1
00:00:05,933 --> 00:00:08,166
One, two, three, four...
2
00:00:16,466 --> 00:00:19,466
{\an8}I'm not mature enough
to learn from my mistakes.
3
00:00:20,299 --> 00:00:24,333
{\an8}We'll play along or I won't fall for you.
4
00:01:14,733 --> 00:01:16,366
Beautiful as a fairy.
5
00:01:21,433 --> 00:01:23,166
You're handsome too.
6
00:01:25,133 --> 00:01:26,533
What if we stay?
7
00:01:29,266 --> 00:01:30,366
I want to go out to eat.
8
00:01:30,433 --> 00:01:31,633
We can eat here.
9
00:01:32,666 --> 00:01:34,066
We're not going out?
10
00:01:36,499 --> 00:01:38,799
Fine. Let's go out to eat.
11
00:01:40,033 --> 00:01:42,466
Are you ready to go? Let's go.
12
00:01:43,033 --> 00:01:44,166
I'll get my purse.
13
00:01:44,499 --> 00:01:47,199
I'm go see if the car we ordered
is ready.
14
00:01:56,166 --> 00:01:57,166
Hello?
15
00:01:57,766 --> 00:01:58,966
Hello, Eda. How are you?
16
00:01:59,233 --> 00:02:00,233
What's up, Piril?
17
00:02:00,433 --> 00:02:03,599
Has anyone from the Qatar project
gotten in touch with Serkan?
18
00:02:05,066 --> 00:02:07,966
Not that I know of.
19
00:02:08,066 --> 00:02:10,933
Splendid! Don't let him answer
the phone.
20
00:02:11,266 --> 00:02:13,266
Why don't you ask him?
21
00:02:13,599 --> 00:02:15,433
Because I wanted to hear your voice.
22
00:02:15,733 --> 00:02:18,099
You're my friend. I miss you,
I wanted to hear you.
23
00:02:18,199 --> 00:02:21,366
What's wrong? You don't sound normal.
24
00:02:21,433 --> 00:02:22,466
No, it's...
25
00:02:23,299 --> 00:02:24,333
Well, yes.
26
00:02:25,133 --> 00:02:27,166
But I'll take care of it. Don't worry.
27
00:02:27,233 --> 00:02:29,666
You guys enjoy
and we'll talk when you get back.
28
00:02:30,666 --> 00:02:32,133
All right. See you.
29
00:02:37,266 --> 00:02:40,199
My poor son. Look what happened to him.
30
00:02:40,299 --> 00:02:42,199
He was finally happy and now this.
31
00:02:42,266 --> 00:02:44,199
We couldn't enjoy not even a day.
32
00:02:44,533 --> 00:02:45,733
It's not a big deal.
33
00:02:45,799 --> 00:02:49,199
Qatar's issue is serious,
but they have Mrs. Deniz's project.
34
00:02:49,266 --> 00:02:51,733
You said it could save the situation.
35
00:02:51,833 --> 00:02:53,733
A small lifesaver.
36
00:02:53,799 --> 00:02:56,799
The barking of a dog may be sweeter
than a nightingale's song.
37
00:02:56,866 --> 00:02:59,433
But this one bites the hand
that feeds you.
38
00:02:59,533 --> 00:03:01,599
- Save it for a rainy day.
- Yes.
39
00:03:01,799 --> 00:03:03,333
Every cloud has a silver lining.
40
00:03:03,399 --> 00:03:05,633
Don't expect
and you shall never be disappointed.
41
00:03:05,699 --> 00:03:08,799
Life will make you happy,
but first it'll make you strong.
42
00:03:08,899 --> 00:03:11,199
Stop it now with the repertoire
of sayings?
43
00:03:11,266 --> 00:03:13,466
Shall I say, "Oh, great wisemen?"
44
00:03:13,566 --> 00:03:15,299
Well, you get the idea.
45
00:03:15,533 --> 00:03:18,866
Yes, and I have to make friends
with that crazy woman Deniz.
46
00:03:19,266 --> 00:03:21,266
Better safe than sorry.
47
00:03:21,366 --> 00:03:23,199
What can't be cured must be endured.
48
00:03:23,599 --> 00:03:25,166
You snooze...
49
00:03:26,466 --> 00:03:28,066
She joined in!
50
00:03:28,833 --> 00:03:30,233
...you lose.
51
00:03:30,333 --> 00:03:31,633
Did you like the food?
52
00:03:32,033 --> 00:03:35,099
I loved it!
It's the best food I've ever tasted.
53
00:03:35,199 --> 00:03:37,166
I hear the chef here is very famous.
54
00:03:38,133 --> 00:03:41,033
First time I don't complain
about your obsession for luxury,
55
00:03:41,099 --> 00:03:42,333
because it was worth it.
56
00:03:42,399 --> 00:03:43,599
You are worth everything.
57
00:03:47,233 --> 00:03:49,433
Kiraz... I can't stop thinking about her.
58
00:03:50,466 --> 00:03:54,399
Being a mother is an odd feeling.
I'm always thinking...
59
00:03:55,166 --> 00:03:58,533
how is she going to be?
What will the future hold for you?
60
00:04:01,566 --> 00:04:03,099
It's Kiraz.
61
00:04:03,566 --> 00:04:04,799
Hi, sweetheart.
62
00:04:05,399 --> 00:04:07,133
How are you?
63
00:04:09,133 --> 00:04:11,666
You want us to buy a pirate costume
for grandpa?
64
00:04:12,166 --> 00:04:15,333
Does Grandpa know about this?
Did he say he wants it?
65
00:04:16,199 --> 00:04:17,899
All right, we'll look it up.
66
00:04:19,299 --> 00:04:21,633
I'll call you before you go to bed.
Okay?
67
00:04:23,799 --> 00:04:24,833
Great.
68
00:04:26,366 --> 00:04:27,699
Sing her a song.
69
00:04:29,399 --> 00:04:30,399
Now?
70
00:04:31,633 --> 00:04:33,499
Fine, I'll tell him. She's insisting.
71
00:04:33,566 --> 00:04:34,566
- Now?
- Tell her.
72
00:04:34,633 --> 00:04:36,199
Can you tell her
we're in a restaurant?
73
00:04:36,299 --> 00:04:37,399
You tell her.
74
00:04:41,099 --> 00:04:42,166
Hi, Kiraz.
75
00:04:43,633 --> 00:04:46,733
Yes, I understand,
but now I'm having dinner with your mom.
76
00:04:48,399 --> 00:04:49,733
If not, you won't sleep?
77
00:04:52,799 --> 00:04:54,066
The what?
78
00:04:54,133 --> 00:04:55,233
- The Froggy.
- The Froggy?
79
00:04:55,299 --> 00:04:56,366
The Froggy.
80
00:04:56,433 --> 00:04:58,266
- I don't know that song.
- Yes, you do.
81
00:04:58,366 --> 00:05:00,699
- I've never heard it.
- It's in your subconscious.
82
00:05:00,766 --> 00:05:02,266
- I don't.
- Everyone knows it.
83
00:05:04,399 --> 00:05:06,166
Fine, but stop yelling.
84
00:05:06,733 --> 00:05:08,166
And why this new habit of yelling?
85
00:05:08,266 --> 00:05:10,566
She learned from you.
She never yelled before.
86
00:05:10,766 --> 00:05:13,299
The Froggy? I've never heard it.
87
00:05:14,233 --> 00:05:15,266
Make up anything.
88
00:05:15,333 --> 00:05:17,599
My wallet is in your purse
in case you wanna pay.
89
00:05:17,666 --> 00:05:18,766
You know the password.
90
00:05:35,999 --> 00:05:39,499
Sorry, the card didn't go through.
You have another method of payment?
91
00:05:39,599 --> 00:05:40,699
It can't be.
92
00:05:47,433 --> 00:05:48,999
Try this one, please.
93
00:05:53,166 --> 00:05:54,199
Thank you.
94
00:06:02,399 --> 00:06:05,066
Everyone heard me sing "The Froggy."
95
00:06:06,166 --> 00:06:07,733
Honey, can we go?
96
00:06:08,233 --> 00:06:09,299
Sure.
97
00:06:09,366 --> 00:06:12,033
You and my daughter make me do
uncomfortable things.
98
00:06:12,133 --> 00:06:13,833
Did you sing "The Froggy?"
99
00:06:14,399 --> 00:06:15,499
Come on, sing it to me.
100
00:06:15,566 --> 00:06:16,699
- Now?
- Yes.
101
00:06:17,533 --> 00:06:21,366
I'm really glad you agreed
to visit me, Deniz.
102
00:06:21,466 --> 00:06:25,633
If the Mother Queen invites me,
I will certainly accept.
103
00:06:26,233 --> 00:06:29,433
Besides, I was at a very boring meeting.
I left immediately.
104
00:06:29,499 --> 00:06:32,399
You are so dedicated to work,
you really amaze me.
105
00:06:32,466 --> 00:06:33,466
Pardon me?
106
00:06:34,199 --> 00:06:37,166
I just wanted to tell you
that I'm so glad
107
00:06:37,233 --> 00:06:39,533
you're working with me and Serkan.
108
00:06:39,599 --> 00:06:41,133
I'm very happy for that.
109
00:06:42,299 --> 00:06:45,599
It's not true.
I know exactly why you called me.
110
00:06:46,166 --> 00:06:47,166
And why is that?
111
00:06:49,166 --> 00:06:51,366
You must have seen
our photo in the magazine
112
00:06:51,433 --> 00:06:54,666
and you must've thought that
Mr. Serkan and I look so good together.
113
00:06:55,066 --> 00:06:57,299
We're a perfect match!
114
00:06:57,366 --> 00:07:00,266
No problem. Nothing's decided yet.
115
00:07:00,333 --> 00:07:03,133
Although he can get divorced
and thus, we become family.
116
00:07:04,799 --> 00:07:05,799
Aydan?
117
00:07:06,599 --> 00:07:07,699
What's this?
118
00:07:07,766 --> 00:07:08,933
Ayfer!
119
00:07:08,999 --> 00:07:10,233
- What are you doing?
- Ayfer.
120
00:07:10,299 --> 00:07:12,566
- Oh, the chef, Eda's relative.
- Her aunt.
121
00:07:12,633 --> 00:07:14,799
- I'm Eda's aunt.
- Her aunt. Right.
122
00:07:14,866 --> 00:07:17,166
Aren't you ashamed
to have that picture published?
123
00:07:17,233 --> 00:07:20,766
Aren't you ashamed to come between
two people who love each other?
124
00:07:20,833 --> 00:07:21,833
Easy, Ayfer.
125
00:07:21,899 --> 00:07:23,166
- Please!
- Mrs. Aydan.
126
00:07:23,233 --> 00:07:25,766
This lady is making me feel frustrated.
127
00:07:26,099 --> 00:07:27,166
Get up and leave.
128
00:07:27,266 --> 00:07:29,299
What? I'm gonna hit her.
Don't stop me, Aydan.
129
00:07:29,366 --> 00:07:32,466
Wait. Ayfer is going through menopause
and she gets nervous.
130
00:07:32,533 --> 00:07:33,533
What?
131
00:07:33,599 --> 00:07:35,666
- But she'll get over it.
- What menopause?
132
00:07:35,733 --> 00:07:37,433
- What are you saying?
- Mrs. Aydan.
133
00:07:37,499 --> 00:07:38,499
Yes... Goodbye.
134
00:07:38,566 --> 00:07:40,499
No goodbye, you insolent!
Shame on you!
135
00:07:40,566 --> 00:07:42,566
Calm down and sit. We need to talk!
136
00:07:42,633 --> 00:07:45,299
Aydan, what were you doing with her?
137
00:07:46,033 --> 00:07:50,466
I'm trying to save the future of our kids
and you came in yelling your head off.
138
00:07:50,566 --> 00:07:52,466
What did you expect me to do?
139
00:07:52,566 --> 00:07:56,066
I'm trying to keep the project.
140
00:07:56,133 --> 00:07:57,966
And why did you say I'm menopausal?
141
00:07:58,066 --> 00:07:59,833
Is that what you're worried about?
142
00:07:59,899 --> 00:08:01,666
Of course. What excuse is that?
143
00:08:01,733 --> 00:08:03,266
Have some water and calm down.
144
00:08:05,066 --> 00:08:06,533
I'd rather have a tea.
145
00:08:12,599 --> 00:08:14,266
Serkan, what's all this?
146
00:08:16,266 --> 00:08:17,299
You'll see.
147
00:08:19,566 --> 00:08:23,466
You wanted to surprise me
with all this splendor?
148
00:08:27,699 --> 00:08:30,766
I always try to show you my love somehow,
149
00:08:30,833 --> 00:08:32,233
but I always fall short.
150
00:08:35,199 --> 00:08:39,866
It's beautiful, but all you have to do
is to be by my side.
151
00:08:43,099 --> 00:08:44,233
I'll be right back.
152
00:08:44,866 --> 00:08:45,866
Okay.
153
00:08:57,699 --> 00:08:59,066
- Hello?
- Hello.
154
00:08:59,566 --> 00:09:00,566
Hey, Piril.
155
00:09:00,766 --> 00:09:03,633
I tried to pay a bill
with Serkan's card,
156
00:09:03,699 --> 00:09:04,799
and it's blocked.
157
00:09:05,133 --> 00:09:06,699
Tell me what's going on?
158
00:09:07,633 --> 00:09:08,833
How did Serkan take it?
159
00:09:09,566 --> 00:09:10,699
He doesn't know it yet.
160
00:09:10,766 --> 00:09:11,833
Just for today.
161
00:09:12,566 --> 00:09:16,399
But the way I see things,
he'll find out tomorrow.
162
00:09:17,366 --> 00:09:20,533
I'm imagining the worst.
You better tell me what's going on.
163
00:09:21,499 --> 00:09:22,933
We had miscalculations.
164
00:09:23,599 --> 00:09:26,366
We couldn't pay back the loan
we asked for Qatar,
165
00:09:26,433 --> 00:09:29,633
so all the company's accounts
were blocked.
166
00:09:30,533 --> 00:09:31,566
Is it that bad?
167
00:09:32,099 --> 00:09:35,333
I know it's my fault,
and I plan to solve it within 48 hours.
168
00:09:35,399 --> 00:09:37,199
I'll fix it. You know me.
169
00:09:37,266 --> 00:09:40,333
It's happened before
and I've always taken care of it.
170
00:09:40,399 --> 00:09:42,299
In the meantime, don't tell Serkan.
171
00:09:43,299 --> 00:09:44,733
It's our honeymoon.
172
00:09:45,099 --> 00:09:46,133
So...
173
00:09:46,199 --> 00:09:49,133
Serkan wants to spend big time.
If he doesn't find out today,
174
00:09:49,199 --> 00:09:50,366
he'll find out tomorrow.
175
00:09:50,433 --> 00:09:52,633
Piril, talk to him as soon as possible.
176
00:09:53,099 --> 00:09:55,866
Eda, you say it like you didn't know him.
You know Serkan.
177
00:09:55,933 --> 00:09:59,399
He'll yell and he'll come right back.
He's going to ruin your honeymoon.
178
00:09:59,466 --> 00:10:01,399
In the meantime, I can fix all this.
179
00:10:01,466 --> 00:10:03,199
Don't spoil your trip.
180
00:10:03,266 --> 00:10:05,199
There's no need for you to come back.
181
00:10:05,266 --> 00:10:07,566
He'll think he can fix it before I do it,
182
00:10:07,666 --> 00:10:10,633
but I've already done it.
I just need time.
183
00:10:10,699 --> 00:10:12,833
Eda, don't tell him yet.
184
00:10:13,533 --> 00:10:16,566
Okay, but that's between you two.
I don't want to get involved.
185
00:10:16,766 --> 00:10:19,133
He's coming. I must hang up.
Talk to you later.
186
00:10:24,066 --> 00:10:27,066
How is this possible?
What am I going to do?
187
00:10:27,166 --> 00:10:28,366
What are you doing?
188
00:10:29,499 --> 00:10:30,566
I want to call Kiraz.
189
00:10:30,633 --> 00:10:31,633
So call her.
190
00:10:32,599 --> 00:10:33,599
Do it.
191
00:10:39,199 --> 00:10:41,566
No, no, no.
192
00:10:45,366 --> 00:10:47,333
You haven't stopped complaining.
193
00:10:47,433 --> 00:10:50,166
I'm tired of listening to you.
Be quiet now.
194
00:10:50,233 --> 00:10:52,033
What can I do, Ayfer?
195
00:10:53,599 --> 00:10:56,233
Eda's calling. It's a videocall.
196
00:10:56,299 --> 00:10:57,499
It's all good.
197
00:10:58,066 --> 00:10:59,566
- Get a hold of yourself.
- Yes.
198
00:11:00,333 --> 00:11:02,166
Hello, Eda. How are you?
199
00:11:02,233 --> 00:11:04,133
Hi. How are you?
200
00:11:05,466 --> 00:11:08,066
Auntie. Mrs. Aydan. How are you?
201
00:11:08,133 --> 00:11:09,466
We want to see Kiraz.
202
00:11:10,699 --> 00:11:13,466
Kiraz fell asleep.
She ran around and had lots of fun.
203
00:11:13,533 --> 00:11:15,766
Yes, she fell asleep.
204
00:11:15,866 --> 00:11:17,699
How are you? Are you enjoying?
205
00:11:17,799 --> 00:11:19,499
How is your honeymoon going?
206
00:11:20,266 --> 00:11:21,999
- It's all good.
- Everything's great.
207
00:11:22,066 --> 00:11:25,333
Tomorrow I'll buy the shawl
you asked for
208
00:11:25,399 --> 00:11:27,166
and I'll buy one for Mrs. Ayfer.
209
00:11:27,699 --> 00:11:28,833
No...
210
00:11:29,066 --> 00:11:30,833
- No shawl. I have plenty of them!
- No.
211
00:11:30,899 --> 00:11:32,899
- I don't even use them.
- I don't like shawls.
212
00:11:32,966 --> 00:11:34,099
- Just have fun
- Forget it.
213
00:11:34,166 --> 00:11:36,733
Just have a good time.
214
00:11:37,333 --> 00:11:39,099
Then we'll buy one from Kiraz.
215
00:11:39,566 --> 00:11:43,499
I'm not buying anything here.
I'll buy things in New York.
216
00:11:43,599 --> 00:11:44,766
New York?
217
00:11:45,166 --> 00:11:47,866
Why didn't you say anything to me?
218
00:11:47,966 --> 00:11:50,099
Why would I tell you?
219
00:11:50,166 --> 00:11:53,233
It's a surprise,
or else it wouldn't be a surprise.
220
00:11:53,299 --> 00:11:54,999
I don't want to go. I mean...
221
00:11:55,233 --> 00:11:57,233
Why are we going? We are already here.
222
00:11:57,333 --> 00:12:00,099
I don't understand, Eda.
Years go by and I just don't get you.
223
00:12:00,166 --> 00:12:02,699
I'll explain it to you later,
not in front of them.
224
00:12:02,766 --> 00:12:03,833
Yes, let's hang up.
225
00:12:04,533 --> 00:12:07,566
- Don't go. What's the point?
- Yeah. Why? Don't go.
226
00:12:07,633 --> 00:12:08,866
It's too crowdy.
227
00:12:09,099 --> 00:12:10,133
You'd better stay.
228
00:12:10,233 --> 00:12:11,766
Yes, we'll go.
229
00:12:11,833 --> 00:12:13,199
Fine. Goodbye.
230
00:12:15,833 --> 00:12:19,333
I don't want to argue,
but I don't understand you.
231
00:12:20,066 --> 00:12:21,333
Why the attitude?
232
00:12:22,133 --> 00:12:24,166
You should've asked me.
I don't want to go.
233
00:12:24,233 --> 00:12:27,299
We're here. It's our honeymoon.
We're spending time together.
234
00:12:27,366 --> 00:12:28,433
What's wrong with that?
235
00:12:28,499 --> 00:12:31,933
You could've just said that.
No need for a crisis.
236
00:12:32,033 --> 00:12:34,199
I'm impulsive when we're in crisis.
237
00:12:34,299 --> 00:12:36,433
What crisis you're talking about?
238
00:12:37,266 --> 00:12:38,299
Which crisis?
239
00:12:38,566 --> 00:12:40,399
Marriage is a crisis.
240
00:12:40,466 --> 00:12:44,599
I mean, our perspective can change.
People change when they get married.
241
00:12:44,799 --> 00:12:48,233
On the other hand,
you should think about changing too.
242
00:12:48,299 --> 00:12:51,633
I mean, we have Kiraz now.
243
00:12:52,066 --> 00:12:55,566
We need to save money. It's important
to think about her future,
244
00:12:55,633 --> 00:12:56,766
not to overspend.
245
00:12:57,099 --> 00:13:01,099
We don't have to worry
about our daughter's future.
246
00:13:01,166 --> 00:13:02,233
Her future is secured.
247
00:13:02,299 --> 00:13:05,099
I don't know why you are so concerned
all of a sudden.
248
00:13:05,199 --> 00:13:06,266
I don't see a reason.
249
00:13:06,333 --> 00:13:09,599
But it's fine. I understand,
but this is our honeymoon,
250
00:13:09,666 --> 00:13:11,533
and I don't want to think
about that now.
251
00:13:11,599 --> 00:13:14,266
We'll worry about it when we get back.
252
00:13:14,366 --> 00:13:16,199
It's best to start right away.
253
00:13:19,766 --> 00:13:21,833
Anyway, let's enjoy the evening.
254
00:13:22,066 --> 00:13:23,533
- We'll talk later.
- What?
255
00:13:29,266 --> 00:13:30,999
And now both of you?
256
00:13:39,599 --> 00:13:40,999
They can't go to New York.
257
00:13:41,066 --> 00:13:44,099
Don't they know
all our credit cards are blocked?
258
00:13:44,699 --> 00:13:47,699
And now Art Life is broken!
259
00:13:48,033 --> 00:13:49,799
My life is all sorrow and suffering.
260
00:13:50,033 --> 00:13:52,033
I haven't seen the light
with this family.
261
00:13:52,499 --> 00:13:54,733
Don't expect me to comfort you, Seyfi.
262
00:13:54,833 --> 00:13:58,299
At the moment, we can't worry about you.
So, go on and suffer, Seyfi!
263
00:13:58,399 --> 00:14:01,133
It's unbearable
when you two become friends.
264
00:14:01,199 --> 00:14:02,699
A two-headed dragon.
265
00:14:05,066 --> 00:14:07,733
Serkan shouldn't have been distracted
by other things.
266
00:14:07,799 --> 00:14:10,399
He was thinking about his marriage
and in his daughter.
267
00:14:10,733 --> 00:14:11,833
Aydan!
268
00:14:12,099 --> 00:14:16,699
Sure. All those who care about
their children go bankrupt, right?
269
00:14:16,799 --> 00:14:19,399
I don't know, but if he had attended
to his business,
270
00:14:19,466 --> 00:14:20,899
he wouldn't go bankrupt.
271
00:14:20,999 --> 00:14:24,266
He was attending to another business,
his family.
272
00:14:24,366 --> 00:14:26,299
- You're right.
- Yes!
273
00:14:26,366 --> 00:14:29,433
I hope they can do business
with Mrs. Deniz.
274
00:14:29,499 --> 00:14:30,666
I don't trust that woman.
275
00:14:30,733 --> 00:14:32,799
You never know how she will react.
276
00:14:33,299 --> 00:14:37,266
Right. She's insane.
I don't know what to do anymore.
277
00:14:38,166 --> 00:14:40,166
Who cursed us?
278
00:14:40,733 --> 00:14:44,799
If my grandmother were here, she would
suggest us to pour lead into water.
279
00:14:45,133 --> 00:14:47,066
She fixed everything with that.
280
00:14:47,433 --> 00:14:48,433
Let's do it!
281
00:14:48,499 --> 00:14:49,799
- Can we do it?
- Yes, we can.
282
00:14:49,866 --> 00:14:51,366
- Okay.
- Great, we'll do it.
283
00:14:51,433 --> 00:14:52,533
Did we come to that?
284
00:14:53,166 --> 00:14:55,633
Someone gave us the evil eye.
We must protect ourselves.
285
00:14:55,733 --> 00:14:57,633
And what good will lead do?
286
00:14:57,699 --> 00:15:01,133
We won't get away with this,
even pouring the lead in our head.
287
00:15:01,766 --> 00:15:03,933
I swear I feel relief
only thinking about it.
288
00:15:03,999 --> 00:15:06,399
Fine. Tomorrow, you buy a kilo.
289
00:15:06,466 --> 00:15:07,599
- Okay, but...
- No.
290
00:15:07,666 --> 00:15:09,666
It's too expensive, buy just a few grams.
291
00:15:09,733 --> 00:15:10,899
Is lead expensive?
292
00:15:10,966 --> 00:15:11,966
Just a bit.
293
00:15:12,033 --> 00:15:13,466
Just pour a little. He knows.
294
00:15:13,533 --> 00:15:16,333
Yes, Seyfi, buy some tomorrow.
295
00:15:16,399 --> 00:15:18,166
Good. What a relief!
296
00:15:27,266 --> 00:15:29,433
What could be free in the hotel?
297
00:15:30,166 --> 00:15:32,299
Piril, you ruined my trip.
298
00:15:34,666 --> 00:15:35,833
What's the matter, honey?
299
00:15:36,499 --> 00:15:37,533
Up so early?
300
00:15:39,333 --> 00:15:40,599
I want to be with you.
301
00:15:41,166 --> 00:15:43,066
I was checking things in the hotel.
302
00:15:43,399 --> 00:15:44,466
Let's go out.
303
00:15:46,166 --> 00:15:47,166
Let's stay.
304
00:15:47,633 --> 00:15:48,733
Why?
305
00:15:49,799 --> 00:15:54,666
Because I want to stay in the room.
306
00:15:54,733 --> 00:15:55,733
Why, Eda?
307
00:15:55,799 --> 00:15:58,233
I'll take you to breakfast
to a very nice place.
308
00:15:58,333 --> 00:15:59,966
Can I tell you what I would like?
309
00:16:00,066 --> 00:16:01,133
What would you like?
310
00:16:01,233 --> 00:16:05,399
Breakfast in the room
and stay here with you all day.
311
00:16:07,466 --> 00:16:12,833
You know how to manipulate me,
but it's our honeymoon.
312
00:16:13,733 --> 00:16:14,766
That's exactly why.
313
00:16:15,699 --> 00:16:17,533
Don't look at me that way.
314
00:16:20,099 --> 00:16:21,099
Fine.
315
00:16:25,599 --> 00:16:29,699
I'm sick to my stomach. It's stress.
It's really playing a number on me.
316
00:16:31,199 --> 00:16:34,233
Sweetheart. What time did you get up?
I didn't hear you.
317
00:16:35,166 --> 00:16:37,799
I got up very early,
because I feel terrible.
318
00:16:38,766 --> 00:16:40,166
What's wrong with you?
319
00:16:40,733 --> 00:16:42,633
Piril... it's work, right?
320
00:16:42,699 --> 00:16:43,733
It's work!
321
00:16:43,799 --> 00:16:46,766
Tell me what happened.
Is it all over? Are we lost?
322
00:16:46,999 --> 00:16:49,099
Did we go bankrupt? The company...?
323
00:16:49,166 --> 00:16:51,833
Engin, please calm down.
It's no big deal.
324
00:16:52,033 --> 00:16:55,266
The company is fine, work's fine.
It will all work out.
325
00:16:55,799 --> 00:16:59,233
Then why are you sick?
I'm sure it was last night's pizza.
326
00:16:59,299 --> 00:17:02,166
But I'll call them to complain.
You'll see.
327
00:17:02,233 --> 00:17:04,466
It's not the pizza, Engin.
328
00:17:04,999 --> 00:17:06,833
Is it the weather? The air conditioning?
329
00:17:06,899 --> 00:17:10,733
How many times have I told you
to turn it off before going to bed?
330
00:17:10,799 --> 00:17:12,466
And you always turn it back on.
331
00:17:12,533 --> 00:17:15,199
We could die and no one
would notice the smell because...
332
00:17:15,266 --> 00:17:16,266
Engin!
333
00:17:17,133 --> 00:17:20,799
I told you I feel sick to my stomach,
I feel nauseous.
334
00:17:20,866 --> 00:17:24,233
It has nothing to do with the weather.
I get worse listening to your theories.
335
00:17:24,333 --> 00:17:25,666
Okay, honey.
336
00:17:25,733 --> 00:17:27,733
I won't say anything. Calm down!
337
00:17:27,799 --> 00:17:29,599
I'll make you a delicious breakfast.
338
00:17:29,666 --> 00:17:30,666
You'll see.
339
00:17:30,733 --> 00:17:32,499
Enough, Engin! Shut your mouth!
340
00:17:32,566 --> 00:17:35,533
I'm telling you I feel sick to my stomach,
I'm nauseous
341
00:17:35,599 --> 00:17:38,299
and you want to make me eat?
342
00:17:38,366 --> 00:17:40,933
You're so wrong. I'm going to work!
343
00:17:47,433 --> 00:17:50,699
I've seen these attitudes before.
She gets furious,
344
00:17:50,766 --> 00:17:53,533
I can't talk to her,
and she's nauseous.
345
00:17:54,766 --> 00:17:55,799
What's wrong with her?
346
00:17:57,099 --> 00:18:01,266
Yes! It was the same
when she was pregnant.
347
00:18:01,699 --> 00:18:04,533
Maybe my wife is pregnant again.
348
00:18:04,833 --> 00:18:06,466
Thank you. Thank you!
349
00:18:06,566 --> 00:18:10,199
My only petition is that she's a girl,
a sweet little girl. So cute!
350
00:18:10,799 --> 00:18:14,199
I'm gonna congratulate her.
No, better not. She's angry now.
351
00:18:16,266 --> 00:18:19,133
Is it possible? I hope it is.
352
00:18:21,133 --> 00:18:22,166
Yes...
353
00:18:23,599 --> 00:18:24,699
You know what I think?
354
00:18:27,133 --> 00:18:29,099
- We live here.
- What?
355
00:18:30,699 --> 00:18:33,666
I think we could look for a house
and buy it.
356
00:18:33,733 --> 00:18:36,399
Let's make the most of being here
and go see our options.
357
00:18:37,799 --> 00:18:38,899
I'll tell you this.
358
00:18:38,966 --> 00:18:42,433
When you finish this project,
you'll go over the top.
359
00:18:43,066 --> 00:18:45,133
Everyone in Italy
will want to work with you.
360
00:18:45,666 --> 00:18:47,233
Kiraz can go to school here.
361
00:18:47,866 --> 00:18:50,799
It's easy for me
to handle work from here.
362
00:18:50,866 --> 00:18:53,499
The Qatar project
is the most important project we have,
363
00:18:53,566 --> 00:18:55,199
so I can go back and forth.
364
00:18:56,666 --> 00:18:57,899
Qatar is important.
365
00:18:59,133 --> 00:19:00,933
So is the idea of living here.
366
00:19:01,166 --> 00:19:02,233
Right?
367
00:19:02,299 --> 00:19:06,133
But we can talk about that later,
we have plenty of time to think about it.
368
00:19:06,199 --> 00:19:08,199
- Fine. Shall we go?
- Where to?
369
00:19:10,599 --> 00:19:11,633
To Venice.
370
00:19:11,699 --> 00:19:12,699
I've been there.
371
00:19:13,599 --> 00:19:15,199
We made a list, Eda.
372
00:19:15,433 --> 00:19:17,766
We said we would go to Lake Como.
373
00:19:17,833 --> 00:19:20,133
This lake or the other,
they're all the same.
374
00:19:20,833 --> 00:19:23,566
All right, then,
we can go to Florence.
375
00:19:23,766 --> 00:19:24,833
It's too crowded.
376
00:19:24,899 --> 00:19:27,566
In fact, I prepared a strategy.
I hadn't told you, though.
377
00:19:27,666 --> 00:19:30,333
Really? You don't say.
What strategy?
378
00:19:31,299 --> 00:19:36,099
We stay at the hotel, we have massages,
sauna, aromatherapy.
379
00:19:36,333 --> 00:19:38,499
The spa for us alone.
380
00:19:39,666 --> 00:19:42,399
I get it. Now you want me
all to yourself.
381
00:19:42,766 --> 00:19:44,433
Yes, because you're so handsome.
382
00:19:46,399 --> 00:19:47,866
Shall we go downstairs?
383
00:19:49,399 --> 00:19:50,733
- Sure.
- I'll dress up.
384
00:19:51,699 --> 00:19:53,433
But... but... How so?
385
00:19:54,233 --> 00:19:55,266
No kiss?
386
00:19:56,533 --> 00:19:57,866
As many as you want.
387
00:20:04,399 --> 00:20:06,333
Unbelievable!
388
00:20:07,333 --> 00:20:10,499
Piril, I swear I'm gonna kill you!
389
00:20:10,899 --> 00:20:12,633
Did you include all the reports?
390
00:20:13,299 --> 00:20:14,333
Thank you.
391
00:20:17,533 --> 00:20:18,533
Hello?
392
00:20:19,599 --> 00:20:21,699
Are you aware
that you ruined our trip?
393
00:20:22,233 --> 00:20:25,199
Serkan wanted to go to Lake Como
and I said I'd rather stay.
394
00:20:26,066 --> 00:20:27,133
Excuse me.
395
00:20:27,199 --> 00:20:28,233
Oguzhan.
396
00:20:28,499 --> 00:20:31,333
May I have a moment, please?
Thank you.
397
00:20:35,266 --> 00:20:36,466
I know, Eda.
398
00:20:36,533 --> 00:20:39,633
Believe me, I know the damage
I've caused you.
399
00:20:40,199 --> 00:20:42,299
But I promise you that I'll repay you.
400
00:20:42,366 --> 00:20:44,233
I swear I'm gonna fix all this.
401
00:20:44,299 --> 00:20:45,333
You'll see!
402
00:20:45,433 --> 00:20:48,999
This is our honeymoon.
This is once in a lifetime.
403
00:20:49,533 --> 00:20:52,966
Listen. We'll get a massage.
You only have two hours left.
404
00:20:53,233 --> 00:20:55,499
I'd rather tell him when he comes back.
405
00:20:55,733 --> 00:20:58,466
He'll probably go ballistic
406
00:20:58,733 --> 00:20:59,999
and ruin everything.
407
00:21:00,466 --> 00:21:03,199
You know Serkan.
As soon as he leaves this room,
408
00:21:03,266 --> 00:21:07,299
he'd want to buy a mansion
or use the card to buy gifts
409
00:21:07,366 --> 00:21:09,333
and then he's going to find out.
410
00:21:09,699 --> 00:21:11,533
Besides, I don't want to pretend anymore.
411
00:21:11,599 --> 00:21:15,633
Fine. You know him. He'll come back,
and your honeymoon will be ruined.
412
00:21:15,733 --> 00:21:18,199
At least he'll know
he didn't marry a crazy woman.
413
00:21:18,299 --> 00:21:20,733
I've been acting like
a stingy mad woman all morning.
414
00:21:25,499 --> 00:21:26,533
Engin.
415
00:21:27,699 --> 00:21:28,699
Listen.
416
00:21:30,766 --> 00:21:33,333
You know?
Eda is acting very strange.
417
00:21:33,399 --> 00:21:36,499
She's become greedy. She doesn't want
to spend money on anything.
418
00:21:37,233 --> 00:21:39,199
Welcome to the world of marriage!
419
00:21:39,266 --> 00:21:41,666
Yes. Things change
when you get married.
420
00:21:41,733 --> 00:21:43,099
But it's our honeymoon.
421
00:21:43,166 --> 00:21:44,733
How can she change so fast?
422
00:21:44,799 --> 00:21:48,233
It's like pressing a button
and as soon as you get married
423
00:21:48,299 --> 00:21:50,733
she becomes a different person.
It's silly.
424
00:21:50,999 --> 00:21:52,333
We are all changing.
425
00:21:52,666 --> 00:21:54,499
Maybe even you got fat.
426
00:21:56,833 --> 00:21:58,099
Engin, stop joking around.
427
00:21:58,166 --> 00:22:01,433
Could you say something useful
at least for once?
428
00:22:02,233 --> 00:22:04,599
If you don't like what I say,
then call someone else.
429
00:22:04,666 --> 00:22:06,433
Why are you calling me then?
430
00:22:06,533 --> 00:22:10,299
No, because we're not
an ordinary couple.
431
00:22:10,766 --> 00:22:12,266
I know something is going on.
432
00:22:12,333 --> 00:22:14,833
She's not behaving normal,
but I'll find out.
433
00:22:15,066 --> 00:22:16,133
Great.
434
00:22:16,633 --> 00:22:19,433
I left the rice on the stove.
You're distracting me!
435
00:22:19,499 --> 00:22:20,599
Call someone else.
436
00:22:24,266 --> 00:22:27,066
I'm not sure if it's okay to do this.
437
00:22:27,133 --> 00:22:29,999
It would be more effective
if they did it themselves.
438
00:22:30,333 --> 00:22:32,299
I can't believe
what you've made me do.
439
00:22:32,533 --> 00:22:35,566
It was you who said that your grandmother
would suggest it, Seyfi.
440
00:22:35,633 --> 00:22:40,033
I can't call anyone else to do this.
It would make me look like a fool.
441
00:22:40,133 --> 00:22:42,466
Then why are we doing it?
442
00:22:42,566 --> 00:22:45,566
- Stop talking and start once and for all.
- Fine. It's already melted.
443
00:22:45,633 --> 00:22:48,499
Wait, wait. Be careful.
Do it in good faith, in good faith.
444
00:22:53,233 --> 00:22:54,899
- Watch what you're doing!
- Watch out!
445
00:22:54,966 --> 00:22:57,366
- You splashed me all over!
- You almost burned us!
446
00:22:57,433 --> 00:22:58,566
Check this out.
447
00:22:58,666 --> 00:23:00,066
You saw what a big blast?
448
00:23:00,166 --> 00:23:03,799
Yes. So big.
You think this will fix it?
449
00:23:03,866 --> 00:23:07,833
If this worked out, my grandmother
wouldn't have been stricken by a lighting.
450
00:23:08,333 --> 00:23:10,033
She died by a donkey' kick.
451
00:23:10,133 --> 00:23:12,499
I don't know what kind of family
you come from.
452
00:23:12,566 --> 00:23:13,633
Why didn't you tell us?
453
00:23:13,699 --> 00:23:16,066
You didn't ask.
You said I had to help.
454
00:23:16,166 --> 00:23:18,499
And what shape is it? Horns or what?
455
00:23:18,566 --> 00:23:20,066
Intrigue.
456
00:23:20,133 --> 00:23:22,399
- Gossip.
- There's always intrigue against him.
457
00:23:22,499 --> 00:23:24,066
- It was a big blast.
- Yeah.
458
00:23:25,433 --> 00:23:27,366
- It must be the evil eye.
- Of course.
459
00:23:29,099 --> 00:23:31,499
- So how was your massage?
- Excellent.
460
00:23:31,566 --> 00:23:33,666
I feel so relaxed.
461
00:23:35,699 --> 00:23:37,066
I'm glad you're relaxed,
462
00:23:37,133 --> 00:23:39,433
because you've been acting weird
all morning.
463
00:23:40,999 --> 00:23:42,066
I'm sorry.
464
00:23:44,733 --> 00:23:45,766
Are you okay?
465
00:23:46,233 --> 00:23:48,666
Yes. But I want to tell you something.
466
00:23:49,166 --> 00:23:50,266
All right, tell me.
467
00:23:51,299 --> 00:23:52,399
What is it?
468
00:23:52,466 --> 00:23:54,399
- Promise me you won't get angry.
- I won't.
469
00:23:55,066 --> 00:23:57,399
Don't look at me that way.
470
00:23:57,466 --> 00:23:59,033
Eda, tell me what's going on.
471
00:24:00,733 --> 00:24:01,766
What is it?
472
00:24:03,499 --> 00:24:04,999
Can we go back to Istanbul?
473
00:24:06,699 --> 00:24:07,699
What?
474
00:24:07,766 --> 00:24:09,033
I want to go back.
475
00:24:09,133 --> 00:24:12,599
No, this can't be.
Are you bored on your honeymoon?
476
00:24:12,699 --> 00:24:14,366
Serkan, how can I be bored?
477
00:24:14,433 --> 00:24:16,766
I could be locked up with you
for years.
478
00:24:16,833 --> 00:24:18,666
Eda, we haven't done anything.
479
00:24:18,733 --> 00:24:21,866
I don't want to be locked up
in the room.
480
00:24:22,099 --> 00:24:24,366
Let's go out.
There are many places to visit.
481
00:24:24,433 --> 00:24:25,466
I miss my daughter.
482
00:24:26,533 --> 00:24:29,199
Well, I miss her too.
She's always on my mind.
483
00:24:29,833 --> 00:24:32,233
But let's enjoy at least one day.
484
00:24:33,099 --> 00:24:35,233
From now on,
it'll always be a honeymoon.
485
00:24:35,499 --> 00:24:38,199
We'll live like this every day.
Can we go back?
486
00:24:39,266 --> 00:24:41,466
Eda, the plane is scheduled
for tomorrow.
487
00:24:41,699 --> 00:24:42,733
I'll take care of it.
488
00:24:44,533 --> 00:24:46,066
Serkan, say yes.
489
00:24:49,333 --> 00:24:51,366
All right, let's go.
490
00:24:51,766 --> 00:24:52,799
Come on.
491
00:25:00,233 --> 00:25:01,233
A normal flight?
492
00:25:01,299 --> 00:25:03,633
Yes. A normal flight, for normal people.
493
00:25:03,733 --> 00:25:04,833
Tourist class?
494
00:25:05,466 --> 00:25:08,233
Your mommy really raised you
in a bubble, Serkan.
495
00:25:08,466 --> 00:25:11,199
I guess it must be
your need for adventure.
496
00:25:11,266 --> 00:25:12,866
All right. I'll pay the hotel.
497
00:25:15,733 --> 00:25:17,166
No need, I already paid.
498
00:25:17,799 --> 00:25:18,799
What?
499
00:25:19,099 --> 00:25:21,199
Aren't we a marriage? I'm your wife.
500
00:25:22,166 --> 00:25:25,333
I also saved money on the plane.
It was a tourist trip.
501
00:25:25,399 --> 00:25:27,433
Learn, you'll need it in the future.
502
00:25:28,699 --> 00:25:29,766
I see.
503
00:25:29,833 --> 00:25:31,733
But we won't fly in tourist class.
504
00:25:32,033 --> 00:25:34,666
- Whatever you say.
- I'll change it to first class.
505
00:25:34,733 --> 00:25:35,766
Whatever you say.
506
00:25:44,399 --> 00:25:45,399
Unbelievable!
507
00:25:45,466 --> 00:25:49,033
All the massages we had
on our vacation were a waste,
508
00:25:49,099 --> 00:25:52,333
because Eda Yildiz decided
to travel in tourist class.
509
00:25:53,466 --> 00:25:56,199
Tourist class! Why so greedy?
510
00:25:57,566 --> 00:25:59,766
You're too spoiled.
What's wrong with it?
511
00:25:59,833 --> 00:26:02,433
You haven't stopped complaining
since we left.
512
00:26:03,199 --> 00:26:05,499
"The plane was full,
the service was lousy,
513
00:26:05,566 --> 00:26:08,366
the man next to us
had very long legs."
514
00:26:08,466 --> 00:26:12,999
Do you know why I have worked
day and night without rest?
515
00:26:13,699 --> 00:26:14,799
For my own comfort.
516
00:26:15,299 --> 00:26:19,299
To rent a plane or fly first class. Comfort.
517
00:26:19,366 --> 00:26:22,766
That's why I work so hard,
but if it were up to you,
518
00:26:22,833 --> 00:26:26,066
we will ride on a donkey
for our next holidays.
519
00:26:26,866 --> 00:26:29,266
Okay. I'll give you a massage
when we get home.
520
00:26:31,133 --> 00:26:32,366
Could you repeat that?
521
00:26:32,599 --> 00:26:34,533
I'll give you a massage
when we get home.
522
00:26:34,599 --> 00:26:36,299
- You're gonna give me a massage?
- Yes.
523
00:26:36,366 --> 00:26:38,399
- Really? At home?
- Of course.
524
00:26:39,366 --> 00:26:43,566
Great. Superb.
Then I'll have a massage tonight.
525
00:26:45,066 --> 00:26:46,633
We still have an hour and a half,
526
00:26:46,699 --> 00:26:49,133
so I'll go to the office
and then we'll pick up Kiraz.
527
00:26:49,466 --> 00:26:51,933
Let's go pick up Kiraz. I miss her.
528
00:26:52,433 --> 00:26:55,466
I miss her too.
But do you remember what Hulya said?
529
00:26:56,166 --> 00:26:58,799
She's starting to go to school
and she has to fit.
530
00:26:59,066 --> 00:27:01,499
That's why we shouldn't change
her schedule.
531
00:27:01,566 --> 00:27:02,799
We must follow suggestions.
532
00:27:02,866 --> 00:27:05,133
Since Kiraz gets out of school
in an hour,
533
00:27:05,199 --> 00:27:07,733
we'll go to the office
and then we'll pick her up.
534
00:27:09,333 --> 00:27:12,133
We can't pick her up. I understand.
535
00:27:13,999 --> 00:27:18,833
I don't know what's wrong with you.
We interrupted our vacations in a sudden.
536
00:27:19,066 --> 00:27:21,299
You should at least
be more understanding.
537
00:27:26,366 --> 00:27:27,499
Is this okay?
538
00:27:27,733 --> 00:27:31,466
Very sweet, but honestly,
it could be better.
539
00:27:33,566 --> 00:27:35,433
- Like this?
- Yes, it's getting better.
540
00:27:35,499 --> 00:27:37,066
But you can do better.
541
00:27:39,166 --> 00:27:40,233
Well, frankly...
542
00:27:41,466 --> 00:27:42,466
Excellent!
543
00:27:49,099 --> 00:27:50,699
You could improve this place,
544
00:27:50,766 --> 00:27:53,933
make it a beautiful place
where people could feel at ease.
545
00:27:53,999 --> 00:27:55,233
A place worthy of a guest.
546
00:27:55,299 --> 00:27:56,433
Okay.
547
00:27:56,533 --> 00:27:59,666
I thought it was Mr. Serkan
who asked me to come.
548
00:28:00,133 --> 00:28:03,833
Yeah, well, it wasn't exactly like that,
but it's okay.
549
00:28:04,599 --> 00:28:05,633
Mrs. Deniz,
550
00:28:05,699 --> 00:28:08,233
this signature
is really important to us,
551
00:28:08,299 --> 00:28:09,599
so the project may continue
552
00:28:09,666 --> 00:28:11,466
and the company may have incomes.
553
00:28:11,566 --> 00:28:13,466
You don't understand what's going on.
554
00:28:13,533 --> 00:28:16,466
I was tricked and I had to wake up
at nine in the morning.
555
00:28:16,533 --> 00:28:18,099
- I understand. Too early.
- Right.
556
00:28:18,166 --> 00:28:19,733
- A great sacrifice.
- Exactly.
557
00:28:19,833 --> 00:28:22,466
I had to get up
and put on a moisturizing treatment
558
00:28:22,533 --> 00:28:24,299
to look radiant.
559
00:28:24,366 --> 00:28:27,466
Perfect! Let me see you. You're glowing.
You look fantastic.
560
00:28:27,533 --> 00:28:31,533
I'm glad you notice. Thank you.
I'll give you my beauty salon's number.
561
00:28:31,599 --> 00:28:34,499
They apply you the best fillers.
562
00:28:34,566 --> 00:28:37,399
You have fillers in your face?
You can't notice.
563
00:28:37,466 --> 00:28:40,466
It wasn't in the face.
It was elsewhere.
564
00:28:41,799 --> 00:28:44,899
I see. Well, I don't want to get
into intimate matters.
565
00:28:45,299 --> 00:28:46,333
So stressful!
566
00:28:46,399 --> 00:28:49,133
Well, then, back to the project.
567
00:28:49,199 --> 00:28:51,133
We just need your signature
and we're done.
568
00:28:51,599 --> 00:28:54,066
- I'm not going to sign.
- Why won't you sign?
569
00:28:54,599 --> 00:28:55,733
I won't sign.
570
00:28:55,799 --> 00:28:58,866
I will not sign
because I have no motivation.
571
00:28:58,933 --> 00:29:02,699
You must understand that I won't sign
anything if Serkan Bolat isn't here.
572
00:29:02,766 --> 00:29:06,733
I just came because I was led
to believe that he would be here!
573
00:29:07,733 --> 00:29:11,566
Mrs. Deniz. Come on, sign here.
Go ahead! Come on!
574
00:29:11,933 --> 00:29:15,599
I won't listen to you.
I'm just going to listen to Serkan Bolat.
575
00:29:15,666 --> 00:29:16,666
So don't insist.
576
00:29:16,733 --> 00:29:18,399
You'll see.
577
00:29:18,466 --> 00:29:21,466
Let me handle this, Eda, please.
Don't assault her.
578
00:29:21,566 --> 00:29:23,299
Be confident and let me fix this.
579
00:29:23,699 --> 00:29:24,699
Okay?
580
00:29:26,899 --> 00:29:29,699
You hear that? That voice.
Mr. Serkan! Where were you?
581
00:29:29,766 --> 00:29:32,399
I was on my honeymoon.
You probably already know.
582
00:29:32,799 --> 00:29:36,466
Unfortunately, we learned about the
fake news that you spread to the media.
583
00:29:36,733 --> 00:29:39,133
I don't spread the news to the media.
584
00:29:39,199 --> 00:29:42,766
For the media I am the news.
I don't know if you understand.
585
00:29:44,199 --> 00:29:46,266
I'd like to talk to you, madam.
586
00:29:46,533 --> 00:29:49,299
We couldn't save the Qatar project.
587
00:29:49,366 --> 00:29:52,399
If we don't get the navy project,
if she doesn't sign,
588
00:29:52,466 --> 00:29:53,466
we are going bankrupt.
589
00:29:53,533 --> 00:29:54,533
What?
590
00:29:54,933 --> 00:29:56,966
- Piril, with this woman?
- Yes, with her.
591
00:29:57,033 --> 00:29:59,266
Serkan will tell her
that he'll cancel the project.
592
00:29:59,333 --> 00:30:01,366
He can't. Do something!
593
00:30:01,833 --> 00:30:05,733
Look, as you know, the contract
you have before you
594
00:30:05,799 --> 00:30:07,266
is from the Navy.
595
00:30:07,733 --> 00:30:12,433
It is very important to us
and we can't wait for you to sign it.
596
00:30:12,499 --> 00:30:13,733
What are you talking about?
597
00:30:13,799 --> 00:30:16,366
Then I want a cocktail to cheer me up!
598
00:30:16,633 --> 00:30:17,633
Why did you say that?
599
00:30:18,599 --> 00:30:21,133
I'm just not mad at her anymore.
600
00:30:21,466 --> 00:30:24,499
Eda, I don't know why
you're so excited about this project.
601
00:30:24,566 --> 00:30:27,433
It's none of your business.
You're not part of this.
602
00:30:29,266 --> 00:30:32,166
Regarding work,
I always support my husband.
603
00:30:32,666 --> 00:30:34,566
You're so cute!
604
00:30:35,266 --> 00:30:39,333
Mr. Serkan, we only have one problem.
If we can solve it, I'll sign right away.
605
00:30:39,566 --> 00:30:40,566
- Problem?
- Yes.
606
00:30:40,633 --> 00:30:41,666
Mrs. Deniz.
607
00:30:41,733 --> 00:30:43,699
You said there were no more problems.
608
00:30:45,233 --> 00:30:49,099
How am I going to start a project
when I haven't seen the land yet?
609
00:30:49,166 --> 00:30:54,099
So I would need to go see the land
with you. The two of us alone,
610
00:30:54,166 --> 00:30:56,566
and review all our options calmly.
611
00:30:56,633 --> 00:30:59,033
Only two days! I don't ask for more.
Two days.
612
00:31:00,066 --> 00:31:01,099
I won't go.
613
00:31:05,099 --> 00:31:06,133
You must go.
614
00:31:08,866 --> 00:31:11,399
Allow me. Could we have a word
for a minute?
615
00:31:11,466 --> 00:31:14,366
I would like to talk to you
two minutes alone.
616
00:31:14,433 --> 00:31:15,599
Come. Let's go.
617
00:31:17,399 --> 00:31:18,433
What's going on, Eda?
618
00:31:19,633 --> 00:31:21,966
Why are you saying
it's okay for me to go?
619
00:31:22,266 --> 00:31:25,066
Yesterday you were furious
and you wanted to kill her.
620
00:31:25,133 --> 00:31:27,433
Now it's okay and you wanna throw me
into her arms?
621
00:31:28,133 --> 00:31:30,466
She's right. She hasn't seen
the land.
622
00:31:31,033 --> 00:31:35,333
You can go. You know how to handle it.
Sometimes you have to let yourself go.
623
00:31:35,399 --> 00:31:36,399
Let myself go?
624
00:31:36,466 --> 00:31:38,533
Yeah, fine. He'll go.
625
00:31:39,166 --> 00:31:41,166
- Go.
- I don't get it!
626
00:31:42,666 --> 00:31:45,233
Yeah! Then we'll go together.
627
00:31:45,299 --> 00:31:47,099
- Give me the pen, Piril.
- Here it is.
628
00:31:47,166 --> 00:31:48,599
If you want, you can read it.
629
00:31:49,133 --> 00:31:52,166
I hate reading, it's so boring,
and it's just a formality.
630
00:31:52,233 --> 00:31:54,499
We've already agreed.
631
00:31:54,566 --> 00:31:57,833
But I do suggest you
read very carefully
632
00:31:58,066 --> 00:32:00,433
every page of your divorce papers.
633
00:32:00,499 --> 00:32:02,766
Because you never know
what's between the lines.
634
00:32:05,466 --> 00:32:07,399
Go ahead, you can sign now.
635
00:32:07,799 --> 00:32:11,999
- That's it. The last page too.
- I'll sign that one when I get back.
636
00:32:12,066 --> 00:32:14,599
Why not all at once?
Sign everything now.
637
00:32:15,099 --> 00:32:18,266
What's the rush, Piril?
638
00:32:18,366 --> 00:32:19,799
I have to go shopping now.
639
00:32:20,066 --> 00:32:22,633
Mr. Serkan, we'll arrange where to meet.
640
00:32:22,699 --> 00:32:25,666
Let's hope everything turns out well.
I'm leaving now.
641
00:32:25,733 --> 00:32:27,799
Your honeymoon was very brief.
642
00:32:28,233 --> 00:32:30,733
I hope the second one is a success.
643
00:32:34,133 --> 00:32:35,166
See you around.
644
00:32:37,633 --> 00:32:39,799
Eda, can I have a word?
645
00:32:40,366 --> 00:32:42,266
I'll get coffee and water.
646
00:32:42,666 --> 00:32:45,733
If you need anything, honey,
we'll talk later.
647
00:32:45,799 --> 00:32:48,366
I'll be going now.
See you later, Serkan.
648
00:32:53,799 --> 00:32:56,166
No, no. I don't get it.
649
00:32:56,233 --> 00:32:59,066
I really don't understand
what's happening.
650
00:33:03,766 --> 00:33:06,433
Eda has had an inexplicable change.
651
00:33:06,499 --> 00:33:08,166
What do you mean?
652
00:33:09,533 --> 00:33:11,733
She doesn't want to spend
a single penny.
653
00:33:12,433 --> 00:33:15,066
You're married now.
You have to be thrifty.
654
00:33:15,133 --> 00:33:18,099
You must consider Kiraz's future
It's the right thing to do.
655
00:33:18,166 --> 00:33:20,699
And you never know,
your expenses may increase,
656
00:33:20,766 --> 00:33:22,366
maybe we could have more children,
657
00:33:22,433 --> 00:33:25,166
a boy for you and a girl for me.
You have to save money.
658
00:33:25,233 --> 00:33:27,599
Engin, I'm not saying
I want to buy a yacht.
659
00:33:27,666 --> 00:33:30,533
I ask her to go to dinner,
and she doesn't want to.
660
00:33:30,599 --> 00:33:32,366
Be thankful for that.
661
00:33:32,599 --> 00:33:36,599
There are women who have no limits.
They spend all their money. It's terrible.
662
00:33:37,099 --> 00:33:40,633
That's why our honeymoon ended early.
663
00:33:40,733 --> 00:33:41,999
It's comprehensible, dude.
664
00:33:42,066 --> 00:33:44,999
She misses her daughter.
Mothers are like that.
665
00:33:45,066 --> 00:33:49,699
Fine. Great. Let's assume
it's as you say.
666
00:33:50,199 --> 00:33:51,399
But what about this?
667
00:33:52,599 --> 00:33:55,333
Deniz came to the company
for the Navy project.
668
00:33:55,399 --> 00:33:56,466
Okay.
669
00:33:56,533 --> 00:33:59,233
She wants us to see the land together. Okay.
670
00:33:59,433 --> 00:34:03,566
We're both traveling together
and stay on the island.
671
00:34:03,633 --> 00:34:06,433
Eda listens to this
and tells me to go.
672
00:34:07,766 --> 00:34:08,799
Well...
673
00:34:08,866 --> 00:34:10,533
It seems a bit weird.
674
00:34:13,699 --> 00:34:15,166
I can't calm down, Melo?
675
00:34:15,233 --> 00:34:17,333
I feel like tearing that woman apart.
676
00:34:17,433 --> 00:34:21,233
I don't know what to tell you.
I'm furious just by listening to you.
677
00:34:21,299 --> 00:34:24,433
I'd like to go beat her up.
How can you stand it?
678
00:34:24,533 --> 00:34:28,266
Her condition is to go to that island
for two days with my husband.
679
00:34:28,333 --> 00:34:31,566
But I had to accept it
and say, I'm fine with it.
680
00:34:31,633 --> 00:34:34,733
I'll tell you this, my brother-in-law
must think you're crazy.
681
00:34:34,799 --> 00:34:35,999
I'm sure.
682
00:34:37,133 --> 00:34:40,333
Anyway, my brother-in-law
is not that kind of guy.
683
00:34:40,399 --> 00:34:43,199
He's uncapable of doing
something with that woman.
684
00:34:43,266 --> 00:34:47,366
I know that. Serkan wouldn't,
but she's capable of anything.
685
00:34:47,733 --> 00:34:50,233
With a photograph, well...
686
00:34:50,299 --> 00:34:52,766
You saw all the lies she published.
687
00:34:53,666 --> 00:34:55,233
You know what she could do?
688
00:34:55,299 --> 00:34:57,266
Put something in Serkan's drink.
689
00:34:57,833 --> 00:35:01,766
Take him to bed. And when he's in bed,
she could call the paparazzi.
690
00:35:02,733 --> 00:35:05,266
I don't think so.
I think you're overreacting.
691
00:35:05,499 --> 00:35:07,233
I don't know if she's capable.
692
00:35:07,299 --> 00:35:10,599
Actually, I think she's capable.
I'm sure she'd do it.
693
00:35:10,666 --> 00:35:11,933
What works for herpes?
694
00:35:12,633 --> 00:35:15,666
Don't think about that.
Don't invite diseases, please.
695
00:35:15,766 --> 00:35:17,766
We don't want any of that.
696
00:35:17,833 --> 00:35:19,866
I'm gonna get herpes.
697
00:35:20,099 --> 00:35:21,099
Don't attract it!
698
00:35:21,166 --> 00:35:23,133
Well, I'm already thinking about it.
699
00:35:23,199 --> 00:35:25,066
- Don't attract the disease.
- I can't.
700
00:35:25,533 --> 00:35:28,266
There is a catch in all this.
She doesn't fool me.
701
00:35:28,333 --> 00:35:29,333
It's obvious.
702
00:35:29,399 --> 00:35:31,433
I don't think there's a woman
703
00:35:31,499 --> 00:35:35,233
that would agree to send her husband alone
to an island with Mrs. Deniz.
704
00:35:36,033 --> 00:35:38,266
Okay. And why would she set me up?
705
00:35:39,466 --> 00:35:43,333
Maybe she has married you
to take revenge and nothing else.
706
00:35:44,599 --> 00:35:46,999
What? Revenge for what?
707
00:35:47,099 --> 00:35:50,166
You made her suffer a lot
and you pushed her away of your life.
708
00:35:50,233 --> 00:35:52,933
I think she's planning to catch you
with Mrs. Deniz,
709
00:35:52,999 --> 00:35:55,299
take the paparazzi,
and sue you for adultery.
710
00:35:55,366 --> 00:35:58,633
Then she'll sue you and take
all you have. You'll see.
711
00:35:59,566 --> 00:36:01,133
Can I ask you a question?
712
00:36:01,199 --> 00:36:02,933
Now that you're working with food...
713
00:36:03,233 --> 00:36:04,233
What?
714
00:36:04,299 --> 00:36:07,133
Do you watch soap operas
while you're stuffing the dolmas?
715
00:36:07,233 --> 00:36:08,866
Sometimes I do. I have the TV on
716
00:36:08,933 --> 00:36:11,699
to have noise al home
and get to know other cultures.
717
00:36:13,733 --> 00:36:16,999
Well, anyway. I really don't think
this is normal.
718
00:36:17,566 --> 00:36:18,599
I know that.
719
00:36:19,499 --> 00:36:21,699
Great! I have the solution.
720
00:36:21,766 --> 00:36:24,899
If she has a game, you must respond
the same way. You must tell her:
721
00:36:24,999 --> 00:36:29,366
"Honey, I agree to go with Mrs. Deniz
on one condition. You come with me."
722
00:36:29,433 --> 00:36:30,699
See what she says.
723
00:36:31,799 --> 00:36:34,066
Excellent, excellent.
724
00:36:34,533 --> 00:36:36,633
I like that idea. Thank you.
725
00:36:41,999 --> 00:36:43,533
Where are you, Eda?
726
00:36:49,066 --> 00:36:50,133
Hello.
727
00:36:50,233 --> 00:36:53,499
Honey, you said you'd be right back
and you disappeared.
728
00:36:55,566 --> 00:36:57,799
Melo needed to talk to me.
729
00:36:58,299 --> 00:37:01,566
What's going on?
Don't tell me nothing's going on.
730
00:37:02,333 --> 00:37:03,366
No...
731
00:37:05,399 --> 00:37:06,666
- Well, yeah...
- What?
732
00:37:07,099 --> 00:37:11,133
Serkan, you can't cancel
such an important project
733
00:37:11,199 --> 00:37:13,066
only because I hate that woman.
734
00:37:13,166 --> 00:37:17,499
I don't understand why you agree
on me going to a hotel with Mrs. Deniz.
735
00:37:18,266 --> 00:37:19,399
Well, yeah...
736
00:37:21,399 --> 00:37:22,666
- Look.
- What?
737
00:37:23,733 --> 00:37:26,299
You are mine and I am yours.
738
00:37:26,366 --> 00:37:28,499
- All right.
- She can't separate us.
739
00:37:29,166 --> 00:37:31,466
- However...
- No one can separate us now.
740
00:37:31,533 --> 00:37:33,599
Neither your family nor my family.
741
00:37:33,666 --> 00:37:36,399
No one. Let alone a madwoman
like Deniz.
742
00:37:36,499 --> 00:37:38,433
In that case, you'll come with me too.
743
00:37:38,633 --> 00:37:39,799
- I can't.
- You will.
744
00:37:40,033 --> 00:37:41,033
I can't go.
745
00:37:41,099 --> 00:37:43,899
Eda, in Italy, you stayed in the hotel
all the time.
746
00:37:43,966 --> 00:37:46,366
Now you can come with me
and stay in the room.
747
00:37:46,466 --> 00:37:50,699
But her condition is to be alone with you.
If I go, she might cancel the project.
748
00:37:50,799 --> 00:37:53,566
Let me remind you
that our honeymoon is not over yet.
749
00:37:53,633 --> 00:37:56,266
So, if you're not coming with me,
I'm not going either.
750
00:37:58,766 --> 00:37:59,833
Okay?
751
00:38:00,633 --> 00:38:02,633
I think we should think it over.
752
00:38:04,499 --> 00:38:05,766
Mom! Dad!
753
00:38:07,866 --> 00:38:10,833
Come here, my sweetheart. Up you go.
754
00:38:12,266 --> 00:38:15,599
How are you, beautiful?
How have you been?
755
00:38:15,999 --> 00:38:17,366
I'm so glad you came back early.
756
00:38:17,466 --> 00:38:19,199
Yes, we came earlier to see you.
757
00:38:19,266 --> 00:38:23,633
But unfortunately, we'll have
to go now for a day.
758
00:38:23,699 --> 00:38:24,833
Only one day.
759
00:38:24,933 --> 00:38:26,199
We'll be back soon.
760
00:38:26,599 --> 00:38:27,599
- All right?
- We'll see.
761
00:38:27,833 --> 00:38:30,266
But tonight! Tonight...
762
00:38:30,366 --> 00:38:33,033
- We'll do whatever she wants.
- Whatever you want.
763
00:38:33,099 --> 00:38:34,766
Let's watch a movie together.
764
00:38:35,399 --> 00:38:36,599
I'll choose the movie.
765
00:38:36,666 --> 00:38:38,333
- It's your choice.
- All right.
766
00:38:38,399 --> 00:38:39,433
Come on, let's go.
767
00:39:21,899 --> 00:39:23,266
What happened?
768
00:39:23,333 --> 00:39:24,333
Wait.
769
00:39:25,566 --> 00:39:27,333
- I spoke to Piril.
- And?
770
00:39:27,399 --> 00:39:30,466
She says Deniz demanded
very odd things from Serkan
771
00:39:30,533 --> 00:39:31,766
to sign the contract.
772
00:39:31,866 --> 00:39:34,399
What things?
I hope it's not what I'm thinking.
773
00:39:34,499 --> 00:39:38,866
She asked him to go with her alone to the
island to see the site of the project.
774
00:39:39,199 --> 00:39:40,633
What an immoral proposal!
775
00:39:40,699 --> 00:39:43,066
When I see her, I'll rip her hair out.
776
00:39:43,166 --> 00:39:45,666
There is nothing we can do.
We're in her hands.
777
00:39:45,733 --> 00:39:47,666
Mr. Serkan would never agree
to do that.
778
00:39:47,733 --> 00:39:48,766
Never.
779
00:39:48,866 --> 00:39:51,466
We need to make an inventory,
just in case.
780
00:39:51,533 --> 00:39:55,466
Family inheritance, paintings,
the crockery.
781
00:39:56,233 --> 00:40:00,299
I have gold necklaces,
some gold pieces,
782
00:40:00,366 --> 00:40:01,366
bracelets.
783
00:40:01,433 --> 00:40:02,433
You have all that?
784
00:40:02,499 --> 00:40:04,233
No, it's little.
785
00:40:04,299 --> 00:40:06,066
I see you have a fortune.
786
00:40:06,133 --> 00:40:07,599
As a precaution. You never know.
787
00:40:07,666 --> 00:40:08,699
The horses!
788
00:40:09,233 --> 00:40:10,299
- No!
- Don't say that.
789
00:40:10,366 --> 00:40:12,666
- We better sell the horses.
- No, don't say it!
790
00:40:12,733 --> 00:40:13,933
I couldn't.
791
00:40:14,033 --> 00:40:15,599
Fewer mouths to feed.
792
00:40:15,799 --> 00:40:17,633
- Think about it, madam.
- No, the horses!
793
00:40:17,699 --> 00:40:19,333
- We can't feed them.
- You're right.
794
00:40:21,233 --> 00:40:22,433
Is that my son?
795
00:40:27,466 --> 00:40:28,966
You plan to sell the horses?
796
00:40:29,433 --> 00:40:30,599
Seyfi!
797
00:40:30,666 --> 00:40:32,499
- He was just saying...
- What did I say?
798
00:40:32,566 --> 00:40:34,066
That there is an auction.
799
00:40:34,633 --> 00:40:36,299
What is it about?
800
00:40:36,633 --> 00:40:37,966
- What was it?
- Yes...
801
00:40:38,033 --> 00:40:41,333
We were just talking about an auction.
802
00:40:42,266 --> 00:40:43,466
Of horses.
803
00:40:43,533 --> 00:40:45,733
- Yes, an auction.
- That was it.
804
00:40:45,799 --> 00:40:46,999
Are you okay?
805
00:40:48,633 --> 00:40:51,699
Maybe you should go inside.
The heat is getting to you.
806
00:40:52,133 --> 00:40:54,133
Sometimes life is very tough, Serkan.
807
00:40:54,566 --> 00:40:55,699
And how are you?
808
00:40:55,766 --> 00:40:57,766
- Good.
- Eda and Kiraz are well?
809
00:40:57,833 --> 00:41:00,799
- Yes, they're all good.
- Would you like a glass of lemonade?
810
00:41:00,866 --> 00:41:04,533
No, Seyfi. I came to see you
before I go.
811
00:41:04,633 --> 00:41:05,666
Where to?
812
00:41:06,599 --> 00:41:09,699
I have to go to the island
for the Navy project.
813
00:41:09,766 --> 00:41:10,766
- With whom?
- With whom?
814
00:41:10,833 --> 00:41:11,833
With Mrs. Deniz.
815
00:41:11,899 --> 00:41:12,899
- What?
- What?
816
00:41:13,566 --> 00:41:15,766
Why are you all speaking in chorus?
817
00:41:17,466 --> 00:41:19,599
That's nice. You're starting
the project.
818
00:41:19,666 --> 00:41:20,733
- That's good.
- Yes.
819
00:41:21,466 --> 00:41:23,499
You realize that I'm going alone with her?
820
00:41:25,299 --> 00:41:26,799
So what, Serkan?
821
00:41:27,266 --> 00:41:29,466
- It's just work.
- Of course.
822
00:41:30,766 --> 00:41:34,333
But she wants to spend the night
in the same hotel as me
823
00:41:34,399 --> 00:41:36,266
and if possible, in the same room.
824
00:41:36,366 --> 00:41:37,999
But you know who you are.
825
00:41:38,066 --> 00:41:39,066
- Exactly.
- Yes.
826
00:41:39,133 --> 00:41:40,966
- As the saying goes.
- Which saying?
827
00:41:41,033 --> 00:41:43,733
"Patience is bitter
and the fruit is sweet."
828
00:41:50,566 --> 00:41:51,566
So it says.
829
00:41:51,633 --> 00:41:52,699
It doesn't relate.
830
00:41:52,799 --> 00:41:54,366
- That's good.
- Who says that, Seyfi?
831
00:41:54,433 --> 00:41:55,533
Sophisticated people.
832
00:41:55,599 --> 00:41:57,633
- Sophisticated?
- My grandma used to say it.
833
00:41:57,699 --> 00:41:58,699
What nonsense.
834
00:41:58,766 --> 00:42:00,666
- You'll know how to handle it.
- Of course.
835
00:42:00,733 --> 00:42:01,766
- All right.
- Take care.
836
00:42:01,833 --> 00:42:03,733
- Have a good trip.
- It'll be fine.
837
00:42:04,366 --> 00:42:07,033
Here he goes. He agreed.
It's unbelievable.
838
00:42:07,133 --> 00:42:08,533
Hopefully he'll handle it.
839
00:42:08,599 --> 00:42:09,666
Why is he angry?
840
00:42:09,733 --> 00:42:12,366
- What's the problem?
- I don't know. He's always angry.