1 00:00:05,933 --> 00:00:08,166 One, two, three, four... 2 00:00:16,466 --> 00:00:19,466 {\an8}I'm not mature enough to learn from my mistakes. 3 00:00:20,299 --> 00:00:24,333 {\an8}We'll play along or I won't fall for you. 4 00:01:14,733 --> 00:01:16,366 Beautiful as a fairy. 5 00:01:21,433 --> 00:01:23,166 You're handsome too. 6 00:01:25,133 --> 00:01:26,533 What if we stay? 7 00:01:29,266 --> 00:01:30,366 I want to go out to eat. 8 00:01:30,433 --> 00:01:31,633 We can eat here. 9 00:01:32,666 --> 00:01:34,066 We're not going out? 10 00:01:36,499 --> 00:01:38,799 Fine. Let's go out to eat. 11 00:01:40,033 --> 00:01:42,466 Are you ready to go? Let's go. 12 00:01:43,033 --> 00:01:44,166 I'll get my purse. 13 00:01:44,499 --> 00:01:47,199 I'm go see if the car we ordered is ready. 14 00:01:56,166 --> 00:01:57,166 Hello? 15 00:01:57,766 --> 00:01:58,966 Hello, Eda. How are you? 16 00:01:59,233 --> 00:02:00,233 What's up, Piril? 17 00:02:00,433 --> 00:02:03,599 Has anyone from the Qatar project gotten in touch with Serkan? 18 00:02:05,066 --> 00:02:07,966 Not that I know of. 19 00:02:08,066 --> 00:02:10,933 Splendid! Don't let him answer the phone. 20 00:02:11,266 --> 00:02:13,266 Why don't you ask him? 21 00:02:13,599 --> 00:02:15,433 Because I wanted to hear your voice. 22 00:02:15,733 --> 00:02:18,099 You're my friend. I miss you, I wanted to hear you. 23 00:02:18,199 --> 00:02:21,366 What's wrong? You don't sound normal. 24 00:02:21,433 --> 00:02:22,466 No, it's... 25 00:02:23,299 --> 00:02:24,333 Well, yes. 26 00:02:25,133 --> 00:02:27,166 But I'll take care of it. Don't worry. 27 00:02:27,233 --> 00:02:29,666 You guys enjoy and we'll talk when you get back. 28 00:02:30,666 --> 00:02:32,133 All right. See you. 29 00:02:37,266 --> 00:02:40,199 My poor son. Look what happened to him. 30 00:02:40,299 --> 00:02:42,199 He was finally happy and now this. 31 00:02:42,266 --> 00:02:44,199 We couldn't enjoy not even a day. 32 00:02:44,533 --> 00:02:45,733 It's not a big deal. 33 00:02:45,799 --> 00:02:49,199 Qatar's issue is serious, but they have Mrs. Deniz's project. 34 00:02:49,266 --> 00:02:51,733 You said it could save the situation. 35 00:02:51,833 --> 00:02:53,733 A small lifesaver. 36 00:02:53,799 --> 00:02:56,799 The barking of a dog may be sweeter than a nightingale's song. 37 00:02:56,866 --> 00:02:59,433 But this one bites the hand that feeds you. 38 00:02:59,533 --> 00:03:01,599 - Save it for a rainy day. - Yes. 39 00:03:01,799 --> 00:03:03,333 Every cloud has a silver lining. 40 00:03:03,399 --> 00:03:05,633 Don't expect and you shall never be disappointed. 41 00:03:05,699 --> 00:03:08,799 Life will make you happy, but first it'll make you strong. 42 00:03:08,899 --> 00:03:11,199 Stop it now with the repertoire of sayings? 43 00:03:11,266 --> 00:03:13,466 Shall I say, "Oh, great wisemen?" 44 00:03:13,566 --> 00:03:15,299 Well, you get the idea. 45 00:03:15,533 --> 00:03:18,866 Yes, and I have to make friends with that crazy woman Deniz. 46 00:03:19,266 --> 00:03:21,266 Better safe than sorry. 47 00:03:21,366 --> 00:03:23,199 What can't be cured must be endured. 48 00:03:23,599 --> 00:03:25,166 You snooze... 49 00:03:26,466 --> 00:03:28,066 She joined in! 50 00:03:28,833 --> 00:03:30,233 ...you lose. 51 00:03:30,333 --> 00:03:31,633 Did you like the food? 52 00:03:32,033 --> 00:03:35,099 I loved it! It's the best food I've ever tasted. 53 00:03:35,199 --> 00:03:37,166 I hear the chef here is very famous. 54 00:03:38,133 --> 00:03:41,033 First time I don't complain about your obsession for luxury, 55 00:03:41,099 --> 00:03:42,333 because it was worth it. 56 00:03:42,399 --> 00:03:43,599 You are worth everything. 57 00:03:47,233 --> 00:03:49,433 Kiraz... I can't stop thinking about her. 58 00:03:50,466 --> 00:03:54,399 Being a mother is an odd feeling. I'm always thinking... 59 00:03:55,166 --> 00:03:58,533 how is she going to be? What will the future hold for you? 60 00:04:01,566 --> 00:04:03,099 It's Kiraz. 61 00:04:03,566 --> 00:04:04,799 Hi, sweetheart. 62 00:04:05,399 --> 00:04:07,133 How are you? 63 00:04:09,133 --> 00:04:11,666 You want us to buy a pirate costume for grandpa? 64 00:04:12,166 --> 00:04:15,333 Does Grandpa know about this? Did he say he wants it? 65 00:04:16,199 --> 00:04:17,899 All right, we'll look it up. 66 00:04:19,299 --> 00:04:21,633 I'll call you before you go to bed. Okay? 67 00:04:23,799 --> 00:04:24,833 Great. 68 00:04:26,366 --> 00:04:27,699 Sing her a song. 69 00:04:29,399 --> 00:04:30,399 Now? 70 00:04:31,633 --> 00:04:33,499 Fine, I'll tell him. She's insisting. 71 00:04:33,566 --> 00:04:34,566 - Now? - Tell her. 72 00:04:34,633 --> 00:04:36,199 Can you tell her we're in a restaurant? 73 00:04:36,299 --> 00:04:37,399 You tell her. 74 00:04:41,099 --> 00:04:42,166 Hi, Kiraz. 75 00:04:43,633 --> 00:04:46,733 Yes, I understand, but now I'm having dinner with your mom. 76 00:04:48,399 --> 00:04:49,733 If not, you won't sleep? 77 00:04:52,799 --> 00:04:54,066 The what? 78 00:04:54,133 --> 00:04:55,233 - The Froggy. - The Froggy? 79 00:04:55,299 --> 00:04:56,366 The Froggy. 80 00:04:56,433 --> 00:04:58,266 - I don't know that song. - Yes, you do. 81 00:04:58,366 --> 00:05:00,699 - I've never heard it. - It's in your subconscious. 82 00:05:00,766 --> 00:05:02,266 - I don't. - Everyone knows it. 83 00:05:04,399 --> 00:05:06,166 Fine, but stop yelling. 84 00:05:06,733 --> 00:05:08,166 And why this new habit of yelling? 85 00:05:08,266 --> 00:05:10,566 She learned from you. She never yelled before. 86 00:05:10,766 --> 00:05:13,299 The Froggy? I've never heard it. 87 00:05:14,233 --> 00:05:15,266 Make up anything. 88 00:05:15,333 --> 00:05:17,599 My wallet is in your purse in case you wanna pay. 89 00:05:17,666 --> 00:05:18,766 You know the password. 90 00:05:35,999 --> 00:05:39,499 Sorry, the card didn't go through. You have another method of payment? 91 00:05:39,599 --> 00:05:40,699 It can't be. 92 00:05:47,433 --> 00:05:48,999 Try this one, please. 93 00:05:53,166 --> 00:05:54,199 Thank you. 94 00:06:02,399 --> 00:06:05,066 Everyone heard me sing "The Froggy." 95 00:06:06,166 --> 00:06:07,733 Honey, can we go? 96 00:06:08,233 --> 00:06:09,299 Sure. 97 00:06:09,366 --> 00:06:12,033 You and my daughter make me do uncomfortable things. 98 00:06:12,133 --> 00:06:13,833 Did you sing "The Froggy?" 99 00:06:14,399 --> 00:06:15,499 Come on, sing it to me. 100 00:06:15,566 --> 00:06:16,699 - Now? - Yes. 101 00:06:17,533 --> 00:06:21,366 I'm really glad you agreed to visit me, Deniz. 102 00:06:21,466 --> 00:06:25,633 If the Mother Queen invites me, I will certainly accept. 103 00:06:26,233 --> 00:06:29,433 Besides, I was at a very boring meeting. I left immediately. 104 00:06:29,499 --> 00:06:32,399 You are so dedicated to work, you really amaze me. 105 00:06:32,466 --> 00:06:33,466 Pardon me? 106 00:06:34,199 --> 00:06:37,166 I just wanted to tell you that I'm so glad 107 00:06:37,233 --> 00:06:39,533 you're working with me and Serkan. 108 00:06:39,599 --> 00:06:41,133 I'm very happy for that. 109 00:06:42,299 --> 00:06:45,599 It's not true. I know exactly why you called me. 110 00:06:46,166 --> 00:06:47,166 And why is that? 111 00:06:49,166 --> 00:06:51,366 You must have seen our photo in the magazine 112 00:06:51,433 --> 00:06:54,666 and you must've thought that Mr. Serkan and I look so good together. 113 00:06:55,066 --> 00:06:57,299 We're a perfect match! 114 00:06:57,366 --> 00:07:00,266 No problem. Nothing's decided yet. 115 00:07:00,333 --> 00:07:03,133 Although he can get divorced and thus, we become family. 116 00:07:04,799 --> 00:07:05,799 Aydan? 117 00:07:06,599 --> 00:07:07,699 What's this? 118 00:07:07,766 --> 00:07:08,933 Ayfer! 119 00:07:08,999 --> 00:07:10,233 - What are you doing? - Ayfer. 120 00:07:10,299 --> 00:07:12,566 - Oh, the chef, Eda's relative. - Her aunt. 121 00:07:12,633 --> 00:07:14,799 - I'm Eda's aunt. - Her aunt. Right. 122 00:07:14,866 --> 00:07:17,166 Aren't you ashamed to have that picture published? 123 00:07:17,233 --> 00:07:20,766 Aren't you ashamed to come between two people who love each other? 124 00:07:20,833 --> 00:07:21,833 Easy, Ayfer. 125 00:07:21,899 --> 00:07:23,166 - Please! - Mrs. Aydan. 126 00:07:23,233 --> 00:07:25,766 This lady is making me feel frustrated. 127 00:07:26,099 --> 00:07:27,166 Get up and leave. 128 00:07:27,266 --> 00:07:29,299 What? I'm gonna hit her. Don't stop me, Aydan. 129 00:07:29,366 --> 00:07:32,466 Wait. Ayfer is going through menopause and she gets nervous. 130 00:07:32,533 --> 00:07:33,533 What? 131 00:07:33,599 --> 00:07:35,666 - But she'll get over it. - What menopause? 132 00:07:35,733 --> 00:07:37,433 - What are you saying? - Mrs. Aydan. 133 00:07:37,499 --> 00:07:38,499 Yes... Goodbye. 134 00:07:38,566 --> 00:07:40,499 No goodbye, you insolent! Shame on you! 135 00:07:40,566 --> 00:07:42,566 Calm down and sit. We need to talk! 136 00:07:42,633 --> 00:07:45,299 Aydan, what were you doing with her? 137 00:07:46,033 --> 00:07:50,466 I'm trying to save the future of our kids and you came in yelling your head off. 138 00:07:50,566 --> 00:07:52,466 What did you expect me to do? 139 00:07:52,566 --> 00:07:56,066 I'm trying to keep the project. 140 00:07:56,133 --> 00:07:57,966 And why did you say I'm menopausal? 141 00:07:58,066 --> 00:07:59,833 Is that what you're worried about? 142 00:07:59,899 --> 00:08:01,666 Of course. What excuse is that? 143 00:08:01,733 --> 00:08:03,266 Have some water and calm down. 144 00:08:05,066 --> 00:08:06,533 I'd rather have a tea. 145 00:08:12,599 --> 00:08:14,266 Serkan, what's all this? 146 00:08:16,266 --> 00:08:17,299 You'll see. 147 00:08:19,566 --> 00:08:23,466 You wanted to surprise me with all this splendor? 148 00:08:27,699 --> 00:08:30,766 I always try to show you my love somehow, 149 00:08:30,833 --> 00:08:32,233 but I always fall short. 150 00:08:35,199 --> 00:08:39,866 It's beautiful, but all you have to do is to be by my side. 151 00:08:43,099 --> 00:08:44,233 I'll be right back. 152 00:08:44,866 --> 00:08:45,866 Okay. 153 00:08:57,699 --> 00:08:59,066 - Hello? - Hello. 154 00:08:59,566 --> 00:09:00,566 Hey, Piril. 155 00:09:00,766 --> 00:09:03,633 I tried to pay a bill with Serkan's card, 156 00:09:03,699 --> 00:09:04,799 and it's blocked. 157 00:09:05,133 --> 00:09:06,699 Tell me what's going on? 158 00:09:07,633 --> 00:09:08,833 How did Serkan take it? 159 00:09:09,566 --> 00:09:10,699 He doesn't know it yet. 160 00:09:10,766 --> 00:09:11,833 Just for today. 161 00:09:12,566 --> 00:09:16,399 But the way I see things, he'll find out tomorrow. 162 00:09:17,366 --> 00:09:20,533 I'm imagining the worst. You better tell me what's going on. 163 00:09:21,499 --> 00:09:22,933 We had miscalculations. 164 00:09:23,599 --> 00:09:26,366 We couldn't pay back the loan we asked for Qatar, 165 00:09:26,433 --> 00:09:29,633 so all the company's accounts were blocked. 166 00:09:30,533 --> 00:09:31,566 Is it that bad? 167 00:09:32,099 --> 00:09:35,333 I know it's my fault, and I plan to solve it within 48 hours. 168 00:09:35,399 --> 00:09:37,199 I'll fix it. You know me. 169 00:09:37,266 --> 00:09:40,333 It's happened before and I've always taken care of it. 170 00:09:40,399 --> 00:09:42,299 In the meantime, don't tell Serkan. 171 00:09:43,299 --> 00:09:44,733 It's our honeymoon. 172 00:09:45,099 --> 00:09:46,133 So... 173 00:09:46,199 --> 00:09:49,133 Serkan wants to spend big time. If he doesn't find out today, 174 00:09:49,199 --> 00:09:50,366 he'll find out tomorrow. 175 00:09:50,433 --> 00:09:52,633 Piril, talk to him as soon as possible. 176 00:09:53,099 --> 00:09:55,866 Eda, you say it like you didn't know him. You know Serkan. 177 00:09:55,933 --> 00:09:59,399 He'll yell and he'll come right back. He's going to ruin your honeymoon. 178 00:09:59,466 --> 00:10:01,399 In the meantime, I can fix all this. 179 00:10:01,466 --> 00:10:03,199 Don't spoil your trip. 180 00:10:03,266 --> 00:10:05,199 There's no need for you to come back. 181 00:10:05,266 --> 00:10:07,566 He'll think he can fix it before I do it, 182 00:10:07,666 --> 00:10:10,633 but I've already done it. I just need time. 183 00:10:10,699 --> 00:10:12,833 Eda, don't tell him yet. 184 00:10:13,533 --> 00:10:16,566 Okay, but that's between you two. I don't want to get involved. 185 00:10:16,766 --> 00:10:19,133 He's coming. I must hang up. Talk to you later. 186 00:10:24,066 --> 00:10:27,066 How is this possible? What am I going to do? 187 00:10:27,166 --> 00:10:28,366 What are you doing? 188 00:10:29,499 --> 00:10:30,566 I want to call Kiraz. 189 00:10:30,633 --> 00:10:31,633 So call her. 190 00:10:32,599 --> 00:10:33,599 Do it. 191 00:10:39,199 --> 00:10:41,566 No, no, no. 192 00:10:45,366 --> 00:10:47,333 You haven't stopped complaining. 193 00:10:47,433 --> 00:10:50,166 I'm tired of listening to you. Be quiet now. 194 00:10:50,233 --> 00:10:52,033 What can I do, Ayfer? 195 00:10:53,599 --> 00:10:56,233 Eda's calling. It's a videocall. 196 00:10:56,299 --> 00:10:57,499 It's all good. 197 00:10:58,066 --> 00:10:59,566 - Get a hold of yourself. - Yes. 198 00:11:00,333 --> 00:11:02,166 Hello, Eda. How are you? 199 00:11:02,233 --> 00:11:04,133 Hi. How are you? 200 00:11:05,466 --> 00:11:08,066 Auntie. Mrs. Aydan. How are you? 201 00:11:08,133 --> 00:11:09,466 We want to see Kiraz. 202 00:11:10,699 --> 00:11:13,466 Kiraz fell asleep. She ran around and had lots of fun. 203 00:11:13,533 --> 00:11:15,766 Yes, she fell asleep. 204 00:11:15,866 --> 00:11:17,699 How are you? Are you enjoying? 205 00:11:17,799 --> 00:11:19,499 How is your honeymoon going? 206 00:11:20,266 --> 00:11:21,999 - It's all good. - Everything's great. 207 00:11:22,066 --> 00:11:25,333 Tomorrow I'll buy the shawl you asked for 208 00:11:25,399 --> 00:11:27,166 and I'll buy one for Mrs. Ayfer. 209 00:11:27,699 --> 00:11:28,833 No... 210 00:11:29,066 --> 00:11:30,833 - No shawl. I have plenty of them! - No. 211 00:11:30,899 --> 00:11:32,899 - I don't even use them. - I don't like shawls. 212 00:11:32,966 --> 00:11:34,099 - Just have fun - Forget it. 213 00:11:34,166 --> 00:11:36,733 Just have a good time. 214 00:11:37,333 --> 00:11:39,099 Then we'll buy one from Kiraz. 215 00:11:39,566 --> 00:11:43,499 I'm not buying anything here. I'll buy things in New York. 216 00:11:43,599 --> 00:11:44,766 New York? 217 00:11:45,166 --> 00:11:47,866 Why didn't you say anything to me? 218 00:11:47,966 --> 00:11:50,099 Why would I tell you? 219 00:11:50,166 --> 00:11:53,233 It's a surprise, or else it wouldn't be a surprise. 220 00:11:53,299 --> 00:11:54,999 I don't want to go. I mean... 221 00:11:55,233 --> 00:11:57,233 Why are we going? We are already here. 222 00:11:57,333 --> 00:12:00,099 I don't understand, Eda. Years go by and I just don't get you. 223 00:12:00,166 --> 00:12:02,699 I'll explain it to you later, not in front of them. 224 00:12:02,766 --> 00:12:03,833 Yes, let's hang up. 225 00:12:04,533 --> 00:12:07,566 - Don't go. What's the point? - Yeah. Why? Don't go. 226 00:12:07,633 --> 00:12:08,866 It's too crowdy. 227 00:12:09,099 --> 00:12:10,133 You'd better stay. 228 00:12:10,233 --> 00:12:11,766 Yes, we'll go. 229 00:12:11,833 --> 00:12:13,199 Fine. Goodbye. 230 00:12:15,833 --> 00:12:19,333 I don't want to argue, but I don't understand you. 231 00:12:20,066 --> 00:12:21,333 Why the attitude? 232 00:12:22,133 --> 00:12:24,166 You should've asked me. I don't want to go. 233 00:12:24,233 --> 00:12:27,299 We're here. It's our honeymoon. We're spending time together. 234 00:12:27,366 --> 00:12:28,433 What's wrong with that? 235 00:12:28,499 --> 00:12:31,933 You could've just said that. No need for a crisis. 236 00:12:32,033 --> 00:12:34,199 I'm impulsive when we're in crisis. 237 00:12:34,299 --> 00:12:36,433 What crisis you're talking about? 238 00:12:37,266 --> 00:12:38,299 Which crisis? 239 00:12:38,566 --> 00:12:40,399 Marriage is a crisis. 240 00:12:40,466 --> 00:12:44,599 I mean, our perspective can change. People change when they get married. 241 00:12:44,799 --> 00:12:48,233 On the other hand, you should think about changing too. 242 00:12:48,299 --> 00:12:51,633 I mean, we have Kiraz now. 243 00:12:52,066 --> 00:12:55,566 We need to save money. It's important to think about her future, 244 00:12:55,633 --> 00:12:56,766 not to overspend. 245 00:12:57,099 --> 00:13:01,099 We don't have to worry about our daughter's future. 246 00:13:01,166 --> 00:13:02,233 Her future is secured. 247 00:13:02,299 --> 00:13:05,099 I don't know why you are so concerned all of a sudden. 248 00:13:05,199 --> 00:13:06,266 I don't see a reason. 249 00:13:06,333 --> 00:13:09,599 But it's fine. I understand, but this is our honeymoon, 250 00:13:09,666 --> 00:13:11,533 and I don't want to think about that now. 251 00:13:11,599 --> 00:13:14,266 We'll worry about it when we get back. 252 00:13:14,366 --> 00:13:16,199 It's best to start right away. 253 00:13:19,766 --> 00:13:21,833 Anyway, let's enjoy the evening. 254 00:13:22,066 --> 00:13:23,533 - We'll talk later. - What? 255 00:13:29,266 --> 00:13:30,999 And now both of you? 256 00:13:39,599 --> 00:13:40,999 They can't go to New York. 257 00:13:41,066 --> 00:13:44,099 Don't they know all our credit cards are blocked? 258 00:13:44,699 --> 00:13:47,699 And now Art Life is broken! 259 00:13:48,033 --> 00:13:49,799 My life is all sorrow and suffering. 260 00:13:50,033 --> 00:13:52,033 I haven't seen the light with this family. 261 00:13:52,499 --> 00:13:54,733 Don't expect me to comfort you, Seyfi. 262 00:13:54,833 --> 00:13:58,299 At the moment, we can't worry about you. So, go on and suffer, Seyfi! 263 00:13:58,399 --> 00:14:01,133 It's unbearable when you two become friends. 264 00:14:01,199 --> 00:14:02,699 A two-headed dragon. 265 00:14:05,066 --> 00:14:07,733 Serkan shouldn't have been distracted by other things. 266 00:14:07,799 --> 00:14:10,399 He was thinking about his marriage and in his daughter. 267 00:14:10,733 --> 00:14:11,833 Aydan! 268 00:14:12,099 --> 00:14:16,699 Sure. All those who care about their children go bankrupt, right? 269 00:14:16,799 --> 00:14:19,399 I don't know, but if he had attended to his business, 270 00:14:19,466 --> 00:14:20,899 he wouldn't go bankrupt. 271 00:14:20,999 --> 00:14:24,266 He was attending to another business, his family. 272 00:14:24,366 --> 00:14:26,299 - You're right. - Yes! 273 00:14:26,366 --> 00:14:29,433 I hope they can do business with Mrs. Deniz. 274 00:14:29,499 --> 00:14:30,666 I don't trust that woman. 275 00:14:30,733 --> 00:14:32,799 You never know how she will react. 276 00:14:33,299 --> 00:14:37,266 Right. She's insane. I don't know what to do anymore. 277 00:14:38,166 --> 00:14:40,166 Who cursed us? 278 00:14:40,733 --> 00:14:44,799 If my grandmother were here, she would suggest us to pour lead into water. 279 00:14:45,133 --> 00:14:47,066 She fixed everything with that. 280 00:14:47,433 --> 00:14:48,433 Let's do it! 281 00:14:48,499 --> 00:14:49,799 - Can we do it? - Yes, we can. 282 00:14:49,866 --> 00:14:51,366 - Okay. - Great, we'll do it. 283 00:14:51,433 --> 00:14:52,533 Did we come to that? 284 00:14:53,166 --> 00:14:55,633 Someone gave us the evil eye. We must protect ourselves. 285 00:14:55,733 --> 00:14:57,633 And what good will lead do? 286 00:14:57,699 --> 00:15:01,133 We won't get away with this, even pouring the lead in our head. 287 00:15:01,766 --> 00:15:03,933 I swear I feel relief only thinking about it. 288 00:15:03,999 --> 00:15:06,399 Fine. Tomorrow, you buy a kilo. 289 00:15:06,466 --> 00:15:07,599 - Okay, but... - No. 290 00:15:07,666 --> 00:15:09,666 It's too expensive, buy just a few grams. 291 00:15:09,733 --> 00:15:10,899 Is lead expensive? 292 00:15:10,966 --> 00:15:11,966 Just a bit. 293 00:15:12,033 --> 00:15:13,466 Just pour a little. He knows. 294 00:15:13,533 --> 00:15:16,333 Yes, Seyfi, buy some tomorrow. 295 00:15:16,399 --> 00:15:18,166 Good. What a relief! 296 00:15:27,266 --> 00:15:29,433 What could be free in the hotel? 297 00:15:30,166 --> 00:15:32,299 Piril, you ruined my trip. 298 00:15:34,666 --> 00:15:35,833 What's the matter, honey? 299 00:15:36,499 --> 00:15:37,533 Up so early? 300 00:15:39,333 --> 00:15:40,599 I want to be with you. 301 00:15:41,166 --> 00:15:43,066 I was checking things in the hotel. 302 00:15:43,399 --> 00:15:44,466 Let's go out. 303 00:15:46,166 --> 00:15:47,166 Let's stay. 304 00:15:47,633 --> 00:15:48,733 Why? 305 00:15:49,799 --> 00:15:54,666 Because I want to stay in the room. 306 00:15:54,733 --> 00:15:55,733 Why, Eda? 307 00:15:55,799 --> 00:15:58,233 I'll take you to breakfast to a very nice place. 308 00:15:58,333 --> 00:15:59,966 Can I tell you what I would like? 309 00:16:00,066 --> 00:16:01,133 What would you like? 310 00:16:01,233 --> 00:16:05,399 Breakfast in the room and stay here with you all day. 311 00:16:07,466 --> 00:16:12,833 You know how to manipulate me, but it's our honeymoon. 312 00:16:13,733 --> 00:16:14,766 That's exactly why. 313 00:16:15,699 --> 00:16:17,533 Don't look at me that way. 314 00:16:20,099 --> 00:16:21,099 Fine. 315 00:16:25,599 --> 00:16:29,699 I'm sick to my stomach. It's stress. It's really playing a number on me. 316 00:16:31,199 --> 00:16:34,233 Sweetheart. What time did you get up? I didn't hear you. 317 00:16:35,166 --> 00:16:37,799 I got up very early, because I feel terrible. 318 00:16:38,766 --> 00:16:40,166 What's wrong with you? 319 00:16:40,733 --> 00:16:42,633 Piril... it's work, right? 320 00:16:42,699 --> 00:16:43,733 It's work! 321 00:16:43,799 --> 00:16:46,766 Tell me what happened. Is it all over? Are we lost? 322 00:16:46,999 --> 00:16:49,099 Did we go bankrupt? The company...? 323 00:16:49,166 --> 00:16:51,833 Engin, please calm down. It's no big deal. 324 00:16:52,033 --> 00:16:55,266 The company is fine, work's fine. It will all work out. 325 00:16:55,799 --> 00:16:59,233 Then why are you sick? I'm sure it was last night's pizza. 326 00:16:59,299 --> 00:17:02,166 But I'll call them to complain. You'll see. 327 00:17:02,233 --> 00:17:04,466 It's not the pizza, Engin. 328 00:17:04,999 --> 00:17:06,833 Is it the weather? The air conditioning? 329 00:17:06,899 --> 00:17:10,733 How many times have I told you to turn it off before going to bed? 330 00:17:10,799 --> 00:17:12,466 And you always turn it back on. 331 00:17:12,533 --> 00:17:15,199 We could die and no one would notice the smell because... 332 00:17:15,266 --> 00:17:16,266 Engin! 333 00:17:17,133 --> 00:17:20,799 I told you I feel sick to my stomach, I feel nauseous. 334 00:17:20,866 --> 00:17:24,233 It has nothing to do with the weather. I get worse listening to your theories. 335 00:17:24,333 --> 00:17:25,666 Okay, honey. 336 00:17:25,733 --> 00:17:27,733 I won't say anything. Calm down! 337 00:17:27,799 --> 00:17:29,599 I'll make you a delicious breakfast. 338 00:17:29,666 --> 00:17:30,666 You'll see. 339 00:17:30,733 --> 00:17:32,499 Enough, Engin! Shut your mouth! 340 00:17:32,566 --> 00:17:35,533 I'm telling you I feel sick to my stomach, I'm nauseous 341 00:17:35,599 --> 00:17:38,299 and you want to make me eat? 342 00:17:38,366 --> 00:17:40,933 You're so wrong. I'm going to work! 343 00:17:47,433 --> 00:17:50,699 I've seen these attitudes before. She gets furious, 344 00:17:50,766 --> 00:17:53,533 I can't talk to her, and she's nauseous. 345 00:17:54,766 --> 00:17:55,799 What's wrong with her? 346 00:17:57,099 --> 00:18:01,266 Yes! It was the same when she was pregnant. 347 00:18:01,699 --> 00:18:04,533 Maybe my wife is pregnant again. 348 00:18:04,833 --> 00:18:06,466 Thank you. Thank you! 349 00:18:06,566 --> 00:18:10,199 My only petition is that she's a girl, a sweet little girl. So cute! 350 00:18:10,799 --> 00:18:14,199 I'm gonna congratulate her. No, better not. She's angry now. 351 00:18:16,266 --> 00:18:19,133 Is it possible? I hope it is. 352 00:18:21,133 --> 00:18:22,166 Yes... 353 00:18:23,599 --> 00:18:24,699 You know what I think? 354 00:18:27,133 --> 00:18:29,099 - We live here. - What? 355 00:18:30,699 --> 00:18:33,666 I think we could look for a house and buy it. 356 00:18:33,733 --> 00:18:36,399 Let's make the most of being here and go see our options. 357 00:18:37,799 --> 00:18:38,899 I'll tell you this. 358 00:18:38,966 --> 00:18:42,433 When you finish this project, you'll go over the top. 359 00:18:43,066 --> 00:18:45,133 Everyone in Italy will want to work with you. 360 00:18:45,666 --> 00:18:47,233 Kiraz can go to school here. 361 00:18:47,866 --> 00:18:50,799 It's easy for me to handle work from here. 362 00:18:50,866 --> 00:18:53,499 The Qatar project is the most important project we have, 363 00:18:53,566 --> 00:18:55,199 so I can go back and forth. 364 00:18:56,666 --> 00:18:57,899 Qatar is important. 365 00:18:59,133 --> 00:19:00,933 So is the idea of living here. 366 00:19:01,166 --> 00:19:02,233 Right? 367 00:19:02,299 --> 00:19:06,133 But we can talk about that later, we have plenty of time to think about it. 368 00:19:06,199 --> 00:19:08,199 - Fine. Shall we go? - Where to? 369 00:19:10,599 --> 00:19:11,633 To Venice. 370 00:19:11,699 --> 00:19:12,699 I've been there. 371 00:19:13,599 --> 00:19:15,199 We made a list, Eda. 372 00:19:15,433 --> 00:19:17,766 We said we would go to Lake Como. 373 00:19:17,833 --> 00:19:20,133 This lake or the other, they're all the same. 374 00:19:20,833 --> 00:19:23,566 All right, then, we can go to Florence. 375 00:19:23,766 --> 00:19:24,833 It's too crowded. 376 00:19:24,899 --> 00:19:27,566 In fact, I prepared a strategy. I hadn't told you, though. 377 00:19:27,666 --> 00:19:30,333 Really? You don't say. What strategy? 378 00:19:31,299 --> 00:19:36,099 We stay at the hotel, we have massages, sauna, aromatherapy. 379 00:19:36,333 --> 00:19:38,499 The spa for us alone. 380 00:19:39,666 --> 00:19:42,399 I get it. Now you want me all to yourself. 381 00:19:42,766 --> 00:19:44,433 Yes, because you're so handsome. 382 00:19:46,399 --> 00:19:47,866 Shall we go downstairs? 383 00:19:49,399 --> 00:19:50,733 - Sure. - I'll dress up. 384 00:19:51,699 --> 00:19:53,433 But... but... How so? 385 00:19:54,233 --> 00:19:55,266 No kiss? 386 00:19:56,533 --> 00:19:57,866 As many as you want. 387 00:20:04,399 --> 00:20:06,333 Unbelievable! 388 00:20:07,333 --> 00:20:10,499 Piril, I swear I'm gonna kill you! 389 00:20:10,899 --> 00:20:12,633 Did you include all the reports? 390 00:20:13,299 --> 00:20:14,333 Thank you. 391 00:20:17,533 --> 00:20:18,533 Hello? 392 00:20:19,599 --> 00:20:21,699 Are you aware that you ruined our trip? 393 00:20:22,233 --> 00:20:25,199 Serkan wanted to go to Lake Como and I said I'd rather stay. 394 00:20:26,066 --> 00:20:27,133 Excuse me. 395 00:20:27,199 --> 00:20:28,233 Oguzhan. 396 00:20:28,499 --> 00:20:31,333 May I have a moment, please? Thank you. 397 00:20:35,266 --> 00:20:36,466 I know, Eda. 398 00:20:36,533 --> 00:20:39,633 Believe me, I know the damage I've caused you. 399 00:20:40,199 --> 00:20:42,299 But I promise you that I'll repay you. 400 00:20:42,366 --> 00:20:44,233 I swear I'm gonna fix all this. 401 00:20:44,299 --> 00:20:45,333 You'll see! 402 00:20:45,433 --> 00:20:48,999 This is our honeymoon. This is once in a lifetime. 403 00:20:49,533 --> 00:20:52,966 Listen. We'll get a massage. You only have two hours left. 404 00:20:53,233 --> 00:20:55,499 I'd rather tell him when he comes back. 405 00:20:55,733 --> 00:20:58,466 He'll probably go ballistic 406 00:20:58,733 --> 00:20:59,999 and ruin everything. 407 00:21:00,466 --> 00:21:03,199 You know Serkan. As soon as he leaves this room, 408 00:21:03,266 --> 00:21:07,299 he'd want to buy a mansion or use the card to buy gifts 409 00:21:07,366 --> 00:21:09,333 and then he's going to find out. 410 00:21:09,699 --> 00:21:11,533 Besides, I don't want to pretend anymore. 411 00:21:11,599 --> 00:21:15,633 Fine. You know him. He'll come back, and your honeymoon will be ruined. 412 00:21:15,733 --> 00:21:18,199 At least he'll know he didn't marry a crazy woman. 413 00:21:18,299 --> 00:21:20,733 I've been acting like a stingy mad woman all morning. 414 00:21:25,499 --> 00:21:26,533 Engin. 415 00:21:27,699 --> 00:21:28,699 Listen. 416 00:21:30,766 --> 00:21:33,333 You know? Eda is acting very strange. 417 00:21:33,399 --> 00:21:36,499 She's become greedy. She doesn't want to spend money on anything. 418 00:21:37,233 --> 00:21:39,199 Welcome to the world of marriage! 419 00:21:39,266 --> 00:21:41,666 Yes. Things change when you get married. 420 00:21:41,733 --> 00:21:43,099 But it's our honeymoon. 421 00:21:43,166 --> 00:21:44,733 How can she change so fast? 422 00:21:44,799 --> 00:21:48,233 It's like pressing a button and as soon as you get married 423 00:21:48,299 --> 00:21:50,733 she becomes a different person. It's silly. 424 00:21:50,999 --> 00:21:52,333 We are all changing. 425 00:21:52,666 --> 00:21:54,499 Maybe even you got fat. 426 00:21:56,833 --> 00:21:58,099 Engin, stop joking around. 427 00:21:58,166 --> 00:22:01,433 Could you say something useful at least for once? 428 00:22:02,233 --> 00:22:04,599 If you don't like what I say, then call someone else. 429 00:22:04,666 --> 00:22:06,433 Why are you calling me then? 430 00:22:06,533 --> 00:22:10,299 No, because we're not an ordinary couple. 431 00:22:10,766 --> 00:22:12,266 I know something is going on. 432 00:22:12,333 --> 00:22:14,833 She's not behaving normal, but I'll find out. 433 00:22:15,066 --> 00:22:16,133 Great. 434 00:22:16,633 --> 00:22:19,433 I left the rice on the stove. You're distracting me! 435 00:22:19,499 --> 00:22:20,599 Call someone else. 436 00:22:24,266 --> 00:22:27,066 I'm not sure if it's okay to do this. 437 00:22:27,133 --> 00:22:29,999 It would be more effective if they did it themselves. 438 00:22:30,333 --> 00:22:32,299 I can't believe what you've made me do. 439 00:22:32,533 --> 00:22:35,566 It was you who said that your grandmother would suggest it, Seyfi. 440 00:22:35,633 --> 00:22:40,033 I can't call anyone else to do this. It would make me look like a fool. 441 00:22:40,133 --> 00:22:42,466 Then why are we doing it? 442 00:22:42,566 --> 00:22:45,566 - Stop talking and start once and for all. - Fine. It's already melted. 443 00:22:45,633 --> 00:22:48,499 Wait, wait. Be careful. Do it in good faith, in good faith. 444 00:22:53,233 --> 00:22:54,899 - Watch what you're doing! - Watch out! 445 00:22:54,966 --> 00:22:57,366 - You splashed me all over! - You almost burned us! 446 00:22:57,433 --> 00:22:58,566 Check this out. 447 00:22:58,666 --> 00:23:00,066 You saw what a big blast? 448 00:23:00,166 --> 00:23:03,799 Yes. So big. You think this will fix it? 449 00:23:03,866 --> 00:23:07,833 If this worked out, my grandmother wouldn't have been stricken by a lighting. 450 00:23:08,333 --> 00:23:10,033 She died by a donkey' kick. 451 00:23:10,133 --> 00:23:12,499 I don't know what kind of family you come from. 452 00:23:12,566 --> 00:23:13,633 Why didn't you tell us? 453 00:23:13,699 --> 00:23:16,066 You didn't ask. You said I had to help. 454 00:23:16,166 --> 00:23:18,499 And what shape is it? Horns or what? 455 00:23:18,566 --> 00:23:20,066 Intrigue. 456 00:23:20,133 --> 00:23:22,399 - Gossip. - There's always intrigue against him. 457 00:23:22,499 --> 00:23:24,066 - It was a big blast. - Yeah. 458 00:23:25,433 --> 00:23:27,366 - It must be the evil eye. - Of course. 459 00:23:29,099 --> 00:23:31,499 - So how was your massage? - Excellent. 460 00:23:31,566 --> 00:23:33,666 I feel so relaxed. 461 00:23:35,699 --> 00:23:37,066 I'm glad you're relaxed, 462 00:23:37,133 --> 00:23:39,433 because you've been acting weird all morning. 463 00:23:40,999 --> 00:23:42,066 I'm sorry. 464 00:23:44,733 --> 00:23:45,766 Are you okay? 465 00:23:46,233 --> 00:23:48,666 Yes. But I want to tell you something. 466 00:23:49,166 --> 00:23:50,266 All right, tell me. 467 00:23:51,299 --> 00:23:52,399 What is it? 468 00:23:52,466 --> 00:23:54,399 - Promise me you won't get angry. - I won't. 469 00:23:55,066 --> 00:23:57,399 Don't look at me that way. 470 00:23:57,466 --> 00:23:59,033 Eda, tell me what's going on. 471 00:24:00,733 --> 00:24:01,766 What is it? 472 00:24:03,499 --> 00:24:04,999 Can we go back to Istanbul? 473 00:24:06,699 --> 00:24:07,699 What? 474 00:24:07,766 --> 00:24:09,033 I want to go back. 475 00:24:09,133 --> 00:24:12,599 No, this can't be. Are you bored on your honeymoon? 476 00:24:12,699 --> 00:24:14,366 Serkan, how can I be bored? 477 00:24:14,433 --> 00:24:16,766 I could be locked up with you for years. 478 00:24:16,833 --> 00:24:18,666 Eda, we haven't done anything. 479 00:24:18,733 --> 00:24:21,866 I don't want to be locked up in the room. 480 00:24:22,099 --> 00:24:24,366 Let's go out. There are many places to visit. 481 00:24:24,433 --> 00:24:25,466 I miss my daughter. 482 00:24:26,533 --> 00:24:29,199 Well, I miss her too. She's always on my mind. 483 00:24:29,833 --> 00:24:32,233 But let's enjoy at least one day. 484 00:24:33,099 --> 00:24:35,233 From now on, it'll always be a honeymoon. 485 00:24:35,499 --> 00:24:38,199 We'll live like this every day. Can we go back? 486 00:24:39,266 --> 00:24:41,466 Eda, the plane is scheduled for tomorrow. 487 00:24:41,699 --> 00:24:42,733 I'll take care of it. 488 00:24:44,533 --> 00:24:46,066 Serkan, say yes. 489 00:24:49,333 --> 00:24:51,366 All right, let's go. 490 00:24:51,766 --> 00:24:52,799 Come on. 491 00:25:00,233 --> 00:25:01,233 A normal flight? 492 00:25:01,299 --> 00:25:03,633 Yes. A normal flight, for normal people. 493 00:25:03,733 --> 00:25:04,833 Tourist class? 494 00:25:05,466 --> 00:25:08,233 Your mommy really raised you in a bubble, Serkan. 495 00:25:08,466 --> 00:25:11,199 I guess it must be your need for adventure. 496 00:25:11,266 --> 00:25:12,866 All right. I'll pay the hotel. 497 00:25:15,733 --> 00:25:17,166 No need, I already paid. 498 00:25:17,799 --> 00:25:18,799 What? 499 00:25:19,099 --> 00:25:21,199 Aren't we a marriage? I'm your wife. 500 00:25:22,166 --> 00:25:25,333 I also saved money on the plane. It was a tourist trip. 501 00:25:25,399 --> 00:25:27,433 Learn, you'll need it in the future. 502 00:25:28,699 --> 00:25:29,766 I see. 503 00:25:29,833 --> 00:25:31,733 But we won't fly in tourist class. 504 00:25:32,033 --> 00:25:34,666 - Whatever you say. - I'll change it to first class. 505 00:25:34,733 --> 00:25:35,766 Whatever you say. 506 00:25:44,399 --> 00:25:45,399 Unbelievable! 507 00:25:45,466 --> 00:25:49,033 All the massages we had on our vacation were a waste, 508 00:25:49,099 --> 00:25:52,333 because Eda Yildiz decided to travel in tourist class. 509 00:25:53,466 --> 00:25:56,199 Tourist class! Why so greedy? 510 00:25:57,566 --> 00:25:59,766 You're too spoiled. What's wrong with it? 511 00:25:59,833 --> 00:26:02,433 You haven't stopped complaining since we left. 512 00:26:03,199 --> 00:26:05,499 "The plane was full, the service was lousy, 513 00:26:05,566 --> 00:26:08,366 the man next to us had very long legs." 514 00:26:08,466 --> 00:26:12,999 Do you know why I have worked day and night without rest? 515 00:26:13,699 --> 00:26:14,799 For my own comfort. 516 00:26:15,299 --> 00:26:19,299 To rent a plane or fly first class. Comfort. 517 00:26:19,366 --> 00:26:22,766 That's why I work so hard, but if it were up to you, 518 00:26:22,833 --> 00:26:26,066 we will ride on a donkey for our next holidays. 519 00:26:26,866 --> 00:26:29,266 Okay. I'll give you a massage when we get home. 520 00:26:31,133 --> 00:26:32,366 Could you repeat that? 521 00:26:32,599 --> 00:26:34,533 I'll give you a massage when we get home. 522 00:26:34,599 --> 00:26:36,299 - You're gonna give me a massage? - Yes. 523 00:26:36,366 --> 00:26:38,399 - Really? At home? - Of course. 524 00:26:39,366 --> 00:26:43,566 Great. Superb. Then I'll have a massage tonight. 525 00:26:45,066 --> 00:26:46,633 We still have an hour and a half, 526 00:26:46,699 --> 00:26:49,133 so I'll go to the office and then we'll pick up Kiraz. 527 00:26:49,466 --> 00:26:51,933 Let's go pick up Kiraz. I miss her. 528 00:26:52,433 --> 00:26:55,466 I miss her too. But do you remember what Hulya said? 529 00:26:56,166 --> 00:26:58,799 She's starting to go to school and she has to fit. 530 00:26:59,066 --> 00:27:01,499 That's why we shouldn't change her schedule. 531 00:27:01,566 --> 00:27:02,799 We must follow suggestions. 532 00:27:02,866 --> 00:27:05,133 Since Kiraz gets out of school in an hour, 533 00:27:05,199 --> 00:27:07,733 we'll go to the office and then we'll pick her up. 534 00:27:09,333 --> 00:27:12,133 We can't pick her up. I understand. 535 00:27:13,999 --> 00:27:18,833 I don't know what's wrong with you. We interrupted our vacations in a sudden. 536 00:27:19,066 --> 00:27:21,299 You should at least be more understanding. 537 00:27:26,366 --> 00:27:27,499 Is this okay? 538 00:27:27,733 --> 00:27:31,466 Very sweet, but honestly, it could be better. 539 00:27:33,566 --> 00:27:35,433 - Like this? - Yes, it's getting better. 540 00:27:35,499 --> 00:27:37,066 But you can do better. 541 00:27:39,166 --> 00:27:40,233 Well, frankly... 542 00:27:41,466 --> 00:27:42,466 Excellent! 543 00:27:49,099 --> 00:27:50,699 You could improve this place, 544 00:27:50,766 --> 00:27:53,933 make it a beautiful place where people could feel at ease. 545 00:27:53,999 --> 00:27:55,233 A place worthy of a guest. 546 00:27:55,299 --> 00:27:56,433 Okay. 547 00:27:56,533 --> 00:27:59,666 I thought it was Mr. Serkan who asked me to come. 548 00:28:00,133 --> 00:28:03,833 Yeah, well, it wasn't exactly like that, but it's okay. 549 00:28:04,599 --> 00:28:05,633 Mrs. Deniz, 550 00:28:05,699 --> 00:28:08,233 this signature is really important to us, 551 00:28:08,299 --> 00:28:09,599 so the project may continue 552 00:28:09,666 --> 00:28:11,466 and the company may have incomes. 553 00:28:11,566 --> 00:28:13,466 You don't understand what's going on. 554 00:28:13,533 --> 00:28:16,466 I was tricked and I had to wake up at nine in the morning. 555 00:28:16,533 --> 00:28:18,099 - I understand. Too early. - Right. 556 00:28:18,166 --> 00:28:19,733 - A great sacrifice. - Exactly. 557 00:28:19,833 --> 00:28:22,466 I had to get up and put on a moisturizing treatment 558 00:28:22,533 --> 00:28:24,299 to look radiant. 559 00:28:24,366 --> 00:28:27,466 Perfect! Let me see you. You're glowing. You look fantastic. 560 00:28:27,533 --> 00:28:31,533 I'm glad you notice. Thank you. I'll give you my beauty salon's number. 561 00:28:31,599 --> 00:28:34,499 They apply you the best fillers. 562 00:28:34,566 --> 00:28:37,399 You have fillers in your face? You can't notice. 563 00:28:37,466 --> 00:28:40,466 It wasn't in the face. It was elsewhere. 564 00:28:41,799 --> 00:28:44,899 I see. Well, I don't want to get into intimate matters. 565 00:28:45,299 --> 00:28:46,333 So stressful! 566 00:28:46,399 --> 00:28:49,133 Well, then, back to the project. 567 00:28:49,199 --> 00:28:51,133 We just need your signature and we're done. 568 00:28:51,599 --> 00:28:54,066 - I'm not going to sign. - Why won't you sign? 569 00:28:54,599 --> 00:28:55,733 I won't sign. 570 00:28:55,799 --> 00:28:58,866 I will not sign because I have no motivation. 571 00:28:58,933 --> 00:29:02,699 You must understand that I won't sign anything if Serkan Bolat isn't here. 572 00:29:02,766 --> 00:29:06,733 I just came because I was led to believe that he would be here! 573 00:29:07,733 --> 00:29:11,566 Mrs. Deniz. Come on, sign here. Go ahead! Come on! 574 00:29:11,933 --> 00:29:15,599 I won't listen to you. I'm just going to listen to Serkan Bolat. 575 00:29:15,666 --> 00:29:16,666 So don't insist. 576 00:29:16,733 --> 00:29:18,399 You'll see. 577 00:29:18,466 --> 00:29:21,466 Let me handle this, Eda, please. Don't assault her. 578 00:29:21,566 --> 00:29:23,299 Be confident and let me fix this. 579 00:29:23,699 --> 00:29:24,699 Okay? 580 00:29:26,899 --> 00:29:29,699 You hear that? That voice. Mr. Serkan! Where were you? 581 00:29:29,766 --> 00:29:32,399 I was on my honeymoon. You probably already know. 582 00:29:32,799 --> 00:29:36,466 Unfortunately, we learned about the fake news that you spread to the media. 583 00:29:36,733 --> 00:29:39,133 I don't spread the news to the media. 584 00:29:39,199 --> 00:29:42,766 For the media I am the news. I don't know if you understand. 585 00:29:44,199 --> 00:29:46,266 I'd like to talk to you, madam. 586 00:29:46,533 --> 00:29:49,299 We couldn't save the Qatar project. 587 00:29:49,366 --> 00:29:52,399 If we don't get the navy project, if she doesn't sign, 588 00:29:52,466 --> 00:29:53,466 we are going bankrupt. 589 00:29:53,533 --> 00:29:54,533 What? 590 00:29:54,933 --> 00:29:56,966 - Piril, with this woman? - Yes, with her. 591 00:29:57,033 --> 00:29:59,266 Serkan will tell her that he'll cancel the project. 592 00:29:59,333 --> 00:30:01,366 He can't. Do something! 593 00:30:01,833 --> 00:30:05,733 Look, as you know, the contract you have before you 594 00:30:05,799 --> 00:30:07,266 is from the Navy. 595 00:30:07,733 --> 00:30:12,433 It is very important to us and we can't wait for you to sign it. 596 00:30:12,499 --> 00:30:13,733 What are you talking about? 597 00:30:13,799 --> 00:30:16,366 Then I want a cocktail to cheer me up! 598 00:30:16,633 --> 00:30:17,633 Why did you say that? 599 00:30:18,599 --> 00:30:21,133 I'm just not mad at her anymore. 600 00:30:21,466 --> 00:30:24,499 Eda, I don't know why you're so excited about this project. 601 00:30:24,566 --> 00:30:27,433 It's none of your business. You're not part of this. 602 00:30:29,266 --> 00:30:32,166 Regarding work, I always support my husband. 603 00:30:32,666 --> 00:30:34,566 You're so cute! 604 00:30:35,266 --> 00:30:39,333 Mr. Serkan, we only have one problem. If we can solve it, I'll sign right away. 605 00:30:39,566 --> 00:30:40,566 - Problem? - Yes. 606 00:30:40,633 --> 00:30:41,666 Mrs. Deniz. 607 00:30:41,733 --> 00:30:43,699 You said there were no more problems. 608 00:30:45,233 --> 00:30:49,099 How am I going to start a project when I haven't seen the land yet? 609 00:30:49,166 --> 00:30:54,099 So I would need to go see the land with you. The two of us alone, 610 00:30:54,166 --> 00:30:56,566 and review all our options calmly. 611 00:30:56,633 --> 00:30:59,033 Only two days! I don't ask for more. Two days. 612 00:31:00,066 --> 00:31:01,099 I won't go. 613 00:31:05,099 --> 00:31:06,133 You must go. 614 00:31:08,866 --> 00:31:11,399 Allow me. Could we have a word for a minute? 615 00:31:11,466 --> 00:31:14,366 I would like to talk to you two minutes alone. 616 00:31:14,433 --> 00:31:15,599 Come. Let's go. 617 00:31:17,399 --> 00:31:18,433 What's going on, Eda? 618 00:31:19,633 --> 00:31:21,966 Why are you saying it's okay for me to go? 619 00:31:22,266 --> 00:31:25,066 Yesterday you were furious and you wanted to kill her. 620 00:31:25,133 --> 00:31:27,433 Now it's okay and you wanna throw me into her arms? 621 00:31:28,133 --> 00:31:30,466 She's right. She hasn't seen the land. 622 00:31:31,033 --> 00:31:35,333 You can go. You know how to handle it. Sometimes you have to let yourself go. 623 00:31:35,399 --> 00:31:36,399 Let myself go? 624 00:31:36,466 --> 00:31:38,533 Yeah, fine. He'll go. 625 00:31:39,166 --> 00:31:41,166 - Go. - I don't get it! 626 00:31:42,666 --> 00:31:45,233 Yeah! Then we'll go together. 627 00:31:45,299 --> 00:31:47,099 - Give me the pen, Piril. - Here it is. 628 00:31:47,166 --> 00:31:48,599 If you want, you can read it. 629 00:31:49,133 --> 00:31:52,166 I hate reading, it's so boring, and it's just a formality. 630 00:31:52,233 --> 00:31:54,499 We've already agreed. 631 00:31:54,566 --> 00:31:57,833 But I do suggest you read very carefully 632 00:31:58,066 --> 00:32:00,433 every page of your divorce papers. 633 00:32:00,499 --> 00:32:02,766 Because you never know what's between the lines. 634 00:32:05,466 --> 00:32:07,399 Go ahead, you can sign now. 635 00:32:07,799 --> 00:32:11,999 - That's it. The last page too. - I'll sign that one when I get back. 636 00:32:12,066 --> 00:32:14,599 Why not all at once? Sign everything now. 637 00:32:15,099 --> 00:32:18,266 What's the rush, Piril? 638 00:32:18,366 --> 00:32:19,799 I have to go shopping now. 639 00:32:20,066 --> 00:32:22,633 Mr. Serkan, we'll arrange where to meet. 640 00:32:22,699 --> 00:32:25,666 Let's hope everything turns out well. I'm leaving now. 641 00:32:25,733 --> 00:32:27,799 Your honeymoon was very brief. 642 00:32:28,233 --> 00:32:30,733 I hope the second one is a success. 643 00:32:34,133 --> 00:32:35,166 See you around. 644 00:32:37,633 --> 00:32:39,799 Eda, can I have a word? 645 00:32:40,366 --> 00:32:42,266 I'll get coffee and water. 646 00:32:42,666 --> 00:32:45,733 If you need anything, honey, we'll talk later. 647 00:32:45,799 --> 00:32:48,366 I'll be going now. See you later, Serkan. 648 00:32:53,799 --> 00:32:56,166 No, no. I don't get it. 649 00:32:56,233 --> 00:32:59,066 I really don't understand what's happening. 650 00:33:03,766 --> 00:33:06,433 Eda has had an inexplicable change. 651 00:33:06,499 --> 00:33:08,166 What do you mean? 652 00:33:09,533 --> 00:33:11,733 She doesn't want to spend a single penny. 653 00:33:12,433 --> 00:33:15,066 You're married now. You have to be thrifty. 654 00:33:15,133 --> 00:33:18,099 You must consider Kiraz's future It's the right thing to do. 655 00:33:18,166 --> 00:33:20,699 And you never know, your expenses may increase, 656 00:33:20,766 --> 00:33:22,366 maybe we could have more children, 657 00:33:22,433 --> 00:33:25,166 a boy for you and a girl for me. You have to save money. 658 00:33:25,233 --> 00:33:27,599 Engin, I'm not saying I want to buy a yacht. 659 00:33:27,666 --> 00:33:30,533 I ask her to go to dinner, and she doesn't want to. 660 00:33:30,599 --> 00:33:32,366 Be thankful for that. 661 00:33:32,599 --> 00:33:36,599 There are women who have no limits. They spend all their money. It's terrible. 662 00:33:37,099 --> 00:33:40,633 That's why our honeymoon ended early. 663 00:33:40,733 --> 00:33:41,999 It's comprehensible, dude. 664 00:33:42,066 --> 00:33:44,999 She misses her daughter. Mothers are like that. 665 00:33:45,066 --> 00:33:49,699 Fine. Great. Let's assume it's as you say. 666 00:33:50,199 --> 00:33:51,399 But what about this? 667 00:33:52,599 --> 00:33:55,333 Deniz came to the company for the Navy project. 668 00:33:55,399 --> 00:33:56,466 Okay. 669 00:33:56,533 --> 00:33:59,233 She wants us to see the land together. Okay. 670 00:33:59,433 --> 00:34:03,566 We're both traveling together and stay on the island. 671 00:34:03,633 --> 00:34:06,433 Eda listens to this and tells me to go. 672 00:34:07,766 --> 00:34:08,799 Well... 673 00:34:08,866 --> 00:34:10,533 It seems a bit weird. 674 00:34:13,699 --> 00:34:15,166 I can't calm down, Melo? 675 00:34:15,233 --> 00:34:17,333 I feel like tearing that woman apart. 676 00:34:17,433 --> 00:34:21,233 I don't know what to tell you. I'm furious just by listening to you. 677 00:34:21,299 --> 00:34:24,433 I'd like to go beat her up. How can you stand it? 678 00:34:24,533 --> 00:34:28,266 Her condition is to go to that island for two days with my husband. 679 00:34:28,333 --> 00:34:31,566 But I had to accept it and say, I'm fine with it. 680 00:34:31,633 --> 00:34:34,733 I'll tell you this, my brother-in-law must think you're crazy. 681 00:34:34,799 --> 00:34:35,999 I'm sure. 682 00:34:37,133 --> 00:34:40,333 Anyway, my brother-in-law is not that kind of guy. 683 00:34:40,399 --> 00:34:43,199 He's uncapable of doing something with that woman. 684 00:34:43,266 --> 00:34:47,366 I know that. Serkan wouldn't, but she's capable of anything. 685 00:34:47,733 --> 00:34:50,233 With a photograph, well... 686 00:34:50,299 --> 00:34:52,766 You saw all the lies she published. 687 00:34:53,666 --> 00:34:55,233 You know what she could do? 688 00:34:55,299 --> 00:34:57,266 Put something in Serkan's drink. 689 00:34:57,833 --> 00:35:01,766 Take him to bed. And when he's in bed, she could call the paparazzi. 690 00:35:02,733 --> 00:35:05,266 I don't think so. I think you're overreacting. 691 00:35:05,499 --> 00:35:07,233 I don't know if she's capable. 692 00:35:07,299 --> 00:35:10,599 Actually, I think she's capable. I'm sure she'd do it. 693 00:35:10,666 --> 00:35:11,933 What works for herpes? 694 00:35:12,633 --> 00:35:15,666 Don't think about that. Don't invite diseases, please. 695 00:35:15,766 --> 00:35:17,766 We don't want any of that. 696 00:35:17,833 --> 00:35:19,866 I'm gonna get herpes. 697 00:35:20,099 --> 00:35:21,099 Don't attract it! 698 00:35:21,166 --> 00:35:23,133 Well, I'm already thinking about it. 699 00:35:23,199 --> 00:35:25,066 - Don't attract the disease. - I can't. 700 00:35:25,533 --> 00:35:28,266 There is a catch in all this. She doesn't fool me. 701 00:35:28,333 --> 00:35:29,333 It's obvious. 702 00:35:29,399 --> 00:35:31,433 I don't think there's a woman 703 00:35:31,499 --> 00:35:35,233 that would agree to send her husband alone to an island with Mrs. Deniz. 704 00:35:36,033 --> 00:35:38,266 Okay. And why would she set me up? 705 00:35:39,466 --> 00:35:43,333 Maybe she has married you to take revenge and nothing else. 706 00:35:44,599 --> 00:35:46,999 What? Revenge for what? 707 00:35:47,099 --> 00:35:50,166 You made her suffer a lot and you pushed her away of your life. 708 00:35:50,233 --> 00:35:52,933 I think she's planning to catch you with Mrs. Deniz, 709 00:35:52,999 --> 00:35:55,299 take the paparazzi, and sue you for adultery. 710 00:35:55,366 --> 00:35:58,633 Then she'll sue you and take all you have. You'll see. 711 00:35:59,566 --> 00:36:01,133 Can I ask you a question? 712 00:36:01,199 --> 00:36:02,933 Now that you're working with food... 713 00:36:03,233 --> 00:36:04,233 What? 714 00:36:04,299 --> 00:36:07,133 Do you watch soap operas while you're stuffing the dolmas? 715 00:36:07,233 --> 00:36:08,866 Sometimes I do. I have the TV on 716 00:36:08,933 --> 00:36:11,699 to have noise al home and get to know other cultures. 717 00:36:13,733 --> 00:36:16,999 Well, anyway. I really don't think this is normal. 718 00:36:17,566 --> 00:36:18,599 I know that. 719 00:36:19,499 --> 00:36:21,699 Great! I have the solution. 720 00:36:21,766 --> 00:36:24,899 If she has a game, you must respond the same way. You must tell her: 721 00:36:24,999 --> 00:36:29,366 "Honey, I agree to go with Mrs. Deniz on one condition. You come with me." 722 00:36:29,433 --> 00:36:30,699 See what she says. 723 00:36:31,799 --> 00:36:34,066 Excellent, excellent. 724 00:36:34,533 --> 00:36:36,633 I like that idea. Thank you. 725 00:36:41,999 --> 00:36:43,533 Where are you, Eda? 726 00:36:49,066 --> 00:36:50,133 Hello. 727 00:36:50,233 --> 00:36:53,499 Honey, you said you'd be right back and you disappeared. 728 00:36:55,566 --> 00:36:57,799 Melo needed to talk to me. 729 00:36:58,299 --> 00:37:01,566 What's going on? Don't tell me nothing's going on. 730 00:37:02,333 --> 00:37:03,366 No... 731 00:37:05,399 --> 00:37:06,666 - Well, yeah... - What? 732 00:37:07,099 --> 00:37:11,133 Serkan, you can't cancel such an important project 733 00:37:11,199 --> 00:37:13,066 only because I hate that woman. 734 00:37:13,166 --> 00:37:17,499 I don't understand why you agree on me going to a hotel with Mrs. Deniz. 735 00:37:18,266 --> 00:37:19,399 Well, yeah... 736 00:37:21,399 --> 00:37:22,666 - Look. - What? 737 00:37:23,733 --> 00:37:26,299 You are mine and I am yours. 738 00:37:26,366 --> 00:37:28,499 - All right. - She can't separate us. 739 00:37:29,166 --> 00:37:31,466 - However... - No one can separate us now. 740 00:37:31,533 --> 00:37:33,599 Neither your family nor my family. 741 00:37:33,666 --> 00:37:36,399 No one. Let alone a madwoman like Deniz. 742 00:37:36,499 --> 00:37:38,433 In that case, you'll come with me too. 743 00:37:38,633 --> 00:37:39,799 - I can't. - You will. 744 00:37:40,033 --> 00:37:41,033 I can't go. 745 00:37:41,099 --> 00:37:43,899 Eda, in Italy, you stayed in the hotel all the time. 746 00:37:43,966 --> 00:37:46,366 Now you can come with me and stay in the room. 747 00:37:46,466 --> 00:37:50,699 But her condition is to be alone with you. If I go, she might cancel the project. 748 00:37:50,799 --> 00:37:53,566 Let me remind you that our honeymoon is not over yet. 749 00:37:53,633 --> 00:37:56,266 So, if you're not coming with me, I'm not going either. 750 00:37:58,766 --> 00:37:59,833 Okay? 751 00:38:00,633 --> 00:38:02,633 I think we should think it over. 752 00:38:04,499 --> 00:38:05,766 Mom! Dad! 753 00:38:07,866 --> 00:38:10,833 Come here, my sweetheart. Up you go. 754 00:38:12,266 --> 00:38:15,599 How are you, beautiful? How have you been? 755 00:38:15,999 --> 00:38:17,366 I'm so glad you came back early. 756 00:38:17,466 --> 00:38:19,199 Yes, we came earlier to see you. 757 00:38:19,266 --> 00:38:23,633 But unfortunately, we'll have to go now for a day. 758 00:38:23,699 --> 00:38:24,833 Only one day. 759 00:38:24,933 --> 00:38:26,199 We'll be back soon. 760 00:38:26,599 --> 00:38:27,599 - All right? - We'll see. 761 00:38:27,833 --> 00:38:30,266 But tonight! Tonight... 762 00:38:30,366 --> 00:38:33,033 - We'll do whatever she wants. - Whatever you want. 763 00:38:33,099 --> 00:38:34,766 Let's watch a movie together. 764 00:38:35,399 --> 00:38:36,599 I'll choose the movie. 765 00:38:36,666 --> 00:38:38,333 - It's your choice. - All right. 766 00:38:38,399 --> 00:38:39,433 Come on, let's go. 767 00:39:21,899 --> 00:39:23,266 What happened? 768 00:39:23,333 --> 00:39:24,333 Wait. 769 00:39:25,566 --> 00:39:27,333 - I spoke to Piril. - And? 770 00:39:27,399 --> 00:39:30,466 She says Deniz demanded very odd things from Serkan 771 00:39:30,533 --> 00:39:31,766 to sign the contract. 772 00:39:31,866 --> 00:39:34,399 What things? I hope it's not what I'm thinking. 773 00:39:34,499 --> 00:39:38,866 She asked him to go with her alone to the island to see the site of the project. 774 00:39:39,199 --> 00:39:40,633 What an immoral proposal! 775 00:39:40,699 --> 00:39:43,066 When I see her, I'll rip her hair out. 776 00:39:43,166 --> 00:39:45,666 There is nothing we can do. We're in her hands. 777 00:39:45,733 --> 00:39:47,666 Mr. Serkan would never agree to do that. 778 00:39:47,733 --> 00:39:48,766 Never. 779 00:39:48,866 --> 00:39:51,466 We need to make an inventory, just in case. 780 00:39:51,533 --> 00:39:55,466 Family inheritance, paintings, the crockery. 781 00:39:56,233 --> 00:40:00,299 I have gold necklaces, some gold pieces, 782 00:40:00,366 --> 00:40:01,366 bracelets. 783 00:40:01,433 --> 00:40:02,433 You have all that? 784 00:40:02,499 --> 00:40:04,233 No, it's little. 785 00:40:04,299 --> 00:40:06,066 I see you have a fortune. 786 00:40:06,133 --> 00:40:07,599 As a precaution. You never know. 787 00:40:07,666 --> 00:40:08,699 The horses! 788 00:40:09,233 --> 00:40:10,299 - No! - Don't say that. 789 00:40:10,366 --> 00:40:12,666 - We better sell the horses. - No, don't say it! 790 00:40:12,733 --> 00:40:13,933 I couldn't. 791 00:40:14,033 --> 00:40:15,599 Fewer mouths to feed. 792 00:40:15,799 --> 00:40:17,633 - Think about it, madam. - No, the horses! 793 00:40:17,699 --> 00:40:19,333 - We can't feed them. - You're right. 794 00:40:21,233 --> 00:40:22,433 Is that my son? 795 00:40:27,466 --> 00:40:28,966 You plan to sell the horses? 796 00:40:29,433 --> 00:40:30,599 Seyfi! 797 00:40:30,666 --> 00:40:32,499 - He was just saying... - What did I say? 798 00:40:32,566 --> 00:40:34,066 That there is an auction. 799 00:40:34,633 --> 00:40:36,299 What is it about? 800 00:40:36,633 --> 00:40:37,966 - What was it? - Yes... 801 00:40:38,033 --> 00:40:41,333 We were just talking about an auction. 802 00:40:42,266 --> 00:40:43,466 Of horses. 803 00:40:43,533 --> 00:40:45,733 - Yes, an auction. - That was it. 804 00:40:45,799 --> 00:40:46,999 Are you okay? 805 00:40:48,633 --> 00:40:51,699 Maybe you should go inside. The heat is getting to you. 806 00:40:52,133 --> 00:40:54,133 Sometimes life is very tough, Serkan. 807 00:40:54,566 --> 00:40:55,699 And how are you? 808 00:40:55,766 --> 00:40:57,766 - Good. - Eda and Kiraz are well? 809 00:40:57,833 --> 00:41:00,799 - Yes, they're all good. - Would you like a glass of lemonade? 810 00:41:00,866 --> 00:41:04,533 No, Seyfi. I came to see you before I go. 811 00:41:04,633 --> 00:41:05,666 Where to? 812 00:41:06,599 --> 00:41:09,699 I have to go to the island for the Navy project. 813 00:41:09,766 --> 00:41:10,766 - With whom? - With whom? 814 00:41:10,833 --> 00:41:11,833 With Mrs. Deniz. 815 00:41:11,899 --> 00:41:12,899 - What? - What? 816 00:41:13,566 --> 00:41:15,766 Why are you all speaking in chorus? 817 00:41:17,466 --> 00:41:19,599 That's nice. You're starting the project. 818 00:41:19,666 --> 00:41:20,733 - That's good. - Yes. 819 00:41:21,466 --> 00:41:23,499 You realize that I'm going alone with her? 820 00:41:25,299 --> 00:41:26,799 So what, Serkan? 821 00:41:27,266 --> 00:41:29,466 - It's just work. - Of course. 822 00:41:30,766 --> 00:41:34,333 But she wants to spend the night in the same hotel as me 823 00:41:34,399 --> 00:41:36,266 and if possible, in the same room. 824 00:41:36,366 --> 00:41:37,999 But you know who you are. 825 00:41:38,066 --> 00:41:39,066 - Exactly. - Yes. 826 00:41:39,133 --> 00:41:40,966 - As the saying goes. - Which saying? 827 00:41:41,033 --> 00:41:43,733 "Patience is bitter and the fruit is sweet." 828 00:41:50,566 --> 00:41:51,566 So it says. 829 00:41:51,633 --> 00:41:52,699 It doesn't relate. 830 00:41:52,799 --> 00:41:54,366 - That's good. - Who says that, Seyfi? 831 00:41:54,433 --> 00:41:55,533 Sophisticated people. 832 00:41:55,599 --> 00:41:57,633 - Sophisticated? - My grandma used to say it. 833 00:41:57,699 --> 00:41:58,699 What nonsense. 834 00:41:58,766 --> 00:42:00,666 - You'll know how to handle it. - Of course. 835 00:42:00,733 --> 00:42:01,766 - All right. - Take care. 836 00:42:01,833 --> 00:42:03,733 - Have a good trip. - It'll be fine. 837 00:42:04,366 --> 00:42:07,033 Here he goes. He agreed. It's unbelievable. 838 00:42:07,133 --> 00:42:08,533 Hopefully he'll handle it. 839 00:42:08,599 --> 00:42:09,666 Why is he angry? 840 00:42:09,733 --> 00:42:12,366 - What's the problem? - I don't know. He's always angry.