1 00:01:16,991 --> 00:01:20,000 SubPassion ha tradotto per voi: 2 00:01:25,504 --> 00:01:29,512 Traduzione: ManuLiga 3 00:01:30,511 --> 00:01:35,499 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 4 00:01:40,951 --> 00:01:42,201 Va bene, mamma. 5 00:01:42,959 --> 00:01:44,370 Ti trovo bene. 6 00:01:44,768 --> 00:01:46,887 - Davvero? - Si'. Stai bene. 7 00:01:47,007 --> 00:01:49,157 - E' molto. - Si', e' molto. 8 00:01:59,792 --> 00:02:00,692 Va bene. 9 00:02:01,234 --> 00:02:03,034 Ti piace l'isolamento, eh? 10 00:02:06,345 --> 00:02:09,063 Vuoi un invito speciale? Metti il culo in fila. Andiamo! 11 00:02:09,183 --> 00:02:11,033 Vaffanculo! Non venire qui. 12 00:02:34,666 --> 00:02:36,284 Non esiste che tu torni qui. 13 00:02:36,404 --> 00:02:38,454 - Perche' no? - Stai indietro. 14 00:02:40,665 --> 00:02:43,315 Mi chiedevo perche' diavolo sei scomparsa. 15 00:02:43,593 --> 00:02:46,581 Fedina penale lunga quanto un dannato marciapiede. 16 00:02:46,701 --> 00:02:48,763 Chiamero' la polizia, tu continua a stare li'. 17 00:02:48,883 --> 00:02:50,916 Va bene, allora ridammi le mie due settimane indietro. 18 00:02:51,036 --> 00:02:54,198 - Da un anno e mezzo? - Allora ridammi il mio lavoro. 19 00:02:54,318 --> 00:02:55,268 Sai cosa? 20 00:02:57,471 --> 00:02:59,171 Ecco. Ecco... Ecco a te. 21 00:02:59,590 --> 00:03:01,140 E' abbastanza per te? 22 00:03:05,419 --> 00:03:08,144 Quella e' Inez? 23 00:03:08,264 --> 00:03:10,728 - Oh, Dio mio! - Come stai, mammina? 24 00:03:12,924 --> 00:03:14,421 Pensavo ti fossi trasferita in un altro rifugio. 25 00:03:14,541 --> 00:03:15,884 No, sai che ero a Rikers. 26 00:03:16,004 --> 00:03:17,999 Mi hanno messo li' per il potenziamento. 27 00:03:18,119 --> 00:03:19,754 Non vedo l'ora che mi fai questi capelli, pero'. 28 00:03:19,874 --> 00:03:22,420 Se vado a prendere la tinta, potresti farmela la prossima settimana? 29 00:03:22,540 --> 00:03:23,807 Mi sei davvero mancata, ragazza. 30 00:03:23,927 --> 00:03:25,404 Si', e a quanto vedo anche questa ricrescita. 31 00:03:25,524 --> 00:03:26,920 - Cosa stava facendo? - Niente. 32 00:03:27,040 --> 00:03:29,104 Si', sei mancata anche alla ricrescita. 33 00:03:29,224 --> 00:03:30,524 Terry, sbrigati! 34 00:03:31,492 --> 00:03:34,144 Non avrai niente dal negozio se continui a comportarti cosi'! 35 00:03:34,264 --> 00:03:36,445 Inez, che fine ha fatto quel truffatore con cui te la prendevi? 36 00:03:36,565 --> 00:03:37,897 Hai mai avuto sue notizie? 37 00:03:38,017 --> 00:03:39,517 Ci sei mancato, ehi. 38 00:03:42,285 --> 00:03:43,085 Terry. 39 00:03:46,075 --> 00:03:47,775 Non senti che ti chiamo? 40 00:03:49,902 --> 00:03:51,802 Non ti ricordi di me adesso? 41 00:03:53,098 --> 00:03:56,798 Fammi vedere i tuoi occhi, T, cosi' so che non ce l'hai con me. 42 00:03:57,187 --> 00:03:58,487 Non rispondera'. 43 00:03:58,607 --> 00:04:00,589 Sono di nuovo dall'altra parte della strada al rifugio. 44 00:04:00,709 --> 00:04:03,118 E, guarda, stavolta rimarro' fuori dai guai. 45 00:04:03,238 --> 00:04:05,988 Saro' qui per sempre adesso. Hai sentito, T? 46 00:04:07,664 --> 00:04:10,314 Voglio solo assicurarmi che tu stia bene. 47 00:04:12,114 --> 00:04:14,504 Tieni. Prendi un altro Icee. 48 00:04:15,146 --> 00:04:16,996 Senti, tienilo per noi, ok? 49 00:04:17,909 --> 00:04:19,759 Non far sapere a nessuno che sono passata di qui. 50 00:04:19,879 --> 00:04:20,779 Va bene. 51 00:04:22,281 --> 00:04:24,581 - Sei carina. - Ci vediamo in giro. 52 00:04:25,424 --> 00:04:28,174 Amico, smettila di flirtare con le persone. 53 00:04:41,709 --> 00:04:44,309 Ehi! Ehi, ehi, ehi! Nulla di tutto cio'! 54 00:04:44,784 --> 00:04:47,044 Alzatevi. Ok, andiamo! 55 00:04:47,164 --> 00:04:51,164 Ragazzi, se non sapete come comportarvi, allora non verremo al parco! 56 00:04:51,750 --> 00:04:53,450 Torna indietro. Andiamo! 57 00:05:02,767 --> 00:05:05,693 Faccio le permanenti, le extension, le trecce! 58 00:05:05,813 --> 00:05:08,563 - Levati dalla strada, cazzo! - Lavo e asciugo. 59 00:05:08,683 --> 00:05:11,403 - So che vuoi farti la piega. - La prossima volta ti colpisco! 60 00:05:11,523 --> 00:05:12,533 Ehi, ehi, ehi! 61 00:05:12,653 --> 00:05:15,534 Scusate, scusate. Aspettate. Rallentate. 62 00:05:15,654 --> 00:05:17,242 Ehi, sai che vuoi che ti faccia i capelli. 63 00:05:17,362 --> 00:05:19,812 Stronza, muoviti! Che cazzo ti prende? 64 00:05:21,253 --> 00:05:22,536 Grazie, tesoro. 65 00:05:23,664 --> 00:05:26,106 - Ehi, vieni qui. - Come stai? 66 00:05:26,226 --> 00:05:29,327 Voglio togliermi questo chignon e darmi un po' di lunghezza. 67 00:05:29,447 --> 00:05:31,454 Si', sai, faccio le trecce per 75. 68 00:05:31,574 --> 00:05:34,169 Chiamami. Il mio numero e' li'. 69 00:05:35,102 --> 00:05:35,868 Va bene. 70 00:05:35,988 --> 00:05:38,036 Sto per farvi una domanda seria. 71 00:05:38,156 --> 00:05:40,631 Chi e' il miglior giocatore di tutti i tempi? 72 00:05:40,751 --> 00:05:42,267 Bro, che cosa? 73 00:05:43,447 --> 00:05:45,517 Michael Jordan! 74 00:05:46,586 --> 00:05:47,754 - Shawn. - Oh, ciao. 75 00:05:47,874 --> 00:05:49,430 Come sta il tuo amico? Devo sapere che sta bene. 76 00:05:49,550 --> 00:05:51,407 Terry non e' piu' qui. Basta chiedere! 77 00:05:51,527 --> 00:05:53,666 Beh, trova una risposta migliore. 78 00:05:53,786 --> 00:05:56,357 Ora, se te lo dico, cosa mi darai? 79 00:05:58,901 --> 00:06:00,557 - Tieni. - Grazie. 80 00:06:00,927 --> 00:06:02,143 Ora, che succede? 81 00:06:02,263 --> 00:06:03,563 E' all'ospedale. 82 00:06:03,919 --> 00:06:05,951 L'ospedale? Perche'? Cosa e' successo? 83 00:06:06,071 --> 00:06:07,866 Scappava dalla nostra madre adottiva. 84 00:06:07,986 --> 00:06:10,886 E' caduto dalla finestra, ha battuto la testa. 85 00:06:19,150 --> 00:06:20,300 Fammi vedere. 86 00:06:24,343 --> 00:06:25,243 Fa male? 87 00:06:27,480 --> 00:06:30,780 Sai, saresti potuto morire facendo una cosa del genere. 88 00:06:37,741 --> 00:06:39,503 Cos'ha quello che ti ho dato io? 89 00:06:39,623 --> 00:06:40,623 E' banale. 90 00:06:41,785 --> 00:06:45,335 Va bene, allora comprati il tuo fottuto giocattolo. 91 00:06:51,750 --> 00:06:52,950 Cosa ti piace? 92 00:06:54,747 --> 00:06:56,270 I Power Ranger. 93 00:07:01,502 --> 00:07:04,402 Dimmi di piu' su tua madre adottiva. Ti piace? 94 00:07:09,315 --> 00:07:11,865 Probabilmente se n'e' andata, comunque. 95 00:07:12,432 --> 00:07:15,882 Quando ero in affido, cose cosi' succedevano di continuo. 96 00:07:17,943 --> 00:07:20,293 Mia sorella si prendeva cura di me. 97 00:07:20,605 --> 00:07:21,855 Ma e' scappata. 98 00:07:22,466 --> 00:07:23,666 Dov'e' adesso? 99 00:07:24,913 --> 00:07:25,913 Non lo so. 100 00:07:27,965 --> 00:07:29,565 Non riesco a trovarla. 101 00:07:31,395 --> 00:07:33,945 La mia famiglia se n'e' andata, tesoro. 102 00:07:43,355 --> 00:07:45,955 Mi hai lasciato all'angolo della strada? 103 00:07:51,703 --> 00:07:54,053 Chi ti direbbe una cosa del genere? 104 00:07:54,995 --> 00:07:58,195 Perche' cazzo ti hanno detto una cazzata del genere? 105 00:08:02,737 --> 00:08:04,337 Toglitelo dalla testa. 106 00:08:16,841 --> 00:08:18,722 Ehi, yo, come va, mamma? Cosa stai facendo? 107 00:08:18,842 --> 00:08:21,234 Ti fai strada. Dove vai? Che succede? 108 00:08:21,354 --> 00:08:25,484 Yo, ha ferito i suoi sentimenti. Ha ferito i suoi sentimenti. 109 00:09:05,029 --> 00:09:06,179 Wow, davvero? 110 00:09:07,445 --> 00:09:09,795 Aspetta. Aspetta, aspetta, aspetta. 111 00:09:10,782 --> 00:09:12,832 - Vuoi dividere questo? - Si'. 112 00:09:14,210 --> 00:09:14,860 Ok. 113 00:09:30,383 --> 00:09:31,083 T... 114 00:09:33,329 --> 00:09:36,018 Volevo solo venire a salutarti. 115 00:09:36,375 --> 00:09:37,975 Solo, solo per un po'. 116 00:09:39,599 --> 00:09:41,449 Penso che ti trasferiranno. 117 00:09:42,823 --> 00:09:44,273 Non so ancora dove, 118 00:09:46,744 --> 00:09:48,294 ma ci vedremo presto. 119 00:09:58,233 --> 00:10:00,583 Salva il mio numero di cercapersone, 120 00:10:01,475 --> 00:10:02,925 per ogni evenienza, 121 00:10:04,662 --> 00:10:06,412 finche' non ti trovo, ok? 122 00:10:10,360 --> 00:10:11,210 Quando? 123 00:10:14,927 --> 00:10:16,277 Non lo so ancora. 124 00:10:21,505 --> 00:10:23,455 Perche' continui a lasciarmi? 125 00:10:38,700 --> 00:10:42,286 Beh, questo significa che sei sfortunato, 126 00:10:42,406 --> 00:10:45,150 perche' sto per fare 127 00:10:45,951 --> 00:10:47,817 un calcio di karate! 128 00:11:25,049 --> 00:11:27,949 Ti sentiresti meglio se venissi a stare con me? 129 00:11:29,191 --> 00:11:31,041 Solo per un paio di giorni? 130 00:11:31,841 --> 00:11:32,541 Si'. 131 00:11:35,493 --> 00:11:38,393 Va bene, andremo ad Harlem dove sono cresciuta. 132 00:12:02,512 --> 00:12:05,462 Yo, guarda com'e' grande la testa di quest'uomo. 133 00:12:09,107 --> 00:12:12,007 Vuoi vedere New York trasformarsi in periferia? 134 00:12:19,275 --> 00:12:21,175 - Com'e' la pizza? - Buona. 135 00:12:29,226 --> 00:12:30,576 Dov'e' mio padre? 136 00:12:34,559 --> 00:12:35,759 E' andato via. 137 00:12:38,273 --> 00:12:41,823 Non ti sarebbe piaciuto comunque. Ho in mente qualcun altro. 138 00:12:47,378 --> 00:12:50,728 - Ti mancano i tuoi vecchi amici? - Non sono miei amici. 139 00:12:51,757 --> 00:12:54,957 Si'. A volte anche a me sembra di non avere amici. 140 00:12:57,680 --> 00:12:58,680 Tranne te. 141 00:13:27,935 --> 00:13:29,135 Quanto ancora? 142 00:13:32,138 --> 00:13:33,583 Quanto ancora? 143 00:13:36,049 --> 00:13:37,004 - Ci dispiace. - Quanto... 144 00:13:37,124 --> 00:13:39,499 Terry, dammi solo un minuto, per favore. 145 00:13:39,619 --> 00:13:40,911 Dormiremo qui fuori? 146 00:13:41,031 --> 00:13:42,192 - Vuoi farlo? - No. 147 00:13:42,312 --> 00:13:45,862 Va bene, allora chiudi quella cazzo di bocca e fammi finire! 148 00:13:47,733 --> 00:13:49,533 Scusa per le imprecazioni. 149 00:13:50,148 --> 00:13:52,600 Dannazione, Terry! Vai, vai. Torna a Brooklyn. 150 00:13:52,720 --> 00:13:54,588 - Torna a Brooklyn! - Non voglio tornare indietro! 151 00:13:54,708 --> 00:13:57,688 - Chiamero' subito i tuoi assistenti sociali! - Io voglio stare con te! 152 00:13:57,808 --> 00:14:00,092 Beh, allora smettila di piangere e guardami. 153 00:14:00,212 --> 00:14:02,662 Tutto quello che hai sono io. Va bene? 154 00:14:03,855 --> 00:14:05,741 Andrei in guerra per te, lo sai? 155 00:14:05,861 --> 00:14:08,721 Lo capisci? Contro chiunque. 156 00:14:08,841 --> 00:14:11,091 Contro tutta questa fottuta citta'. 157 00:14:11,215 --> 00:14:12,439 Possono provare quanto vogliono. 158 00:14:12,559 --> 00:14:16,509 Possono provare quanto vogliono, ma stavolta non ci separeranno. 159 00:14:16,960 --> 00:14:18,860 Vuoi trovare una nuova casa? 160 00:14:20,500 --> 00:14:21,337 Si'. 161 00:14:22,251 --> 00:14:25,013 Ma ho bisogno di sapere che siamo insieme in questa cosa. 162 00:14:25,133 --> 00:14:26,033 Dimmelo. 163 00:14:26,653 --> 00:14:29,286 - Ci siamo dentro insieme. - Dimmelo! 164 00:14:29,773 --> 00:14:31,473 Ci siamo dentro insieme! 165 00:14:55,774 --> 00:14:58,152 - Pronto? - Kim? Tesoro, sono Inez. 166 00:14:58,272 --> 00:15:00,379 Oh, mio Dio, grazie a Dio hai lo stesso numero. 167 00:15:00,499 --> 00:15:02,349 Ascolta, io sono in citta'. 168 00:15:10,965 --> 00:15:13,447 Andate a sedervi in soggiorno mentre le parlo molto velocemente. 169 00:15:13,567 --> 00:15:15,392 E' Ghetto Inez nel mio salotto? 170 00:15:15,512 --> 00:15:17,471 - Quando hai ricominciato a rivederla? - E' con suo figlio. 171 00:15:17,591 --> 00:15:19,491 Per favore, non dire niente. 172 00:15:20,727 --> 00:15:22,927 Ha bisogno di un posto dove stare. 173 00:15:24,448 --> 00:15:26,148 Vuoi venire a salutarla? 174 00:15:26,289 --> 00:15:28,568 Ragazza, sono stanca. 175 00:15:31,373 --> 00:15:32,423 Per quanto? 176 00:15:33,185 --> 00:15:34,185 Non lo so. 177 00:15:35,223 --> 00:15:37,273 Ci occuperemo di questo domani. 178 00:15:39,405 --> 00:15:41,255 Buongiorno, raggio di sole. 179 00:15:43,204 --> 00:15:45,535 Se avete fame, preparo la colazione di sotto. 180 00:15:45,655 --> 00:15:47,055 Dai, balla con me. 181 00:15:51,596 --> 00:15:54,596 Guardati. Guardati. 182 00:15:57,910 --> 00:15:59,543 Hai preso il tuo diploma? 183 00:15:59,663 --> 00:16:01,780 - In prigione. - Davvero? 184 00:16:02,286 --> 00:16:04,238 Yo, quello e' volare. 185 00:16:04,743 --> 00:16:07,918 Sorella, ti entusiasmi per le cose piu' strane. 186 00:16:08,038 --> 00:16:09,600 Sono fiera di te! 187 00:16:10,853 --> 00:16:14,376 Allora, qual e' il tuo piano? Sei qui per sempre, o... 188 00:16:15,490 --> 00:16:18,490 Non lo so. Sono stanca di questi negozi di merda. 189 00:16:19,850 --> 00:16:22,200 - Aprine uno tuo. - Con quali soldi? 190 00:16:22,484 --> 00:16:24,184 Cosa dovrei fare adesso? 191 00:16:24,901 --> 00:16:28,601 Io e mio figlio abbiamo bisogno di qualcosa da mangiare adesso. 192 00:16:28,899 --> 00:16:29,599 Si'. 193 00:16:30,478 --> 00:16:34,035 Sai, volevo chiederti di Terry. 194 00:16:35,994 --> 00:16:39,669 Quindi l'ha avuto con, uh, Lucky? 195 00:16:43,726 --> 00:16:45,916 Io e Lucky ci siamo lasciati quando ho avuto T. 196 00:16:46,036 --> 00:16:47,536 E' ancora in galera? 197 00:16:48,200 --> 00:16:48,900 Si'. 198 00:16:49,504 --> 00:16:51,504 Li presentero' quando uscira'. 199 00:17:00,307 --> 00:17:01,843 La citta' lo aveva. 200 00:17:01,963 --> 00:17:03,763 Non dovrebbe stare con me. 201 00:17:05,020 --> 00:17:06,869 Yo, non puoi essere rinchiusa per una merda del genere? 202 00:17:06,989 --> 00:17:08,664 Non se lo tieni per te. 203 00:17:20,916 --> 00:17:22,416 Con me e' al sicuro. 204 00:17:31,873 --> 00:17:33,323 Nez, va tutto bene. 205 00:17:35,172 --> 00:17:38,288 Guarda i simpatici dinosauri. 206 00:17:39,599 --> 00:17:41,863 - Sembrano stupidi. - Ok, non e' vero. 207 00:17:41,983 --> 00:17:43,833 Smettila di essere cattivo. 208 00:17:45,796 --> 00:17:46,767 Lei lavora? 209 00:17:46,887 --> 00:17:49,387 Credo sia andata a cercare lavoro oggi. 210 00:17:49,854 --> 00:17:52,778 Non puoi andare a casa di nessuno apparendo e parlando cosi'. 211 00:17:52,898 --> 00:17:53,941 E tutto quel blaterare. 212 00:17:54,061 --> 00:17:56,861 Mamma, puo' prendere in prestito la mia roba. 213 00:17:57,484 --> 00:18:00,484 Terry, ti piacciono i libri da colorare, piccolo? 214 00:18:00,796 --> 00:18:04,234 Bene. Sai, quando avevo la tua eta', mia madre mi ha insegnato a leggere. 215 00:18:04,354 --> 00:18:05,893 Trascorreva molto tempo con me. 216 00:18:06,013 --> 00:18:08,356 Bene, fammi prendere un Big Burst sfuso 217 00:18:08,476 --> 00:18:11,526 e dei semi di girasole, quelli al formaggio nacho. 218 00:18:12,150 --> 00:18:14,256 ...un bambino di sei anni rapito. 219 00:18:14,376 --> 00:18:16,376 Brookdale, uno degli ospedali piu' travagliati 220 00:18:16,496 --> 00:18:19,433 e sottofinanziati, riferisce che il bambino stava trascorrendo 221 00:18:19,553 --> 00:18:22,242 una delle sue ultime mattine di assistenza sanitaria. 222 00:18:22,362 --> 00:18:25,361 Stanno parlando di quel bambino che e' stato rapito a Brooklyn? 223 00:18:25,481 --> 00:18:27,132 Non conosco quella storia. 224 00:18:27,252 --> 00:18:29,709 D'accordo, infatti dammi anche un giornale. 225 00:18:29,829 --> 00:18:32,030 ... informazioni per chiamare Crime Stoppers 226 00:18:32,150 --> 00:18:35,559 al numero 800-577-1212. 227 00:18:49,436 --> 00:18:50,846 - Casa Jones. - Si', Kim. 228 00:18:50,966 --> 00:18:52,766 Ho bisogno che tu ti assicuri di tenere d'occhio Terry. 229 00:18:52,886 --> 00:18:55,036 - Non perderlo di vista. - Cosa? 230 00:18:55,693 --> 00:18:56,993 Tienilo in casa. 231 00:18:57,682 --> 00:19:00,600 - Inez, dove sei? - Fallo! Ti prego, Kim! 232 00:19:01,263 --> 00:19:02,929 Non voglio che nessuno faccia domande. 233 00:19:03,049 --> 00:19:05,599 -Devo occuparmi di alcune cose. - Certo. 234 00:19:10,280 --> 00:19:11,630 Ha detto dov'era? 235 00:19:12,262 --> 00:19:14,111 Non ha senso. Non ci vuole cosi' tanto per cercare lavoro. 236 00:19:14,231 --> 00:19:17,181 - Ti piace giocare, Terry? - Questo e' ridicolo. 237 00:19:19,436 --> 00:19:20,995 Cosi' tranquillo. 238 00:19:24,125 --> 00:19:25,975 Chi si nasconde li' dentro? 239 00:19:35,244 --> 00:19:36,644 Ho trovato lavoro. 240 00:19:43,483 --> 00:19:46,033 Dai, tesoro, cosi' puoi provarti queste. 241 00:19:48,657 --> 00:19:49,807 Ti piacciono? 242 00:19:51,605 --> 00:19:53,055 Sono troppo grandi. 243 00:19:53,786 --> 00:19:55,286 Ci crescerai dentro. 244 00:19:56,918 --> 00:19:58,918 Perche' non le porti di sopra? 245 00:20:03,975 --> 00:20:06,675 Kim, controlla la stufa per me, per favore. 246 00:20:07,198 --> 00:20:08,098 Va bene. 247 00:20:15,516 --> 00:20:18,416 Puoi almeno comportarti come se mi vedessi qui? 248 00:20:19,276 --> 00:20:21,926 Esattamente cosa ti aspetti e vuoi da me? 249 00:20:22,949 --> 00:20:25,128 Vieni qui dopo essere stata Dio sa dove... 250 00:20:25,248 --> 00:20:28,643 - Facevo quello che dovevo. - Come una specie di prostituta. 251 00:20:28,763 --> 00:20:30,664 Come cazzo mi hai appena chiamato? 252 00:20:30,784 --> 00:20:31,778 Merda. 253 00:20:32,610 --> 00:20:34,578 - Ripetilo. - Mamma, Inez... 254 00:20:35,004 --> 00:20:39,251 Mi hai sempre trattato come se non fossi all'altezza per stare con tua figlia. 255 00:20:39,371 --> 00:20:41,721 Qualunque cosa pensi di me, sputala fuori! 256 00:20:41,841 --> 00:20:43,491 Non penso niente di te. 257 00:20:45,928 --> 00:20:47,414 - Inez, che ti prende? - Che cosa! 258 00:20:47,534 --> 00:20:50,083 - Che cosa! - No! Sto bene. 259 00:20:50,784 --> 00:20:52,753 Il vetro mi ha quasi tagliato il piede. 260 00:20:52,873 --> 00:20:55,873 Trasforma la mia casa nella dannata 125th Street. 261 00:20:56,537 --> 00:20:57,987 - Mamma! - No, no. 262 00:21:01,932 --> 00:21:05,082 Che diavolo stai insegnando a quel ragazzino lassu'? 263 00:21:06,690 --> 00:21:09,440 Ventidue anni, si comporta come una bambina. 264 00:21:09,763 --> 00:21:13,363 Vuoi che ti prendano sul serio, sii da Harlem, non di Harlem. 265 00:21:16,198 --> 00:21:17,498 Quindi e' cosi'? 266 00:21:18,107 --> 00:21:20,007 Non hai nient'altro da dire? 267 00:21:23,574 --> 00:21:25,574 - Ho detto che ero... - A me! 268 00:21:28,675 --> 00:21:30,406 Ho sbagliato? Si'. 269 00:21:30,776 --> 00:21:34,449 Ma cos'altro vuoi che dica? Che non sono niente? Una prostituta? 270 00:21:34,569 --> 00:21:38,040 Non puoi continuare a litigare con tutti quelli con cui non sei d'accordo. 271 00:21:38,160 --> 00:21:39,560 Dobbiamo crescere. 272 00:21:40,245 --> 00:21:42,708 Ok, ascolta, mia madre sara' quel che sara', ma... 273 00:21:42,828 --> 00:21:44,078 Ma, tipo, cosa? 274 00:21:45,944 --> 00:21:48,863 Quando ti renderai conto che sei all'altezza? 275 00:21:49,684 --> 00:21:51,384 A chi importa cosa dice? 276 00:21:51,742 --> 00:21:55,042 Perche' lasciare che una di quelle stronzate ti tocchi? 277 00:22:00,448 --> 00:22:01,248 Lei... 278 00:22:03,331 --> 00:22:05,631 Ha detto che ero una cattiva madre. 279 00:22:10,066 --> 00:22:11,116 Vieni qui. 280 00:22:11,498 --> 00:22:12,540 Vieni qui. 281 00:22:20,418 --> 00:22:22,518 Si dimentica che non ne hai una. 282 00:22:30,424 --> 00:22:31,324 Ehi, tu. 283 00:22:32,275 --> 00:22:35,225 Faresti meglio a non avercela col mondo intero. 284 00:22:36,161 --> 00:22:37,561 So che mi senti. 285 00:22:40,106 --> 00:22:41,006 Andiamo. 286 00:22:45,919 --> 00:22:48,919 Va bene, promettimi che sarai buono con la mamma. 287 00:23:17,469 --> 00:23:18,669 T, non salire. 288 00:23:20,435 --> 00:23:22,285 Non conosciamo nessuno qui. 289 00:23:25,267 --> 00:23:26,317 Ho mentito. 290 00:23:33,151 --> 00:23:34,882 Non guardarmi in quel modo. 291 00:23:35,002 --> 00:23:36,268 Lasciami. 292 00:23:37,398 --> 00:23:41,148 - Perche' sei cattivo con me? - Perche' continui a fare cazzate! 293 00:23:41,841 --> 00:23:43,541 Chi ha detto che potevi parlarmi cosi'? 294 00:23:43,661 --> 00:23:46,589 - Mi piacevano! - Ok, beh, si'. Che dire di me? 295 00:23:46,709 --> 00:23:48,069 E io, Terry? 296 00:23:48,189 --> 00:23:52,039 Alcune stronzate sono piu' importanti di alcuni libri da colorare. 297 00:23:59,624 --> 00:24:01,224 Non volevo farti male. 298 00:24:10,385 --> 00:24:11,485 Aspetta qui. 299 00:24:22,470 --> 00:24:24,123 Ehi, sono Wanda. 300 00:24:24,243 --> 00:24:27,893 Lascia un messaggio dopo il segnale acustico e ti richiamero'. 301 00:24:50,468 --> 00:24:51,707 - Pronto? - Ciao. Sei Cinzia? 302 00:24:51,827 --> 00:24:53,000 - Chi parla? - Senti, ho bisogno di un favore. 303 00:24:53,120 --> 00:24:54,690 - Cosa? - Nell'edificio in cui vivo 304 00:24:54,810 --> 00:24:56,475 c'era dell'amianto e hanno sgomberato tutti. 305 00:24:56,595 --> 00:24:59,145 Inez, mi dispiace. Non puoi stare qui. 306 00:24:59,664 --> 00:25:02,614 Il numero che stai chiamando non e' piu' attivo. 307 00:25:03,433 --> 00:25:05,301 - Pronto. - Sono la tua vecchia parrucchiera, Inez. 308 00:25:05,421 --> 00:25:05,990 Chi? 309 00:25:06,110 --> 00:25:09,910 - Dammi l'indirizzo e verremo piu' tardi. Terry! -Non ho detto... 310 00:25:13,214 --> 00:25:15,320 Terry, sei pazzo? Dove stavi andando! 311 00:25:15,440 --> 00:25:16,897 - Lasciami! Lasciami! - Sei pazzo? 312 00:25:17,017 --> 00:25:19,017 La nostra roba era li' dentro! 313 00:25:36,462 --> 00:25:38,527 Affittasi 314 00:25:56,463 --> 00:25:58,663 Non posso tornare in quel rifugio. 315 00:25:59,365 --> 00:26:01,065 Da quanto sei in strada? 316 00:26:01,902 --> 00:26:03,052 Quanto basta. 317 00:26:05,825 --> 00:26:07,175 Dove sono i tuoi? 318 00:26:12,176 --> 00:26:13,026 Andati. 319 00:26:13,774 --> 00:26:14,874 Andati dove? 320 00:26:15,663 --> 00:26:16,713 Sei di qui? 321 00:26:19,670 --> 00:26:20,770 Li ho persi. 322 00:26:21,793 --> 00:26:22,843 Persi come? 323 00:26:33,694 --> 00:26:34,394 Si'. 324 00:26:35,681 --> 00:26:37,231 Tu e il resto di noi. 325 00:26:40,626 --> 00:26:42,552 La mia bambina sta ancora lottando. 326 00:26:42,672 --> 00:26:46,072 Suo figlio ha piu' o meno la stessa eta' del tuo bambino. 327 00:26:48,561 --> 00:26:49,261 Pea? 328 00:26:50,977 --> 00:26:51,677 Pea? 329 00:26:52,341 --> 00:26:54,628 Puoi prendere la stanzetta al secondo piano. 330 00:26:54,748 --> 00:26:55,448 Si'? 331 00:26:56,267 --> 00:26:58,430 Togli le tue cose dalla vecchia stanza di Sadie. 332 00:26:58,550 --> 00:27:00,150 - Va bene? - Va bene. 333 00:27:01,274 --> 00:27:03,335 E come dico a tutti i miei inquilini, 334 00:27:03,455 --> 00:27:06,255 provate qualsiasi cosa, tengo pronta una .44. 335 00:27:07,502 --> 00:27:09,598 Vai a mostrargli dove andare, amore. 336 00:27:09,718 --> 00:27:11,168 Questa e' casa tua? 337 00:27:20,410 --> 00:27:21,310 Ragazza. 338 00:27:21,851 --> 00:27:23,051 Non e' niente. 339 00:27:23,623 --> 00:27:25,673 Significa che non devo pagarti? 340 00:27:27,480 --> 00:27:28,280 Beh... 341 00:27:29,837 --> 00:27:31,537 Ragazza, sento qualcosa. 342 00:27:40,776 --> 00:27:42,026 Grazie, tesoro. 343 00:27:46,764 --> 00:27:48,917 Non riesco nemmeno a prenderlo questa volta. 344 00:27:49,037 --> 00:27:50,437 Dove va l'affitto? 345 00:27:50,608 --> 00:27:51,758 Questo... No. 346 00:27:52,799 --> 00:27:54,554 Lascialo li'. 347 00:27:55,754 --> 00:27:56,754 Preso. 348 00:27:57,099 --> 00:27:58,225 Si'. 349 00:27:59,325 --> 00:28:00,425 No, aspetta. 350 00:28:01,400 --> 00:28:04,066 - L'hai mai vista? - Chi? Ah, Crystal? 351 00:28:04,186 --> 00:28:05,486 Si', tua figlia. 352 00:28:05,957 --> 00:28:07,007 Lei, ehm... 353 00:28:09,280 --> 00:28:11,380 si e' ripulita un paio di volte. 354 00:28:11,949 --> 00:28:14,949 Questa e' una battaglia che non posso combattere. 355 00:28:15,257 --> 00:28:18,157 Tornera' a casa per sempre quando sara' pronta. 356 00:28:21,658 --> 00:28:24,808 A proposito, se stai ancora cercando una paga migliore, 357 00:28:25,448 --> 00:28:28,731 un mio amico potrebbe avere un lavoro per te. 358 00:28:28,851 --> 00:28:30,051 Davvero? Dove? 359 00:28:30,559 --> 00:28:33,443 Addetta alle pulizie per una casa di cura a Jamaica Avenue. 360 00:28:33,563 --> 00:28:35,190 - Nel Queens? - Si', nel Queens. 361 00:28:35,310 --> 00:28:37,810 E' tipo un viaggio in treno di due ore. 362 00:28:38,103 --> 00:28:39,248 Fai come vuoi. 363 00:28:39,368 --> 00:28:42,668 Ma non perdere altro tempo a dispiacerti per te stessa. 364 00:28:47,365 --> 00:28:50,460 La tua generazione non sa quanto e' bene averlo. 365 00:28:59,095 --> 00:29:01,796 Attraversare fuori dalle strisce e' un dato di fatto qui. 366 00:29:01,916 --> 00:29:03,760 «Non piu'», dice il sindaco Giuliani. 367 00:29:03,880 --> 00:29:06,008 Ha in programma di reprimere i pedoni 368 00:29:06,128 --> 00:29:08,179 che attraversano dove e quando non dovrebbero. 369 00:29:08,299 --> 00:29:09,544 Cammino dove voglio! 370 00:29:09,664 --> 00:29:11,364 - Pianificate con me - Figlio di puttana! 371 00:29:11,484 --> 00:29:13,917 per apportare modifiche realistiche 372 00:29:14,037 --> 00:29:16,715 che renderanno davvero la vita delle persone 373 00:29:16,835 --> 00:29:18,831 migliore di come e' adesso, 374 00:29:18,951 --> 00:29:20,882 e lavorate sodo con me 375 00:29:21,428 --> 00:29:25,042 per applicare questi piani per migliorare la nostra citta'. 376 00:29:26,498 --> 00:29:28,764 Sognare, crederci, 377 00:29:29,032 --> 00:29:30,682 pianificare e lavorare. 378 00:29:31,246 --> 00:29:35,007 Questa e' la base per il processo di cambiamento. 379 00:29:49,197 --> 00:29:50,647 Di': "Ciao, mamma". 380 00:29:51,358 --> 00:29:53,358 - Ehi. - Ciao. 381 00:29:54,039 --> 00:29:56,539 Di' alla mamma che libri leggiamo oggi. 382 00:29:57,385 --> 00:29:58,535 Ehi, ragazza. 383 00:30:12,132 --> 00:30:13,532 Manca lo stipite. 384 00:30:17,269 --> 00:30:18,369 Non importa. 385 00:30:25,859 --> 00:30:27,709 Yo, quanto ti fanno pagare? 386 00:30:28,214 --> 00:30:30,548 - 350. - Va bene. 387 00:30:30,668 --> 00:30:32,368 Hai fatto bene, piccola. 388 00:30:34,250 --> 00:30:35,700 Ti piace il lavoro? 389 00:30:39,788 --> 00:30:41,488 Mi manca fare i capelli. 390 00:30:45,712 --> 00:30:47,462 E' gia' tornato a scuola? 391 00:30:48,050 --> 00:30:49,400 Passami una vite. 392 00:30:56,692 --> 00:31:00,842 Devo prendere una copia del suo certificato di nascita e tutto il resto. 393 00:31:01,971 --> 00:31:04,321 Anch'io ho iniziato a fare domanda. 394 00:31:05,831 --> 00:31:07,931 Vado a Clark Atlanta in autunno. 395 00:31:09,078 --> 00:31:11,545 - Ci lasci? - Non direi cosi'. 396 00:31:18,812 --> 00:31:20,262 Sono felice per te. 397 00:31:20,916 --> 00:31:22,716 Potresti tornare anche tu. 398 00:31:23,664 --> 00:31:26,414 Anche se e' part-time o qualcosa del genere. 399 00:31:28,055 --> 00:31:29,516 Si', un giorno. 400 00:31:34,857 --> 00:31:36,457 Va bene, amore. Hai... 401 00:31:36,669 --> 00:31:39,550 cereali e latte. Gli avanzi sono in frigo. 402 00:31:39,670 --> 00:31:41,904 E non riscaldarlo per piu' di 60 secondi, 403 00:31:42,024 --> 00:31:43,894 perche' se lo fai ti brucerai la bocca. 404 00:31:44,014 --> 00:31:46,564 E non rispondere alla porta a nessuno. 405 00:31:47,519 --> 00:31:49,867 Se il telefono squilla, attendi che si attivi 406 00:31:49,987 --> 00:31:52,887 la segreteria telefonica per vedere se sono io. 407 00:31:53,625 --> 00:31:54,525 Va bene? 408 00:31:56,370 --> 00:31:58,820 Tornero' dal lavoro intorno alle 6:00. 409 00:32:08,020 --> 00:32:08,920 Va bene? 410 00:32:09,442 --> 00:32:10,992 Fai il bravo, tesoro. 411 00:32:33,636 --> 00:32:36,919 Oggi le strade sono ancora piu' pericolose di quanto pensiate. 412 00:32:37,039 --> 00:32:38,339 Ti piace volare? 413 00:32:38,549 --> 00:32:41,099 Ho qualcosa che ti fara' davvero volare. 414 00:32:41,499 --> 00:32:44,449 Quindi parlate ai vostri figli della droga, o... 415 00:33:03,982 --> 00:33:06,469 Quincy Jones ha lasciato il segno nella musica 416 00:33:06,589 --> 00:33:09,353 come compositore, direttore d'orchestra e arrangiatore 417 00:33:09,473 --> 00:33:11,651 in un periodo in cui era quasi inusuale 418 00:33:11,771 --> 00:33:14,821 fare un film di Hollywood per un compositore nero. 419 00:33:15,108 --> 00:33:19,094 L'immaginazione e' sempre stata una zona di comfort, una zona di sicurezza, davvero, 420 00:33:19,214 --> 00:33:21,997 perche' e' qualcosa verso cui puoi correre 421 00:33:22,561 --> 00:33:25,061 e fare tutto quello che vuoi, davvero. 422 00:33:46,303 --> 00:33:47,853 Questa casa sembra... 423 00:33:52,215 --> 00:33:53,165 Tutto ok? 424 00:33:59,044 --> 00:34:00,794 Perche' nessuno mi cerca? 425 00:34:04,727 --> 00:34:08,027 Perche' abbiamo reso le cose troppo difficili per loro. 426 00:34:08,818 --> 00:34:10,768 Questo era il punto, ricordi? 427 00:34:16,133 --> 00:34:17,133 Vieni qui. 428 00:34:25,797 --> 00:34:26,497 Ehi. 429 00:34:32,452 --> 00:34:33,252 Senti. 430 00:34:34,478 --> 00:34:36,278 Non so che cazzo dirti, T. 431 00:34:37,609 --> 00:34:40,909 Ma c'e' di piu' nella vita oltre agli inizi incasinati. 432 00:34:44,645 --> 00:34:46,395 Non lo stai tenendo bene! 433 00:34:47,386 --> 00:34:49,686 Ehi, parlami bene. Ho capito. 434 00:34:51,294 --> 00:34:52,344 Sei pronto? 435 00:34:52,558 --> 00:34:53,608 Sei pronto? 436 00:34:57,382 --> 00:34:58,394 Si'! 437 00:34:58,945 --> 00:35:01,845 Ce l'hai fatta! Ce l'hai fatta! Ce l'hai fatta! 438 00:35:04,425 --> 00:35:06,275 La tirerai fino in fondo... 439 00:35:10,535 --> 00:35:12,835 Lancia quella cosa meglio di cosi'. 440 00:35:19,638 --> 00:35:21,088 Ora sei solo pigro. 441 00:35:23,469 --> 00:35:24,519 Sei pronto? 442 00:35:25,525 --> 00:35:26,225 Si'. 443 00:35:33,708 --> 00:35:35,408 Ok, si', ce l'hai fatta. 444 00:35:37,914 --> 00:35:40,514 Non ho mai avuto la mia stanza crescendo. 445 00:35:40,886 --> 00:35:42,036 Vuoi provare? 446 00:35:43,068 --> 00:35:45,168 Chi ha vissuto qui prima di noi? 447 00:35:45,860 --> 00:35:47,658 Non lo so. Un mucchio di immigrati. 448 00:35:47,778 --> 00:35:49,856 - E prima di loro? - Non so, amore. 449 00:35:49,976 --> 00:35:52,576 Possiamo andare in biblioteca e cercarlo. 450 00:35:53,539 --> 00:35:54,934 Giu' e su. 451 00:35:55,607 --> 00:35:56,457 Giu'... 452 00:36:06,685 --> 00:36:07,535 Chi e' questa?OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO 453 00:36:12,619 --> 00:36:13,869 Questa sono io. 454 00:36:14,972 --> 00:36:17,775 Quando stavo uscendo per la prima volta dalla casa famiglia. 455 00:36:17,895 --> 00:36:19,345 Che piccola carina. 456 00:36:23,875 --> 00:36:26,787 Il mio corpo era un parco giochi per mille negri prima che arrivassi tu. 457 00:36:26,907 --> 00:36:28,257 Questo e' brutto. 458 00:36:28,515 --> 00:36:29,823 Ehi, ne ho altre di noi, 459 00:36:29,943 --> 00:36:32,214 ma le cose si perdono quando ci muoviamo cosi' tanto. 460 00:36:32,334 --> 00:36:34,484 - Ehi. Apri. - Aspetta, aspetta. 461 00:36:35,271 --> 00:36:36,271 Sono Rudy. 462 00:36:38,180 --> 00:36:39,758 - Ciao. - Ehi. 463 00:36:44,989 --> 00:36:47,737 Colpa mia, sono in ritardo. Alcuni documenti hanno richiesto piu' tempo. 464 00:36:47,857 --> 00:36:49,669 E se avesse bisogno di andare dal dottore? 465 00:36:49,789 --> 00:36:51,939 Ti presenti e dici che e' malato. 466 00:36:52,201 --> 00:36:54,105 E ne ho preso uno per la citta', cosi' sembra legittimo. 467 00:36:54,225 --> 00:36:55,125 Va bene. 468 00:36:56,137 --> 00:36:58,562 Hotbox, numeri. 469 00:36:59,316 --> 00:37:01,413 - Qualsiasi cosa ti serva, contattami. - Ok. 470 00:37:01,533 --> 00:37:03,133 - Va bene? - Va bene. 471 00:37:07,911 --> 00:37:11,536 Ok, ho scelto Daryl, di cognome Raymond. 472 00:37:11,963 --> 00:37:14,218 Ci siamo appena trasferiti dal Jersey. 473 00:37:14,338 --> 00:37:16,288 Il tuo secondo nome e' Terry. 474 00:37:16,664 --> 00:37:17,814 Non mi piace. 475 00:37:21,866 --> 00:37:22,866 Ciao, Kim. 476 00:37:26,645 --> 00:37:27,990 Daryl Raymond. 477 00:37:28,691 --> 00:37:32,400 ...tre, due, uno. Ora! 478 00:37:46,560 --> 00:37:47,760 Quello e' lui? 479 00:37:53,224 --> 00:37:56,024 Perche' te ne stai li' con l'aria spaventata? 480 00:37:59,266 --> 00:38:03,366 La vicina in fondo al corridoio me lo accompagna a casa dopo la scuola. 481 00:38:04,742 --> 00:38:07,092 Terry, voglio farti conoscere Lucky. 482 00:38:13,086 --> 00:38:14,136 Ehi, Lucky. 483 00:38:15,735 --> 00:38:17,035 Come va, ometto? 484 00:38:17,910 --> 00:38:19,810 Lucky si trasferira' da noi. 485 00:38:21,638 --> 00:38:22,688 Per quanto? 486 00:38:24,522 --> 00:38:25,572 Dannazione. 487 00:38:29,030 --> 00:38:32,147 Il piccolo negro sta gia' cercando di buttarmi fuori. 488 00:38:32,267 --> 00:38:33,267 Vieni qui. 489 00:38:39,791 --> 00:38:42,241 Cos'e' questo taglio sulla tua faccia? 490 00:38:49,306 --> 00:38:53,306 Dammene uno come portafortuna, amore. Dammene uno come portafortuna. 491 00:38:54,054 --> 00:38:57,804 Puoi fare un tentativo. Vuoi provare? Puoi provare. Vai. Prova. 492 00:38:58,230 --> 00:38:59,352 Terry! Terry! 493 00:38:59,794 --> 00:39:01,256 Si', prendilo, Pea! 494 00:39:01,376 --> 00:39:02,555 - Pea, fuori! Pea, fuori! - Fuori dalla mia cucina! 495 00:39:02,675 --> 00:39:05,624 - Fuori dalla mia cucina! - Guarda D! Guarda D! 496 00:39:05,744 --> 00:39:07,044 Bel lavoro, Pea. 497 00:39:09,807 --> 00:39:11,484 Passa! Passala. Passala. 498 00:39:11,604 --> 00:39:13,137 - Fammene prendere un altro. - No. 499 00:39:13,257 --> 00:39:14,157 Passala. 500 00:39:16,203 --> 00:39:17,453 Vuoi riprovare? 501 00:39:20,107 --> 00:39:21,280 Cosa c'e'? 502 00:39:36,832 --> 00:39:38,032 Dov'era prima? 503 00:39:40,056 --> 00:39:41,767 Quante volte me lo chiederai? 504 00:39:41,887 --> 00:39:43,937 Finche' non avro' una risposta. 505 00:39:46,396 --> 00:39:48,046 Appartiene a sua madre. 506 00:39:49,259 --> 00:39:50,925 Nessuno lo cerca nemmeno. 507 00:39:51,045 --> 00:39:53,420 Ovviamente non lo cercano perche' stanno cercando me. 508 00:39:53,540 --> 00:39:56,693 E ogni altro negro qui intorno con un bersaglio sulla schiena. 509 00:39:56,813 --> 00:39:58,776 Ehi, quante volte sono andata dentro, Lucky? 510 00:39:58,896 --> 00:40:00,896 Sono appena uscito, accidenti! 511 00:40:01,878 --> 00:40:04,183 Cerco di voltare pagina da tutta quella merda. 512 00:40:04,303 --> 00:40:07,553 Ti ricordi come ci si sente a crescere senza un padre? 513 00:40:10,479 --> 00:40:13,579 Voglio solo che diventiamo una famiglia. Tutto qui. 514 00:40:15,373 --> 00:40:17,723 Quello non e' il mio fottuto figlio. 515 00:40:19,742 --> 00:40:20,992 Volevo solo te. 516 00:40:25,915 --> 00:40:27,451 Ma tu sei pazza in testa. 517 00:40:27,571 --> 00:40:30,213 Si', pazza a pensare che avresti capito, cazzo. 518 00:40:30,333 --> 00:40:32,433 Non ho firmato per questa merda. 519 00:40:39,988 --> 00:40:41,758 "Non sei una mucca." 520 00:40:41,878 --> 00:40:45,762 "Non sei una barca o un aereo o un russatore." 521 00:40:45,882 --> 00:40:47,624 - "Sbuffo". - "Sbuffo". 522 00:40:48,637 --> 00:40:50,404 - Fermo. - "Non sei una barca." 523 00:40:51,195 --> 00:40:52,573 -"Oppure..." -"O un aereo 524 00:40:52,786 --> 00:40:55,124 - o uno sbuffo." - "Sbuffo." 525 00:40:57,515 --> 00:40:59,502 "Tu sei mia madre." 526 00:40:59,622 --> 00:41:02,138 "Sei un uccello, 527 00:41:02,258 --> 00:41:03,663 e tu sei mia madre." 528 00:41:03,783 --> 00:41:05,119 Si'. 529 00:41:07,037 --> 00:41:08,537 "E tu sei mia madre. 530 00:41:09,065 --> 00:41:11,647 E tu sei mia madre. E tu sei..." 531 00:41:51,069 --> 00:41:54,269 Ti ho letteralmente visto guardarla con i miei occhi. 532 00:41:56,418 --> 00:41:58,518 E' perche' e' piu' chiara di me? 533 00:41:58,951 --> 00:42:00,831 - Perche' ha i capelli piu' belli? - Sei troppo sensibile. 534 00:42:00,951 --> 00:42:03,651 Allora sii sensibile alla mia sensibilita'. 535 00:42:08,789 --> 00:42:10,989 Dove sei stato tutto questo tempo? 536 00:42:12,026 --> 00:42:13,626 Ad affiggere con Mike. 537 00:42:14,186 --> 00:42:16,586 - Quella bici non scotta, vero? - No. 538 00:42:20,725 --> 00:42:21,425 Uno. 539 00:42:25,157 --> 00:42:27,907 Va bene, mi serve un'altra lattina di brodo. 540 00:42:29,015 --> 00:42:30,605 Dai, fammelo fare dopo la partita. 541 00:42:30,725 --> 00:42:32,225 No. Puoi andare ora? 542 00:42:33,296 --> 00:42:35,446 E perche' non porti Terry con te? 543 00:42:59,590 --> 00:43:00,940 Come stai, Lucky? 544 00:43:01,162 --> 00:43:03,358 Sto bene, 'Licia. Come stai, piccoletto? 545 00:43:03,478 --> 00:43:04,928 Dovresti chiamarmi. 546 00:43:10,347 --> 00:43:11,557 Fammi un favore. 547 00:43:11,677 --> 00:43:13,377 Cammina da questa parte. 548 00:43:14,618 --> 00:43:16,318 E' per la tua sicurezza. 549 00:43:23,093 --> 00:43:24,993 Sei sempre cosi' silenzioso? 550 00:43:28,435 --> 00:43:29,487 A volte. 551 00:43:30,772 --> 00:43:32,422 E a cosa stai pensando? 552 00:43:34,259 --> 00:43:35,659 Beh, sembra a molto. 553 00:43:38,269 --> 00:43:40,369 Come hai avuto quel nome, Lucky? 554 00:43:42,944 --> 00:43:45,244 Ho fatto qualche errore, tutto qui. 555 00:43:45,568 --> 00:43:47,718 E' una storia per un'altra volta. 556 00:43:48,256 --> 00:43:51,206 - E anch'io sono un errore? - Chi te l'ha detto? 557 00:43:51,474 --> 00:43:53,513 E' per questo che non mi vuoi intorno. 558 00:43:53,633 --> 00:43:55,083 Questo non e' vero. 559 00:43:57,084 --> 00:43:58,584 Sei una benedizione. 560 00:43:58,740 --> 00:44:00,540 Soprattutto per tua madre. 561 00:44:02,091 --> 00:44:03,391 E' solo tutto... 562 00:44:06,219 --> 00:44:07,519 tutto complicato. 563 00:44:09,425 --> 00:44:10,847 Va bene? Andiamo. 564 00:44:22,959 --> 00:44:24,509 Come te lo sei fatto? 565 00:44:31,059 --> 00:44:32,823 Un tizio mi ha tagliato con un coltello. 566 00:44:32,943 --> 00:44:33,843 Perche'? 567 00:44:42,004 --> 00:44:43,952 Voleva qualcosa che ho preso. 568 00:45:00,629 --> 00:45:01,929 Vedi questo qui? 569 00:45:02,811 --> 00:45:03,561 Vedi? 570 00:45:06,120 --> 00:45:07,370 Nell'East Side, 571 00:45:08,127 --> 00:45:10,585 tutti nascondono i loro taglierini proprio qui. 572 00:45:10,705 --> 00:45:11,605 Fa male? 573 00:45:14,629 --> 00:45:15,929 Si', un pochino. 574 00:45:23,722 --> 00:45:24,831 Hot 97. 575 00:45:34,551 --> 00:45:36,051 Sta cambiando tutto. 576 00:45:37,337 --> 00:45:41,037 Tra un paio d'anni, non dovremo preoccuparci affatto di questo. 577 00:45:57,193 --> 00:46:00,543 Cosa ne sanno due delinquenti sul crescere una famiglia? 578 00:46:10,082 --> 00:46:11,465 Si'! 579 00:46:11,972 --> 00:46:12,932 Si'! 580 00:46:13,052 --> 00:46:14,525 Fatemi fare una foto. 581 00:46:14,645 --> 00:46:17,195 Ragazza, ti tiene come se ti amasse, ok? 582 00:46:17,329 --> 00:46:18,264 Terry, adesso! 583 00:46:18,384 --> 00:46:21,328 E noi del quartiere in questo momento stiamo festeggiando. 584 00:46:21,448 --> 00:46:24,629 Un ringraziamento agli sposi novelli, Lucky e Inez. 585 00:46:24,749 --> 00:46:27,918 - Si', ragazza, fammi vedere l'anello! - Ok! Va bene! 586 00:46:29,046 --> 00:46:30,346 Com'e' l'anello? 587 00:46:30,719 --> 00:46:32,968 Questo e' esattamente cio' che portiamo qui nel quartiere. 588 00:46:33,088 --> 00:46:34,450 Proprio qui, proprio ora. 589 00:46:34,570 --> 00:46:36,627 Venite a prendere un piatto. Venite a prendere una tazza. 590 00:46:36,747 --> 00:46:39,588 Venite a prendere cio' che vi serve e a scatenarvi col vostro uomo. 591 00:46:39,708 --> 00:46:41,258 Vieni qui. Stai bene! 592 00:46:41,926 --> 00:46:44,426 Hai un bell'aspetto, mamma. Stai bene! 593 00:46:46,019 --> 00:46:46,719 T... 594 00:46:50,558 --> 00:46:52,608 Tua madre e' mia moglie adesso. 595 00:46:54,045 --> 00:46:56,126 Ma voglio che tu sappia dal profondo del mio cuore 596 00:46:56,246 --> 00:46:58,046 che sono qui per entrambi. 597 00:47:00,352 --> 00:47:02,002 Ora siamo una famiglia. 598 00:47:04,896 --> 00:47:06,632 Hai paura che te la porti via? 599 00:47:06,752 --> 00:47:07,402 No. 600 00:47:09,454 --> 00:47:12,304 Nessuno andra' da nessuna parte, d'ora in poi. 601 00:47:13,779 --> 00:47:16,229 Prometto di proteggere te e tua madre. 602 00:47:16,864 --> 00:47:17,714 Capito? 603 00:47:18,832 --> 00:47:19,532 Si'. 604 00:47:20,959 --> 00:47:23,909 Ti daremo la vita che noi non abbiamo mai avuto. 605 00:47:24,728 --> 00:47:25,678 Va bene? 606 00:47:26,745 --> 00:47:27,695 Mi senti? 607 00:47:31,689 --> 00:47:32,689 Vieni qui. 608 00:47:37,564 --> 00:47:40,389 Su, su, su. Ci siamo. Ci siamo. 609 00:47:40,509 --> 00:47:42,509 Ragazza, ora hai una famiglia. 610 00:47:45,436 --> 00:47:47,181 Re del mondo! 611 00:47:48,571 --> 00:47:50,136 Dobbiamo fare questa. Aspetta, aspetta. Eccoci qui. 612 00:47:50,256 --> 00:47:51,702 - Aspetta. - Guarda l'obiettivo, T. 613 00:47:51,822 --> 00:47:53,922 - Guarda l'obiettivo. - Pronti? 614 00:47:55,567 --> 00:47:56,969 Dite: "Famiglia!" 615 00:47:57,089 --> 00:47:58,039 Famiglia. 616 00:48:04,906 --> 00:48:06,797 Sono cosi' felice per voi. 617 00:48:21,909 --> 00:48:23,059 Fammi vedere. 618 00:48:41,450 --> 00:48:42,850 Cosa vuoi sentire? 619 00:48:43,770 --> 00:48:44,620 Quello. 620 00:48:46,836 --> 00:48:49,437 Se il tribunale federale lascia entrare in vigore le nuove leggi urbanistiche, 621 00:48:49,557 --> 00:48:50,456 a partire da oggi, 622 00:48:50,576 --> 00:48:53,515 la 42 strada dovra' assumere un aspetto diverso, o altro. 623 00:48:53,635 --> 00:48:55,707 Secondo il sindaco, il giro di vite sui reati di basso livello 624 00:48:55,827 --> 00:48:57,123 e' un problema di qualita' della vita. 625 00:48:57,243 --> 00:48:59,497 Se cambi, infatti, 626 00:48:59,617 --> 00:49:01,599 la vera natura dell'istituzione, 627 00:49:01,719 --> 00:49:03,801 allora probabilmente hai una difesa ai sensi della legge. 628 00:49:03,921 --> 00:49:04,675 Oggi, alle 11:00, 629 00:49:04,795 --> 00:49:07,264 l'ufficiale di polizia ha detto di aver sodomizzato Abner Louima 630 00:49:07,384 --> 00:49:08,664 alla presenza di un altro agente, 631 00:49:08,784 --> 00:49:10,352 sebbene non abbia coinvolto nessuno degli altri quattro ufficiali. 632 00:49:10,472 --> 00:49:13,295 ... ci sono serie domande sulla prassi della polizia e la razza. 633 00:49:13,415 --> 00:49:14,842 - Un giovane immigrato africano e' morto... - Cazzo! 634 00:49:14,962 --> 00:49:17,687 ... quando quattro poliziotti in borghese gli hanno sparato 19 volte, 635 00:49:17,807 --> 00:49:18,959 usando 41 proiettili. 636 00:49:19,079 --> 00:49:22,304 Le onde d'urto si fanno ancora sentire stasera a New York City 637 00:49:22,424 --> 00:49:24,860 dopo le assoluzioni nel controverso processo. 638 00:49:24,980 --> 00:49:27,864 Un ufficiale puo' fermarvi, interrogarvi, 639 00:49:27,984 --> 00:49:30,784 se sviluppa altri sospetti, puo' perquisirvi. 640 00:49:30,904 --> 00:49:33,812 Quindi, in realta', dovrebbe essere descritto come 641 00:49:33,932 --> 00:49:36,312 stop-domanda-perquisizione. 642 00:49:41,398 --> 00:49:42,143 Tu. 643 00:49:42,597 --> 00:49:43,840 Che succede, T? 644 00:49:44,294 --> 00:49:44,944 Tu. 645 00:49:47,012 --> 00:49:48,262 Come sei stato? 646 00:49:48,684 --> 00:49:50,709 Non iniziero' il primo anno senza figa, B. 647 00:49:50,829 --> 00:49:54,424 Pelle chiara, grassa, esotica, capelli lunghi fino al culo, 648 00:49:54,544 --> 00:49:56,335 - niente alito caldo... - Quelle basse non ti vogliono. 649 00:49:56,455 --> 00:50:01,305 No, negro, questi sono gli standard. Non biasimarmi perche' mi occupo del mio cuore. 650 00:50:01,588 --> 00:50:02,888 Vai a prenderlo! 651 00:50:04,675 --> 00:50:06,221 No. No. 652 00:50:06,781 --> 00:50:08,714 - Sono a posto. - "No." Continui a non ascoltare. 653 00:50:08,834 --> 00:50:09,842 Sto ascoltando! 654 00:50:09,962 --> 00:50:11,870 Vedi come rispondono a quella bella merda, amico? 655 00:50:11,990 --> 00:50:14,231 - Cosa c'e' di buono in questo? - Ho il mio stile. 656 00:50:14,351 --> 00:50:16,576 Da quando "bum nigga" e' uno stile? 657 00:50:16,696 --> 00:50:18,802 Ehi, ehi! Voi, voi. Ora. Contro il muro, proprio adesso. 658 00:50:18,922 --> 00:50:20,528 Si', mettete le mani dove posso vederle. 659 00:50:20,648 --> 00:50:22,910 - Non fate movimenti improvvisi. - Dannazione, fratello. 660 00:50:23,030 --> 00:50:23,801 Pensavo foste piu' grandi. 661 00:50:23,921 --> 00:50:26,301 Daryl puo' essere un po' distaccato a volte. 662 00:50:26,421 --> 00:50:28,243 Sogna molto ad occhi aperti. 663 00:50:28,363 --> 00:50:31,382 Ma, nel complesso, e' un ragazzo molto brillante. 664 00:50:31,502 --> 00:50:34,011 Sono stata sorpresa di vedere che era sua madre. 665 00:50:34,131 --> 00:50:37,931 La maggior parte dei nostri studenti qui non e' cosi' articolata. 666 00:50:40,442 --> 00:50:42,212 Oh, e' cosi? 667 00:50:42,332 --> 00:50:44,932 Ad essere onesti, signora Raymond, um... 668 00:50:46,771 --> 00:50:49,621 Non credo che Daryl appartenga a questo posto. 669 00:50:50,025 --> 00:50:54,025 Ha pensato di iscriversi alle scuole superiori di specializzazione? 670 00:50:55,151 --> 00:50:55,801 No. 671 00:50:56,885 --> 00:50:58,612 Vorrei presentarti la signorina Tucker. 672 00:50:58,732 --> 00:50:59,664 Ciao. 673 00:50:59,784 --> 00:51:02,784 E' consulente presso Tech, Science e Leadership. 674 00:51:02,990 --> 00:51:05,677 Gestisco anche un programma di sensibilizzazione 675 00:51:05,797 --> 00:51:09,347 per convincere piu' studenti come Daryl a sostenere il test. 676 00:51:09,791 --> 00:51:11,841 Saresti aperto a questo, Daryl? 677 00:51:14,465 --> 00:51:16,115 Se hanno delle ragazze. 678 00:51:17,037 --> 00:51:21,453 Molti ragazzi vanno al MIT, ad Harvard. 679 00:51:21,573 --> 00:51:23,627 Potrebbe volerci un po' per abituarsi. 680 00:51:23,747 --> 00:51:26,247 Non ci sarebbero cosi' tante minoranze. 681 00:51:26,537 --> 00:51:27,880 Mamma, sai che la lavanderia e' chiusa? 682 00:51:28,000 --> 00:51:29,913 Si'. Hanno venduto l'edificio. 683 00:51:30,033 --> 00:51:31,983 Allora, dove dovremmo andare? 684 00:51:32,367 --> 00:51:35,317 Scendo da Ramirez. Cosa sono un paio di isolati? 685 00:51:35,906 --> 00:51:37,806 Non mi piace andare laggiu'. 686 00:51:38,263 --> 00:51:39,063 Beh... 687 00:51:41,268 --> 00:51:43,968 Siamo stati fermati di nuovo dalla polizia. 688 00:51:45,303 --> 00:51:47,531 Ehm, stavano cercando qualcuno? 689 00:51:47,651 --> 00:51:48,778 Non lo so. 690 00:51:48,898 --> 00:51:50,598 Hanno preso il tuo nome? 691 00:51:51,285 --> 00:51:51,935 No. 692 00:51:52,921 --> 00:51:55,171 Lo dico cosi' sai che non sono io. 693 00:51:57,243 --> 00:51:59,893 Ragazza, e poi dice che vuole trasferirsi. 694 00:52:00,163 --> 00:52:01,596 Dico, "Paghi meta' dell'affitto?" 695 00:52:01,716 --> 00:52:04,334 - Ehi, ragazza. Come stai? - Ehi, ragazza, come stai? 696 00:52:04,454 --> 00:52:05,204 Ciao. 697 00:52:05,890 --> 00:52:07,487 Ragazza, quindi sai, sono una donna. 698 00:52:07,607 --> 00:52:09,835 Non dovrei pagare l'affitto se un uomo resta qui. 699 00:52:09,955 --> 00:52:12,218 - Sai cosa sto dicendo? - Cosa succede laggiu'? 700 00:52:12,338 --> 00:52:15,038 Ragazza, sai che hanno comprato l'edificio. 701 00:52:15,726 --> 00:52:17,946 Ma cosa pensi che dovrei fare, pero'? 702 00:52:18,066 --> 00:52:20,821 Pensi che dovrei, tipo, dividere l'affitto? 703 00:52:20,941 --> 00:52:22,153 Ragazza, non lo so. 704 00:52:22,273 --> 00:52:24,223 Giusto, perche' non lo faro'. 705 00:52:31,906 --> 00:52:33,646 - Mi hai spaventato a morte! - Fammelo prendere. 706 00:52:33,766 --> 00:52:34,966 Qualcos'altro? 707 00:52:36,420 --> 00:52:37,670 Mamma, ho fame. 708 00:52:39,310 --> 00:52:42,209 - Beh, allora vai al negozio. - Con quali soldi? 709 00:52:42,329 --> 00:52:45,024 Ti ho dato dei soldi all'inizio di questa settimana, Terry. 710 00:52:45,144 --> 00:52:46,157 Forza. 711 00:52:48,206 --> 00:52:51,506 Senti, ho solo dieci dollari in tasca. Te ne do cinque. 712 00:52:52,833 --> 00:52:53,633 Tieni. 713 00:52:58,448 --> 00:53:00,822 Hai pensato ancora a quello che ha detto? 714 00:53:00,942 --> 00:53:02,842 - Chi? - La tua insegnante. 715 00:53:03,457 --> 00:53:06,317 Perche' tutto il buono significa che devo andare da qualche altra parte? 716 00:53:06,437 --> 00:53:07,237 Beh... 717 00:53:10,304 --> 00:53:11,859 Probabilmente ci entreresti. 718 00:53:11,979 --> 00:53:15,479 Per quanto tu sia tenero, lo preferisco a te che segui Pea. 719 00:53:16,087 --> 00:53:17,746 A proposito, passero' al turno di notte 720 00:53:17,866 --> 00:53:20,130 cosi' posso essere qui dopo la scuola. 721 00:53:20,250 --> 00:53:22,137 Assicurati di non andare a spasso. 722 00:53:22,257 --> 00:53:24,057 Che succede tra te e Luck? 723 00:53:25,240 --> 00:53:26,040 Scusa? 724 00:53:26,545 --> 00:53:28,145 Non vi state parlando? 725 00:53:32,929 --> 00:53:35,579 Smettila di cercare di cambiare argomento. 726 00:53:38,072 --> 00:53:38,972 Ascolta. 727 00:53:40,215 --> 00:53:42,315 Non sto dicendo che devi andare. 728 00:53:42,818 --> 00:53:44,218 Ma almeno pensaci. 729 00:53:46,028 --> 00:53:48,428 Ti comprero' un nuovo paio di Jordan. 730 00:53:51,440 --> 00:53:55,263 Per ogni parte, avrete circa dieci minuti per sezione... 731 00:54:24,153 --> 00:54:26,000 Vuoi che mi fermi li' con te? 732 00:54:26,120 --> 00:54:29,020 Perche' ti stai comportando da fighetta adesso. 733 00:54:37,883 --> 00:54:39,263 Qualche altra cosa? 734 00:54:39,383 --> 00:54:41,183 Si', dove posso chiamarti? 735 00:54:42,427 --> 00:54:43,915 Simone, basta giocare! 736 00:54:44,035 --> 00:54:47,435 - Bene, dammi il tuo nick su AOL. - "Non disponibile222." 737 00:54:47,591 --> 00:54:49,841 Quindi non posso nemmeno conoscerti? 738 00:54:49,961 --> 00:54:52,932 Ascolta, non c'e' nient'altro che devo sapere su di te 739 00:54:53,052 --> 00:54:55,875 o il tuo piccolo culo sporco e puzzolente. 740 00:54:55,995 --> 00:54:58,775 Smettila di comportarti come se non ti stessimo facendo un favore, Midnight. 741 00:54:58,895 --> 00:55:01,445 - Vagabondo. - Prossimo cliente. 742 00:55:07,781 --> 00:55:09,781 Sapevo che non avresti capito. 743 00:55:10,227 --> 00:55:11,334 Non mi perdero' con lei. 744 00:55:11,454 --> 00:55:13,045 Perche' io ho gia' provato quattro volte. 745 00:55:13,165 --> 00:55:15,695 - Dev'essere una lesbica! - Chiudi il becco, Pea. 746 00:55:15,815 --> 00:55:17,970 Ecco perche' voglio una di quelle ragazze dall'aspetto indiano. 747 00:55:18,090 --> 00:55:19,437 Cavolo, loro incendiano. 748 00:55:19,557 --> 00:55:22,103 Fammi vedere. Fammelo vedere. 749 00:55:24,342 --> 00:55:25,242 Oh, mio... 750 00:55:26,206 --> 00:55:27,706 Sei entrato al Tech? 751 00:55:28,547 --> 00:55:30,126 Non e' una grande cosa. 752 00:55:30,246 --> 00:55:33,396 Pensavo di dover solo dimostrare di poter entrare. 753 00:55:33,670 --> 00:55:34,826 Ho cambiato idea. 754 00:55:34,946 --> 00:55:36,972 Beh, io no! Non ci andro'! 755 00:55:37,420 --> 00:55:42,120 Ragazzo, sai quanto mi sto facendo il culo per darti possibilita' che non ho mai avuto? 756 00:55:42,240 --> 00:55:44,053 Mi fai sentire una dannata stupida. 757 00:55:44,173 --> 00:55:46,523 - Sii stupida, allora. - Ragazzo! 758 00:55:50,818 --> 00:55:53,868 Ho bisogno che tu lo faccia ragionare. Per favore. 759 00:55:58,520 --> 00:56:00,370 Per dire cosa, esattamente? 760 00:56:00,501 --> 00:56:03,201 Che dovrebbe andare in una scuola migliore. 761 00:56:04,651 --> 00:56:06,041 Non vuole essere controllato. 762 00:56:06,161 --> 00:56:08,326 A chi frega un cazzo di quello che vuole? 763 00:56:08,446 --> 00:56:09,896 Di cosa ha bisogno? 764 00:56:11,264 --> 00:56:12,264 Non lo so. 765 00:56:21,702 --> 00:56:23,252 In effetti, io lo so. 766 00:56:25,830 --> 00:56:26,680 Sei tu. 767 00:56:28,187 --> 00:56:29,187 Tipo come? 768 00:56:31,098 --> 00:56:32,398 Sei troppo dura. 769 00:56:36,328 --> 00:56:37,778 Va bene. Cos'altro? 770 00:56:38,449 --> 00:56:39,699 Sto ascoltando. 771 00:56:43,361 --> 00:56:45,361 Forse, se ti calmavi un po'... 772 00:56:48,166 --> 00:56:51,166 avrebbe davvero ascoltato quello che hai da dire. 773 00:56:54,283 --> 00:56:55,183 Va bene. 774 00:56:55,586 --> 00:56:58,986 Non ricordo nemmeno l'ultima volta che ho alzato la voce. 775 00:57:00,208 --> 00:57:02,458 Sarebbe bravo in qualsiasi scuola. 776 00:57:11,261 --> 00:57:13,661 Ti piaceva quando diventavo pungente. 777 00:57:17,078 --> 00:57:18,728 "Cerca di stare zitta." 778 00:57:21,614 --> 00:57:23,814 "Dovresti cercare di stare zitta." 779 00:57:24,171 --> 00:57:24,921 Vero? 780 00:57:26,848 --> 00:57:28,743 Zitta come quando scomparivi per settimane 781 00:57:28,863 --> 00:57:31,334 e io mi sedevo qui e non dicevo niente? 782 00:57:31,454 --> 00:57:33,677 - E non importa con chi eri. - Vedi, ecco. 783 00:57:33,797 --> 00:57:36,647 Se divento piu' silenziosa, non avro' nemmeno una fottuta voce. 784 00:57:36,767 --> 00:57:38,248 Non staro' seduto qui a discutere con te. 785 00:57:38,368 --> 00:57:41,942 E' molto facile per te, perche' tu diventerai il santo, giusto? 786 00:57:42,062 --> 00:57:42,888 Tu diventerai il santo, 787 00:57:43,008 --> 00:57:44,789 mentre io sono bloccata qui a combattere queste guerre da sola. 788 00:57:44,909 --> 00:57:47,311 - Vedi quanto alzi la voce? - Che cosa... 789 00:57:47,431 --> 00:57:50,720 - Beh, allora stammi vicino, Lucky. - Fanculo questa merda. 790 00:57:50,840 --> 00:57:52,040 Stammi vicino! 791 00:58:01,243 --> 00:58:04,443 Mi chiedo cosa succederebbe se me ne andassi anch'io. 792 00:58:19,106 --> 00:58:20,106 Hai paura. 793 00:58:23,896 --> 00:58:25,396 Succedera' qualcosa. 794 00:58:28,567 --> 00:58:29,817 Posso sentirlo. 795 00:58:32,628 --> 00:58:33,878 Posso sentirlo. 796 00:58:33,998 --> 00:58:37,348 Ti ha detto che e' stato fermato di nuovo dalla polizia? 797 00:58:37,845 --> 00:58:39,195 Un paio di volte. 798 00:58:40,874 --> 00:58:43,274 Allora fagli usare il suo altro nome. 799 00:58:43,932 --> 00:58:46,882 - Non ha un... - Non e' il punto, cazzo, Lucky! 800 00:58:48,181 --> 00:58:49,981 Merda. Non lo so, va bene? 801 00:58:50,887 --> 00:58:53,537 Sono destinati ad arrivare ovunque, cazzo. 802 00:59:14,878 --> 00:59:17,028 Prenditi cura della tua mamma, T! 803 00:59:17,761 --> 00:59:18,911 Dove va Luck? 804 00:59:19,428 --> 00:59:21,751 E tu... lo diro' solo una volta. 805 00:59:21,871 --> 00:59:23,821 Guardami quando parlo, cazzo. 806 00:59:25,003 --> 00:59:28,453 O vai in quella scuola o trovi un altro posto dove vivere. 807 00:59:29,243 --> 00:59:30,193 Mi senti? 808 01:00:07,013 --> 01:00:09,345 ... dove spingere e dove non spingere. 809 01:00:09,465 --> 01:00:12,127 Ma io prendero' cosi' tanto, e lei prendera' cosi' tanto, 810 01:00:12,247 --> 01:00:13,982 quindi scendiamo a compromessi. 811 01:00:14,102 --> 01:00:17,480 Funziona per voi ragazzi. Allora, vi sposerete, o... 812 01:00:18,359 --> 01:00:22,352 Va bene, va bene, va bene. Questo e' tutto un altro show. 813 01:00:22,472 --> 01:00:24,190 Scusa. Hai avuto un commento. Si'? 814 01:00:24,310 --> 01:00:26,902 Dici che lo fai per attirare l'attenzione, ma ci sono altri modi. 815 01:00:27,022 --> 01:00:30,064 Non ti costa un sacco di amicizie e relazioni, essere una stronza? 816 01:00:30,184 --> 01:00:33,974 Beh, mi e' costato molte amicizie e molte relazioni, 817 01:00:34,094 --> 01:00:36,356 ma trovo che a volte nella vita, 818 01:00:36,476 --> 01:00:39,302 avere un amico in te stesso e' meglio che doversi 819 01:00:39,422 --> 01:00:40,986 preoccupare di avere persone come amici, 820 01:00:41,106 --> 01:00:42,458 perche' nessuno si prendera' cura di te tranne te, 821 01:00:42,578 --> 01:00:44,231 e l'ho imparato nella vita. 822 01:00:44,351 --> 01:00:47,101 Mi sono presa cura delle persone, sai, ma... 823 01:00:47,936 --> 01:00:49,886 Sembra che tu abbia un senso. 824 01:00:50,011 --> 01:00:53,111 Voglio dire, sto dicendo che adesso ho degli amici. 825 01:00:53,240 --> 01:00:55,778 Sono stronzi come me, quindi andiamo d'accordo. 826 01:00:55,898 --> 01:00:58,045 Noi... dico sul serio. Ci capiamo. 827 01:00:58,165 --> 01:01:00,407 - E, tipo, sono generosi... - Hanno un canile. 828 01:01:00,527 --> 01:01:03,750 Giusto. E aiuto... aiuto alcuni membri della mia famiglia, 829 01:01:03,870 --> 01:01:05,260 cosi' come loro aiutano me. 830 01:01:05,380 --> 01:01:07,997 Ma sanno anche dove stuzzicarmi 831 01:01:08,117 --> 01:01:10,562 e anche dove andare, come ha detto Paul. 832 01:01:10,682 --> 01:01:11,582 Ok, si'? 833 01:01:11,918 --> 01:01:13,429 So che mi piace ottenere quello che voglio, 834 01:01:13,549 --> 01:01:15,370 ma penso che ci siano altri modi per farlo... 835 01:01:15,490 --> 01:01:17,540 Questo rende solo le persone... 836 01:01:37,010 --> 01:01:38,563 Vieni a fare canestro con me. 837 01:01:38,683 --> 01:01:40,483 Sto per andare al negozio. 838 01:01:40,687 --> 01:01:41,687 Vieni qui. 839 01:01:48,593 --> 01:01:49,564 Hai bisogno di soldi? 840 01:01:49,684 --> 01:01:52,134 - Mamma me ne ha dati un po'. - Tieni. 841 01:01:53,788 --> 01:01:55,188 Prendili comunque. 842 01:01:56,048 --> 01:01:59,048 Un uomo dovrebbe sempre avere dei soldi in tasca. 843 01:02:01,366 --> 01:02:03,961 Allora, um, dove sei stato? 844 01:02:15,120 --> 01:02:18,470 Avevo bisogno di un po' di tempo per schiarirmi le idee. 845 01:02:24,417 --> 01:02:27,617 Sembra che questa volta sia passato molto piu' tempo. 846 01:02:27,769 --> 01:02:29,569 Vi state lasciando o cosa? 847 01:02:33,235 --> 01:02:34,385 Vuoi provare? 848 01:02:47,249 --> 01:02:50,349 Tua madre ti ha mai detto come ci siamo conosciuti? 849 01:02:54,248 --> 01:02:54,898 No. 850 01:02:55,300 --> 01:02:58,450 Lavorava in questo bar che ha chiuso alcuni anni fa. 851 01:02:59,574 --> 01:03:01,829 Mi tagliavo i capelli proprio dall'altra parte della strada. 852 01:03:01,949 --> 01:03:04,079 Entravo, mi ordinavo un bagel o qualche altra cosa. 853 01:03:04,199 --> 01:03:07,049 Ma non ero ancora sicuro di come conquistarla. 854 01:03:07,775 --> 01:03:09,925 E ho finito per dirle la verita'. 855 01:03:12,576 --> 01:03:14,576 Che era la donna piu' bella... 856 01:03:17,184 --> 01:03:18,734 che avessi mai visto. 857 01:03:23,120 --> 01:03:24,220 Eri nervoso? 858 01:03:28,628 --> 01:03:31,178 Sentivo solo che avrebbe dovuto saperlo. 859 01:03:32,973 --> 01:03:36,123 Ma qualcosa mi ha detto di tornare indietro, giusto? 860 01:03:36,499 --> 01:03:38,699 Quando ho avuto la mia altra bici. 861 01:03:39,099 --> 01:03:42,949 Pochi giorni dopo, ho detto: "Lascia che ti porti a fare un giro". 862 01:03:44,162 --> 01:03:45,912 Stiamo insieme da allora. 863 01:03:56,834 --> 01:03:57,534 T... 864 01:04:01,719 --> 01:04:04,011 non farti prendere dalle stronzate che vedi da queste parti. 865 01:04:04,131 --> 01:04:05,381 L'ho mai fatto? 866 01:04:07,921 --> 01:04:10,431 Mi ci e' voluto troppo tempo per impararlo. 867 01:04:10,551 --> 01:04:14,501 Non voglio vederti cadere nelle stesse trappole come me e tua madre. 868 01:04:17,960 --> 01:04:20,660 Voglio che tu faccia scelte migliori di me. 869 01:04:20,979 --> 01:04:22,679 Quando riguarda lei. 870 01:04:23,194 --> 01:04:24,994 Quando riguarda tutto. 871 01:04:31,190 --> 01:04:32,190 Io, ehm... 872 01:04:34,260 --> 01:04:36,660 sono entrato nel liceo specialistico. 873 01:04:37,884 --> 01:04:38,784 Oh, si'? 874 01:04:40,175 --> 01:04:42,375 - Allora cosa farai? - Non lo so. 875 01:04:43,562 --> 01:04:44,762 Cosa ne pensi? 876 01:04:45,217 --> 01:04:46,767 Non dipende da me, T. 877 01:04:48,913 --> 01:04:50,513 Stai crescendo adesso. 878 01:04:52,244 --> 01:04:54,744 E' ora che inizi a pensare a te stesso. 879 01:05:21,380 --> 01:05:22,330 Che cosa? 880 01:05:28,488 --> 01:05:29,738 Ti voglio bene. 881 01:05:31,576 --> 01:05:32,526 Mi senti? 882 01:05:33,330 --> 01:05:34,030 Si'. 883 01:05:37,314 --> 01:05:38,314 Controlla. 884 01:05:45,777 --> 01:05:46,877 Oh, ci sono. 885 01:05:52,258 --> 01:05:53,308 Ehi, mamma! 886 01:05:55,562 --> 01:05:56,862 Cosa ci fai qui? 887 01:05:57,696 --> 01:06:00,196 Non posso camminare con la mia signora? 888 01:06:14,091 --> 01:06:15,791 Com'e' andato il lavoro? 889 01:06:16,358 --> 01:06:17,108 Bene. 890 01:06:17,915 --> 01:06:19,058 Buongiorno. 891 01:06:20,296 --> 01:06:22,483 Yo, ti ricordi com'era quando stavamo uscendo? 892 01:06:22,603 --> 01:06:23,653 Mi ricordo. 893 01:06:24,534 --> 01:06:27,034 Dovresti essere orgogliosa di te, Inez. 894 01:06:27,741 --> 01:06:29,191 Ce l'abbiamo fatta. 895 01:06:36,293 --> 01:06:37,693 Non sembri felice. 896 01:06:42,571 --> 01:06:44,771 Pensi che Terry ce l'abbia con me? 897 01:06:47,535 --> 01:06:49,441 Gli adolescenti odiano tutti. 898 01:06:49,561 --> 01:06:51,711 Ma sento un piccolo vuoto in lui. 899 01:06:52,347 --> 01:06:55,129 Nei primi due anni della sua vita, non ha avuto nessuno. 900 01:06:55,249 --> 01:06:58,649 Il ragazzo se ne va ancora in giro con il cuore spezzato. 901 01:07:00,589 --> 01:07:03,489 Forse e' ora che facciate quella conversazione. 902 01:07:04,154 --> 01:07:07,054 Dagli alcune delle risposte che stava cercando. 903 01:07:09,053 --> 01:07:11,753 Si', sapro' quando sara' il momento giusto. 904 01:07:18,137 --> 01:07:20,161 Stavo pensando, quando Terry andra' a scuola, 905 01:07:20,281 --> 01:07:23,056 forse ricomincero' a fare i capelli. 906 01:07:23,176 --> 01:07:24,926 Forse apriro' un negozio. 907 01:07:28,790 --> 01:07:30,040 Non vedo l'ora. 908 01:07:40,718 --> 01:07:41,568 Grazie. 909 01:07:43,603 --> 01:07:47,330 Cittadini, sono onorato di servire 910 01:07:47,450 --> 01:07:50,552 come 108esimo sindaco della citta' di New York. 911 01:07:50,672 --> 01:07:52,999 Come ha detto Toni Morrison, 912 01:07:53,119 --> 01:07:55,839 "New York e' l'ultima vera citta'". 913 01:07:55,959 --> 01:08:00,513 Ed e' la vitalita' dei nostri quartieri che ci definisce. 914 01:08:01,039 --> 01:08:02,630 Nei prossimi quattro anni, 915 01:08:02,750 --> 01:08:05,960 mi dedichero' a costruire una New York migliore... 916 01:08:06,080 --> 01:08:07,586 sicura, forte 917 01:08:07,706 --> 01:08:10,756 e pronta a guidare il mondo nel 21° secolo. 918 01:08:10,876 --> 01:08:11,726 Grazie. 919 01:08:16,680 --> 01:08:20,598 Io, Michael R. Bloomberg, sindaco della citta' di New York... 920 01:08:20,718 --> 01:08:23,934 - Giuro solennemente... - Giuro solennemente... 921 01:08:24,054 --> 01:08:27,185 Quattro anni dopo 922 01:08:31,149 --> 01:08:33,452 Quindi, um, quale, uh... 923 01:08:34,770 --> 01:08:36,320 quale vuoi ascoltare? 924 01:08:40,701 --> 01:08:42,251 Fammi sentire quello. 925 01:08:43,320 --> 01:08:45,147 E' follemente vecchio, pero'. 926 01:08:46,362 --> 01:08:47,151 Vecchio? 927 01:08:47,271 --> 01:08:49,021 Chi cazzo sono i Delfonics, B? 928 01:08:49,141 --> 01:08:51,133 Perche' non mi passi quello li'? 929 01:08:51,253 --> 01:08:52,703 - Si', chi? - Si'. 930 01:08:59,399 --> 01:09:00,599 Che cosa dice? 931 01:09:03,931 --> 01:09:05,031 Il campione. 932 01:09:05,823 --> 01:09:08,173 Non era troppo vecchio per i Fugees. 933 01:09:11,034 --> 01:09:12,184 Dai, andiamo. 934 01:09:13,844 --> 01:09:15,314 Non conosci nemmeno i tuoi gusti. 935 01:09:15,434 --> 01:09:18,884 Yo, queste stronzate sono, tipo, pazzesche, pero', cioe'... 936 01:09:19,291 --> 01:09:22,291 Yo, vecchio stronzo. Cioe', di cosa stai parlando? 937 01:09:22,441 --> 01:09:25,290 Le cassette qui. Cosa succede? 938 01:09:25,624 --> 01:09:26,524 Andiamo. 939 01:09:29,640 --> 01:09:30,240 T. 940 01:09:32,225 --> 01:09:34,675 Ehi, voglio che ti aggrappi a quello. 941 01:09:37,474 --> 01:09:40,924 In questo modo, puoi dedicare del tempo a sfogliare tutto. 942 01:09:46,402 --> 01:09:48,552 Allora, quale college hai scelto? 943 01:09:50,817 --> 01:09:52,003 Non lo so ancora. 944 01:09:52,123 --> 01:09:54,123 Dovresti essere piu' eccitato. 945 01:09:55,826 --> 01:09:56,625 No. 946 01:09:59,116 --> 01:10:00,841 - Lo sono. - Va bene. 947 01:10:00,961 --> 01:10:03,113 Beh, vai da qualche parte lontano. 948 01:10:03,233 --> 01:10:04,733 Sai, alla mia epoca, 949 01:10:06,380 --> 01:10:08,830 non avevamo quel tipo di possibilita'. 950 01:10:09,023 --> 01:10:09,723 Si'. 951 01:10:10,835 --> 01:10:11,635 Forse. 952 01:10:13,013 --> 01:10:15,613 Vai avanti e mostra l'eredita' di Harlem. 953 01:10:24,158 --> 01:10:25,966 Ciao. Io sono Jerry. 954 01:10:27,999 --> 01:10:30,249 Sono il tuo nuovo padrone di casa. 955 01:10:31,914 --> 01:10:35,062 La signora dall'altra parte del corridoio ha detto che tuo marito ha il cancro. 956 01:10:35,182 --> 01:10:37,132 Mi dispiace davvero sentirlo. 957 01:10:37,450 --> 01:10:38,650 Va tutto bene. 958 01:10:38,853 --> 01:10:41,363 Quindi possiedi anche quegli edifici dall'altra parte della strada? 959 01:10:41,483 --> 01:10:42,923 Si'. Si'. 960 01:10:43,858 --> 01:10:45,611 Va tutto bene? 961 01:10:45,731 --> 01:10:49,763 A posto? Il riscaldamento? L'acqua calda? Tutto quanto? 962 01:10:49,883 --> 01:10:51,657 In effetti mi sono appena ricordata 963 01:10:51,777 --> 01:10:55,054 che ho alcune piastrelle rotte intorno alla zona doccia. 964 01:10:55,174 --> 01:10:56,874 Si'. Andiamo a guardare. 965 01:11:00,766 --> 01:11:02,516 E' successo qualcosa qui? 966 01:11:02,831 --> 01:11:03,531 Si'. 967 01:11:04,506 --> 01:11:08,456 Abbiamo provato a ripararlo un paio di volte, ma continua a cadere. 968 01:11:09,806 --> 01:11:11,929 - Posso aggiustarlo io. - Davvero? 969 01:11:12,049 --> 01:11:14,520 Si'. Non e' affatto un problema. 970 01:11:18,806 --> 01:11:20,401 Forse anche dei nuovi armadietti, 971 01:11:20,521 --> 01:11:23,221 perche' questi devono avere almeno 20 anni. 972 01:11:24,102 --> 01:11:26,202 - Hai conosciuto Javier? - Chi? 973 01:11:26,625 --> 01:11:28,973 - Uh, il nuovo amministratore. - No. 974 01:11:29,093 --> 01:11:32,176 Ok, fammi vedere quando riesco a portare qui i miei ragazzi 975 01:11:32,296 --> 01:11:34,537 per occuparsi di tutto questo, 976 01:11:34,657 --> 01:11:37,528 e poi anche delle piastrelle, ok? 977 01:11:37,892 --> 01:11:40,542 - Grazie. - Si'. Va bene. Nessun problema. 978 01:11:42,900 --> 01:11:43,600 Ehi. 979 01:11:51,463 --> 01:11:53,163 E' venuto qualcun altro? 980 01:11:57,336 --> 01:11:58,536 Come ti senti? 981 01:12:07,538 --> 01:12:09,688 Abbiamo parlato delle sue scuole. 982 01:12:19,839 --> 01:12:24,011 Simone, puoi pulire la 84 e 83? 983 01:12:28,397 --> 01:12:30,747 Cerca di non sembrare cosi' pietosa. 984 01:12:48,886 --> 01:12:50,836 Siamo qui per le riparazioni. 985 01:12:52,277 --> 01:12:53,127 Grazie. 986 01:12:57,853 --> 01:12:58,553 Si'. 987 01:12:59,352 --> 01:13:00,052 Si'. 988 01:13:05,777 --> 01:13:07,927 - Uh, dove? - Laggiu', a destra. 989 01:13:08,580 --> 01:13:09,405 Capisco. 990 01:13:09,525 --> 01:13:11,636 - Vedi quello li'? - La'. 991 01:14:08,118 --> 01:14:09,768 Da Manna. Parla Simone. 992 01:14:11,340 --> 01:14:12,490 Si... Simone? 993 01:14:13,255 --> 01:14:13,955 Si'? 994 01:14:17,374 --> 01:14:18,824 Si', ho solo, um... 995 01:14:20,189 --> 01:14:24,089 Si', io... volevo solo farti sapere che penso che tu sia la piu'... 996 01:14:25,564 --> 01:14:31,495 beh, tu sei la ragazza piu' bella, sai, volevo vedere se, sai... 997 01:14:31,615 --> 01:14:35,215 Potresti smetterla di chiamare qui, per favore? Sto lavorando. 998 01:14:38,786 --> 01:14:40,486 Allora chiamami stasera. 999 01:14:43,552 --> 01:14:44,302 Bene. 1000 01:14:52,217 --> 01:14:53,867 Restate o a portar via? 1001 01:14:54,321 --> 01:14:58,121 Senti. Il lavandino e' andato. Guarda il buco vicino alla doccia. 1002 01:14:58,515 --> 01:15:00,615 All'inizio non era cosi' grande, 1003 01:15:00,767 --> 01:15:03,067 ma stamattina ne sono cadute altre. 1004 01:15:03,854 --> 01:15:06,103 Ci e' rimasto solo il lavello della cucina. 1005 01:15:06,223 --> 01:15:08,737 Si', lo so. Lo so. Lo so. 1006 01:15:09,825 --> 01:15:13,375 - Lascia che ti mostri la cucina. - No, no, l'ho gia' vista. 1007 01:15:17,086 --> 01:15:20,153 Inez, questo e' un mio... un mio errore. 1008 01:15:20,273 --> 01:15:23,180 I ragazzi pensavano fosse una ristrutturazione completa 1009 01:15:23,300 --> 01:15:24,485 come alcune delle altre unita', 1010 01:15:24,605 --> 01:15:27,305 quindi sono felice che tornino e finiscano, 1011 01:15:27,470 --> 01:15:29,443 e non ti addebitero' nulla, o... 1012 01:15:29,563 --> 01:15:31,441 Ok, si', fammi solo sapere il giorno. 1013 01:15:31,561 --> 01:15:34,364 Posso restare a casa dal lavoro o Terry potrebbe essere qui, se e' dopo la scuola. 1014 01:15:34,484 --> 01:15:38,035 Beh, in realta' avremmo bisogno che tu... sgomberi dall'appartamento. 1015 01:15:38,155 --> 01:15:40,081 Perche' ci sono troppi danni. 1016 01:15:40,201 --> 01:15:42,343 Cioe', deve essere tutto sollevato... 1017 01:15:42,463 --> 01:15:43,258 Tipo quanto tempo? 1018 01:15:43,378 --> 01:15:45,854 Voglio dire, finche'... sai, finche' non sara' finito. 1019 01:15:45,974 --> 01:15:47,265 Un paio di mesi. 1020 01:15:47,385 --> 01:15:49,078 Cosa dovremmo fare nel frattempo? 1021 01:15:49,198 --> 01:15:50,922 - Calmati. - Non dirmi di calmarmi. 1022 01:15:51,042 --> 01:15:52,700 Come due adulti, ok? 1023 01:15:53,387 --> 01:15:55,737 Non c'e' motivo per alzare la voce. 1024 01:15:57,868 --> 01:16:01,143 Non abbiamo ne' bagno ne' doccia, Jerry. 1025 01:16:02,579 --> 01:16:05,526 Non abbiamo fornelli, Jerry. 1026 01:16:05,964 --> 01:16:09,914 Non c'e' un membro della famiglia o un amico con cui potreste stare? 1027 01:16:10,340 --> 01:16:12,432 Senti, questo edificio e' troppo vecchio. 1028 01:16:12,552 --> 01:16:14,065 Se vengo e aggiusto qualcosa, 1029 01:16:14,185 --> 01:16:17,278 devo tornare un paio di mesi dopo e farlo di nuovo. 1030 01:16:17,398 --> 01:16:20,084 Sai, in questo modo, veniamo qui, 1031 01:16:20,204 --> 01:16:22,354 e sostituiamo tutto in una volta. 1032 01:16:22,516 --> 01:16:24,616 Ci deve essere un'altra opzione. 1033 01:16:25,163 --> 01:16:26,963 Oppure potresti andartene. 1034 01:16:31,976 --> 01:16:33,376 Ho le mani legate. 1035 01:16:33,534 --> 01:16:35,834 Chiamami. Fammi sapere cosa decidi. 1036 01:16:42,002 --> 01:16:44,452 Yo, perche' non combatti su questo? 1037 01:17:16,835 --> 01:17:18,135 Ehi, yo, a casa. 1038 01:17:19,804 --> 01:17:21,954 Puoi camminare dall'altra parte? 1039 01:17:23,842 --> 01:17:25,592 E' per la tua protezione. 1040 01:17:28,825 --> 01:17:29,725 Andiamo. 1041 01:17:45,125 --> 01:17:47,275 Pensi di averne messo abbastanza? 1042 01:17:47,547 --> 01:17:49,047 Sai che ne vuoi uno. 1043 01:17:50,604 --> 01:17:53,137 Perche' sei sempre cosi' schifata ogni volta che veniamo? 1044 01:17:53,257 --> 01:17:57,128 Non e' un atteggiamento. I tuoi amici sono fottutamente stupidi, specialmente Pea. 1045 01:17:57,248 --> 01:17:59,298 "Cosa farai con quella cucina?" 1046 01:17:59,768 --> 01:18:02,709 "Dannazione, quando mangerai altri pasti?" 1047 01:18:03,037 --> 01:18:04,837 "Wow! Come va, Midnight?" 1048 01:18:04,957 --> 01:18:07,457 Va bene, va bene. Ho capito. Ho capito. 1049 01:18:08,607 --> 01:18:10,693 Mi dispiace. So che sono i tuoi amici. 1050 01:18:10,823 --> 01:18:12,673 Ti comporti cosi' anche tu? 1051 01:18:17,046 --> 01:18:18,446 Mi vedi qui, vero? 1052 01:18:19,559 --> 01:18:23,209 Non sono qui per qualcuno che cerca di farmi odiare me stessa. 1053 01:18:25,986 --> 01:18:28,943 Allora com'e' che hai perso un anno di scuola e sei finito comunque al Tech? 1054 01:18:29,063 --> 01:18:30,013 Ti piace? 1055 01:18:32,537 --> 01:18:33,437 Va bene. 1056 01:18:33,800 --> 01:18:36,400 Va bene? E? Cos'altro? Cosa non ti piace? 1057 01:18:38,006 --> 01:18:39,056 Non lo so. 1058 01:18:40,588 --> 01:18:41,738 Non mi piace. 1059 01:18:42,811 --> 01:18:45,634 Non c'e' niente di sbagliato nell'essere intelligenti, sai. 1060 01:18:45,754 --> 01:18:47,764 Ci servirebbero altri ingegneri qui intorno. 1061 01:18:47,884 --> 01:18:49,720 Pero' non mi interessa niente di tutto cio'. 1062 01:18:49,840 --> 01:18:51,890 Va bene. Quindi cosa vuoi fare? 1063 01:18:53,600 --> 01:18:56,550 Voglio dire, mi piacciono un sacco di cose, sai. 1064 01:18:58,606 --> 01:19:01,356 In questo momento, mi... mi piace la musica. 1065 01:19:01,685 --> 01:19:02,885 Vuoi fare rap? 1066 01:19:03,207 --> 01:19:04,307 No. Cioe'... 1067 01:19:06,350 --> 01:19:07,500 Cioe', ehm... 1068 01:19:09,499 --> 01:19:11,099 Hai mai visto The Wiz? 1069 01:19:11,623 --> 01:19:12,323 Si'. 1070 01:19:12,519 --> 01:19:14,419 Si', cioe', cose del genere. 1071 01:19:16,308 --> 01:19:19,129 Questo tizio nero, uh, Quincy Jones, 1072 01:19:19,778 --> 01:19:22,461 ha fatto l'intera colonna sonora del film, sai. 1073 01:19:22,581 --> 01:19:24,293 Ha fatto anche altri film. 1074 01:19:24,413 --> 01:19:27,075 Come un compositore. 1075 01:19:27,917 --> 01:19:29,580 Si'. Si'. 1076 01:19:32,296 --> 01:19:34,246 P.S. So chi e' Quincy Jones. 1077 01:19:35,140 --> 01:19:37,590 Dovresti frequentare una scuola d'arte. 1078 01:19:37,710 --> 01:19:39,165 Potresti andare alla Juilliard. 1079 01:19:39,285 --> 01:19:41,735 Posso aiutarti a capire cosa ci vuole. 1080 01:19:42,352 --> 01:19:43,002 No. 1081 01:19:43,365 --> 01:19:46,098 I ragazzi che cercano di entrare li' si allenano da anni. 1082 01:19:46,218 --> 01:19:48,318 Beh, dov'e' andato Quincy Jones? 1083 01:19:51,449 --> 01:19:53,099 Non e' andato a scuola. 1084 01:20:13,112 --> 01:20:14,462 Voglio rivederti. 1085 01:20:17,825 --> 01:20:19,725 Dovrei essere onesta con te. 1086 01:20:20,942 --> 01:20:23,416 Mi trasferisco tra un paio di settimane. 1087 01:20:23,536 --> 01:20:25,286 Da mio zio in Florida. 1088 01:20:26,283 --> 01:20:29,261 Questo tizio bianco stava cercando di aiutarci a salvare la casa, 1089 01:20:29,381 --> 01:20:31,981 ma ha preso l'atto o qualcosa del genere. 1090 01:20:33,500 --> 01:20:36,000 Ma possiamo restare in contatto, pero'. 1091 01:20:36,578 --> 01:20:38,078 Mi manchera' Harlem. 1092 01:20:42,010 --> 01:20:43,213 Come si chiama? 1093 01:20:43,333 --> 01:20:45,283 Non so di cosa stai parlando. 1094 01:20:45,844 --> 01:20:48,217 Allora chi e' la ragazza con cui ti ho visto uscire? 1095 01:20:48,337 --> 01:20:49,772 Solo una ragazza, mamma. 1096 01:20:49,892 --> 01:20:51,542 Beh, e' la tua ragazza? 1097 01:20:53,577 --> 01:20:56,777 Dai. Sai che mi piacciono le ragazze spagnole, mamma. 1098 01:20:57,140 --> 01:20:58,040 Scusami? 1099 01:20:58,951 --> 01:21:02,301 Cosa, ti somiglia troppo perche' tu la prenda sul serio? 1100 01:21:04,072 --> 01:21:05,647 Sai una cosa, ragazzino? 1101 01:21:05,767 --> 01:21:06,967 Ti voglio bene. 1102 01:21:07,322 --> 01:21:08,222 Davvero. 1103 01:21:09,388 --> 01:21:11,438 Ma cominci a non piacermi piu'. 1104 01:21:29,261 --> 01:21:30,559 Ora, di cosa si tratta? 1105 01:21:30,679 --> 01:21:33,389 Arrivi in ritardo, non consegni il tuo lavoro. 1106 01:21:33,509 --> 01:21:35,109 Hai qualcosa in mente. 1107 01:21:37,567 --> 01:21:39,167 Ho detto che sto bene. 1108 01:21:39,446 --> 01:21:42,696 Che succede col college? Hai gia' preso una decisione? 1109 01:21:45,404 --> 01:21:46,204 Daryl? 1110 01:21:50,739 --> 01:21:52,765 - Non ancora. - E perche'? 1111 01:21:53,128 --> 01:21:54,878 Ne discuti con tua madre? 1112 01:21:56,400 --> 01:21:57,100 Si'. 1113 01:21:58,484 --> 01:21:59,334 Un po'. 1114 01:22:04,260 --> 01:22:06,460 Sai che questo e' un posto sicuro. 1115 01:22:12,490 --> 01:22:16,040 Come vanno le cose a casa da quando tuo padre e' peggiorato? 1116 01:22:19,522 --> 01:22:20,622 Loro, uh... 1117 01:22:21,195 --> 01:22:23,595 Loro non pensano che tornera' a casa. 1118 01:22:26,860 --> 01:22:28,410 Mi dispiace sentirlo. 1119 01:22:32,926 --> 01:22:37,376 Credo che il padrone di casa stia cercando di cacciarci o qualcosa del genere. 1120 01:22:43,495 --> 01:22:45,895 Vuoi venire a lavorare con me al CCA? 1121 01:22:47,411 --> 01:22:49,811 Gestisco il programma del doposcuola. 1122 01:22:50,805 --> 01:22:52,481 Part-time, poche ore. 1123 01:22:54,875 --> 01:22:55,975 Quanto paga? 1124 01:22:56,453 --> 01:22:58,103 Abbastanza per aiutare. 1125 01:22:58,888 --> 01:23:02,388 Se fai bene, lavoreremo su qualcosa di meglio quest'estate. 1126 01:23:03,598 --> 01:23:06,068 Non mi servono documenti di lavoro dato che compirai presto 18 anni. 1127 01:23:06,188 --> 01:23:09,988 Chiedi a tua madre il certificato di nascita e di previdenza, ok? 1128 01:23:21,458 --> 01:23:23,108 Grazie, signora Tucker. 1129 01:23:23,586 --> 01:23:25,236 Sono felice di aiutare. 1130 01:23:30,225 --> 01:23:31,225 Yo, mamma! 1131 01:24:26,532 --> 01:24:28,249 Ehi, ehi, ehi. 1132 01:24:28,849 --> 01:24:29,820 Ehi, ehi. 1133 01:24:29,940 --> 01:24:31,040 Ok, respira. 1134 01:24:34,175 --> 01:24:36,048 Ok, ok. Va bene. 1135 01:24:38,068 --> 01:24:40,768 Forse dovresti provare a mangiare qualcosa. 1136 01:24:41,809 --> 01:24:42,507 Si'? 1137 01:24:42,627 --> 01:24:44,427 - Non ho fame. - Va bene. 1138 01:24:56,642 --> 01:24:57,892 Perche' mi ami? 1139 01:24:59,938 --> 01:25:02,488 Lo stesso motivo per cui lo fanno tutti. 1140 01:25:05,356 --> 01:25:07,206 Questa non e' una risposta. 1141 01:25:10,673 --> 01:25:12,273 Voglio sapere perche'. 1142 01:25:13,887 --> 01:25:15,187 Dovresti, ehm... 1143 01:25:16,490 --> 01:25:20,340 Probabilmente dovresti smettere di parlare e riposarti un po', ok? 1144 01:25:27,216 --> 01:25:29,966 Non ho mai saputo davvero da dove arrivasse. 1145 01:25:34,837 --> 01:25:35,937 O se o no... 1146 01:25:42,191 --> 01:25:43,941 se lo meritavo oppure no. 1147 01:25:48,597 --> 01:25:50,997 Forse e' per questo che non ho mai... 1148 01:25:53,678 --> 01:25:56,028 Non ho mai ricambiato completamente. 1149 01:25:58,648 --> 01:25:59,948 Ora mi chiedo... 1150 01:26:02,563 --> 01:26:04,563 Mi chiedo se sia troppo tardi. 1151 01:26:07,597 --> 01:26:10,397 Le persone danneggiate non sanno come amarsi. 1152 01:26:11,695 --> 01:26:12,695 Tutto qui. 1153 01:26:54,147 --> 01:26:55,197 T, siediti. 1154 01:26:56,726 --> 01:26:59,176 Ho bisogno di parlarti di alcune cose. 1155 01:27:16,109 --> 01:27:19,048 Prima che Lucky si ammalasse, volevamo parlare con te di... 1156 01:27:19,168 --> 01:27:20,944 Non voglio parlare con te di Lucky. 1157 01:27:21,064 --> 01:27:24,614 - Non si tratta di lui. - Yo, non voglio parlarti di niente! 1158 01:27:25,836 --> 01:27:26,536 Si'? 1159 01:27:28,264 --> 01:27:32,464 L'unica cosa che ho sempre voluto piu' di una madre era un fottuto padre! 1160 01:27:38,138 --> 01:27:39,038 Forse... 1161 01:27:41,749 --> 01:27:44,182 Forse se tu non fossi stata cosi' dura con lui, 1162 01:27:44,302 --> 01:27:46,224 andando in giro cosi' infelice tutto il tempo, 1163 01:27:46,344 --> 01:27:48,144 sarebbe ancora qui, cazzo! 1164 01:28:00,333 --> 01:28:01,783 Non dici sul serio. 1165 01:28:47,857 --> 01:28:48,857 Yo, mamma. 1166 01:28:50,481 --> 01:28:52,254 - Mamma. - Che cosa? 1167 01:28:53,714 --> 01:28:56,569 Questa signora laggiu' continua a guardare qui. 1168 01:28:56,689 --> 01:28:57,539 Chi e'? 1169 01:29:00,640 --> 01:29:03,240 Quella e' la figlia di Lucky e sua madre. 1170 01:29:06,132 --> 01:29:07,682 Preparagli un piatto. 1171 01:29:08,645 --> 01:29:09,745 Lei e' cosa? 1172 01:29:10,949 --> 01:29:12,349 Ne parleremo dopo. 1173 01:29:49,121 --> 01:29:49,921 Cazzo! 1174 01:29:53,149 --> 01:29:55,399 - Terry! - Mamma, cos'e' successo? 1175 01:29:55,539 --> 01:29:57,489 Vieni a spostare questa roba! 1176 01:29:58,449 --> 01:29:59,461 Uno dei tubi! 1177 01:29:59,581 --> 01:30:01,131 Ho... Arrivo, arrivo! 1178 01:30:01,916 --> 01:30:02,766 Mamma! 1179 01:30:03,338 --> 01:30:03,988 Yo. 1180 01:30:04,152 --> 01:30:05,102 Dai, dai. 1181 01:30:22,016 --> 01:30:22,866 Tesoro. 1182 01:30:25,402 --> 01:30:26,752 Hai visto Javier? 1183 01:30:26,988 --> 01:30:28,864 - Chi? - L'amministratore. 1184 01:30:28,984 --> 01:30:31,143 Oh, um, non da ieri. 1185 01:30:32,296 --> 01:30:33,396 Mi dispiace. 1186 01:30:44,080 --> 01:30:45,780 Daryl, dobbiamo parlare. 1187 01:30:45,971 --> 01:30:48,421 La tua documentazione e' stata negata. 1188 01:30:48,632 --> 01:30:49,582 Che cosa? 1189 01:30:50,307 --> 01:30:53,162 Il numero di previdenza sociale che mi hai dato non e' valido. 1190 01:30:53,282 --> 01:30:55,229 Sono lieta di averlo visto prima di qualcun altro. 1191 01:30:55,349 --> 01:30:58,729 Si'... io... l'ho dimenticato. E'... E' scaduto. 1192 01:30:59,355 --> 01:31:01,155 Non e' cosi' che funziona. 1193 01:31:01,707 --> 01:31:05,990 Quindi, allora... Significa che non avro' il lavoro, o... 1194 01:31:06,110 --> 01:31:08,215 Beh, prima ancora che possa indagare su tutto questo, 1195 01:31:08,335 --> 01:31:11,785 dobbiamo chiarire come sei finito con dei documenti falsi. 1196 01:31:12,039 --> 01:31:14,239 L'hai davvero chiesto a tua madre? 1197 01:31:17,101 --> 01:31:19,259 Lei non... Non li ha. 1198 01:31:20,450 --> 01:31:21,950 Tu sei di qui, vero? 1199 01:31:22,846 --> 01:31:25,546 - Cosa intende? - Nato negli Stati Uniti. 1200 01:31:26,627 --> 01:31:29,700 Si'... Si'. No, si' si'. 1201 01:31:30,618 --> 01:31:33,706 Beh......questo potrebbe significare un inferno per te. 1202 01:31:34,096 --> 01:31:36,204 Per trovare un lavoro, per fare qualsiasi cosa. 1203 01:31:36,324 --> 01:31:39,974 Voglio dire, probabilmente e' ancora, sa, tipo, con la citta'. 1204 01:31:40,113 --> 01:31:42,063 Da quando ero in affidamento. 1205 01:31:50,034 --> 01:31:52,856 Oh, ho un'amica che puo' aiutarmi ai servizi sociali. 1206 01:31:52,976 --> 01:31:54,753 No, no, va bene, va bene, va bene. 1207 01:31:54,873 --> 01:31:57,029 Va tutto bene. Va tutto bene. Noi... Va tutto bene. 1208 01:31:57,149 --> 01:31:58,916 Ehi, Janice. 1209 01:31:59,834 --> 01:32:02,673 Ho bisogno di un favore. Ho uno studente qui con i documenti... 1210 01:32:02,793 --> 01:32:05,843 Ehi, no, no. Ehi, yo, yo, signora Tucker, andiamo! 1211 01:32:07,675 --> 01:32:09,475 Va tutto... Va tutto bene. 1212 01:32:15,263 --> 01:32:17,955 Loro non... Loro non sanno che sono con mia madre. 1213 01:32:18,075 --> 01:32:19,533 - Sa? - E perche'? 1214 01:32:19,653 --> 01:32:21,303 Con chi dovresti stare? 1215 01:32:22,804 --> 01:32:24,954 Ne hai parlato con qualcun altro? 1216 01:32:27,081 --> 01:32:29,331 - No. - Daryl e' il tuo vero nome? 1217 01:32:31,901 --> 01:32:34,874 Se hai mentito sulla domanda per il college, e' un crimine. 1218 01:32:34,994 --> 01:32:35,944 E' Terry! 1219 01:32:43,822 --> 01:32:45,472 E'... E' Terry Wallace. 1220 01:32:50,740 --> 01:32:52,640 Quanto tempo fa e' successo? 1221 01:32:56,272 --> 01:32:58,222 Quando... quando ero piccolo. 1222 01:32:59,857 --> 01:33:02,357 Sono stata assistente sociale per anni. 1223 01:33:02,560 --> 01:33:06,345 Se la citta' non ha voluto restituirti, e' probabile che sia successo qualcosa. 1224 01:33:06,465 --> 01:33:09,331 Indipendentemente, sei ancora protetto dallo stato. 1225 01:33:09,451 --> 01:33:11,414 Per legge, devo segnalarlo. 1226 01:33:11,534 --> 01:33:14,483 No. Qualcosa di tutto cio' ha importanza, pero'? 1227 01:33:14,603 --> 01:33:16,573 Sa, compiro' 18 anni tra poche settimane, quindi... 1228 01:33:16,693 --> 01:33:18,443 Non posso tenerlo per me. 1229 01:33:19,036 --> 01:33:20,886 Devo parlare con tua madre. 1230 01:33:33,335 --> 01:33:36,885 - Posso parlare con te? - Sarebbe meglio se potessi aiutare. 1231 01:33:37,540 --> 01:33:40,140 - Cosa e' successo? - Cosa sembra, Terry? 1232 01:33:40,694 --> 01:33:43,694 Ho chiamato l'amministratore dieci volte da ieri. 1233 01:33:44,288 --> 01:33:46,296 Riguarda il lavoro con la signora Tucker. 1234 01:33:46,416 --> 01:33:49,754 Lei, um... Vuole il mio certificato di nascita e la mia previdenza. 1235 01:33:49,874 --> 01:33:50,974 Quelli veri. 1236 01:33:51,683 --> 01:33:53,083 Cosa intendi con quello vero? 1237 01:33:53,203 --> 01:33:55,043 I documenti che ho trovato nella tua stanza non... 1238 01:33:55,163 --> 01:33:57,650 I documenti che hai trovato nella mia stanza? Hai rovistato? 1239 01:33:57,770 --> 01:34:01,170 - Perche' non me lo chiedi? - Non sapevo di doverlo fare! 1240 01:34:01,640 --> 01:34:04,642 Vuole venire domani sera a parlarti. 1241 01:34:05,031 --> 01:34:05,924 Per cosa? 1242 01:34:06,044 --> 01:34:09,194 Beh, voglio dire, non lo so. Cosa avrei dovuto dire? 1243 01:34:15,875 --> 01:34:18,525 Non so come diavolo faremo a procurarceli. 1244 01:34:24,347 --> 01:34:25,997 Vieni fuori con me. Io... 1245 01:34:27,301 --> 01:34:28,851 Ho bisogno di fumare. 1246 01:34:29,377 --> 01:34:31,027 Comincia a puzzare qui. 1247 01:34:44,592 --> 01:34:45,942 Volevi lasciarmi. 1248 01:34:48,955 --> 01:34:49,605 No. 1249 01:34:51,688 --> 01:34:52,688 No, mamma. 1250 01:34:53,636 --> 01:34:56,286 Perche' dovresti dire una cosa del genere? 1251 01:34:57,735 --> 01:34:58,985 Lascia perdere. 1252 01:35:03,743 --> 01:35:05,883 A che ora viene la tua insegnante domani? 1253 01:35:06,003 --> 01:35:08,703 Verso le 6:00 o qualcosa del genere. Penso. 1254 01:35:17,051 --> 01:35:19,701 T, probabilmente dovresti vedere se riesci 1255 01:35:20,164 --> 01:35:21,846 a stare un po' con Pea e Miss Annie, 1256 01:35:21,966 --> 01:35:25,066 finche' non finiscono di lavorare all'appartamento. 1257 01:35:29,255 --> 01:35:30,505 Tu dove andrai? 1258 01:35:33,211 --> 01:35:34,411 Mi arrangero'. 1259 01:35:36,980 --> 01:35:38,980 Domani verro' alla tua scuola, 1260 01:35:39,474 --> 01:35:42,888 e sistemero' tutto con la signora Come-si-chiama. 1261 01:36:02,438 --> 01:36:03,438 Yo, mamma. 1262 01:36:14,563 --> 01:36:16,609 Ehi, ehi, Titi. Come va? 1263 01:36:19,369 --> 01:36:21,919 Si', hai... hai gia' sentito mia madre? 1264 01:36:24,833 --> 01:36:29,406 No, ho... ho provato a chiamarla tutta la mattina. 1265 01:36:29,697 --> 01:36:30,947 No, lei, ehm... 1266 01:36:32,041 --> 01:36:33,443 Si', solo, ehm... 1267 01:36:35,525 --> 01:36:38,425 Si', richiamami solo quando... quando lo farai. 1268 01:36:45,984 --> 01:36:47,309 Ehi, si'. 1269 01:36:47,893 --> 01:36:49,993 Si', zia Kim. Aspetta. Lasciami... 1270 01:36:51,342 --> 01:36:54,192 Ehi, no, lascia, uh... lascia che ti richiami. 1271 01:36:57,555 --> 01:36:58,805 Ciao, Terrance. 1272 01:36:59,149 --> 01:37:00,649 Tua madre e' a casa? 1273 01:37:03,276 --> 01:37:04,176 N... No. 1274 01:37:05,343 --> 01:37:07,093 E' gia' andata al lavoro? 1275 01:37:08,260 --> 01:37:09,310 Si', ehm... 1276 01:37:10,223 --> 01:37:11,373 Penso di si'. 1277 01:37:14,197 --> 01:37:16,847 Ti dispiace se entriamo e parliamo un po'? 1278 01:37:19,842 --> 01:37:22,442 Si'. Voglio dire, si', si', si'. Va bene. 1279 01:37:22,900 --> 01:37:23,750 Grazie. 1280 01:37:25,420 --> 01:37:27,170 - Questa e' Anne. - Ehi. 1281 01:37:27,832 --> 01:37:30,855 E questo e' l'agente Philips. Agente Russo. 1282 01:37:31,859 --> 01:37:33,209 Possiamo sederci? 1283 01:37:34,656 --> 01:37:36,456 Quanto tempo fa e' uscita? 1284 01:37:38,379 --> 01:37:39,609 Ieri sera. 1285 01:37:40,717 --> 01:37:42,803 Qual e' stata l'ultima cosa che ti ha detto? 1286 01:37:42,923 --> 01:37:45,027 Ha detto qualcosa fuori dall'ordinario? 1287 01:37:45,147 --> 01:37:46,697 Qualcosa di insolito? 1288 01:37:47,634 --> 01:37:51,416 Beh... non che io ricordi. 1289 01:37:51,969 --> 01:37:53,794 Sembrava tutto a posto. 1290 01:37:53,914 --> 01:37:55,756 Mi scusi, signore, potrebbe... potrebbe... 1291 01:37:55,876 --> 01:37:58,104 potrebbe, sa, non esaminare tutte le nostre cose? 1292 01:37:58,224 --> 01:38:00,748 Terrance, abbiamo davvero bisogno della tua collaborazione. 1293 01:38:00,868 --> 01:38:03,272 Uh, lei, tipo, finira' nei guai? 1294 01:38:03,392 --> 01:38:06,158 Sa, perche', voglio dire, perche' e' importante? 1295 01:38:06,278 --> 01:38:08,928 Voglio dire, sa, ho quasi 18 anni, quindi. 1296 01:38:12,375 --> 01:38:13,725 Beh, a proposito. 1297 01:38:15,373 --> 01:38:19,173 E' difficile per me dire quello che ho da dire in questo momento. 1298 01:38:21,881 --> 01:38:22,914 Inez... 1299 01:38:24,347 --> 01:38:26,347 non e' la tua madre biologica. 1300 01:38:30,603 --> 01:38:31,303 N... 1301 01:38:32,571 --> 01:38:34,346 E' uno scherzo o qualcosa del genere? 1302 01:38:34,466 --> 01:38:35,666 No, non lo e'. 1303 01:38:43,028 --> 01:38:45,378 Questa e' la donna che ti ha rapito. 1304 01:38:47,898 --> 01:38:52,098 Qualsiasi storia ti abbia raccontato era solo una bugia che ha inventato. 1305 01:38:53,214 --> 01:38:56,044 Mi dispiace tanto che tu debba scoprirlo in questo modo. 1306 01:38:56,164 --> 01:38:58,029 Sei sicuro di non sapere dov'e'? 1307 01:38:58,149 --> 01:38:59,499 Hai qualche idea? 1308 01:39:01,250 --> 01:39:03,650 Dategli un po' di spazio, per favore. 1309 01:39:04,909 --> 01:39:09,014 Per ora, dobbiamo concentrarci su cio' che e' meglio per Terry andando avanti. 1310 01:39:09,134 --> 01:39:10,614 Cosa e' meglio per me? 1311 01:39:10,734 --> 01:39:13,304 Non ha parenti conosciuti di cui possiamo fidarci. 1312 01:39:13,424 --> 01:39:14,324 Va bene. 1313 01:39:14,905 --> 01:39:18,055 Possiamo metterlo al Sheltering Arms per il momento. 1314 01:39:18,618 --> 01:39:20,401 E' un programma di servizi sociali. E'... 1315 01:39:20,521 --> 01:39:21,979 So cos'e'. 1316 01:39:22,099 --> 01:39:26,499 Solo per un paio di settimane, finche' non passeremo ai passaggi successivi. 1317 01:39:29,696 --> 01:39:31,232 Se per te va bene. 1318 01:39:33,517 --> 01:39:35,936 Non so se i tuoi genitori sono ancora per strada, 1319 01:39:36,056 --> 01:39:37,656 ma possiamo lavorarci. 1320 01:39:39,594 --> 01:39:41,694 Allora era tutto un tale caos. 1321 01:39:43,705 --> 01:39:47,655 Nel mio ufficio, l'unico record che avevi su alcuni ragazzini era... 1322 01:39:48,053 --> 01:39:49,703 solo un bigliettino. 1323 01:39:57,265 --> 01:39:58,115 Pronto? 1324 01:39:59,661 --> 01:40:00,735 Terry, sei tu? 1325 01:40:00,855 --> 01:40:03,143 Si'. S... Titi... 1326 01:40:04,764 --> 01:40:08,119 Mi sono fermata alla casa famiglia, ma nessuno sembra sapere dove sei. 1327 01:40:08,239 --> 01:40:10,312 Sono a... sono a un telefono pubblico. 1328 01:40:10,432 --> 01:40:11,932 Non posso stare li'. 1329 01:40:12,361 --> 01:40:14,061 Vuoi che ci vediamo qui? 1330 01:40:15,052 --> 01:40:17,246 Voglio che tu venga a stare con me. 1331 01:40:17,366 --> 01:40:18,766 - Si'. - Va bene. 1332 01:40:19,537 --> 01:40:22,137 Penso che prima dovresti fermarti a casa, 1333 01:40:22,473 --> 01:40:26,323 a prendere tutte le ultime cose che potresti voler portare con te. 1334 01:40:27,383 --> 01:40:28,083 Si'. 1335 01:40:28,820 --> 01:40:31,320 - Ci vediamo presto, tesoro. - Va bene. 1336 01:40:33,537 --> 01:40:34,437 Va bene. 1337 01:41:09,196 --> 01:41:09,846 Ma? 1338 01:41:11,110 --> 01:41:12,160 Ehi, Terry. 1339 01:41:17,069 --> 01:41:19,169 Cosa... Cosa, cosa stai facendo? 1340 01:41:19,670 --> 01:41:21,371 Ho lasciato alcune cose. 1341 01:41:22,147 --> 01:41:23,965 Guarda, non stare li' a guardarmi. 1342 01:41:24,085 --> 01:41:28,285 Sono sicura che sono gia' arrivati a te, quindi sentiti libero di andare. 1343 01:41:31,410 --> 01:41:33,110 Possiamo parlare, pero'? 1344 01:41:33,588 --> 01:41:34,888 Parlare di cosa? 1345 01:41:35,789 --> 01:41:37,439 Dici sul serio, adesso? 1346 01:41:40,090 --> 01:41:42,424 Bene. Vuoi parlare, parliamo. 1347 01:41:51,966 --> 01:41:53,616 Portami le mie Newport. 1348 01:41:55,364 --> 01:41:58,264 - Eri proprio laggiu'... - Laggiu' sullo stand. 1349 01:42:11,728 --> 01:42:13,178 Cosa vuoi che dica? 1350 01:42:13,832 --> 01:42:15,559 Che ho fatto una cazzata? 1351 01:42:15,679 --> 01:42:17,300 Si', T, ho fatto una cazzata. 1352 01:42:17,420 --> 01:42:18,645 Ma la vita va avanti. E allora? 1353 01:42:18,765 --> 01:42:20,717 Beh, finche' decidi tu, giusto? 1354 01:42:20,837 --> 01:42:22,511 Chi e' stato a fare la scelta, stando in quell'ospedale? 1355 01:42:22,631 --> 01:42:23,841 - Tu o io? - Pensavo fossi mia madre, cazzo! 1356 01:42:23,961 --> 01:42:25,611 Abbassa la voce, cazzo! 1357 01:42:26,537 --> 01:42:29,737 Faresti meglio a stare attento a come cazzo mi parli. 1358 01:42:31,239 --> 01:42:32,539 Lucky lo sapeva? 1359 01:42:37,892 --> 01:42:39,275 Si', lo sapeva. 1360 01:42:41,485 --> 01:42:43,585 Non era d'accordo, ma lo sapeva. 1361 01:42:44,719 --> 01:42:45,619 Perche'? 1362 01:42:45,998 --> 01:42:47,248 Perche' lo fai? 1363 01:42:52,520 --> 01:42:54,458 Non so perche' l'ho fatto, T. 1364 01:42:54,578 --> 01:42:57,344 Era qualcosa di piccolo che si trasformava in qualcos'altro. 1365 01:42:57,464 --> 01:42:58,908 E questo dovrebbe essere giusto? 1366 01:42:59,028 --> 01:43:01,728 Chi ti ha reso il capo del bene o del male? 1367 01:43:02,221 --> 01:43:04,401 Non pensi che anch'io abbia dei sentimenti? 1368 01:43:04,521 --> 01:43:07,906 Dopo tutti quegli anni in cui mi sono presa cura di te, chi cazzo c'era a prendersi cura di me? 1369 01:43:08,026 --> 01:43:11,076 Ho difeso tutti gli altri! A che cazzo e' servito? 1370 01:43:11,649 --> 01:43:13,173 Ogni possibilita' che hai avuto, 1371 01:43:13,293 --> 01:43:15,779 ogni possibilita' che hai avuto, mi hai voltato le spalle! 1372 01:43:15,899 --> 01:43:18,224 - Questo non e' vero. - Oh, per favore. 1373 01:43:18,344 --> 01:43:20,674 A nessun altro frega niente delle donne nere tranne le altre donne nere, 1374 01:43:20,794 --> 01:43:23,394 e anche quella merda diventa confusa. 1375 01:43:29,265 --> 01:43:31,565 Chi mi ascoltava quando stavo male? 1376 01:43:33,819 --> 01:43:34,869 Non eri tu. 1377 01:43:36,158 --> 01:43:39,258 - E di sicuro non era Lucky. - Ma tu eri mia madre! 1378 01:43:42,005 --> 01:43:43,955 Ora, come dovrei sentirmi io? 1379 01:44:03,774 --> 01:44:06,074 Ho bisogno di sapere cos'era reale. 1380 01:44:20,565 --> 01:44:23,065 Non ti ho mai lasciato in quell'angolo. 1381 01:44:25,917 --> 01:44:27,667 Sono stata io a trovarti. 1382 01:44:32,156 --> 01:44:36,247 Un piccolo bambino di due anni che correva fuori dal rifugio. 1383 01:44:40,056 --> 01:44:43,456 Ho aspettato fuori per ore con te in quel quartiere. 1384 01:44:45,924 --> 01:44:48,474 Aspettando che qualcuno si facesse vivo. 1385 01:44:50,668 --> 01:44:52,868 Ho visto cosi' tanto di me stessa. 1386 01:44:56,211 --> 01:44:59,161 Volevo solo... volevo solo prendermi cura di te. 1387 01:45:01,909 --> 01:45:04,659 Non volevo che tu venissi distrutto come me. 1388 01:45:06,487 --> 01:45:09,137 Ho visto qualcuno che aveva bisogno di me. 1389 01:45:09,271 --> 01:45:10,021 Ma... 1390 01:45:11,281 --> 01:45:14,231 Ma forse sono io quella che aveva bisogno di te. 1391 01:45:14,981 --> 01:45:16,981 E, T, per questo mi dispiace. 1392 01:45:18,722 --> 01:45:20,358 Mi... mi dispiace. 1393 01:45:25,222 --> 01:45:26,822 Ho provato a cambiare. 1394 01:45:29,869 --> 01:45:32,986 Ma io non... non lo voglio. Non voglio questo. 1395 01:45:34,896 --> 01:45:38,286 Non se... Non se e' costruito su una bugia. 1396 01:45:40,077 --> 01:45:44,377 Non se essere amata da te o da qualcun altro significa non amare me stessa. 1397 01:45:47,079 --> 01:45:49,361 Non ti permetteranno di farla franca. 1398 01:45:49,481 --> 01:45:51,131 Non andro' in prigione. 1399 01:45:51,347 --> 01:45:53,647 So gia' che cazzo diranno comunque. 1400 01:45:53,982 --> 01:45:55,386 Lo so gia'. E indovina cosa? 1401 01:45:55,506 --> 01:45:57,256 Non me ne frega un cazzo. 1402 01:45:57,776 --> 01:45:59,576 Perche' ho comunque vinto. 1403 01:46:00,748 --> 01:46:01,698 Ho vinto. 1404 01:46:03,063 --> 01:46:05,863 Perche' so che crescendo diventerai qualcuno. 1405 01:46:11,665 --> 01:46:13,415 Vorrei non averlo saputo. 1406 01:46:15,871 --> 01:46:20,271 Vorrei che tu avessi fatto un lavoro migliore nel tenere per te quella bugia. 1407 01:46:20,585 --> 01:46:24,685 Vorrei che potesse continuare in modo che potessimo continuare, e io... 1408 01:46:27,994 --> 01:46:29,799 Vorrei sapere come essere migliore per te, 1409 01:46:29,919 --> 01:46:32,969 cosi' non ti sentirai in dovere di lasciarmi solo. 1410 01:46:36,031 --> 01:46:37,381 Perche' ho paura. 1411 01:46:41,082 --> 01:46:43,627 Ho paura di non avere piu' una casa. 1412 01:46:45,064 --> 01:46:46,914 E un giorno mi presentero', 1413 01:46:47,073 --> 01:46:49,873 e' sembrera' che noi non ci siamo mai stati. 1414 01:46:50,998 --> 01:46:51,798 Mamma! 1415 01:46:53,286 --> 01:46:56,086 Come se questo non fosse il nostro soggiorno? 1416 01:46:57,007 --> 01:46:58,257 La nostra casa? 1417 01:47:02,602 --> 01:47:04,552 Mi manca il mio letto, mamma. 1418 01:47:09,579 --> 01:47:11,479 Quello che hai fatto per me. 1419 01:47:21,215 --> 01:47:23,015 Dov'e' casa per me adesso? 1420 01:49:38,474 --> 01:49:40,124 Questo non e' un addio. 1421 01:49:41,926 --> 01:49:44,980 Lo prometto. Questo non e' un addio, T. 1422 01:49:46,944 --> 01:49:48,044 Lo prometto. 1423 01:49:54,685 --> 01:49:56,285 Ti voglio bene, mamma. 1424 01:50:00,037 --> 01:50:01,287 Ti voglio bene. 1425 01:50:06,243 --> 01:50:08,043 Penso che dovresti andare. 1426 01:51:07,787 --> 01:51:09,037 Ok, signorina. 1427 01:51:09,401 --> 01:51:10,551 Dove andiamo? 1428 01:52:28,998 --> 01:52:31,991 SubPassion ha tradotto per voi: 1429 01:52:38,491 --> 01:52:42,484 Traduzione: ManuLiga 1430 01:52:43,491 --> 01:52:48,477 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion