 If it's worms she wants, then that's what she'll get! 1246 01:08:07,039 --> 01:08:09,099 (demons cackling) 1247 01:08:15,079 --> 01:08:16,220 Wow. 1248 01:08:18,060 --> 01:08:21,029 (demons cackling and whooping wildly) 1249 01:08:21,050 --> 01:08:23,189 -(rumbling, crashing) -(Bella Yaga shouts) 1250 01:08:23,210 --> 01:08:24,140 BELLA YAGA: No, no, no, no, no! 1251 01:08:24,140 --> 01:08:25,149 It wasn't me! 1252 01:08:25,170 --> 01:08:28,090 It wasn't me! I tell you, it wasn't me! 1253 01:08:28,109 --> 01:08:30,189 (grunts) 1254 01:08:30,210 --> 01:08:32,180 Why, you! 1255 01:08:32,199 --> 01:08:36,050 You! You've gone and done it now! 1256 01:08:36,069 --> 01:08:37,130 Ah, you poor woman. 1257 01:08:37,149 --> 01:08:39,069 But it's your fault, you know. 1258 01:08:39,090 --> 01:08:42,060 -What did you say? -(heavy footstep thumps) 1259 01:08:42,079 --> 01:08:44,210 MANDRAKE: I told you that you were 1260 01:08:44,229 --> 01:08:46,039 not to disturb me! 1261 01:08:46,060 --> 01:08:48,220 -(screaming) -(growling) 1262 01:08:51,039 --> 01:08:52,060 (gasping) 1263 01:08:52,079 --> 01:08:53,189 ("Don't Disturb Me" playing over stereo) 1264 01:08:53,210 --> 01:08:55,119 ♪ Dancing ♪ 1265 01:08:55,140 --> 01:09:00,050 ♪ Oh, the shameful fairy lies and gossips ♪ 1266 01:09:00,069 --> 01:09:01,060 ♪ Oh... ♪ 1267 01:09:01,079 --> 01:09:04,140 Here, get rid of this nuisance, would you? 1268 01:09:04,159 --> 01:09:05,189 Huh? 1269 01:09:05,210 --> 01:09:07,119 After all, it would be wrong for me 1270 01:09:07,140 --> 01:09:09,180 to disturb you any further. 1271 01:09:09,199 --> 01:09:12,069 -Isn't that right, Mr. Mandrake? -(Mandrake growling) 1272 01:09:12,090 --> 01:09:14,060 Now, you two can do whatever you want. 1273 01:09:14,079 --> 01:09:16,119 -I'll leave you to it. -(Bella Yaga whimpering) 1274 01:09:17,119 --> 01:09:19,170 (growling) 1275 01:09:21,010 --> 01:09:24,199 -("Don't Disturb Me" continues) -MANDRAKE: Ah, come back...! 1276 01:09:27,170 --> 01:09:30,029 (gasps, grunts) 1277 01:09:30,050 --> 01:09:32,189 ♪ ♪ 1278 01:09:41,119 --> 01:09:44,039 Huh? "Earwig"? 1279 01:09:44,060 --> 01:09:45,210 -(gasps) -(crowd cheering) 1280 01:09:45,229 --> 01:09:46,210 No way! 1281 01:09:46,229 --> 01:09:47,210 ♪ Inside a freezing furnace ♪ 1282 01:09:47,229 --> 01:09:50,050 ♪ Coated ash from head to toe ♪ 1283 01:09:50,069 --> 01:09:51,210 ♪ Barefoot girl's feet are chapped ♪ 1284 01:09:51,229 --> 01:09:54,079 ♪ Sobbing loud 'cause she doesn't know ♪ 1285 01:09:54,100 --> 01:09:55,170 ♪ How long she'll have to wait ♪ 1286 01:09:55,189 --> 01:09:56,170 ♪ Until the prince of her dreams ♪ 1287 01:09:56,189 --> 01:09:58,050 ♪ comes through ♪ 1288 01:09:58,069 --> 01:10:03,189 ♪ On his big white horse to take her to the palace ♪ 1289 01:10:03,210 --> 01:10:05,140 ♪ Up in his castle tower ♪ 1290 01:10:05,159 --> 01:10:07,210 ♪ All around him are his toys ♪ 1291 01:10:07,229 --> 01:10:10,010 ♪ Looking all pale and gray ♪ 1292 01:10:10,029 --> 01:10:12,079 ♪ Little prince cowers like a boy ♪ 1293 01:10:12,100 --> 01:10:14,060 ♪ His door is shut secure ♪ 1294 01:10:14,079 --> 01:10:16,039 ♪ A hundred locks keep it nice and tight ♪ 1295 01:10:16,060 --> 01:10:18,229 ♪ The only girl the frightened ♪ 1296 01:10:19,010 --> 01:10:21,100 ♪ prince knows is his mommy ♪ 1297 01:10:21,119 --> 01:10:25,199 ♪ Oh, the foolish prince is lonely ♪ 1298 01:10:25,220 --> 01:10:30,100 ♪ Ah, the goofing girl seeks what she waits for ♪ 1299 01:10:30,119 --> 01:10:33,010 ♪ Oh, they don't know the doors ♪ 1300 01:10:33,029 --> 01:10:35,000 ♪ what they're there for ♪ 1301 01:10:35,020 --> 01:10:39,100 ♪ Waiting to be opened ♪ 1302 01:10:39,119 --> 01:10:42,159 ♪ Don't disturb me ♪ 1303 01:10:42,180 --> 01:10:45,020 ♪ I'm here to say ♪ 1304 01:10:45,039 --> 01:10:49,050 ♪ If you come bother me, I'll curse you away ♪ 1305 01:10:49,069 --> 01:10:51,149 ♪ Don't disturb me ♪ 1306 01:10:51,170 --> 01:10:53,170 ♪ Though you seem nice ♪ 1307 01:10:53,189 --> 01:10:58,069 ♪ If you're a bother, I'll... I'll curse you twice ♪ 1308 01:10:58,090 --> 01:11:02,189 ♪ Don't disturb me, I'm here to say ♪ 1309 01:11:02,210 --> 01:11:06,149 ♪ If you come bother me, I'll curse you away ♪ 1310 01:11:06,170 --> 01:11:09,149 ♪ Don't disturb me ♪ 1311 01:11:09,170 --> 01:11:11,130 ♪ You wait and see ♪ 1312 01:11:11,149 --> 01:11:16,060 ♪ You'll feel my curse's ferocity. ♪ 1313 01:11:16,079 --> 01:11:18,100 ♪ ♪ 1314 01:11:23,130 --> 01:11:25,159 -MANDRAKE: That's enough. -(gasps) 1315 01:11:28,170 --> 01:11:30,109 -(fingers snap) -(music stops) 1316 01:11:30,130 --> 01:11:32,140 Those worms she summoned were intended for you, weren't they? 1317 01:11:32,159 --> 01:11:34,149 Hey, mister, you were a rock star, right? 1318 01:11:34,170 --> 01:11:36,189 I love Earwig! I love it! 1319 01:11:36,210 --> 01:11:39,039 Also, who was that beautiful redhead lady? 1320 01:11:39,060 --> 01:11:40,130 -(gasps) Your girlfriend? -(growls) 1321 01:11:40,149 --> 01:11:44,090 Did that woman give you the worms or didn't she?! 1322 01:11:46,010 --> 01:11:48,029 Mm-hmm. And I tried to put them in the bathroom 1323 01:11:48,050 --> 01:11:51,079 through a hole in the wall to hide them from her. 1324 01:11:51,100 --> 01:11:53,149 It was a mistake. 1325 01:11:53,170 --> 01:11:57,079 Magical worms will wriggle into magic places. 1326 01:11:57,100 --> 01:12:00,060 The worms made their way into my den. 1327 01:12:00,079 --> 01:12:01,170 Music is the same. 1328 01:12:01,189 --> 01:12:04,170 It carries you to magical places. 1329 01:12:05,189 --> 01:12:09,079 That woman will not do that to you again. 1330 01:12:09,100 --> 01:12:13,039 As for you, you won't do that again either. 1331 01:12:13,060 --> 01:12:15,079 I told her to teach you properly 1332 01:12:15,100 --> 01:12:17,149 so that I could then be left alone. 1333 01:12:17,170 --> 01:12:19,060 I don't like to be disturbed. 1334 01:12:19,079 --> 01:12:20,170 (gasps) Thank you! 1335 01:12:20,189 --> 01:12:24,069 She had amazing talent. 1336 01:12:25,069 --> 01:12:28,220 For playing drums and fashioning spells. 1337 01:12:33,010 --> 01:12:36,060 Mister, what did Earwig break up over? 1338 01:12:36,079 --> 01:12:38,229 And who's the redhead? 1339 01:12:44,109 --> 01:12:46,050 ♪ ♪ 1340 01:12:46,069 --> 01:12:48,050 Not so fast! Stop! 1341 01:12:48,069 --> 01:12:49,180 What about the witches' law? 1342 01:12:49,199 --> 01:12:53,199 Enough! Whatever I end up doing, it'll be on my terms. 1343 01:12:58,100 --> 01:12:59,119 (scoffs) 1344 01:12:59,140 --> 01:13:01,069 So long, you coward. 1345 01:13:01,090 --> 01:13:03,229 Those 12 stubborn crones are in charge of a lot, 1346 01:13:04,010 --> 01:13:06,100 but they don't control my life. 1347 01:13:06,119 --> 01:13:07,199 (scoffs) 1348 01:13:14,189 --> 01:13:17,010 MANDRAKE: A hole left by a witch 1349 01:13:17,029 --> 01:13:19,039 can only be filled by a witch. 1350 01:13:19,060 --> 01:13:22,140 She simply... left us. 1351 01:13:24,060 --> 01:13:26,000 (sighs) 1352 01:13:26,020 --> 01:13:28,130 Mister, I-I won't leave like that, 1353 01:13:28,149 --> 01:13:30,229 and I'll become a proper witch. 1354 01:13:31,010 --> 01:13:34,159 Please, sir. I can also help you with your writing. 1355 01:13:34,180 --> 01:13:36,130 I just want to be useful to you. 1356 01:13:36,149 --> 01:13:38,050 Time for you to go. 1357 01:13:39,029 --> 01:13:42,029 I don't like to be disturbed. 1358 01:13:42,050 --> 01:13:45,170 Mister, I-I just, I... 1359 01:13:45,189 --> 01:13:47,159 (grunts) 1360 01:13:47,180 --> 01:13:49,109 (gasps) 1361 01:13:49,130 --> 01:13:51,159 Wait a minute! Mister? 1362 01:13:51,180 --> 01:13:53,119 School starts tomorrow. 1363 01:13:53,140 --> 01:13:56,130 Would you mind telling her to let me go to class? 1364 01:13:56,149 --> 01:13:59,109 I really need to see my friend Custard. 1365 01:13:59,130 --> 01:14:01,029 -(sighs) -Custard is a bookworm, 1366 01:14:01,050 --> 01:14:02,180 just like you are. 1367 01:14:02,199 --> 01:14:04,229 He's always reading. 1368 01:14:05,010 --> 01:14:06,220 But all he ever reads is science fiction. 1369 01:14:07,000 --> 01:14:10,090 Maybe he should try reading a mystery once in a while. 1370 01:14:10,109 --> 01:14:14,020 So, would it be all right if I went to school during the day? 1371 01:14:14,039 --> 01:14:17,069 If I do, it'll be a lot more peaceful around here. 1372 01:14:19,010 --> 01:14:21,039 I'll consider it. 1373 01:14:24,220 --> 01:14:27,000 Uh... Oh, well. 1374 01:14:29,189 --> 01:14:31,079 (grunting softly) 1375 01:14:35,149 --> 01:14:37,029 (sighs) 1376 01:14:39,130 --> 01:14:41,000 You know, Thomas, 1377 01:14:41,020 --> 01:14:43,180 you and I can make them do just about 1378 01:14:43,199 --> 01:14:45,119 -whatever we want them to. -Huh? 1379 01:14:45,140 --> 01:14:48,189 The rest is up to one thing: me. 1380 01:14:49,180 --> 01:14:51,069 -Huh? -Huh? 1381 01:14:56,039 --> 01:14:58,079 (broom sweeping broken glass) 1382 01:15:05,170 --> 01:15:07,010 (footsteps approaching) 1383 01:15:07,029 --> 01:15:08,079 (Bella Yaga sighs) 1384 01:15:09,039 --> 01:15:10,159 -I'll be learning magic. -(gasps) 1385 01:15:10,180 --> 01:15:12,079 Or so I was told. 1386 01:15:12,100 --> 01:15:14,069 Can't wait to start. 1387 01:15:15,210 --> 01:15:17,069 (sighs heavily) 1388 01:15:18,109 --> 01:15:21,130 Fine. I just wish I knew how you did it. (gasps) 1389 01:15:21,149 --> 01:15:23,149 -I just want to say thank you. -(Thomas choking) 1390 01:15:23,170 --> 01:15:25,050 We were talking just now, 1391 01:15:25,069 --> 01:15:27,039 and the Mandrake said you were a great witch 1392 01:15:27,060 --> 01:15:29,020 and a terrific drummer as well. 1393 01:15:29,039 --> 01:15:32,050 I hope I can be like you someday. 1394 01:15:32,069 --> 01:15:35,170 (stammering) 1395 01:15:35,189 --> 01:15:38,050 Stop that at once! 1396 01:15:38,069 --> 01:15:39,050 (panting) 1397 01:15:39,069 --> 01:15:42,029 Now then, cleaning comes first for you, 1398 01:15:42,050 --> 01:15:45,050 because we can't function in this mess. 1399 01:15:45,069 --> 01:15:46,079 (giggles) 1400 01:15:49,000 --> 01:15:53,060 ♪ Don't disturb me, I'm here to say ♪ 1401 01:15:53,079 --> 01:15:57,140 ♪ If you come bother me, I'll curse you away. ♪ 1402 01:15:58,130 --> 01:15:59,149 (chuckles) 1403 01:16:01,000 --> 01:16:04,140 Hey, Bella, why don't we all go on a picnic sometime? 1404 01:16:04,159 --> 01:16:06,100 In your nice yellow car. 1405 01:16:06,119 --> 01:16:08,140 You stupid girl. 1406 01:16:08,159 --> 01:16:09,220 If you've got time to do that, 1407 01:16:10,000 --> 01:16:11,189 you've got time to learn a spell. 1408 01:16:11,210 --> 01:16:14,020 As for that car, it belongs to the Mandrake, and it's... 1409 01:16:14,039 --> 01:16:15,229 EARWIG: Oh, I was kind of hoping 1410 01:16:16,010 --> 01:16:17,149 that maybe you would drive me. 1411 01:16:17,170 --> 01:16:19,060 BELLA YAGA: Stupid girl. 1412 01:16:19,079 --> 01:16:21,220 That's not what I'm talking about at all. 1413 01:16:22,000 --> 01:16:24,000 ♪ ♪ 1414 01:16:29,170 --> 01:16:31,199 EARWIG: Six months have gone by sine 1415 01:16:31,220 --> 01:16:33,079 they took me into this house. 1416 01:16:33,100 --> 01:16:35,210 -Breakfast in bed with... -Now everyone here 1417 01:16:35,229 --> 01:16:37,189 does exactly what I want them to. 1418 01:16:37,210 --> 01:16:40,180 I mean, it's almost better than the orphanage. 1419 01:16:40,199 --> 01:16:41,229 ...and choice of bread. 1420 01:16:42,010 --> 01:16:43,130 The mixed grill. 1421 01:16:43,149 --> 01:16:45,159 That's what I'll have. 1422 01:16:45,180 --> 01:16:46,229 (yawns) 1423 01:16:47,010 --> 01:16:48,159 - These days, t he Mandrake's nice enough 1424 01:16:48,180 --> 01:16:50,130 -to call me "Dearwig." -(knock on door) 1425 01:16:50,149 --> 01:16:53,029 -Come in. -And I quite like it. 1426 01:16:53,050 --> 01:16:54,189 Dearwig. 1427 01:16:54,210 --> 01:16:56,069 Good morning, sir. 1428 01:16:56,090 --> 01:16:58,189 May I have the mixed grill today? 1429 01:16:58,210 --> 01:17:01,050 -(grunts) -Oh! 1430 01:17:01,069 --> 01:17:03,210 I read yesterday's manuscript. 1431 01:17:03,229 --> 01:17:05,189 It was so interesting. 1432 01:17:05,210 --> 01:17:07,180 That part in the middle where the children wander into 1433 01:17:07,199 --> 01:17:11,020 the tower in the dark and then climb all the way to the top, 1434 01:17:11,039 --> 01:17:13,159 only to find a severed head instead of a bell-- 1435 01:17:13,180 --> 01:17:15,069 so good! 1436 01:17:15,090 --> 01:17:16,180 (groaning softly) 1437 01:17:16,199 --> 01:17:18,159 When can I read more? 1438 01:17:18,180 --> 01:17:21,020 -(steam whistling) -I'll get right to it. 1439 01:17:21,039 --> 01:17:23,029 (grunting) 1440 01:17:23,050 --> 01:17:24,050 EARWIG: Even the demons, 1441 01:17:24,069 --> 01:17:25,100 who are only loyal to the Mandrake, 1442 01:17:25,119 --> 01:17:27,180 are starting to do my bidding now. 1443 01:17:27,199 --> 01:17:29,180 -(fingers snap) -Oh, Demon! 1444 01:17:32,159 --> 01:17:36,119 You summoned me, my most beautiful and splendid mistress? 1445 01:17:36,140 --> 01:17:38,109 The Mandrake and I will have the mixed grill, 1446 01:17:38,130 --> 01:17:40,140 and Bella Yaga... 1447 01:17:40,159 --> 01:17:42,119 Even so, there's still one thing 1448 01:17:42,140 --> 01:17:45,079 I just can't get to seem to go my way. 1449 01:17:46,140 --> 01:17:49,119 No matter what I do, Custard won't come to visit. 1450 01:17:49,140 --> 01:17:51,000 -BELLA YAGA: Open it for me. -Mm-hmm. 1451 01:17:51,020 --> 01:17:52,020 EARWIG: He says he's 1452 01:17:52,039 --> 01:17:53,020 much too afraid of the Mandrake 1453 01:17:53,039 --> 01:17:56,020 to come anywhere near the house. 1454 01:17:56,039 --> 01:17:59,069 (Mandrake growling angrily) 1455 01:18:02,050 --> 01:18:03,189 But it's all right. 1456 01:18:03,210 --> 01:18:05,229 Just like I made things go my way at my new home, 1457 01:18:06,010 --> 01:18:10,069 I'm sure I'll eventually be able to make Custard do what I want. 1458 01:18:11,069 --> 01:18:12,100 (grunts softly) 1459 01:18:12,119 --> 01:18:13,170 (vehicle approaching) 1460 01:18:13,189 --> 01:18:15,180 (shudders, gasps) 1461 01:18:22,079 --> 01:18:24,020 -(doorbell buzzing) -He's here! 1462 01:18:24,039 --> 01:18:25,119 (Bella Yaga chuckles) 1463 01:18:26,109 --> 01:18:29,010 (shivering) 1464 01:18:29,029 --> 01:18:30,199 Hmm? 1465 01:18:30,220 --> 01:18:32,119 (lock clicking) 1466 01:18:32,140 --> 01:18:34,180 Custard! You... 1467 01:18:34,199 --> 01:18:36,039 (gasps) 1468 01:18:37,050 --> 01:18:40,159 Merry Christmas, Earwig. 1469 01:18:41,140 --> 01:18:43,170 (upbeat song playing) 1470 01:18:59,189 --> 01:19:01,170 (singers harmonizing) 1471 01:19:09,140 --> 01:19:11,170 (woman singing in Japanese) 1472 01:19:41,149 --> 01:19:43,189 (song continues in Japanese) 1473 01:20:13,170 --> 01:20:15,189 ♪ ♪ 1474 01:20:45,180 --> 01:20:47,199 ♪ ♪ 1475 01:21:17,180 --> 01:21:19,199 ♪ ♪ 1476 01:21:49,199 --> 01:21:51,220 ♪ ♪ 1477 01:22:13,199 --> 01:22:15,220 ♪ ♪ 1478 01:22:31,119 --> 01:22:33,220 (song ends)