1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,660 --> 00:00:53,540 "I søvnen var alt glemt." 4 00:00:55,820 --> 00:01:00,380 "Men da han åbnede øjnene, og tankerne indhentede ham," 5 00:01:01,580 --> 00:01:04,060 "huskede han det..." 6 00:01:04,140 --> 00:01:09,460 "...udenfor hytten, forbi brændingen," 7 00:01:09,540 --> 00:01:14,020 "ovenover den ligegyldige himmel, lurede den djævel." 8 00:01:15,180 --> 00:01:19,180 -"Kometen..." -Skat? Hold op, det er prætentiøst. 9 00:01:21,180 --> 00:01:24,340 -Men det er... -Det synes jeg altså. 10 00:01:24,700 --> 00:01:27,620 -Højtravende. -Det er en roman. 11 00:01:27,700 --> 00:01:30,540 -Det skal være lidt ophøjet. -Ja... 12 00:01:30,620 --> 00:01:34,140 -Hvordan har du det i dag? -Kan du ikke få ham ud herfra? 13 00:01:34,220 --> 00:01:36,940 -Sikker? -Jeg vil ikke have ham her. Tak. 14 00:01:37,300 --> 00:01:40,020 Kom så, Rejen! 15 00:01:40,100 --> 00:01:42,940 -Det er bare katten. -Katten? 16 00:01:43,900 --> 00:01:46,100 Hvorfor er der en kat på afdelingen, mor? 17 00:01:46,180 --> 00:01:49,340 Han hedder Rejen. Han kommer, når det er tid. 18 00:01:52,380 --> 00:01:55,740 -Det er ikke tid endnu. -Det siger jeg også. 19 00:01:55,820 --> 00:01:57,860 Rejen er uenig. 20 00:01:58,940 --> 00:02:02,420 En cigaret ville gøre godt nu. 21 00:02:02,500 --> 00:02:04,100 Mor! 22 00:02:08,060 --> 00:02:09,980 Det er ikke sjovt. 23 00:02:13,340 --> 00:02:15,180 Jeg læser videre. 24 00:02:16,460 --> 00:02:18,380 Har du ringet til John? 25 00:02:20,700 --> 00:02:22,980 Nej. Hvorfor skulle jeg det? 26 00:02:23,060 --> 00:02:25,500 -Har han ringet til dig? -Nej, hvorfor skulle han det? 27 00:02:25,580 --> 00:02:28,580 -Fordi du er hans mor. -Du er hans storebror. 28 00:02:28,660 --> 00:02:31,180 Ring til ham. 29 00:02:31,260 --> 00:02:34,220 -Nu læser jeg videre. -Ring til ham for min skyld. 30 00:02:34,300 --> 00:02:35,140 Stille! 31 00:02:38,860 --> 00:02:40,580 Prøv at hvile dig, mor. 32 00:02:46,540 --> 00:02:49,860 "Lægen havde sagt, det ikke så godt ud, det så..." 33 00:02:51,580 --> 00:02:55,900 "...virkelig ikke godt ud." Ved du hvad? Jeg... 34 00:02:55,980 --> 00:02:58,780 Jeg springer lidt. 35 00:02:58,860 --> 00:03:01,740 -Det er meget... -Vælg noget, der er lidt lettere. 36 00:03:01,820 --> 00:03:04,380 Jeg tager det næste kapitel i stedet. 37 00:03:08,180 --> 00:03:11,460 "Havet lå spejlblankt nedenfor klipperne. 38 00:03:11,540 --> 00:03:12,660 Det var roligt. 39 00:03:13,780 --> 00:03:15,780 Alt for roligt." 40 00:03:15,860 --> 00:03:18,740 Forsvind fra mit liv! Jeg har ikke brug for dig mere. 41 00:03:18,820 --> 00:03:21,540 Jeg hader dig kraftedeme, din dumme kælling! 42 00:03:21,620 --> 00:03:24,860 Og du kan rende mig! 43 00:03:27,460 --> 00:03:30,900 Undskyld, jeg forstår det ikke. Hvorfor siger han det? 44 00:03:30,980 --> 00:03:33,620 Han hader hende slet ikke. 45 00:03:33,700 --> 00:03:37,060 Han vil have hende tilbage, ikke? Hvorfor skal jeg have den på? 46 00:03:37,140 --> 00:03:41,100 Så drop den. Jeg lovede amerikanerne båndet i aften. 47 00:03:41,180 --> 00:03:44,100 Hvad betyder det? Jeg får alligevel ikke rollen. 48 00:03:44,180 --> 00:03:46,020 Det skal du ikke sige! 49 00:03:46,100 --> 00:03:49,260 Man ved aldrig, hvilken casting, der bliver billetten over Atlanten. 50 00:03:49,340 --> 00:03:51,380 Du vil derover, ikke? 51 00:03:51,460 --> 00:03:55,780 Jo... Det vil alle vel? Det betyder ikke... 52 00:03:55,860 --> 00:03:58,140 Ja, men alle har ikke det. 53 00:03:59,460 --> 00:04:05,460 Igor? Jeg forstår, at du er nervøs. Stort studie, kendt instruktør. 54 00:04:05,540 --> 00:04:07,940 Men de bad om at se dig. 55 00:04:08,020 --> 00:04:12,020 De har bedt om et bånd med dig. Jeg ringede ikke og pressede dem. 56 00:04:12,100 --> 00:04:16,580 De har set dig og kan lide dig. Tænk på det. Du er fantastisk! 57 00:04:16,660 --> 00:04:18,740 -Nej, jeg er ikke. -Jo, du er! 58 00:04:18,820 --> 00:04:23,380 Jeg er din agent, fordi jeg tror 100 procent på dig. 59 00:04:23,460 --> 00:04:26,140 Du er helt unik. Tro mig, jeg ved det. 60 00:04:26,220 --> 00:04:27,860 Okay, okay... 61 00:04:28,900 --> 00:04:32,700 De er gået i panik. Sørg for at ramme plet nu. 62 00:04:32,780 --> 00:04:37,220 -Jeg har et andet møde, så... -Jeg sender det snart. 63 00:04:37,300 --> 00:04:40,460 -Okay. Vi snakkes. Hej! -Hej. 64 00:04:40,540 --> 00:04:41,900 Hej... 65 00:04:49,060 --> 00:04:51,780 Godmorgen, alle sammen. Jeg håber, I har det godt. 66 00:04:52,780 --> 00:04:56,460 Norge er med! Hej, Norge! 67 00:04:57,060 --> 00:05:00,020 Hvad jeg har på, spørger nogen om. Det fortæller jeg gerne. 68 00:05:00,100 --> 00:05:03,540 Den her trøje købte jeg i Reely. 69 00:05:03,620 --> 00:05:08,020 Den er ægte cashmere. Jeg elsker den. 70 00:05:09,100 --> 00:05:12,100 Jeg tænker ofte... 71 00:05:12,180 --> 00:05:15,260 Nej, det er ikke okay, at en trøje er så dyr. 72 00:05:15,340 --> 00:05:18,500 Og den her var dyr. Sig det ikke til nogen. 73 00:05:19,460 --> 00:05:24,220 Nej, men seriøst, jeg er imod det. Men jeg føler også... 74 00:05:25,300 --> 00:05:29,820 hvorfor ikke købe en dyr ting og elske den i flere år 75 00:05:29,900 --> 00:05:33,180 end at købe 20 impulskøb? 76 00:05:33,780 --> 00:05:38,020 Og med den tid, vi lever i... 77 00:05:39,460 --> 00:05:43,620 så må man tænke på klimaet, miljøet og engagere sig... 78 00:05:43,700 --> 00:05:47,780 Og ligesom gøre sin del. 79 00:05:48,260 --> 00:05:50,900 Men nok om politik. 80 00:05:50,980 --> 00:05:53,700 Dagens fem udfordringer, er I klar til dem? 81 00:05:54,900 --> 00:05:56,740 Ja! 82 00:05:56,820 --> 00:06:00,980 Jeg får så meget kærlighed. Hvor er I på i dag. Herligt! 83 00:06:01,060 --> 00:06:02,540 Okay, her er udfordringerne. 84 00:06:02,620 --> 00:06:08,740 Olivenolie. Sådan. Så skal det en tur på panden. 85 00:06:08,820 --> 00:06:12,740 Vino , lidt på panden... 86 00:06:13,700 --> 00:06:15,700 lidt i kokkens mave. 87 00:06:16,660 --> 00:06:18,980 Så skal det blandes. 88 00:06:19,060 --> 00:06:21,460 Det dufter skønt. Bare jeg havde et duft-tv, 89 00:06:21,540 --> 00:06:24,660 men I må forestille jer det. 90 00:06:26,020 --> 00:06:28,580 -Hvad synes du? Går det? -Det lyder godt. 91 00:06:28,660 --> 00:06:30,580 Det er godt. Det er supergodt. 92 00:06:30,660 --> 00:06:32,740 -Er du okay? -Om jeg er okay? 93 00:06:32,820 --> 00:06:35,460 Virker det desperat? 94 00:06:35,540 --> 00:06:38,340 At lægge opskrifter på Instagram for at holde interessen oppe? 95 00:06:38,420 --> 00:06:42,420 Jeg tænkte mere på, at du tyller vin kl. 11. 96 00:06:43,700 --> 00:06:46,140 Jeg må prøve at holde folk interesserede, 97 00:06:46,220 --> 00:06:48,260 så de kommer tilbage, når det her er slut. 98 00:06:49,860 --> 00:06:54,140 Jeg prøver at... få mit budskab ud. 99 00:06:54,220 --> 00:06:57,660 -Og dit budskab er...? -Mit budskab er... 100 00:06:58,900 --> 00:07:03,380 Spis! Spid god mad! Jeg ved sgu ikke... 101 00:07:04,420 --> 00:07:07,300 Jeg fik kun lige lagt menuerne ud, før jeg måtte samle dem ind. 102 00:07:07,380 --> 00:07:10,740 Skat? Jeg bliver sulten, når jeg ser dit Insta. 103 00:07:10,820 --> 00:07:14,980 -Efter hvad? -Efter... mad. 104 00:07:15,060 --> 00:07:18,660 -Den mad du taler om. -Og måske lidt efter kokken? 105 00:07:18,740 --> 00:07:20,820 Og lidt efter kokken. 106 00:07:20,900 --> 00:07:23,620 Og efter hans pik? 107 00:07:27,780 --> 00:07:33,540 -Gik rejsen godt? -Jeg tog en taxi til hovedkontoret. 108 00:07:33,620 --> 00:07:36,060 -Har du talt med din mor? -Det skal jeg nok. 109 00:07:36,140 --> 00:07:39,220 -Hvordan har børnene det? -Hvilke børn? 110 00:07:39,300 --> 00:07:42,100 -De har det godt. -Jeg savner dem. 111 00:07:42,180 --> 00:07:44,820 Er du... i bad? 112 00:07:44,900 --> 00:07:47,820 Ja. 113 00:07:48,740 --> 00:07:50,580 Det ser luksuriøst ud. 114 00:07:50,660 --> 00:07:53,380 Jeg prøver at slappe af før det næste møde. 115 00:07:53,460 --> 00:07:55,940 -Er du nøgen? -Nej, jeg har tøj på. 116 00:07:56,020 --> 00:07:58,660 -Hvorfor har du tøj på? -Godt spørgsmål. 117 00:07:58,740 --> 00:08:01,060 Hvorfor skulle jeg have tøj på i badet? 118 00:08:01,140 --> 00:08:05,540 -Det ville være en syg fetich. -Er børnene der? Kan jeg sige hej? 119 00:08:05,620 --> 00:08:07,940 Bosse? Lilly? Mor vil tale med jer. 120 00:08:08,020 --> 00:08:10,660 Jeg har ikke tid nu. 121 00:08:11,300 --> 00:08:14,260 De har travlt med noget, der er meget vigtigere. 122 00:08:15,020 --> 00:08:18,260 Okay, lad os tales ved senere. 123 00:08:18,340 --> 00:08:19,780 Jeg elsker dig. 124 00:08:19,860 --> 00:08:22,820 -Jeg elsker jer. -Kys. 125 00:08:45,340 --> 00:08:46,980 Spækhuggeren. 126 00:08:48,020 --> 00:08:52,980 Et socialt pattedyr, der interagerer og jager i grupper. 127 00:08:53,060 --> 00:08:54,980 Alle medlemmernes deltagelse 128 00:08:55,060 --> 00:08:58,260 er nødvendig og fundamental for dens overlevelse. 129 00:08:58,340 --> 00:09:02,660 I modsætning til andre arter er hunnerne de dominerende. 130 00:09:02,740 --> 00:09:05,740 Og båndet mellem hunnen og hendes kalv 131 00:09:05,820 --> 00:09:07,940 beskrives som unikt. 132 00:09:08,020 --> 00:09:11,140 Men det bånd svækkes med tiden. 133 00:09:11,220 --> 00:09:15,060 Når den unge spækhugger bliver kønsmoden, går den sin egen vej... 134 00:09:15,140 --> 00:09:17,860 -Hvad er der? -"Hvad er der?" 135 00:09:17,940 --> 00:09:21,260 Er det sådan, man svarer sin mor, når hun ringer? 136 00:09:21,340 --> 00:09:23,420 -Hvad vil du? -Se dig. 137 00:09:23,500 --> 00:09:26,100 Hvorfor? 138 00:09:26,180 --> 00:09:30,980 Fordi jeg har savnet dig. Og du er sød at se på. 139 00:09:31,060 --> 00:09:33,060 Er jeg sød at se på? 140 00:09:33,140 --> 00:09:36,380 -Jeg er din mor. -Okay. 141 00:09:36,460 --> 00:09:39,860 Jeg vil hellere være interessant end sød at se på. 142 00:09:39,940 --> 00:09:42,340 Det ene udelukker ikke det andet. 143 00:09:46,500 --> 00:09:51,620 Vidste du, at spækhuggere er de mest sociale dyr i hele verden? 144 00:09:51,700 --> 00:09:54,100 Nej, det vidste jeg ikke. 145 00:09:54,180 --> 00:09:57,940 Deres jagttaktik går ud på, at alle deltager. 146 00:09:58,020 --> 00:10:02,100 -Det er afgørende for overlevelsen. -Okay... 147 00:10:02,180 --> 00:10:06,060 Båndet mellem mor og datter er ekstremt stærkt. 148 00:10:06,140 --> 00:10:09,500 Det brydes ikke, før datteren forlader moren 149 00:10:09,580 --> 00:10:11,740 for en ny gruppe ligesindede. 150 00:10:11,820 --> 00:10:16,260 Det plejer at ende med, at moren dør alene. 151 00:10:18,100 --> 00:10:19,740 Okay... 152 00:10:21,460 --> 00:10:23,860 -Hvad? -Nej, ingenting. 153 00:10:23,940 --> 00:10:26,980 Det er bare meget at tage ind. 154 00:10:29,500 --> 00:10:31,780 Felicia... 155 00:10:31,860 --> 00:10:34,860 Synes du, at jeg har forladt dig? 156 00:10:36,260 --> 00:10:38,620 Jeg taler om spækhuggere, mor. 157 00:10:40,820 --> 00:10:44,060 Du ved, at jeg er her, hvis du føler dig ensom. 158 00:10:44,140 --> 00:10:48,380 -Hvad mener du? Far er her. -Jeg mener... 159 00:10:48,460 --> 00:10:52,820 Jeg mener ensom... Hvad fanden siger man? 160 00:10:54,060 --> 00:10:55,420 I sjælen. 161 00:10:55,500 --> 00:10:57,660 Er du fuld? 162 00:10:57,740 --> 00:11:00,500 -Hvad er det for et spørgsmål? -Du er så uklar. 163 00:11:00,580 --> 00:11:05,220 Jeg prøver bare at være lidt eksistentiel og følsom. 164 00:11:05,300 --> 00:11:09,060 Nå, skidt pyt. Jeg tager et bad nu. 165 00:11:09,140 --> 00:11:11,380 Okay. 166 00:11:11,460 --> 00:11:14,820 Vi tales ved senere. Så taler vi videre om det. 167 00:11:14,900 --> 00:11:16,900 -Hav det godt. -Okay. 168 00:11:21,380 --> 00:11:24,060 Forsvind fra mit liv. Jeg har ikke brug for dig mere. 169 00:11:24,140 --> 00:11:26,740 Jeg hader dig, din lede kælling. 170 00:11:26,820 --> 00:11:28,900 Og du kan rende mig! Rend... 171 00:11:28,980 --> 00:11:31,140 Hvad fanden? 172 00:11:31,220 --> 00:11:32,780 -Hej. -Hej. 173 00:11:32,860 --> 00:11:35,540 -Hvad laver du? -Jeg er midt i noget. 174 00:11:35,620 --> 00:11:39,140 -Må jeg ringe tilbage senere? -Laver du noget sjovt? 175 00:11:39,220 --> 00:11:43,780 Kan man ikke tale med sin bedste ven i to sekunder? Jeg har brug for det. 176 00:11:43,860 --> 00:11:46,300 Er der sket noget? 177 00:11:46,380 --> 00:11:52,180 Nej, ikke noget særligt, jeg er bare ved at miste fatningen. 178 00:11:52,260 --> 00:12:00,020 Jeg har tømt Netflix, HBO, Viaplay, Hulu. Jeg har set alt. 179 00:12:00,100 --> 00:12:03,380 Min bror fik mig til at se The Sopranos . 180 00:12:03,460 --> 00:12:07,820 -Fed serie. -Fed serie? Der er 86 afsnit! 181 00:12:07,900 --> 00:12:11,300 Det er 86 timer af mit liv! 182 00:12:12,900 --> 00:12:15,060 Det er ligesom... 183 00:12:15,140 --> 00:12:17,460 86 timer. 184 00:12:20,180 --> 00:12:23,220 Jeg har fyldt fem poser med tøj, der skal sælges. 185 00:12:26,100 --> 00:12:28,900 Jeg prøver at rydde ud og gøre pænt her. 186 00:12:30,180 --> 00:12:33,780 Det føles lidt meningsløst, men... ja. 187 00:12:33,860 --> 00:12:37,460 Jeg prøver at tænke fremad. 188 00:12:40,500 --> 00:12:44,980 -Jeg har bestilt nye pudebetræk. -Ja... 189 00:12:45,060 --> 00:12:47,220 Jeg tror, det er et japansk mønster. 190 00:12:48,180 --> 00:12:49,940 Magnolietræer. 191 00:12:51,540 --> 00:12:53,420 -Igor. -Ja. 192 00:12:53,500 --> 00:12:58,260 Hallo? Jeg taler til dig. Igor? 193 00:12:58,340 --> 00:13:00,140 -Igor! -Ja, send et billede senere. 194 00:13:00,220 --> 00:13:04,420 Ved du hvad? Ring til mig senere. 195 00:13:04,500 --> 00:13:08,900 Undskyld, jeg er supersent på den med en casting og... 196 00:13:08,980 --> 00:13:11,060 Det kan blive til noget. 197 00:13:11,140 --> 00:13:14,380 Sofie sagde, de ringede fra USA: "Vi elsker den her fyr." 198 00:13:14,460 --> 00:13:19,460 Men amerikanere lover jo guld og grønne skove... 199 00:13:19,540 --> 00:13:23,540 Held og lykke. Jeg vil prøve at slå en idiot i Wordfeud og... 200 00:13:23,620 --> 00:13:26,860 Undskyld, jeg er håbløs nu. Vi snakkes, okay? 201 00:13:40,420 --> 00:13:43,020 Hvad skræmmer dig mest? 202 00:13:44,740 --> 00:13:49,460 At han lader hende sidde foran computeren hele dagen. 203 00:13:49,540 --> 00:13:52,100 Ved du, hvad der sker på nettet? 204 00:13:52,180 --> 00:13:53,860 Nej. Fortæl. 205 00:13:55,700 --> 00:13:59,540 Hvad mener du med, at jeg...? 206 00:13:59,620 --> 00:14:02,340 Jeg kan ikke fortælle alt, hvad der sker. 207 00:14:02,420 --> 00:14:06,740 Men jeg ved, det ikke er fakta, der cirkulerer. 208 00:14:08,820 --> 00:14:13,060 Folks teorier bliver hendes sandhed. 209 00:14:13,140 --> 00:14:18,420 Du ved, hvordan de er i den alder. De suger ting til sig som svampe. 210 00:14:20,340 --> 00:14:22,900 Jeg kan ikke få kontakt med hende. 211 00:14:22,980 --> 00:14:26,980 Okay. Hvad siger hendes far? 212 00:14:27,060 --> 00:14:29,060 Han er så fandens dum. 213 00:14:29,140 --> 00:14:34,260 Eller han er ikke dum, men han er... 214 00:14:34,340 --> 00:14:39,780 Hvad skal man sige? Følelsesmæssigt hæmmet. Jeg kan ikke tale med ham. 215 00:14:39,860 --> 00:14:44,420 Men følte du også det, da I boede sammen? 216 00:14:44,500 --> 00:14:48,820 Eller er det kommet efter skilsmissen? 217 00:14:52,260 --> 00:14:57,780 Han er den mest bekræftelsessøgende mand. 218 00:14:58,580 --> 00:15:02,500 -Han vil bekræftes hele tiden. -Ja. 219 00:15:02,580 --> 00:15:09,140 Vi taler ikke om min separation, men min datters depression. 220 00:15:09,220 --> 00:15:14,820 Hun er ikke blevet diagnosticeret, vel? 221 00:15:14,900 --> 00:15:18,620 Hun har aldrig tid til at tale og har ingen venner. 222 00:15:18,700 --> 00:15:24,340 Spørger jeg til hende, svarer hun med en foruroligende miljøstatistik. 223 00:15:24,420 --> 00:15:28,940 Jeg kan diagnosticere hende nu. Hun er deprimeret. 224 00:15:30,020 --> 00:15:31,700 Okay... 225 00:15:34,700 --> 00:15:38,700 Hvad gør dig lykkelig, Sofie? 226 00:15:39,820 --> 00:15:44,340 Ja, hvad fanden gør nogen lykkelig? 227 00:15:45,340 --> 00:15:47,500 Hvad gør dig lykkelig? 228 00:15:47,580 --> 00:15:53,540 Jamen, det er ikke sådan, vores relation skal fungere. 229 00:15:59,740 --> 00:16:01,740 Men... 230 00:16:02,780 --> 00:16:05,260 hvis du lukker øjnene... 231 00:16:07,260 --> 00:16:11,180 og tænker på, hvad der gør dig... 232 00:16:12,620 --> 00:16:15,100 rigtig lykkelig og glad. 233 00:16:18,060 --> 00:16:20,300 Luk øjnene. 234 00:16:26,940 --> 00:16:29,100 Hvad tænker du på? 235 00:16:33,900 --> 00:16:35,340 Nej... 236 00:16:36,300 --> 00:16:42,460 Jo! Hvad er det, der cirkulerer i dit hoved nu, Sofie? 237 00:16:45,020 --> 00:16:47,020 Det ved jeg ikke. 238 00:16:50,140 --> 00:16:52,380 Jeg ved det ikke. 239 00:16:54,620 --> 00:16:57,260 Okay... det er fint. 240 00:17:00,780 --> 00:17:03,180 -Flisan! -Felicia! 241 00:17:03,260 --> 00:17:04,940 Der er mad. 242 00:17:18,020 --> 00:17:20,140 Vent, mor. 243 00:17:24,940 --> 00:17:27,220 Av! 244 00:17:27,300 --> 00:17:29,420 For helvede! 245 00:17:30,500 --> 00:17:31,980 Fandeme varm... 246 00:17:33,060 --> 00:17:35,140 Av! Av, av, av. 247 00:17:52,460 --> 00:17:55,060 -Felicia? -Hvad?! 248 00:17:55,140 --> 00:17:57,140 Kom ud og spis lidt mad med mig. 249 00:17:57,220 --> 00:17:59,300 Hvorfor? 250 00:18:01,060 --> 00:18:03,060 Det kan være godt at omgås med mennesker. 251 00:18:03,140 --> 00:18:05,620 Du sidder altid foran computeren. 252 00:18:07,980 --> 00:18:09,780 Felicia? 253 00:18:22,060 --> 00:18:26,180 Jeg stiller den udenfor din dør, hvis du vil have den. 254 00:18:39,780 --> 00:18:41,580 For fanden da! 255 00:18:41,660 --> 00:18:44,060 Du kunne have sagt, den var varm! 256 00:18:48,300 --> 00:18:50,380 Sådan. Nu er jeg her, mor. 257 00:18:50,460 --> 00:18:51,620 Har du ringet til John? 258 00:18:53,700 --> 00:18:55,140 Var det dejligt at hvile sig? 259 00:18:55,220 --> 00:18:57,060 Hvordan har Felicia det? 260 00:18:58,300 --> 00:19:01,220 -Godt. -Har hun det godt? 261 00:19:01,300 --> 00:19:03,700 Ja. Skal jeg læse for dig? 262 00:19:03,780 --> 00:19:06,180 Går det godt mellem jer? 263 00:19:06,260 --> 00:19:08,900 -Ja, mor. -Må jeg tale med hende? 264 00:19:14,020 --> 00:19:16,700 -Felicia? -Hvad er der?! 265 00:19:16,780 --> 00:19:20,180 Kan du ringe farmor op på computeren? 266 00:19:20,260 --> 00:19:23,420 -Hvorfor? -Hun vil tale med dig. 267 00:19:24,660 --> 00:19:27,220 Jeg har ikke lyst til at tale med hende. 268 00:19:34,500 --> 00:19:37,300 Ring farmor op på computeren lige nu! 269 00:19:43,860 --> 00:19:45,980 Hej, farmor. 270 00:19:46,060 --> 00:19:48,980 Hej, lille skat. Hvordan går det? 271 00:19:49,060 --> 00:19:51,780 Verden har aldrig haft det bedre. 272 00:19:51,860 --> 00:19:53,700 Eller det var bedre for 300 år siden, 273 00:19:53,780 --> 00:19:57,140 før vi lærte at ødelægge alt det smukke. 274 00:19:57,220 --> 00:20:00,740 Men du slipper snart for det her fis. 275 00:20:02,780 --> 00:20:06,060 Du har vist lyttet lidt for meget til Greta. 276 00:20:06,140 --> 00:20:10,300 -Der er ingen...? -Greta er ligesom letmælk. 277 00:20:12,900 --> 00:20:15,940 Elendige, forbandede... 278 00:20:17,300 --> 00:20:19,700 -Far, vi kan se dig. -Hvad? 279 00:20:23,620 --> 00:20:27,140 Jeg tror, det var verdens måde at sige: 280 00:20:27,220 --> 00:20:28,980 "Stop! Se, hvad I gør ved mig." 281 00:20:29,060 --> 00:20:33,860 "Jeg brænder!" Vi må holde op med kun at tænke på os selv. 282 00:21:22,540 --> 00:21:24,980 GRAVID 283 00:21:37,180 --> 00:21:39,980 Jeg synes, det er så vigtigt 284 00:21:40,060 --> 00:21:43,860 at tage sig af sig selv og andre. Det er afgørende. 285 00:21:43,940 --> 00:21:47,980 Hvorfor tager du ikke ti minutter hver dag 286 00:21:48,060 --> 00:21:52,460 hvor du under dig selv noget, hav lidt me-time, 287 00:21:52,540 --> 00:21:56,140 kvalitetstid med dig selv, og gør noget godt... 288 00:21:56,220 --> 00:21:57,580 og dejligt. 289 00:21:57,660 --> 00:22:02,900 Den her fugtighedsmaske er helt fantastisk. Jeg er besat. 290 00:22:02,980 --> 00:22:05,220 Den kan blive din. 291 00:22:05,300 --> 00:22:09,060 Eller ikke den her, der hænger på mit ansigt. Lidt klamt. 292 00:22:09,140 --> 00:22:11,620 Men... jeg har en til. 293 00:22:11,700 --> 00:22:16,100 Skriv, hvorfor du vil have den, og så sender jeg den. 294 00:22:17,700 --> 00:22:21,780 Det, jeg bedst kan lide ved den, hvis jeg skal være helt ærlig, 295 00:22:21,860 --> 00:22:23,780 sammenlignet med ilt... 296 00:22:23,860 --> 00:22:31,300 Solsemester67 ER DU GRAVID? /FAR 297 00:22:31,380 --> 00:22:36,700 Ossian LOL, SJOVESTE HELE DAGEN! 298 00:22:54,900 --> 00:22:57,780 -Hej! -Far afslørede min graviditet. 299 00:22:57,860 --> 00:22:59,700 For mine 200.000 følgere. 300 00:22:59,780 --> 00:23:03,300 -Hvad gjorde han? -Far. Vores far. 301 00:23:03,380 --> 00:23:06,900 -Skrev han på din blog? -Store bogstaver. Han skreg det ud. 302 00:23:06,980 --> 00:23:08,980 Hvordan fandt han din blog? 303 00:23:09,060 --> 00:23:12,580 Han kunne ikke finde hjem fra supermarkedet for 28 år siden. 304 00:23:12,660 --> 00:23:16,060 Ved du, hvad det betyder? 305 00:23:16,140 --> 00:23:19,460 -At han er tilbage? -At jeg mister mine sponsorer. 306 00:23:19,540 --> 00:23:22,900 Jeg er færdig. Jeg har skjult min graviditet i otte måneder. 307 00:23:22,980 --> 00:23:27,540 Hvis mine følgere opdager, jeg er gravid nu, ryger mit job. 308 00:23:27,620 --> 00:23:31,060 Enlig mor og arbejdsløs. Perfekt! Godt gået! 309 00:23:31,140 --> 00:23:33,780 -Ja... -Virkelig. Fuck! 310 00:23:33,860 --> 00:23:36,860 Ingen vil betale for en mor-vlog. 311 00:23:36,940 --> 00:23:39,380 Okay, men kan vi bakke lidt 312 00:23:39,460 --> 00:23:44,820 og tale om, at vores far er tilbage fra graven efter 28 år? 313 00:23:44,900 --> 00:23:47,620 Og råber op på min feed! Hvad fanden? 314 00:23:47,700 --> 00:23:50,540 Hvad fanden? Jeg troede aldrig, han kom tilbage. 315 00:23:50,620 --> 00:23:54,900 Nej, han er tilbage. Hvad fanden gør jeg nu? 316 00:23:54,980 --> 00:23:58,820 Du har villet droppe din influencer-karriere i fem år. 317 00:23:58,900 --> 00:24:02,540 Måske var det den hjælp, du behøvede? 318 00:24:02,620 --> 00:24:07,380 Skal jeg takke far for at skubbe mig ud over kanten? 319 00:24:07,460 --> 00:24:09,660 Nej, jeg mente det ikke sådan. 320 00:24:09,740 --> 00:24:13,140 Jeg er ikke bekymret for dig og din karriere, Vida. 321 00:24:13,220 --> 00:24:17,940 Jeg er mere urolig for at have vores far, Allan, i vores liv. 322 00:24:18,020 --> 00:24:20,420 Shit! 323 00:24:20,500 --> 00:24:24,900 Nu skal jeg e-maile solsemester67 os skrive: "Hvad fanden, far?" 324 00:24:24,980 --> 00:24:29,660 -Det hedder han ikke! -Solsemester67 er hans brugernavn. 325 00:24:29,740 --> 00:24:32,620 -Jeg orker det ikke! -Jeg orker det ikke. 326 00:24:32,700 --> 00:24:34,820 For fanden da. 327 00:24:35,860 --> 00:24:37,780 Hvor er du? 328 00:24:37,860 --> 00:24:39,660 På forretningsrejse i Madrid. 329 00:24:39,740 --> 00:24:44,060 -Går der stadig fly dertil? -Ja, men ikke så mange. 330 00:24:44,140 --> 00:24:48,980 Skal du være i Spanien med arbejdet? Det lyder lidt hektisk. 331 00:24:49,060 --> 00:24:52,020 Det er hektisk. 332 00:24:52,100 --> 00:24:54,020 Ja... 333 00:24:54,100 --> 00:24:58,740 For helvede. Jeg må rydde op her... 334 00:24:58,820 --> 00:25:01,940 og jeg skal skide. Men jeg ringer senere. 335 00:25:02,020 --> 00:25:04,020 Hold mig opdateret. 336 00:25:04,100 --> 00:25:07,780 -Med hvad? -Med begge de ting. 337 00:25:09,860 --> 00:25:11,740 Okay! Vi snakkes! 338 00:25:11,820 --> 00:25:13,780 Elsker dig, hej. 339 00:25:32,980 --> 00:25:34,820 Hvad fanden...? 340 00:26:17,380 --> 00:26:19,620 Hej, Vida. 341 00:26:19,700 --> 00:26:21,540 Jeg blev så... 342 00:26:23,140 --> 00:26:27,860 glad... da jeg indså, at du var gravid. 343 00:26:38,580 --> 00:26:40,580 Hej, Vida! 344 00:26:40,660 --> 00:26:43,140 Fedt, at du er gravid! 345 00:26:44,420 --> 00:26:46,420 Nej... 346 00:26:53,060 --> 00:26:54,820 Vida... 347 00:26:56,420 --> 00:26:58,580 Tillykke. 348 00:27:03,980 --> 00:27:05,940 Jeg tænker på Igor. 349 00:27:11,300 --> 00:27:13,380 -Allan? -Ja. 350 00:27:15,900 --> 00:27:18,140 -Hej. -Jeg tænker på Igor. 351 00:27:18,220 --> 00:27:20,660 Når jeg lukker øjnene, tænker jeg på Igor. 352 00:27:24,060 --> 00:27:25,620 Jeg tænker på hans... 353 00:27:27,260 --> 00:27:30,060 ...passion for skuespil. 354 00:27:31,980 --> 00:27:35,980 Jeg tænker på hans blik. Suget i hans blik. 355 00:27:39,340 --> 00:27:41,660 Han er så... 356 00:27:41,740 --> 00:27:44,060 Han er så fragil. 357 00:27:44,620 --> 00:27:47,620 Så skrøbelig. 358 00:27:47,700 --> 00:27:49,660 Så uberørt på en måde. 359 00:27:57,980 --> 00:27:59,420 Ja... 360 00:28:03,900 --> 00:28:08,780 Jeg kan godt se, det her er helt sygt. 361 00:28:08,860 --> 00:28:10,900 Nej, det er ikke sygt. 362 00:28:10,980 --> 00:28:13,660 Hvad er der sygt ved det? Jeg mener... 363 00:28:14,540 --> 00:28:17,580 I arbejder nært sammen. 364 00:28:17,660 --> 00:28:20,900 -Du har fundet en fyr med stort... -Hvad? 365 00:28:20,980 --> 00:28:22,460 ...talent. 366 00:28:22,540 --> 00:28:26,260 Og du vil hjælpe ham med hans karriere. 367 00:28:26,340 --> 00:28:28,820 Det er bare dit job. 368 00:28:31,260 --> 00:28:33,980 Ja... Nej, men... 369 00:28:34,060 --> 00:28:37,380 Jeg tænker mere på ham, end jeg burde. 370 00:28:37,460 --> 00:28:41,340 Ja, men så længe du kan kontrollere dine tanker, 371 00:28:41,420 --> 00:28:46,140 og ikke fører dem ud i livet, kan du tænke og føle, hvad du vil. 372 00:28:46,220 --> 00:28:51,020 Ingen kan klandre dig for det. Det skal du heller ikke, Sofie. 373 00:28:51,100 --> 00:28:54,620 -Vær ikke så hård ved dig selv. -Han er 24 år. 374 00:28:56,020 --> 00:28:59,580 -Og min klient. -Ja, okay... 375 00:28:59,660 --> 00:29:01,540 -Nej... -Men det er sundt. 376 00:29:01,620 --> 00:29:04,660 Det er sundt at have utilladte tanker. 377 00:29:04,740 --> 00:29:09,780 -Alle har dem. Det er helt okay. -Ja... 378 00:29:09,860 --> 00:29:13,540 -Så længe de bliver herinde. -Tak, Allan. 379 00:29:13,620 --> 00:29:17,300 -Vi har en aftale på torsdag, ikke? -Jo. 380 00:29:17,380 --> 00:29:21,620 Godt, så tales vi ved. Tak, hej. 381 00:29:23,860 --> 00:29:26,140 "Verden var styrtet sammen for længe siden." 382 00:29:27,660 --> 00:29:28,820 "Det var et faktum." 383 00:29:30,820 --> 00:29:33,460 "Men nu truede endnu en katastrofe." 384 00:29:35,780 --> 00:29:42,500 "Måske en genfødsel for nogle, men ikke for ham." 385 00:29:42,580 --> 00:29:44,740 "Ikke denne gang." 386 00:29:54,020 --> 00:29:58,340 "Han stillede sig ved vinduet, og solen ramte hans ansigt." 387 00:29:58,420 --> 00:30:01,140 "Lyset kærtegnede hans øjenlåg og..." 388 00:30:02,420 --> 00:30:04,980 "pludselig blev hans hjerte lidt lettere." 389 00:30:07,380 --> 00:30:10,300 Er det meningen, det skal være så ubegribeligt? 390 00:30:11,860 --> 00:30:15,700 Ja. Eller hvad mener du med ubegribeligt? 391 00:30:15,780 --> 00:30:18,100 Det er... Jeg... 392 00:30:19,620 --> 00:30:22,740 Jeg har skiftet genre. 393 00:30:22,820 --> 00:30:25,580 Man har brug for lidt tid. Jeg bruger en anden... 394 00:30:27,300 --> 00:30:31,540 -andre penselstrøg. -Jeg forstår ikke, hvad du siger. 395 00:30:32,820 --> 00:30:38,660 Jeg prøver at bruge andre penselstrøg, andre udtryksmåder. 396 00:30:38,740 --> 00:30:42,020 Hvordan har Sofie det? 397 00:30:45,300 --> 00:30:47,940 Hun har det vel godt. 398 00:30:48,020 --> 00:30:50,140 -Far. -Ja. 399 00:30:50,220 --> 00:30:52,420 Er nettet nede? 400 00:30:53,860 --> 00:30:57,460 -Nej. -Kan du genstarte netværket? 401 00:30:58,580 --> 00:31:02,900 -Kan du ikke gøre noget andet? -Hvad? 402 00:31:02,980 --> 00:31:04,740 Læs en bog! 403 00:31:04,820 --> 00:31:08,660 Du sidder derinde hele tiden. Du bliver deprimeret. 404 00:31:08,740 --> 00:31:12,940 Du sidder og læser en bog, som du aldrig udgiver, til din døende mor. 405 00:31:13,620 --> 00:31:14,940 Hør, du! 406 00:31:27,380 --> 00:31:29,300 Av! 407 00:31:32,980 --> 00:31:34,420 Claes? 408 00:31:49,380 --> 00:31:52,900 -Hvor var vi? -Hun har ret. 409 00:31:52,980 --> 00:31:55,060 -Om bogen? -Nej, om dig. 410 00:31:55,140 --> 00:31:56,740 Nej, det har hun ikke. 411 00:31:57,540 --> 00:32:00,420 Det er ikke første gang, jeg skriver. 412 00:32:00,500 --> 00:32:05,620 Jeg bruger bare nye ord. Jeg prøver at være mere poetisk. 413 00:32:05,700 --> 00:32:09,940 Jeg må vel bruge nye ord og prøve at finde noget nyt? 414 00:32:10,020 --> 00:32:13,460 Jeg prøver at finde noget nyt, for fanden! 415 00:32:13,540 --> 00:32:16,660 Jeg afleverer manuskriptet, når jeg føler mig klar. 416 00:32:16,740 --> 00:32:18,980 Ja, min skat... 417 00:32:19,060 --> 00:32:21,300 Du burde blive klippet. 418 00:32:22,340 --> 00:32:26,100 -Okay, mor. -Og dit skæg. 419 00:32:26,180 --> 00:32:28,060 Du ser så sjusket ud. 420 00:32:28,140 --> 00:32:31,660 Har du aldrig prøvet kontaktlinser? 421 00:32:34,820 --> 00:32:39,180 Du burde få nogle nye, før det er for sent... 422 00:32:40,100 --> 00:32:42,580 også for dig. 423 00:32:50,340 --> 00:32:52,580 Vi skal jo alle den vej. 424 00:32:53,700 --> 00:32:56,500 -Hvad vil du have, jeg skal sige? -Ingenting. 425 00:32:56,580 --> 00:32:58,860 Hvorfor siger du sådan noget? 426 00:32:59,900 --> 00:33:03,620 Sig, hvad du vil have, jeg skal sige! 427 00:33:04,500 --> 00:33:07,500 Din far havde også let til tårer. 428 00:33:12,700 --> 00:33:15,700 HEJ, FAR 429 00:33:24,140 --> 00:33:31,020 HVAD FANDEN BILDER DU DIG IND AT DUKKE OP EFTER 28 ÅR 430 00:34:08,060 --> 00:34:11,500 HAR DU INTET BEDRE AT LAVE? 431 00:34:11,580 --> 00:34:13,900 NEJ. 432 00:34:18,060 --> 00:34:21,020 LAD MIG VÆRE I FRED. DU KENDER MIG IKKE. 433 00:34:22,620 --> 00:34:24,980 JO. DET GØR JEG. 434 00:34:27,180 --> 00:34:29,500 Hvad fanden... 435 00:34:38,300 --> 00:34:39,500 Hvad? 436 00:34:46,140 --> 00:34:49,060 -Hun har ikke overtræksbukser på. -Skynd dig, Lilly! 437 00:34:49,140 --> 00:34:51,860 -Det er forår. -Det er skidekoldt. 438 00:34:51,940 --> 00:34:53,900 Er der sket noget? 439 00:34:53,980 --> 00:34:57,500 Skal der være sket noget, fordi mit barn skal have tøj på? 440 00:34:57,580 --> 00:35:01,580 Nej, men din attitude er rådden. Hvad er der med dig? 441 00:35:01,660 --> 00:35:04,900 Hvorfor skal I ud? Kan I ikke blive hjemme? 442 00:35:04,980 --> 00:35:07,500 Vi skal have frisk luft og sol. 443 00:35:07,580 --> 00:35:10,540 Lidt D-vitamin. Det siger du, man får af solen. 444 00:35:10,620 --> 00:35:14,060 Gå på apoteket. Der kan man få D-vitamin på glas. 445 00:35:14,140 --> 00:35:18,500 Bosse, tag den på. Vi skal en kort tur ud i solen. 446 00:35:18,580 --> 00:35:23,220 Så går vi i parken, så de kan lege i to sekunder, og jeg kan ånde. 447 00:35:23,300 --> 00:35:25,500 Så går vi den korte vej tilbage. 448 00:35:25,580 --> 00:35:29,180 Skal jeg give hende vintertøj på midt om sommeren? 449 00:35:29,260 --> 00:35:31,940 Det er ikke sommer, John! Det er tidligt forår! 450 00:35:32,020 --> 00:35:35,340 Gør det, hvis du vil risikere, at hun bliver syg... 451 00:35:35,420 --> 00:35:36,500 Hvad risikerer jeg? 452 00:35:37,060 --> 00:35:41,620 Skal hun have redningsvest, hjelm, gasmaske og våddragt? 453 00:35:42,980 --> 00:35:45,580 Har du ikke travlt med arbejdet? Bosse! Sko på! 454 00:35:45,660 --> 00:35:48,780 -Jo, så jeg lægger på. -Du, forresten! 455 00:35:48,860 --> 00:35:51,820 Vores bonuspoint udløber, hvis vi ikke bruger dem nu. 456 00:35:51,900 --> 00:35:53,540 Bosse, tag sko på. 457 00:35:53,620 --> 00:35:55,860 -Okay. -Hvad mener du med det? 458 00:35:55,940 --> 00:35:58,700 Skal vi bruge dem eller ikke? 459 00:35:58,780 --> 00:36:01,500 -Jeg ved ikke. -Hvad ved du ikke? 460 00:36:01,580 --> 00:36:07,620 Enten booker vi den og får den gratis eller venter nogle måneder... 461 00:36:08,580 --> 00:36:10,580 Så skal jeg betale for fire personer. 462 00:36:10,660 --> 00:36:12,940 At booke en ferie nu virker uigennemtænkt. 463 00:36:13,020 --> 00:36:18,500 Nej, hvis vi vil til Italien, kan vi lige så godt booke nu. 464 00:36:18,580 --> 00:36:23,100 Hvis det her trækker ud, så aflyser vi bare. 465 00:36:24,340 --> 00:36:27,580 Bosse! Tag sko på nu! 466 00:36:27,660 --> 00:36:31,220 -Lilly! Få lavet pubæ! -Tis! Pubæ! 467 00:36:31,300 --> 00:36:33,540 Hallo? Er du der? 468 00:36:33,620 --> 00:36:35,740 -Det ved jeg ikke! -Hvad ved du ikke? 469 00:36:35,820 --> 00:36:41,060 -Om du er der? -Om det er klogt at booke en ferie. 470 00:36:41,140 --> 00:36:44,540 -Far! Kom! -Fyren mailer mig hele tiden. 471 00:36:44,620 --> 00:36:47,500 Jeg har mailet dig flere gange. Hvorfor svarer du ikke? 472 00:36:47,580 --> 00:36:52,020 Du sender mig 1000 mails om dagen! Jeg har et job! 473 00:36:52,100 --> 00:36:56,500 -Han bliver ved. -Du behøver ikke svare nu. 474 00:36:56,580 --> 00:36:58,980 Jo, jeg må svare ham nu. 475 00:36:59,060 --> 00:37:02,340 Verden stopper ikke, fordi du er i Madrid til konference. 476 00:37:02,420 --> 00:37:04,340 Jeg er færdig! 477 00:37:04,420 --> 00:37:06,820 Vil du ikke rejse? Det var hyggeligt sidste år. 478 00:37:06,900 --> 00:37:10,660 Du sagde, at vi skulle booke huset til næste år. 479 00:37:10,740 --> 00:37:16,300 -Hvad er problemet? -Sommerferien er om flere måneder. 480 00:37:16,380 --> 00:37:19,060 Hvorfor dette hastværk? Kan vi ikke holde det åbent? 481 00:37:19,140 --> 00:37:21,940 Hvis vi ikke booker huset nu, mister vi det. 482 00:37:22,020 --> 00:37:23,540 -Fuck! -Far! 483 00:37:23,620 --> 00:37:26,260 Sådan er det. 484 00:37:26,340 --> 00:37:29,780 -Jeg må tage mig af Lilly nu. -Kom! 485 00:37:29,860 --> 00:37:31,940 Bosse, tag sko på... 486 00:37:47,180 --> 00:37:50,580 -Hej! -Kan du huske Ossian fra Skarpnäck? 487 00:37:50,660 --> 00:37:53,740 Ossian, hvis mor vores far knaldede valborgsaften? 488 00:37:53,820 --> 00:37:56,460 Ossian, hvis mor vores far knaldede valborgsaften. 489 00:37:56,540 --> 00:38:00,660 Svagt. Jeg kan huske hændelsen, men ikke ham. 490 00:38:00,740 --> 00:38:04,940 -Okay, han er en troll. -Hvad? 491 00:38:05,020 --> 00:38:08,060 -Han er en troll? -Han er en troll. 492 00:38:08,140 --> 00:38:11,380 Ikke sådan en trold, der bor i skoven. 493 00:38:11,460 --> 00:38:13,740 Okay. Hvor bor han henne? 494 00:38:13,820 --> 00:38:18,220 På nettet. Han forfølger mig og skriver ubehagelige ting. 495 00:38:18,300 --> 00:38:21,300 -Han ter sig. -Så bloker ham. 496 00:38:21,380 --> 00:38:24,220 Det gør mig så sur. Hvorfor opfører han sig sådan? 497 00:38:24,300 --> 00:38:28,500 Det er let at være kæphøj bag et tastatur. 498 00:38:28,580 --> 00:38:32,580 -Det ved du jo. -Begynder du nu også? 499 00:38:32,660 --> 00:38:36,540 Tror du, jeg synes, det er sjovt at være 38 år og... 500 00:38:36,620 --> 00:38:40,220 -...være influencer. -Hvorfor er du det så? 501 00:38:40,300 --> 00:38:43,780 Alle har ikke haft det lige så let som dig, Matilda. 502 00:38:45,060 --> 00:38:48,300 -Synes du, jeg har haft det let? -Nej, men vær ikke efter mig! 503 00:38:48,380 --> 00:38:53,820 Jeg angreb dig ikke, men... Du har kløerne fremme. 504 00:38:53,900 --> 00:38:57,580 -Undskyld, jeg er bare... -Hormonel? 505 00:38:57,660 --> 00:39:00,580 Nej, jeg er vred. 506 00:39:00,660 --> 00:39:04,860 Det er så deprimerende. 507 00:39:04,940 --> 00:39:09,780 Hvor er alle de søde fyre? Fyre, der vil snakke eller... 508 00:39:09,860 --> 00:39:14,580 fortælle en joke, grine eller spille guitar, til man sover. 509 00:39:14,660 --> 00:39:17,220 -Hvor er de? -De findes ikke. 510 00:39:17,300 --> 00:39:20,300 -Nej, måske findes de ikke. -Nej. 511 00:39:20,380 --> 00:39:25,500 -Jeg har ikke tid til det her fis. -Nej, det har du ikke. 512 00:39:25,580 --> 00:39:31,540 Du skal være mor. Fokuser på det i stedet for en idiot på nettet. 513 00:39:31,620 --> 00:39:36,420 -Du har ikke tid til umodenhed. -Nej, det har jeg ikke. 514 00:39:36,500 --> 00:39:42,140 Næste gang han kontakter dig, siger du: "Fuck, lad mig være." 515 00:39:43,420 --> 00:39:47,060 Okay? "Fuck, lad mig være?" Skal jeg sige det? 516 00:39:47,140 --> 00:39:50,300 Det er meget modent og cool. 517 00:39:50,380 --> 00:39:56,700 Vi begynder med et kort overblik over, hvor vi er i denne pandemi. 518 00:39:56,780 --> 00:40:03,820 Flere sager hver dag. 417.000 sager på verdensplan. 20.000 dødsfald. 519 00:40:03,900 --> 00:40:08,180 -Jeg har sendt det. -Var det okay? 520 00:40:09,420 --> 00:40:11,060 Ja, det var mere end okay. 521 00:40:11,900 --> 00:40:14,180 Godt, så... 522 00:40:15,580 --> 00:40:19,780 Jep. Jeg kontakter dig, så snart de... 523 00:40:20,580 --> 00:40:23,860 Jeg kontakter dig, så snart jeg hører fra dem. 524 00:40:23,940 --> 00:40:25,780 -Ja. -Ja. 525 00:40:25,860 --> 00:40:31,740 Du... hvordan går det? Hvordan har du det? 526 00:40:31,820 --> 00:40:34,380 Hvordan jeg har det? Hvad mener du? 527 00:40:34,460 --> 00:40:36,940 Nej, jeg tænkte bare... 528 00:40:37,980 --> 00:40:42,060 -Vi snakkes. Det bliver godt. -Okay, fint. 529 00:40:42,140 --> 00:40:46,580 Eller jeg tænkte mere, om du... 530 00:40:46,660 --> 00:40:50,060 Om du føler dig ensom? 531 00:40:50,140 --> 00:40:55,500 Vi lever i mærkelige tider. 532 00:40:55,580 --> 00:41:00,220 Og ja... Jeg tænkte, at hvis du... 533 00:41:00,300 --> 00:41:04,980 Du skal vide, at jeg er her, hvis du mangler en at tale med. 534 00:41:05,060 --> 00:41:10,380 Ja, det er fint. Min ven ringer, så jeg må tage den. 535 00:41:10,460 --> 00:41:15,460 Ja, klart. Du skal bare vide, at jeg er her for dig. 536 00:41:15,540 --> 00:41:17,740 -Hvis du vil... -Ja. Tak. 537 00:41:17,820 --> 00:41:20,540 Hvis der kommer et bånd mere, så bare send det. 538 00:41:20,620 --> 00:41:24,340 For alt, jeg har, er tid. Vi snakkes! 539 00:41:25,260 --> 00:41:27,180 -Hej. -Hej. 540 00:41:38,460 --> 00:41:42,380 "De nye kartofler smagte af papir, og hun var ikke smuk." 541 00:41:44,100 --> 00:41:45,820 "Men hun var sød." 542 00:41:47,620 --> 00:41:52,620 "'Er dit liv blevet, som du havde tænkt dig?' havde han spurgt hende." 543 00:41:53,940 --> 00:41:58,260 "'Nej,' svarede hun. 'Hvad med dit?'" 544 00:41:59,780 --> 00:42:03,860 "'Jo... jeg er blevet elsket.'" 545 00:42:07,620 --> 00:42:12,060 Da jeg vågnede, havde han lagt sig i fodenden. 546 00:42:12,140 --> 00:42:15,180 Men jeg sparkede ham ned. 547 00:42:17,300 --> 00:42:19,580 Han er på badeværelset nu. 548 00:42:21,580 --> 00:42:25,980 Han har lagt sig i vasken. Jeg kan se ham i spejlet. 549 00:42:26,980 --> 00:42:29,180 -Hvem? -Katten. 550 00:42:29,260 --> 00:42:31,580 Katten, Claes. 551 00:42:37,300 --> 00:42:39,980 Tænk, aldrig at være blevet elsket. 552 00:42:41,300 --> 00:42:43,620 Skal jeg læse videre? 553 00:42:45,500 --> 00:42:47,500 Er du elsket, Claes? 554 00:42:48,740 --> 00:42:51,420 -Det handler ikke om det. -Hvad handler det så om? 555 00:42:54,740 --> 00:42:58,460 Hovedpersonen er narcissist. 556 00:42:58,540 --> 00:43:01,060 Han søger bekræftelse. 557 00:43:01,140 --> 00:43:05,380 Voksne mennesker skal ikke løbe rundt og forvente kærlighed. 558 00:43:05,460 --> 00:43:09,460 Og fable om, hvorvidt man er elsket. Man skal elske. 559 00:43:11,900 --> 00:43:15,980 -Lige ud i tomrummet? -Man skal ikke forvente kærlighed. 560 00:43:17,780 --> 00:43:22,220 Jo, min skat, det skal man. 561 00:43:22,300 --> 00:43:24,660 Hvis man ikke får kærlighed... 562 00:43:25,820 --> 00:43:29,020 -...skal man gå sin vej. -Sofie forlod mig. 563 00:43:29,100 --> 00:43:32,820 -Er det hende, du skriver om? -Hold op! 564 00:43:32,900 --> 00:43:38,020 Kærlighed skal man da ikke fortjene, vel? 565 00:43:38,100 --> 00:43:42,300 Børn skal ikke gøre sig fortjent til kærlighed, men voksne skal. 566 00:43:42,380 --> 00:43:46,660 -Måtte du gøre det som barn? -Nej. 567 00:43:46,740 --> 00:43:48,940 Pointen er, mellem voksne 568 00:43:49,020 --> 00:43:52,380 skal man fortjene det og arbejde for det. 569 00:43:52,460 --> 00:43:55,900 Er vi ikke alle børn? 570 00:43:57,100 --> 00:44:00,220 Nej, mor. Det er vi ikke. 571 00:44:01,980 --> 00:44:03,020 Skal jeg læse for dig? 572 00:44:04,460 --> 00:44:07,500 Nej, jeg vil hvile mig. 573 00:44:08,780 --> 00:44:10,300 Okay. 574 00:44:13,420 --> 00:44:15,860 -Må jeg ringe senere? -Ring til John. 575 00:44:16,700 --> 00:44:19,180 Claes, min skat, ring til din bror. 576 00:44:19,900 --> 00:44:21,420 Farvel, mor. 577 00:44:28,060 --> 00:44:29,820 Selvfølgelig... 578 00:44:30,540 --> 00:44:34,580 NÅR DIN FAR AFSLØRER DIN GRAVIDITET PÅ NETTET!!! 579 00:44:40,060 --> 00:44:43,780 -Hallo? -Fuck, lad mig være. 580 00:44:44,700 --> 00:44:47,380 Hvad sagde du? 581 00:44:47,460 --> 00:44:50,620 Hvem tror du, at du er? Hvad har du gang i? 582 00:44:50,700 --> 00:44:55,820 -Ringede du ikke til mig? -Jeg kan anmelde dig for det her. 583 00:44:55,900 --> 00:44:59,420 -Anmelde hvad? -Et personangreb. 584 00:44:59,500 --> 00:45:02,140 Du er sgu en troll. Du er en troll. 585 00:45:02,220 --> 00:45:05,420 Du er en net-troll. Hvor gammel er du? 586 00:45:05,500 --> 00:45:07,340 Jeg er 42. Hvor gammel er du? 587 00:45:07,420 --> 00:45:10,780 Jeg er 38... Eller det kommer ikke dig ved. 588 00:45:10,860 --> 00:45:14,140 Jeg ved, at du er 38. Jeg var bare høflig. 589 00:45:14,220 --> 00:45:17,340 Lad mig være. 590 00:45:17,420 --> 00:45:19,420 -Hold dig væk. -Absolut. 591 00:45:19,500 --> 00:45:24,140 Jeg er bare nysgerrig, men er det ikke, hvad du stræber efter? 592 00:45:24,220 --> 00:45:28,380 Flere følgere, flere likes, at folk engagerer sig? 593 00:45:29,340 --> 00:45:33,740 Jeg har hjulpet dig. Du har flere følgere nu end i morges. 594 00:45:33,820 --> 00:45:37,020 Jeg vil ikke have hjælp af en beskidt troll. 595 00:45:37,100 --> 00:45:38,460 -Okay. -Okay? 596 00:45:38,540 --> 00:45:42,500 Jeg vil ikke have lede folk i mit liv. 597 00:45:42,580 --> 00:45:44,860 Jeg vil ikke have det omkring mig. 598 00:45:44,940 --> 00:45:47,660 -Det var ikke min mening. -Nej. 599 00:45:47,740 --> 00:45:51,900 Okay? Det var ikke min mening. Jeg syntes, det var sjovt. 600 00:45:53,060 --> 00:45:55,460 Du er sjov. Jeg følger din livestream. 601 00:45:55,540 --> 00:45:58,420 Jeg synes ikke, det er sjovt, at du ser min livestream. 602 00:45:58,500 --> 00:46:04,700 Din far strakte hånden ud, og det var ikke så gennemtænkt. 603 00:46:04,780 --> 00:46:07,260 Men han er en anden generation. 604 00:46:07,340 --> 00:46:10,980 Han vidste ikke, det ville blive sådan en stor ting for dig. 605 00:46:11,060 --> 00:46:13,060 Han ville bare få kontakt med dig. 606 00:46:13,140 --> 00:46:16,460 -Ufølg mig, tak. -Absolut. 607 00:46:16,540 --> 00:46:17,900 -Fint. -Hej. 608 00:46:25,900 --> 00:46:27,900 Okay...? 609 00:46:36,580 --> 00:46:40,220 Træk vejret. Hey? Hey, hey? 610 00:46:41,140 --> 00:46:46,060 Hør, vi går tilbage til vores liv om en uges tid. 611 00:46:46,140 --> 00:46:46,940 Okay? 612 00:46:50,700 --> 00:46:56,660 Se på mig. Jeg er her. Jeg er bare en skærm væk. 613 00:46:57,540 --> 00:46:59,940 Hold kæft, hvor ser jeg ud. 614 00:47:01,380 --> 00:47:03,580 Jeg føler mig virkelig grim. 615 00:47:07,060 --> 00:47:09,500 -Undskyld. -Nej. 616 00:47:09,580 --> 00:47:11,820 Undskyld, jeg ringer til dig hele tiden. 617 00:47:11,900 --> 00:47:14,860 Sig det ikke. Du skal altid ringe. Altid! 618 00:47:14,940 --> 00:47:20,180 Ja, men du har så travlt med dine castings... 619 00:47:20,260 --> 00:47:26,540 Du slider sådan, og jeg vil ikke forstyrre dig. 620 00:47:26,620 --> 00:47:28,820 Men jeg er helt vildt bange. 621 00:47:32,340 --> 00:47:34,780 Altså det her er ikke mig! 622 00:47:34,860 --> 00:47:39,140 Det ligner ikke mig at opføre sig sådan her. 623 00:47:39,220 --> 00:47:41,140 Det ved jeg godt. 624 00:47:43,420 --> 00:47:45,020 Hør nu... 625 00:47:46,460 --> 00:47:47,660 Ved du, hvad jeg tror? 626 00:47:49,180 --> 00:47:51,260 Nej, fortæl mig det. 627 00:47:53,500 --> 00:47:57,500 Jeg tror... eller jeg tænker... 628 00:47:58,860 --> 00:48:02,620 der sker ting omkring dig hele tiden. 629 00:48:02,700 --> 00:48:07,140 Et event, en åbning, en klub, og der er... 630 00:48:07,220 --> 00:48:09,740 altid en masse folk omkring dig. 631 00:48:09,820 --> 00:48:14,940 Hver gang jeg ser dig, har du lige været eller skal du til noget. 632 00:48:17,340 --> 00:48:19,900 Der er ikke noget galt med dig. 633 00:48:19,980 --> 00:48:24,300 Du er bare rigtig dårlig til at være alene. 634 00:48:29,180 --> 00:48:31,020 Ja... 635 00:48:37,500 --> 00:48:38,700 Ja... 636 00:48:57,660 --> 00:48:58,860 Bare du var her. 637 00:49:02,940 --> 00:49:05,380 Bare jeg var der. 638 00:49:06,100 --> 00:49:08,140 Så kunne vi lave popcorn. 639 00:49:09,500 --> 00:49:12,940 -Se Crazy, Stupid, Love. -Ja... 640 00:49:13,020 --> 00:49:16,380 Du har en forkærlighed for vildt dårlige film. 641 00:49:16,460 --> 00:49:18,220 Du har set den, ikke? 642 00:49:18,300 --> 00:49:20,700 Nej, men alle de andre film, du har anbefalet. 643 00:49:20,780 --> 00:49:23,300 Vent. Har du ikke set Crazy, Stupid, Love ? 644 00:49:23,380 --> 00:49:26,700 -Som jeg sagde... -Den er rigtig god. 645 00:49:26,780 --> 00:49:29,900 Vi må se den. Har du popcorn? 646 00:49:29,980 --> 00:49:32,140 -Har du popcorn? -Lad mig se. 647 00:49:33,460 --> 00:49:34,820 -Ja! -Godt. 648 00:49:34,900 --> 00:49:37,220 Jeg har popcorn. Så skal vi se den. 649 00:49:37,300 --> 00:49:39,580 HEJ VIDA, JEG VIL GERNE I KONTAKT MED DIG. 650 00:49:39,660 --> 00:49:43,220 HAR DU ET TELEFONNUMMER? KRAM, DIN FAR ALLAN 651 00:49:48,460 --> 00:49:55,380 SAMME MOBILNUMMER JEG ALTID HAR HAFT 652 00:51:09,180 --> 00:51:12,420 Hvad fanden er budskabet? 653 00:51:13,740 --> 00:51:16,420 Er det din favoritfilm? 654 00:51:18,380 --> 00:51:21,820 -Hallo? -Vent. Hør lige den her mail. 655 00:51:21,900 --> 00:51:26,020 -Hvad? -"Vil du læse for Sofia Coppola?" 656 00:51:26,100 --> 00:51:29,900 -Hvem er det? -Vil jeg læse for Sofia Coppola? 657 00:51:29,980 --> 00:51:34,140 "Hvis du kan lide materialet, så lav et bånd" 658 00:51:34,220 --> 00:51:37,100 "med Sergei, den mandlige stripper, inden i morgen tidlig." 659 00:51:37,180 --> 00:51:40,780 -Sagde du "mandlig stripper?" -Sofia Coppola! 660 00:51:40,860 --> 00:51:43,460 -Hold da kæft! -Det kan du ikke gøre. 661 00:51:43,540 --> 00:51:46,300 Sofia Coppola, Hanna! Ved du, hvem hun er? 662 00:51:46,380 --> 00:51:48,060 Mandlig stripper? Er du gal? 663 00:51:48,140 --> 00:51:51,860 Jeg ringer senere. Jeg må arbejde på det her. 664 00:51:51,940 --> 00:51:54,860 -Hvad? -Undskyld. Jeg forklarer senere. Hej. 665 00:52:05,660 --> 00:52:06,860 Hallo? 666 00:52:07,900 --> 00:52:10,820 -Hallo? -Hallo? 667 00:52:13,340 --> 00:52:17,180 -Hej, Vida. -Hej... 668 00:52:17,620 --> 00:52:19,780 Far. Allan. 669 00:52:23,820 --> 00:52:24,940 Jeg har kontaktet dig. 670 00:52:26,220 --> 00:52:29,500 Ja... Det har jeg bemærket. 671 00:52:31,260 --> 00:52:34,860 Jeg er ikke så god med teknologi. 672 00:52:36,620 --> 00:52:38,340 Nej, det har jeg også bemærket. 673 00:52:41,180 --> 00:52:42,140 Hvordan har du det? 674 00:52:46,220 --> 00:52:48,620 Undskyld, men hvorfor vil du vide det? 675 00:52:50,300 --> 00:52:52,060 Fordi jeg er din far. 676 00:52:53,020 --> 00:52:55,380 Åh, for fanden. Det er du. 677 00:52:55,460 --> 00:52:57,820 Fordi jeg holder af dig. 678 00:53:01,980 --> 00:53:04,220 Du har en mærkelig måde at vise det på. 679 00:53:05,980 --> 00:53:11,980 Du gik ned for at købe en avis og dukkede op 28 år senere. 680 00:53:12,060 --> 00:53:15,340 Ved at råbe jeg er gravid på min feed. 681 00:53:15,420 --> 00:53:19,580 Jeg forstår ikke, hvad du mener. Hvad mener du? 682 00:53:19,660 --> 00:53:23,260 Jeg har levet hele livet uden en far. 683 00:53:24,060 --> 00:53:26,540 Det går fint. Jeg har det godt. 684 00:53:30,060 --> 00:53:34,940 Jeg ved ikke, om jeg har tid til dig. 685 00:53:41,420 --> 00:53:44,860 -Okay, jeg forstår. -Godt. 686 00:53:53,740 --> 00:53:55,300 Er du gravid? 687 00:53:59,740 --> 00:54:03,820 Ja, jeg venter mig. 688 00:54:06,700 --> 00:54:08,300 Du godeste, Vida... 689 00:54:10,460 --> 00:54:13,180 Du venter dig. 690 00:54:13,260 --> 00:54:19,420 Du har været ligeglad med dine børn eller børnebørn. 691 00:54:19,500 --> 00:54:24,460 Det føles underligt, at du pludselig... 692 00:54:27,420 --> 00:54:31,100 Jeg har ikke tid til det her. 693 00:54:31,180 --> 00:54:34,460 Nej, det forstår jeg godt. 694 00:54:34,540 --> 00:54:37,580 Du har nok et travlt liv. 695 00:54:38,860 --> 00:54:42,300 Jeg tænkte bare på et tidspunkt... 696 00:54:43,340 --> 00:54:46,380 Om du har lyst til at ses? 697 00:54:46,460 --> 00:54:49,100 Nej. Nej... 698 00:54:50,100 --> 00:54:51,260 Nej... 699 00:54:53,500 --> 00:54:55,100 Okay. 700 00:54:57,660 --> 00:55:00,460 Okay, men det var sjovt... 701 00:55:00,540 --> 00:55:03,500 Nej, ikke sjovt... Men det var rart... 702 00:55:04,700 --> 00:55:08,940 at se dig sådan her. Det er da altid noget. 703 00:55:09,020 --> 00:55:11,860 -Farvel. -Farvel. 704 00:55:45,500 --> 00:55:49,260 Jeg elsker børn af hele mit hjerte... 705 00:55:51,340 --> 00:55:54,700 Vi må bare huske, det er toppen af isbjerget. 706 00:55:54,780 --> 00:55:58,220 Der er mange flere syge i forskellige dele af verden. 707 00:55:58,300 --> 00:56:03,500 En indikation af noget, der spreder sig over hele verden. 708 00:56:03,580 --> 00:56:08,540 Folk har klaret det fint. Langt færre går ud i Stockholm. 709 00:56:08,620 --> 00:56:11,060 Vi ser en rolig udvikling 710 00:56:11,140 --> 00:56:13,820 i forhold til mange andre lande i samme fase. 711 00:56:13,900 --> 00:56:17,020 Men folk må forstå, at vi må fortsætte sådan her. 712 00:56:17,100 --> 00:56:18,620 Vi må ikke holde op. 713 00:56:18,700 --> 00:56:23,020 Bliv hjemme, hvis du har symptomer. 714 00:56:23,100 --> 00:56:26,860 Og vi må beskytte de ældre. 715 00:56:31,660 --> 00:56:33,980 Hallo? 716 00:56:34,060 --> 00:56:35,860 Hallo? 717 00:56:37,420 --> 00:56:40,780 Hallo? Jeg ved ikke... Har jeg ringet op? 718 00:56:40,860 --> 00:56:44,980 Nej, det var mig, der ringede til dig. 719 00:56:45,060 --> 00:56:47,780 -Jeg ringede til dig. -Okay...? 720 00:56:47,860 --> 00:56:52,060 Jeg tror ikke, du har det rigtige nummer. 721 00:56:52,140 --> 00:56:53,620 -Jeg hedder John... -Det ved jeg. 722 00:56:53,700 --> 00:56:56,500 Jeg vil tale med Bosse og Lilly. 723 00:57:01,100 --> 00:57:03,500 Hvorfor vil du tale med dem? 724 00:57:03,580 --> 00:57:07,500 Jeg er deres morfar. Matildas far. 725 00:57:10,140 --> 00:57:12,140 Okay... 726 00:57:16,940 --> 00:57:19,740 Jeg ved ikke rigtig... 727 00:57:24,620 --> 00:57:27,580 -Bosse? Lilly? -Hvad? 728 00:57:27,660 --> 00:57:29,540 Jeres... 729 00:57:30,700 --> 00:57:32,780 Morfar vil tale med jer. 730 00:57:34,020 --> 00:57:37,500 Han Solo og Leia er Kylo Rens forældre. 731 00:57:37,580 --> 00:57:39,420 Luke er Kylo Rens onkel. 732 00:57:39,500 --> 00:57:41,900 Det lyder indviklet. 733 00:57:41,980 --> 00:57:43,740 -Ved du hvad? -Nej. 734 00:57:43,820 --> 00:57:46,700 Darth Vader er også Kylo Rens morfar. 735 00:57:46,780 --> 00:57:50,100 Nå, morfar. Ligesom mig. 736 00:57:50,180 --> 00:57:55,980 Ja, men han bruger sine jedikræfter, så Rey kan leve. 737 00:57:56,060 --> 00:57:57,980 Og så dør han. Hej! 738 00:57:58,060 --> 00:58:00,580 Her, Lilly. 739 00:58:02,620 --> 00:58:06,300 -Hvem er du? -Jeg er din morfar. 740 00:58:06,940 --> 00:58:09,740 Mor siger, vi ikke har en morfar. 741 00:58:10,300 --> 00:58:12,660 Skat, alle har en morfar et sted. 742 00:58:12,740 --> 00:58:15,260 -Ikke jeg. -Lilly! 743 00:58:15,340 --> 00:58:17,580 Du er en tissepølse! 744 00:58:17,660 --> 00:58:20,060 Lilly! Giv mig telefonen! 745 00:58:30,220 --> 00:58:32,060 Det må være din spøg! 746 00:58:32,140 --> 00:58:34,860 Hvad skulle jeg gøre? Han ville tale med dem. 747 00:58:34,940 --> 00:58:37,020 -Hvorfor? -Han er deres morfar. 748 00:58:37,100 --> 00:58:40,940 -Skulle jeg forbyde ham det? -Ja! 749 00:58:41,020 --> 00:58:44,140 Okay, men det gjorde jeg ikke. 750 00:58:44,220 --> 00:58:47,220 Han har ikke ret til at dukke op efter så mange år, 751 00:58:47,300 --> 00:58:50,140 ud af det blå, og tale med mine børn. 752 00:58:50,220 --> 00:58:51,700 Dine børn? Det er vores børn. 753 00:58:51,780 --> 00:58:57,020 -De kender ham ikke. -Nej, og det gjorde de klart for ham. 754 00:58:57,100 --> 00:59:00,860 -Sagde hun, han var en bæ? -Måske kaldte hun ham det. 755 00:59:00,940 --> 00:59:02,660 Hvad var det? En tissepølse. 756 00:59:02,740 --> 00:59:05,260 -Hun hoster. -Nej, det gør hun ikke. 757 00:59:05,340 --> 00:59:09,340 -John, jeg kan høre, at hun hoster. -Hun hoster ikke, skat. 758 00:59:09,420 --> 00:59:13,260 Hun har noget i halsen. Hun hoster ikke, hun er ikke syg. 759 00:59:13,340 --> 00:59:17,500 Vent, hallo? Hvis hun har fået noget i halsen, så se til hende. 760 00:59:17,580 --> 00:59:19,580 Jeg ser på hende. 761 00:59:19,660 --> 00:59:22,740 Hun er ikke blå, hun kan ånde, hun er ikke døende eller syg. 762 00:59:22,820 --> 00:59:26,220 -Har du tjekket, om hun har feber? -Hun har ikke feber. 763 00:59:26,300 --> 00:59:28,380 Lad mig se hende. 764 00:59:28,460 --> 00:59:31,020 -Lilly! -Hej, mor. 765 00:59:31,100 --> 00:59:35,260 Hej, skat! Hun ser varm ud. Tag hendes trøje af. 766 00:59:35,340 --> 00:59:40,860 Skat, du sagde, jeg skulle klæde hende varmt på, når vi skulle ud. 767 00:59:40,940 --> 00:59:44,300 -Har I været ude igen?! -Jeg skulle handle! 768 00:59:44,380 --> 00:59:46,940 De kan ikke være her, når du ikke er her. 769 00:59:47,020 --> 00:59:51,020 -Fint, skal du klandre mig for det? -Gud... 770 00:59:51,100 --> 00:59:55,900 Tror du, det er fedt at være her? Det var ikke mit valg at komme. 771 00:59:55,980 --> 00:59:58,340 John! John? 772 01:00:00,500 --> 01:00:04,220 -Hvad med huset i Italien? -Jeg synes, vi skal vente. 773 01:00:04,300 --> 01:00:08,860 Vente på hvad? Bedre tider? En sjovere familie? 774 01:00:08,940 --> 01:00:12,620 -Det er dumt at booke nu. -Du synes... Fint. 775 01:00:14,060 --> 01:00:16,140 Ved du hvad? Vi glemmer det. 776 01:00:16,220 --> 01:00:19,340 Jeg prøver at organisere sjove ting for familien. 777 01:00:19,420 --> 01:00:23,420 Men hvis du vil styre det her, så værsgo. Jeg dropper det. 778 01:00:23,500 --> 01:00:26,380 -Fint. Tak. -Hej. 779 01:00:28,460 --> 01:00:33,060 Jeg er beskidt! 780 01:00:43,740 --> 01:00:45,420 Hej, piger. 781 01:00:46,460 --> 01:00:48,180 Eller undskyld. 782 01:00:48,260 --> 01:00:50,860 Det er I ikke længere. 783 01:00:52,140 --> 01:00:55,660 Jeg tænker bare meget på, da I var små. 784 01:00:56,140 --> 01:00:59,340 Hvordan det var dengang. Hvordan I var. 785 01:00:59,420 --> 01:01:04,660 Jeg kan huske, at du, Matilda, var virkelig fremmelig. 786 01:01:04,740 --> 01:01:08,380 Du var virkelig skarp. 787 01:01:08,460 --> 01:01:13,500 Du var det første barn i kvarteret... 788 01:01:13,580 --> 01:01:19,580 der lærte at cykle og svømme... Du var den, der løb hurtigst. 789 01:01:19,660 --> 01:01:23,060 Du var virkelig... fantastisk. 790 01:01:23,700 --> 01:01:29,980 Og du, Vida, var ikke lige så... 791 01:01:30,060 --> 01:01:34,380 Du var lidt længere tid om at lære ting... 792 01:01:34,460 --> 01:01:40,380 Men da du blev født og blev en del af familien, blev det... 793 01:01:40,460 --> 01:01:45,500 Du var en utrolig livlig lille hvirvelvind, som for rundt. 794 01:01:47,260 --> 01:01:49,500 Ja, det var virkelig... 795 01:01:50,460 --> 01:01:51,980 Det var... 796 01:01:53,060 --> 01:01:55,340 Det var virkelig... 797 01:01:56,580 --> 01:01:58,060 fint. 798 01:02:00,780 --> 01:02:02,860 For helvede... 799 01:02:04,460 --> 01:02:05,860 Jeg kan ikke. 800 01:02:19,740 --> 01:02:21,740 Sig, hvis du vil have, at jeg stopper. 801 01:02:49,180 --> 01:02:53,420 "Tænk, at opleve at forelske sig igen." 802 01:02:55,980 --> 01:02:59,180 "Et intenst begær." 803 01:03:01,780 --> 01:03:06,660 "Til forskel fra ægteskabelig kærlighed, en passant." 804 01:03:09,500 --> 01:03:14,380 "Noget uvist, knivskarpt." 805 01:03:15,780 --> 01:03:17,540 "Nyt." 806 01:03:18,620 --> 01:03:19,460 "Liv." 807 01:03:20,220 --> 01:03:21,740 Nyder du det? 808 01:03:23,500 --> 01:03:28,700 "Børnenes råben og skrigen havde fortrængt tankerne." 809 01:03:28,780 --> 01:03:32,140 "Men den her uge var hendes." 810 01:03:33,260 --> 01:03:38,460 "Det var for tidligt at gå i seng, men for sent at blive fuld." 811 01:03:38,540 --> 01:03:40,620 "Hvis prioriteten var at glemme." 812 01:03:41,860 --> 01:03:48,820 "Han blandede finsprit med børnenes overskydende saft." 813 01:04:04,620 --> 01:04:05,980 Okay... 814 01:04:11,020 --> 01:04:13,100 -Hallo? -Hej. 815 01:04:13,180 --> 01:04:16,220 -Hvem er det? -Hvem det er? 816 01:04:16,300 --> 01:04:18,500 Det er din bror. Det er Claes. 817 01:04:20,220 --> 01:04:21,820 -Wow. -Ja. 818 01:04:23,340 --> 01:04:25,500 Har du ringet til mor? 819 01:04:27,020 --> 01:04:29,820 -Burde jeg det? -Ja. 820 01:04:31,020 --> 01:04:34,620 De har flyttet hende til en palliativ afdeling. 821 01:04:34,700 --> 01:04:37,820 -Okay? -Ved du, hvad "palliativ" betyder? 822 01:04:38,820 --> 01:04:41,180 Ja, Claes, jeg ved, hvad "palliativ" betyder. 823 01:04:41,260 --> 01:04:44,380 Så ring til hende! 824 01:04:44,460 --> 01:04:47,500 Hvad er det for en sur tone? Har jeg gjort dig noget? 825 01:04:47,580 --> 01:04:50,860 Mors sygdom er ikke en nyhed. Hun har været syg længe. 826 01:04:50,940 --> 01:04:53,260 Behøver du så ikke ringe til hende? 827 01:04:53,340 --> 01:04:56,060 -Hvad prøver du på at sige? -Hvad? 828 01:04:56,140 --> 01:04:59,420 Hvad prøver du at sige? At du ikke behøver at ringe? 829 01:04:59,500 --> 01:05:02,860 -Har jeg sagt det? Hvad er der? -Du er ligeglad! 830 01:05:02,940 --> 01:05:05,980 Du flyder ovenpå alt. "Alt er godt." 831 01:05:06,060 --> 01:05:09,580 -Du er som Teflon. -Teflon, hvad...? 832 01:05:09,660 --> 01:05:14,940 Teflon flyder ikke på noget. Det er det, man steger i Teflon. 833 01:05:15,020 --> 01:05:17,980 Alt er så pissenemt for dig. 834 01:05:18,060 --> 01:05:21,020 -Hvad ved du om det? -Du er ikke diskret. 835 01:05:21,100 --> 01:05:22,700 Jeg har Instagram. 836 01:05:22,780 --> 01:05:24,940 Instagram går glip af en del. 837 01:05:25,780 --> 01:05:30,140 Som at ens kone er ved at forlade en. 838 01:05:30,940 --> 01:05:33,340 Hvad sagde du? 839 01:05:33,420 --> 01:05:36,380 Jeg tror, at min kone er ved at forlade mig. 840 01:05:38,780 --> 01:05:42,100 For fanden. Det vidste jeg ikke. 841 01:05:42,740 --> 01:05:44,780 -Nej. -Undskyld. 842 01:05:44,860 --> 01:05:48,140 -Vil du have tips? -Nej. 843 01:05:48,220 --> 01:05:52,140 Hav ikke så ondt af dig selv. Verden kredser ikke omkring dig. 844 01:05:53,900 --> 01:05:57,820 Her er et lille tip til dig. Lytter du? 845 01:05:57,900 --> 01:06:00,540 Fis af! 846 01:06:00,620 --> 01:06:02,860 Men ring til mor først. 847 01:06:02,940 --> 01:06:06,380 Jeg forstår ikke, hvorfor du ikke beder om hjælp. 848 01:06:07,380 --> 01:06:10,340 Hvis livet er så svært, hvorfor beder du så ikke om hjælp? 849 01:06:12,460 --> 01:06:14,300 Okay. 850 01:06:14,380 --> 01:06:15,980 Hjælp. 851 01:06:16,060 --> 01:06:19,020 -Hvad skal du have hjælp med? -Hjælp mig. 852 01:06:19,100 --> 01:06:20,540 -Med hvad? -Hjælp! 853 01:06:20,620 --> 01:06:23,340 Gå til frisøren eller barbere dit skæg? Hvad? 854 01:06:23,420 --> 01:06:25,420 -Ring til mor! -For helvede... 855 01:06:25,500 --> 01:06:28,460 Jeg orker ikke at sidde med dig, når hun er død. 856 01:06:28,540 --> 01:06:34,620 Høre, hvor ulykkelig du er, og at du fortryder, du ikke talte med hende. 857 01:06:34,700 --> 01:06:36,700 -Ring til mor! -Claes... 858 01:06:36,780 --> 01:06:40,780 Du er den sidste, jeg ringer til, når jeg bliver ked af det. 859 01:06:59,660 --> 01:07:01,100 Sådan er det. 860 01:07:03,740 --> 01:07:05,340 Sådan er det. 861 01:07:05,420 --> 01:07:07,820 JEG HAR BESTEMT MIG FOR AT TAGE EN PAUSE. 862 01:07:07,900 --> 01:07:10,060 PAS GODT PÅ HINANDEN. 863 01:07:10,140 --> 01:07:11,620 KYS. 864 01:07:23,860 --> 01:07:25,580 HAR DU BRUG FOR EN AT TALE MED? 865 01:07:25,660 --> 01:07:27,900 JEG LOVER AT VÆRE SØD 866 01:07:40,940 --> 01:07:41,860 Hej. 867 01:07:43,500 --> 01:07:44,940 Hej. 868 01:07:45,860 --> 01:07:49,900 Jeg holdt øje med dig indtil slutningen af 8. klasse. 869 01:07:49,980 --> 01:07:54,220 -Da vi flyttede til byen. -Til byen? Okay. 870 01:07:54,300 --> 01:07:56,940 Jep... Hvornår flyttede du? 871 01:07:57,020 --> 01:07:59,500 -Jeg bor her stadig. -Nej da! 872 01:07:59,580 --> 01:08:01,260 -Jo. -Hvor? 873 01:08:01,340 --> 01:08:04,780 Nej, selvfølgelig ikke. Jeg bor i Södermalm. 874 01:08:04,860 --> 01:08:08,620 Det er ikke urimeligt stadig at bo i Skarpnäck. 875 01:08:08,700 --> 01:08:10,780 Elskede Skarpnäck... 876 01:08:10,860 --> 01:08:13,900 -Jeg har mange gode minder derfra. -Har du det? 877 01:08:13,980 --> 01:08:16,300 Godt for dig. Det har jeg ikke. 878 01:08:17,580 --> 01:08:19,260 Okay... 879 01:08:20,700 --> 01:08:27,420 Ved du, din mor og min far knaldede på valborgsaften for 28 år siden? 880 01:08:28,780 --> 01:08:33,180 Jeg ved, at naboerne sagde det, men det er ikke sandt. 881 01:08:33,260 --> 01:08:37,020 Hvordan ved du det? 882 01:08:37,100 --> 01:08:41,700 -Fordi jeg ved det. -Hvordan kan du sige, det er løgn? 883 01:08:41,780 --> 01:08:45,820 Jeg ved det! Mine forældre har hele tiden været lykkeligt gift. 884 01:08:46,300 --> 01:08:52,460 Mor og far kunne ikke lide kvarteret. Der var så meget sladder. 885 01:08:52,540 --> 01:08:55,260 Det var som at bo i et afsnit af Dynasty. 886 01:08:55,340 --> 01:08:58,300 Skarpnäck, Stockholms Dynasty? Jeg ved ikke. 887 01:08:58,380 --> 01:09:03,220 Den var god. Den skal på top ti-listen over kommuneslogans. 888 01:09:03,300 --> 01:09:07,860 Hør den her: "Alnön - nordens Hawaii." 889 01:09:09,100 --> 01:09:13,100 Den her er også god: "Flen - en kommune." 890 01:09:19,980 --> 01:09:23,420 Hvorfor er du så vred på din far? Hvis jeg må spørge? 891 01:09:25,100 --> 01:09:28,220 Du må spørge. 892 01:09:30,540 --> 01:09:33,460 Fordi han forlod mig og min søster... 893 01:09:33,540 --> 01:09:36,180 og min mor for en anden kvinde. 894 01:09:36,260 --> 01:09:39,740 -For din mor. -Det var ikke, hvad der skete. 895 01:09:39,820 --> 01:09:42,420 Det har jeg troet indtil nu. 896 01:09:42,500 --> 01:09:47,900 -Så hvis det er usandt... -Ja, det er det. 897 01:09:47,980 --> 01:09:52,180 Det er lige meget. Det handler ikke om utroskab, men om svigt. 898 01:09:52,260 --> 01:09:55,460 Den ene dag havde jeg en far, den næste... 899 01:09:55,540 --> 01:10:00,820 Det var virkelig et hårdt slag. 900 01:10:00,900 --> 01:10:02,740 Det forandrede hele mit liv. 901 01:10:02,820 --> 01:10:05,220 -Det kan jeg godt forstå. -Hvordan kan man gøre det? 902 01:10:05,300 --> 01:10:06,780 Forlade sine børn? 903 01:10:06,860 --> 01:10:10,220 Min mor var helt knust. 904 01:10:10,300 --> 01:10:14,820 Min søster håndterede sin aggressivitet på sine egne 905 01:10:14,900 --> 01:10:16,300 mærkelige måder. 906 01:10:16,380 --> 01:10:18,180 Hvordan? 907 01:10:18,260 --> 01:10:21,300 Hun har bare slettet ham. Han findes ikke for hende mere. 908 01:10:22,380 --> 01:10:24,700 Okay. Hvad med dig? 909 01:10:26,540 --> 01:10:28,860 Nu er jeg okay. 910 01:10:28,940 --> 01:10:34,060 Men det var svært. Jeg var ti år, gik i 4. klasse, så jeg... 911 01:10:34,140 --> 01:10:39,340 Jeg påtog mig skylden. Jeg troede, at jeg havde gjort noget galt. 912 01:10:39,420 --> 01:10:43,220 Har du spurgt din far, hvorfor han gjorde det? 913 01:10:43,300 --> 01:10:47,500 Nej, for uanset hvad svaret er, så er det ikke okay. 914 01:10:47,580 --> 01:10:50,060 -Nej... -Nej. 915 01:10:50,140 --> 01:10:53,340 Det ville være godt at få en forklaring, ikke? 916 01:10:53,420 --> 01:10:55,660 Vil du have en forklaring? 917 01:10:58,300 --> 01:11:01,180 Så du kan lægge det bag dig? 918 01:11:03,020 --> 01:11:05,100 -Nej, jeg ved ikke. -Heller ikke jeg. 919 01:11:08,820 --> 01:11:10,860 -Spiller du? -Basketball? 920 01:11:10,940 --> 01:11:15,140 -Nej, guitar. -Nå, okay. 921 01:11:15,220 --> 01:11:18,780 -Nej, jeg klimprer lidt. -Spil for mig. 922 01:11:20,300 --> 01:11:22,740 Nej, vi er ikke der endnu, vel? 923 01:11:23,740 --> 01:11:26,780 -Kom nu! -Nej. Nej... 924 01:11:30,380 --> 01:11:32,620 Hvad gør man så... 925 01:11:32,700 --> 01:11:35,100 når jorden er ved at gå under? 926 01:11:35,180 --> 01:11:37,660 HVORDAN HAR DU DET? 927 01:11:37,740 --> 01:11:41,340 Hvordan jeg har det? Vent lidt. 928 01:11:44,940 --> 01:11:46,580 Jo, jeg har det fint. 929 01:11:47,380 --> 01:11:50,860 Hvis du spørger mig i morgen, har jeg det ad helvede til igen! 930 01:11:50,940 --> 01:11:54,660 ER DU FULD? JEG TÆNKTE LIGE DET SAMME... 931 01:11:54,740 --> 01:11:58,540 Ja, jeg er fuld. Det har jeg lov til. 932 01:11:58,620 --> 01:12:04,940 Jeg er lidt varm. Måske har min datter smittet mig med feber, 933 01:12:05,020 --> 01:12:10,060 eller også er det alt det smeltede ost, jeg har spist, 934 01:12:10,140 --> 01:12:13,820 som har lagt et fint fedtlag... 935 01:12:15,180 --> 01:12:19,020 Nu ringer min vidunderlige fräulein... 936 01:12:20,820 --> 01:12:23,580 Vi ses i morgen. Godnat. 937 01:12:24,740 --> 01:12:28,220 -Har Lilly feber? -Følger du mig? 938 01:12:28,300 --> 01:12:31,180 -Hvorfor liker du mig ikke? -Har Lilly feber? 939 01:12:31,260 --> 01:12:34,540 Ja, hun har lidt feber. 940 01:12:34,620 --> 01:12:38,300 Hvad fanden, John? Hvorfor har du ikke ringet? 941 01:12:38,380 --> 01:12:41,980 Hvad vil du gøre fra Madrid? Trylle det væk? 942 01:12:42,060 --> 01:12:45,580 Hokus pokus, feber jokus - væk! 943 01:12:45,660 --> 01:12:49,500 Hvorfor siger du det på dit stamforum, hvis jeg ikke må vide det? 944 01:12:49,580 --> 01:12:53,660 Fordi jeg ikke troede, du fulgte mig på min dumme madkonto. 945 01:12:53,740 --> 01:12:56,700 -Har hun høj feber? -Du har ikke ligefrem rost mig. 946 01:12:56,780 --> 01:13:01,020 -Har du givet hende paracetamol? -Ved du, at du er lidt skør? 947 01:13:01,100 --> 01:13:03,100 -Synes du, at jeg er skør? -Ja. 948 01:13:03,180 --> 01:13:07,780 -Har du ringet til akutlinjen? -Jeg passer min datter, skat. 949 01:13:07,860 --> 01:13:10,500 Sagde jeg ikke, at du ikke skulle gå ud med børnene? 950 01:13:10,580 --> 01:13:12,340 Nu må du fandeme styre dig! 951 01:13:12,420 --> 01:13:16,060 Drop din bagsædekørsel! Enten må du være her og stille op, 952 01:13:16,140 --> 01:13:20,180 ellers må du være der og holde din kæft. 953 01:13:20,260 --> 01:13:23,580 Jeg er efter dig, når du ikke tænker klart. 954 01:13:23,660 --> 01:13:25,220 Og du tænker klart? 955 01:13:25,300 --> 01:13:28,620 Du tager væk under en global krise? 956 01:13:28,700 --> 01:13:32,700 Og min værste livskrise? Godt at tage væk på weekend! 957 01:13:32,780 --> 01:13:35,180 -Hvad skulle jeg gøre?! -Prioritere mig! 958 01:13:35,260 --> 01:13:37,180 -Men... -Prioriter os! 959 01:13:37,260 --> 01:13:40,740 Hvad mener du? Jeg prioriterer altid dig og min familie! 960 01:13:40,820 --> 01:13:44,700 Jeg er ved at gå i opløsning af at prioritere jer så meget! 961 01:13:44,780 --> 01:13:48,940 Du går i opløsning, fordi du prioriterer os og alle andre. 962 01:13:49,020 --> 01:13:52,940 Og dine venner, dit job, dine kolleger, alt dit pis. 963 01:13:53,020 --> 01:13:56,100 Hvis man prioriterer alt, prioriterer man til sidst ingenting! 964 01:13:56,180 --> 01:14:00,540 Hvorfor lever du med en kvinde, der ikke prioriterer dig og familien? 965 01:14:00,620 --> 01:14:02,140 Det ved jeg ikke. 966 01:14:03,340 --> 01:14:05,780 Det undrer jeg mig også over. 967 01:14:09,980 --> 01:14:12,620 -Må jeg se hende? -Hun sover. 968 01:14:12,700 --> 01:14:14,620 Må jeg se hende, når hun sover? 969 01:14:14,700 --> 01:14:17,100 -Jeg vil se, om hun ser varm ud. -Hold op. 970 01:14:17,180 --> 01:14:18,620 Lad mig se min datter! 971 01:14:18,700 --> 01:14:21,300 Du kan ikke se din datter lige nu. Hej. 972 01:14:31,740 --> 01:14:35,300 Læg ikke røret på igen, John. 973 01:14:37,100 --> 01:14:40,020 Du kan se din datter, når du kommer hjem. 974 01:14:40,100 --> 01:14:41,540 Godnat. 975 01:15:52,300 --> 01:15:55,620 Fald nu ned. Hvad er der sket? 976 01:15:57,300 --> 01:16:00,260 Jo, jeg... 977 01:16:03,420 --> 01:16:06,100 Prøv at holde lidt distance, Sofie. 978 01:16:06,180 --> 01:16:10,620 Bare fortæl mig, hvad der skete. 979 01:16:13,260 --> 01:16:17,220 Jeg bad Igor lave en nøgenscene... 980 01:16:17,300 --> 01:16:20,620 til en instruktør, som han beundrer. 981 01:16:22,620 --> 01:16:24,300 Men... 982 01:16:26,740 --> 01:16:28,620 Men... 983 01:16:29,820 --> 01:16:32,060 den var virkelig til dig. 984 01:16:32,140 --> 01:16:33,340 Var den ikke? 985 01:16:36,260 --> 01:16:37,580 Jo... 986 01:16:39,900 --> 01:16:42,540 -Sofie... -Ja. 987 01:16:42,620 --> 01:16:48,620 Jeg håber, du forstår, at du har udsat drengen for et groft overgreb? 988 01:16:49,980 --> 01:16:52,580 Han er en mand, for det første. 989 01:16:52,660 --> 01:16:54,860 En ung mand... 990 01:16:54,940 --> 01:16:58,500 Absolut en ung mand, men han er ikke en dreng. 991 01:16:58,580 --> 01:17:01,820 -Det handler ikke om alder. -Hvorfor tage det op? 992 01:17:02,940 --> 01:17:04,940 Du er hans agent. 993 01:17:06,140 --> 01:17:10,220 Du sidder på hans fremtid. Han vil gøre alt for dig. 994 01:17:11,900 --> 01:17:15,980 Det er et uhyre ujævnt magtforhold. 995 01:17:19,740 --> 01:17:25,260 Var det ikke, hvad Me Too-debatten handlede om? 996 01:17:26,860 --> 01:17:31,980 Jeg er gået over en grænse her. 997 01:17:32,060 --> 01:17:36,740 Ellers havde jeg ikke ringet til dig midt om natten, vel? 998 01:17:36,820 --> 01:17:40,660 Det er ikke et overgreb! Han ved ikke noget om det. 999 01:17:40,740 --> 01:17:44,620 Ville han have strippet for dig, hvis det ikke var for rollen? 1000 01:17:46,300 --> 01:17:49,580 Søger han virkelig dig på den måde? 1001 01:17:49,660 --> 01:17:54,540 Jeg har ikke voldtaget ham, hvis det er det, du vil få det til. 1002 01:17:55,740 --> 01:17:58,540 Det er bare dårlige undskyldninger. 1003 01:17:58,620 --> 01:18:01,900 Man er ikke god for visse mennesker. 1004 01:18:01,980 --> 01:18:05,820 Så er det bedre at klippe alle bånd. I hvert fald for deres skyld. 1005 01:18:05,900 --> 01:18:07,580 Det har du ret i. 1006 01:18:07,660 --> 01:18:11,420 Så vi klipper alle bånd nu. Farvel, tak for de gode år. 1007 01:18:31,780 --> 01:18:33,820 Okay... 1008 01:18:33,900 --> 01:18:36,180 Lyt til mig. 1009 01:18:36,260 --> 01:18:41,580 På valborgsaften for 28 år siden endte jeg i seng med nabokonen. 1010 01:18:41,660 --> 01:18:45,180 Det førte til, at det blev, som det blev... 1011 01:18:46,700 --> 01:18:52,340 Men I skal forstå, at det intet havde med jer piger at gøre. 1012 01:18:52,420 --> 01:18:57,580 At vi blev skilt. Det var ikke meningen, det skulle gå ud over jer. 1013 01:18:57,660 --> 01:19:01,580 Men det gjorde det. Jeg lod det gå ud over jer. 1014 01:19:01,660 --> 01:19:05,180 Og det må jeg bare... 1015 01:19:05,260 --> 01:19:10,780 Det har jeg måttet leve med, og det er okay... 1016 01:19:13,980 --> 01:19:15,820 Hvad fanden er jeg... 1017 01:19:16,940 --> 01:19:19,700 Sagen er... 1018 01:19:19,780 --> 01:19:22,300 Det er sådan... 1019 01:19:23,980 --> 01:19:26,140 Jeg er syg. 1020 01:19:27,300 --> 01:19:29,980 Jeg er syg. Kræft. 1021 01:19:31,220 --> 01:19:33,700 Det er altså skørt... 1022 01:19:33,780 --> 01:19:35,820 Prostata. 1023 01:19:35,900 --> 01:19:39,780 Det har spredt sig, og der er intet, de kan gøre. 1024 01:19:43,980 --> 01:19:46,060 Det er også en undskyldning. 1025 01:19:50,140 --> 01:19:53,100 Jeg ville bare sige, at jeg elsker jer. 1026 01:20:17,100 --> 01:20:18,860 Hej, mor. 1027 01:20:20,220 --> 01:20:21,540 Hej, John... 1028 01:20:22,780 --> 01:20:24,300 Undskyld, at jeg ringer så sent. 1029 01:20:25,660 --> 01:20:27,940 Bedre sent end aldrig. 1030 01:20:30,820 --> 01:20:32,700 Hvordan har du det? 1031 01:20:34,860 --> 01:20:37,420 -Han er her nu. -Hvem? 1032 01:20:40,540 --> 01:20:43,860 -Her i sengen... -Far? 1033 01:20:45,620 --> 01:20:48,020 Nej. Katten. 1034 01:20:48,100 --> 01:20:50,140 Okay... 1035 01:20:51,220 --> 01:20:53,260 Okay. 1036 01:20:57,220 --> 01:20:59,700 Jeg vil ikke dø, John. 1037 01:20:59,780 --> 01:21:01,900 Hvem vil det? 1038 01:21:07,220 --> 01:21:08,940 Eller jeg... 1039 01:21:11,580 --> 01:21:13,580 Jeg kunne godt tænke mig det. 1040 01:21:17,780 --> 01:21:19,780 Jeg ville bytte med dig. 1041 01:21:21,260 --> 01:21:23,220 Slippe for det her lort. 1042 01:21:27,980 --> 01:21:29,900 Mor? 1043 01:21:32,140 --> 01:21:34,180 Jeg har ikke tid til det her nu. 1044 01:21:34,260 --> 01:21:36,260 Nej? 1045 01:21:39,180 --> 01:21:41,300 Hvad skal du lave? 1046 01:21:54,780 --> 01:21:56,820 Mor? 1047 01:22:22,940 --> 01:22:25,020 John, ikke nu. 1048 01:22:47,900 --> 01:22:49,220 Skat. 1049 01:23:04,380 --> 01:23:07,780 -Sig, hvis jeg skal stoppe. -Ja, stop! 1050 01:24:02,780 --> 01:24:06,340 Okay... Lyt til mig. 1051 01:24:07,260 --> 01:24:12,940 På valborgsaften for 28 år siden endte jeg i seng med nabokonen. 1052 01:24:13,020 --> 01:24:16,060 Det førte til, at det blev, som det blev... 1053 01:24:18,060 --> 01:24:23,900 Men I skal forstå, at det intet havde med jer piger at gøre. 1054 01:24:23,980 --> 01:24:29,100 At vi blev skilt. Det var ikke meningen, det skulle gå ud over jer. 1055 01:24:29,180 --> 01:24:32,300 Men selvfølgelig gik det ud over jer. 1056 01:24:32,380 --> 01:24:35,340 En ting, jeg er vildt god til, 1057 01:24:35,420 --> 01:24:39,580 er, at kaste ting op i luften og gribe dem med munden. 1058 01:24:39,660 --> 01:24:42,260 Ting? Hvad...? 1059 01:24:42,340 --> 01:24:46,540 Altså ikke møbler. 1060 01:24:46,620 --> 01:24:51,820 Små ting som vindruer eller nødder. 1061 01:24:51,900 --> 01:24:53,740 -Ja. -En pekannød. 1062 01:24:53,820 --> 01:24:57,700 Du kan ikke bare sige sådan noget uden at vise det. 1063 01:24:57,780 --> 01:25:00,940 Jo, men det er ikke noget, jeg gør på kommando. 1064 01:25:01,020 --> 01:25:03,580 Og jeg må have lidt vin i kroppen. 1065 01:25:03,660 --> 01:25:07,340 Så hent noget vin! Nå nej... 1066 01:25:07,420 --> 01:25:12,940 -Så må jeg vente... -Tre måneder. 1067 01:25:13,020 --> 01:25:15,220 Hold op. 1068 01:25:18,260 --> 01:25:21,420 -Hvad er klokken? -Jeg må virkelig i seng nu. 1069 01:25:22,940 --> 01:25:27,340 Jeg må google en gammel gadesanger på nettet. 1070 01:25:27,420 --> 01:25:29,900 En, der kan spille for mig, når du ikke vil. 1071 01:25:29,980 --> 01:25:33,500 Jeg vil falde i søvn og vågne til en ny 1072 01:25:33,580 --> 01:25:35,700 og bedre dag end den her. 1073 01:25:35,780 --> 01:25:37,700 Gud, hvor du knevrer løs. 1074 01:25:37,780 --> 01:25:40,300 Og knevrer og knevrer. 1075 01:25:43,020 --> 01:25:45,580 Okay, jeg lader dig ikke... 1076 01:25:47,180 --> 01:25:50,300 falde i søvn til Winnerbäck eller sådan noget lort. 1077 01:25:50,380 --> 01:25:52,540 -Seriøst? -Læg dig ned. 1078 01:25:52,620 --> 01:25:54,780 Jeg ligger ned. 1079 01:25:58,060 --> 01:26:00,060 Hvad skal jeg spille? 1080 01:26:49,260 --> 01:26:51,020 Tak! 1081 01:26:51,100 --> 01:26:53,500 Jeg elsker jer, mit mørke kontinent! 1082 01:26:55,020 --> 01:26:59,180 Jeg forstår ingenting. Hun forklarede ikke hvorfor. 1083 01:26:59,260 --> 01:27:04,860 Hun har sagt, at hun aldrig har mødt en mere naturlig skuespiller end mig. 1084 01:27:04,940 --> 01:27:07,220 Og du ved, hvem hun repræsenterer. 1085 01:27:07,300 --> 01:27:10,540 Jeg troede på det. 1086 01:27:10,620 --> 01:27:13,500 Ved du hvad? Du finder en ny agent. 1087 01:27:13,580 --> 01:27:16,140 Jeg er virkelig så dum. 1088 01:27:17,420 --> 01:27:19,980 Hvordan kunne jeg være så naiv? 1089 01:27:20,060 --> 01:27:24,300 Du er ikke naiv. Du stoler på folk. Hvad skal man gøre? 1090 01:27:24,380 --> 01:27:28,180 Lige præcis. Man skal aldrig stole på andre end sig selv. 1091 01:27:28,260 --> 01:27:31,100 Det er det smukkeste, man kan gøre! 1092 01:27:31,180 --> 01:27:32,620 Jeg er så dum. 1093 01:27:34,220 --> 01:27:37,260 Jeg er fandeme dum. 1094 01:27:37,340 --> 01:27:40,620 Jeg troede, jeg var så tæt på... 1095 01:27:40,700 --> 01:27:43,340 Og nu er alt bare forbi. 1096 01:27:44,860 --> 01:27:46,940 Hør her... 1097 01:27:48,060 --> 01:27:49,380 Hør her... 1098 01:27:50,420 --> 01:27:52,300 Du får en ny chance. 1099 01:27:59,100 --> 01:28:00,700 Igor, se på mig. 1100 01:28:03,340 --> 01:28:07,020 Du får tusind nye chancer. 1101 01:28:08,060 --> 01:28:12,140 Det lover jeg. Alt bliver godt. 1102 01:28:38,140 --> 01:28:40,620 Mor er... Mor er død. 1103 01:28:43,420 --> 01:28:45,100 Var... 1104 01:28:46,780 --> 01:28:48,180 Havde hun... 1105 01:28:51,020 --> 01:28:52,700 Havde hun ondt? 1106 01:28:56,900 --> 01:28:58,860 Det er okay at græde. 1107 01:29:08,380 --> 01:29:10,220 Det ved jeg. 1108 01:29:11,820 --> 01:29:13,900 Du er der, og jeg er her. 1109 01:29:14,940 --> 01:29:17,100 Kan jeg gøre noget for dig? 1110 01:29:20,700 --> 01:29:22,860 Jeg vil bare sidde her lidt. 1111 01:29:27,260 --> 01:29:28,620 Selvfølgelig. 1112 01:30:14,140 --> 01:30:16,340 Skal jeg læse for dig? 1113 01:30:17,420 --> 01:30:19,820 Jeg har min seneste bog her. 1114 01:30:25,580 --> 01:30:28,780 Måske... ikke lige nu. 1115 01:30:30,940 --> 01:30:32,340 Okay. 1116 01:30:33,420 --> 01:30:36,620 Vent, jeg er nødt til at tage den. 1117 01:31:04,300 --> 01:31:08,220 -Hej. -Tilgiv mig, John. Undskyld. 1118 01:31:08,300 --> 01:31:11,660 -Hvad er der, skat? -Jeg har helt mistet kontrollen. 1119 01:31:13,260 --> 01:31:17,220 Jeg kan ikke styre mine følelser. De koger over. 1120 01:31:17,300 --> 01:31:20,700 -Hvad? -Jeg flygter fra alt. 1121 01:31:20,780 --> 01:31:23,580 -Og... jeg kan ikke. -Hvad snakker du om? 1122 01:31:23,660 --> 01:31:27,460 Hvad for en forælder orker ikke sine egne børn? 1123 01:31:30,540 --> 01:31:32,660 De har det bedre uden mig. 1124 01:31:32,740 --> 01:31:33,580 Hvad? 1125 01:31:33,660 --> 01:31:38,060 Hvad er det her? Har din far udløst det? 1126 01:31:38,140 --> 01:31:41,580 Det ved jeg ikke. Ja, måske. 1127 01:31:41,660 --> 01:31:46,780 -Men der er en pointe. -Nej. Hvad for en pointe? 1128 01:31:46,860 --> 01:31:49,260 Jeg lod det gå ud over jer. 1129 01:31:50,380 --> 01:31:54,300 Jeg vil ikke føle mig utilstrækkelig. 1130 01:31:54,380 --> 01:31:56,140 Eller føle mig som en dårlig mor. 1131 01:31:57,020 --> 01:32:02,300 Men lige nu er jeg en skidedårlig mor. 1132 01:32:02,380 --> 01:32:04,060 Nej. 1133 01:32:07,500 --> 01:32:09,340 -Jeg kan ikke. -Jo! 1134 01:32:09,420 --> 01:32:12,700 Vores børn er det bedste, der findes. 1135 01:32:12,780 --> 01:32:16,380 Og de skal sgu have verdens bedste mor. 1136 01:32:16,460 --> 01:32:18,860 Det har de! 1137 01:32:18,940 --> 01:32:23,100 Du er verdens bedste mor. 1138 01:32:26,900 --> 01:32:28,940 Nej... 1139 01:32:30,540 --> 01:32:33,020 Jeg synes, de er møgbesværlige. 1140 01:32:33,100 --> 01:32:36,100 Det er de jo! Det synes jeg også. 1141 01:32:36,180 --> 01:32:39,740 Det gør alle. Det er ikke unikt at synes, ens børn er besværlige! 1142 01:32:42,300 --> 01:32:44,060 Jeg fortjener jer ikke. 1143 01:32:44,140 --> 01:32:47,020 Du skal ikke gøre dig fortjent til kærlighed, skat. 1144 01:32:51,740 --> 01:32:54,660 John, bliv ikke sur på mig nu. 1145 01:32:54,740 --> 01:32:55,540 Hvad? 1146 01:32:55,620 --> 01:32:57,580 Jeg er ikke på forretningsrejse. 1147 01:32:57,660 --> 01:33:00,540 Jeg tjekkede ind på et hotel fem minutter hjemmefra. 1148 01:33:00,620 --> 01:33:02,180 Bare for at få lidt fred og ro. 1149 01:33:04,780 --> 01:33:08,940 Skat, tror du ikke, jeg vidste det? 1150 01:33:10,620 --> 01:33:13,340 Kan du ikke bare komme hjem? 1151 01:33:13,420 --> 01:33:16,060 Vi har brug for dig. 1152 01:33:19,020 --> 01:33:24,020 Hvis verden så anderledes ud... 1153 01:33:24,100 --> 01:33:25,740 Hvordan? 1154 01:33:26,860 --> 01:33:30,780 Hvad, hvis det var en Sliding Doors- verden. 1155 01:33:32,300 --> 01:33:37,340 Tænk, hvis man var født i et andet land, 1156 01:33:37,420 --> 01:33:40,420 i en helt anden familie. 1157 01:33:40,500 --> 01:33:44,700 At man var oppe om natten og sov om dagen. 1158 01:33:44,780 --> 01:33:49,020 Hvis jeg ikke var mig, og du ikke var dig. 1159 01:33:49,100 --> 01:33:51,180 At vi var helt andre mennesker. 1160 01:33:51,260 --> 01:33:53,900 Altså... 1161 01:33:53,980 --> 01:33:56,300 hvis du var mig... 1162 01:33:57,420 --> 01:33:59,740 og jeg var dig? 1163 01:34:00,860 --> 01:34:03,180 Ja, for eksempel. 1164 01:34:06,460 --> 01:34:11,140 -Ja, det er en skræmmende tanke. -Ja. 1165 01:34:11,660 --> 01:34:14,220 Hvad, hvis vi ikke var blevet bedste venner? 1166 01:34:17,740 --> 01:34:21,420 -Hvis... -Hvad? 1167 01:34:23,740 --> 01:34:25,500 Nej, jeg ved ikke... 1168 01:34:29,260 --> 01:34:31,260 Hvad, hvis jeg havde været en anden pige? 1169 01:34:31,820 --> 01:34:34,220 Hvem ville jeg tale med nu? 1170 01:34:34,300 --> 01:34:35,420 Ja, bortset fra... 1171 01:34:37,180 --> 01:34:42,460 Du ville ikke være dig. Du ville være en anden. 1172 01:34:44,700 --> 01:34:51,100 Som ville ligge her og tale med pigen, som ikke er dig? 1173 01:34:51,180 --> 01:34:52,140 Ja... 1174 01:34:58,140 --> 01:35:02,380 Hvad, hvis den pige... 1175 01:35:02,460 --> 01:35:04,540 Hvad? 1176 01:35:09,980 --> 01:35:12,540 Hvad, hvis hun havde følelser, som... 1177 01:35:13,740 --> 01:35:17,660 hun var bange for at fortælle om? 1178 01:35:19,980 --> 01:35:24,060 Hvorfor er hun bange for at fortælle ham om de følelser? 1179 01:35:29,100 --> 01:35:33,260 Måske er hun bange for, at de ikke er gengældt? 1180 01:35:33,340 --> 01:35:34,460 Hvad, hvis de var? 1181 01:35:37,260 --> 01:35:39,340 Ja, men hvor skulle hun vide det fra? 1182 01:35:42,860 --> 01:35:44,540 Hvad, hvis... 1183 01:35:45,820 --> 01:35:50,140 hun vidste, at han havde... 1184 01:35:52,300 --> 01:35:55,980 været forelsket i hende og havde villet fortælle det længe? 1185 01:35:57,580 --> 01:36:00,940 Ville hun så være bange for at fortælle ham om de følelser? 1186 01:36:01,020 --> 01:36:03,020 Nej. 1187 01:36:09,260 --> 01:36:11,180 I den verden... 1188 01:36:15,020 --> 01:36:16,780 I den anden verden... 1189 01:36:21,500 --> 01:36:24,300 Hvad, hvis de havde været sammen? 1190 01:36:25,420 --> 01:36:27,580 Og alt havde været helt... 1191 01:36:28,940 --> 01:36:30,860 ukompliceret. 1192 01:36:30,940 --> 01:36:35,500 Tænk, hvis de var i samme rum. 1193 01:36:35,580 --> 01:36:37,660 I samme seng. 1194 01:37:19,100 --> 01:37:21,020 I en anden verden. 1195 01:37:23,580 --> 01:37:25,980 I en anden verden ville det have været skønt. 1196 01:37:47,740 --> 01:37:49,340 "Det var nok nu." 1197 01:37:50,020 --> 01:37:53,900 "Der var ikke længere nogen trøst i mørket." 1198 01:37:53,980 --> 01:37:58,180 "Abstinenserne blev hårde, det vidste han." 1199 01:37:59,420 --> 01:38:04,060 "Han hældte sprit på orkideen, som hun efterlod." 1200 01:38:04,140 --> 01:38:06,580 "Tag den, dumme svin." 1201 01:38:07,580 --> 01:38:11,740 "Han spændte bæltet og åbnede øjnene." 1202 01:38:13,780 --> 01:38:15,860 "Endelig morgen." 1203 01:38:28,300 --> 01:38:29,660 Flisan! 1204 01:38:43,420 --> 01:38:45,100 Ja. 1205 01:38:47,820 --> 01:38:50,020 Farmor døde i nat. 1206 01:38:51,060 --> 01:38:52,620 Det var... 1207 01:38:53,900 --> 01:38:56,980 Det var stille. Hun... 1208 01:38:57,980 --> 01:39:02,940 Hvad siger man? Hun sov stille ind. 1209 01:39:10,140 --> 01:39:12,700 Okay. Ellers noget? 1210 01:39:16,460 --> 01:39:18,260 Vil du have morgenmad? 1211 01:39:39,180 --> 01:39:41,580 Kom her, skat. 1212 01:39:42,780 --> 01:39:44,540 Hvorfor? 1213 01:39:46,420 --> 01:39:48,420 Jeg vil give dig et kram. 1214 01:39:49,580 --> 01:39:51,660 Jeg vil ikke have et kram. 1215 01:39:53,980 --> 01:39:56,540 Hvad, hvis jeg vil have et? 1216 01:40:04,060 --> 01:40:05,980 Det er okay, skat. 1217 01:40:06,060 --> 01:40:07,900 Du lugter som en gammel mand. 1218 01:40:10,300 --> 01:40:14,100 Du dufter ikke ligefrem friskt. 1219 01:41:15,900 --> 01:41:19,060 Hej, du har ringet til Allan. Læg en besked. 1220 01:41:19,140 --> 01:41:23,500 Hej, det er mig. Matilda. 1221 01:41:23,580 --> 01:41:27,580 Når alt det her er overstået, vil du så komme til middag? 1222 01:41:27,660 --> 01:41:31,820 Børnene ville sætte pris på det. Det ville jeg også. 1223 01:41:31,900 --> 01:41:34,260 Ring, når du hører den her. 1224 01:41:34,340 --> 01:41:35,420 Farvel, far. 1225 01:41:57,740 --> 01:42:01,980 Vi begynder med de her, men du kaster dem. Så det er fair. 1226 01:42:02,060 --> 01:42:03,740 Jeg kaster dem herfra. 1227 01:42:10,380 --> 01:42:14,140 Du er ikke så god, som du påstår. 1228 01:42:15,420 --> 01:42:17,300 Vent! Det er nemmere med større ting. 1229 01:42:17,820 --> 01:42:21,900 Skal jeg lave morgenmad til dig? Hvad vil du have? 1230 01:42:25,580 --> 01:42:27,260 Bacon... 1231 01:42:28,860 --> 01:42:30,540 Æg... 1232 01:42:35,740 --> 01:42:37,660 Bacon og æg. 1233 01:42:37,740 --> 01:42:40,460 Bacon? Bacon og eggs? 1234 01:42:40,540 --> 01:42:44,940 Du er unik. Tro mig, jeg ved det. Læs den! 1235 01:42:49,900 --> 01:42:52,300 Far, vil du have en kaffe? 1236 01:42:52,380 --> 01:42:54,300 Ja. Snart. 1237 01:42:54,380 --> 01:42:56,460 Bare sig til. 1238 01:43:07,580 --> 01:43:09,660 Hej. 1239 01:43:11,660 --> 01:43:13,500 Hej. 1240 01:43:13,580 --> 01:43:17,820 -Velkommen hjem. -Tak. 1241 01:43:19,820 --> 01:43:24,300 -Jeg har savnet dig. -Jeg har også savnet dig. 1242 01:43:34,300 --> 01:43:35,660 Okay... 1243 01:43:35,740 --> 01:43:40,460 Kan du ikke kaste noget rigtig stort? 1244 01:43:40,540 --> 01:43:43,580 -Nu gør du noget. -Skal jeg gøre noget? 1245 01:43:43,660 --> 01:43:45,740 Ja, spil noget... 1246 01:44:00,060 --> 01:44:01,900 Det var så dårligt. 1247 01:44:09,100 --> 01:44:12,900 -Mor! -Hej, skattebasser! 1248 01:44:12,980 --> 01:44:15,980 TIL FAR 1249 01:44:19,660 --> 01:44:22,660 Tekster af: Jakob Jensen www.plint.com