1
00:01:16,991 --> 00:01:20,000
SubPassion ha tradotto per voi:
2
00:01:25,504 --> 00:01:29,512
Traduzione: ManuLiga
3
00:01:30,511 --> 00:01:35,499
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
4
00:01:40,951 --> 00:01:42,201
Va bene, mamma.
5
00:01:42,959 --> 00:01:44,370
Ti trovo bene.
6
00:01:44,768 --> 00:01:46,887
- Davvero?
- Si'. Stai bene.
7
00:01:47,007 --> 00:01:49,157
- E' molto.
- Si', e' molto.
8
00:01:59,792 --> 00:02:00,692
Va bene.
9
00:02:01,234 --> 00:02:03,034
Ti piace l'isolamento, eh?
10
00:02:06,345 --> 00:02:09,063
Vuoi un invito speciale?
Metti il culo in fila. Andiamo!
11
00:02:09,183 --> 00:02:11,033
Vaffanculo! Non venire qui.
12
00:02:34,666 --> 00:02:36,284
Non esiste che tu torni qui.
13
00:02:36,404 --> 00:02:38,454
- Perche' no?
- Stai indietro.
14
00:02:40,665 --> 00:02:43,315
Mi chiedevo perche'
diavolo sei scomparsa.
15
00:02:43,593 --> 00:02:46,581
Fedina penale lunga quanto
un dannato marciapiede.
16
00:02:46,701 --> 00:02:48,763
Chiamero' la polizia,
tu continua a stare li'.
17
00:02:48,883 --> 00:02:50,916
Va bene, allora ridammi
le mie due settimane indietro.
18
00:02:51,036 --> 00:02:54,198
- Da un anno e mezzo?
- Allora ridammi il mio lavoro.
19
00:02:54,318 --> 00:02:55,268
Sai cosa?
20
00:02:57,471 --> 00:02:59,171
Ecco. Ecco... Ecco a te.
21
00:02:59,590 --> 00:03:01,140
E' abbastanza per te?
22
00:03:05,419 --> 00:03:08,144
Quella e' Inez?
23
00:03:08,264 --> 00:03:10,728
- Oh, Dio mio!
- Come stai, mammina?
24
00:03:12,924 --> 00:03:14,421
Pensavo ti fossi trasferita
in un altro rifugio.
25
00:03:14,541 --> 00:03:15,884
No, sai che ero a Rikers.
26
00:03:16,004 --> 00:03:17,999
Mi hanno messo li'
per il potenziamento.
27
00:03:18,119 --> 00:03:19,754
Non vedo l'ora che mi fai
questi capelli, pero'.
28
00:03:19,874 --> 00:03:22,420
Se vado a prendere la tinta, potresti
farmela la prossima settimana?
29
00:03:22,540 --> 00:03:23,807
Mi sei davvero mancata, ragazza.
30
00:03:23,927 --> 00:03:25,404
Si', e a quanto vedo
anche questa ricrescita.
31
00:03:25,524 --> 00:03:26,920
- Cosa stava facendo?
- Niente.
32
00:03:27,040 --> 00:03:29,104
Si', sei mancata
anche alla ricrescita.
33
00:03:29,224 --> 00:03:30,524
Terry, sbrigati!
34
00:03:31,492 --> 00:03:34,144
Non avrai niente dal negozio
se continui a comportarti cosi'!
35
00:03:34,264 --> 00:03:36,445
Inez, che fine ha fatto
quel truffatore con cui te la prendevi?
36
00:03:36,565 --> 00:03:37,897
Hai mai avuto sue notizie?
37
00:03:38,017 --> 00:03:39,517
Ci sei mancato, ehi.
38
00:03:42,285 --> 00:03:43,085
Terry.
39
00:03:46,075 --> 00:03:47,775
Non senti che ti chiamo?
40
00:03:49,902 --> 00:03:51,802
Non ti ricordi di me adesso?
41
00:03:53,098 --> 00:03:56,798
Fammi vedere i tuoi occhi, T,
cosi' so che non ce l'hai con me.
42
00:03:57,187 --> 00:03:58,487
Non rispondera'.
43
00:03:58,607 --> 00:04:00,589
Sono di nuovo dall'altra
parte della strada al rifugio.
44
00:04:00,709 --> 00:04:03,118
E, guarda, stavolta
rimarro' fuori dai guai.
45
00:04:03,238 --> 00:04:05,988
Saro' qui per sempre adesso.
Hai sentito, T?
46
00:04:07,664 --> 00:04:10,314
Voglio solo assicurarmi
che tu stia bene.
47
00:04:12,114 --> 00:04:14,504
Tieni. Prendi un altro Icee.
48
00:04:15,146 --> 00:04:16,996
Senti, tienilo per noi, ok?
49
00:04:17,909 --> 00:04:19,759
Non far sapere a nessuno
che sono passata di qui.
50
00:04:19,879 --> 00:04:20,779
Va bene.
51
00:04:22,281 --> 00:04:24,581
- Sei carina.
- Ci vediamo in giro.
52
00:04:25,424 --> 00:04:28,174
Amico, smettila di flirtare
con le persone.
53
00:04:41,709 --> 00:04:44,309
Ehi! Ehi, ehi, ehi!
Nulla di tutto cio'!
54
00:04:44,784 --> 00:04:47,044
Alzatevi. Ok, andiamo!
55
00:04:47,164 --> 00:04:51,164
Ragazzi, se non sapete come
comportarvi, allora non verremo al parco!
56
00:04:51,750 --> 00:04:53,450
Torna indietro. Andiamo!
57
00:05:02,767 --> 00:05:05,693
Faccio le permanenti,
le extension, le trecce!
58
00:05:05,813 --> 00:05:08,563
- Levati dalla strada, cazzo!
- Lavo e asciugo.
59
00:05:08,683 --> 00:05:11,403
- So che vuoi farti la piega.
- La prossima volta ti colpisco!
60
00:05:11,523 --> 00:05:12,533
Ehi, ehi, ehi!
61
00:05:12,653 --> 00:05:15,534
Scusate, scusate.
Aspettate. Rallentate.
62
00:05:15,654 --> 00:05:17,242
Ehi, sai che vuoi
che ti faccia i capelli.
63
00:05:17,362 --> 00:05:19,812
Stronza, muoviti!
Che cazzo ti prende?
64
00:05:21,253 --> 00:05:22,536
Grazie, tesoro.
65
00:05:23,664 --> 00:05:26,106
- Ehi, vieni qui.
- Come stai?
66
00:05:26,226 --> 00:05:29,327
Voglio togliermi questo chignon
e darmi un po' di lunghezza.
67
00:05:29,447 --> 00:05:31,454
Si', sai, faccio le trecce per 75.
68
00:05:31,574 --> 00:05:34,169
Chiamami. Il mio numero e' li'.
69
00:05:35,102 --> 00:05:35,868
Va bene.
70
00:05:35,988 --> 00:05:38,036
Sto per farvi una domanda seria.
71
00:05:38,156 --> 00:05:40,631
Chi e' il miglior giocatore
di tutti i tempi?
72
00:05:40,751 --> 00:05:42,267
Bro, che cosa?
73
00:05:43,447 --> 00:05:45,517
Michael Jordan!
74
00:05:46,586 --> 00:05:47,754
- Shawn.
- Oh, ciao.
75
00:05:47,874 --> 00:05:49,430
Come sta il tuo amico?
Devo sapere che sta bene.
76
00:05:49,550 --> 00:05:51,407
Terry non e' piu' qui.
Basta chiedere!
77
00:05:51,527 --> 00:05:53,666
Beh, trova una risposta migliore.
78
00:05:53,786 --> 00:05:56,357
Ora, se te lo dico, cosa mi darai?
79
00:05:58,901 --> 00:06:00,557
- Tieni.
- Grazie.
80
00:06:00,927 --> 00:06:02,143
Ora, che succede?
81
00:06:02,263 --> 00:06:03,563
E' all'ospedale.
82
00:06:03,919 --> 00:06:05,951
L'ospedale? Perche'?
Cosa e' successo?
83
00:06:06,071 --> 00:06:07,866
Scappava dalla nostra madre
adottiva.
84
00:06:07,986 --> 00:06:10,886
E' caduto dalla finestra,
ha battuto la testa.
85
00:06:19,150 --> 00:06:20,300
Fammi vedere.
86
00:06:24,343 --> 00:06:25,243
Fa male?
87
00:06:27,480 --> 00:06:30,780
Sai, saresti potuto morire
facendo una cosa del genere.
88
00:06:37,741 --> 00:06:39,503
Cos'ha quello che ti ho dato io?
89
00:06:39,623 --> 00:06:40,623
E' banale.
90
00:06:41,785 --> 00:06:45,335
Va bene, allora comprati
il tuo fottuto giocattolo.
91
00:06:51,750 --> 00:06:52,950
Cosa ti piace?
92
00:06:54,747 --> 00:06:56,270
I Power Ranger.
93
00:07:01,502 --> 00:07:04,402
Dimmi di piu' su tua madre
adottiva. Ti piace?
94
00:07:09,315 --> 00:07:11,865
Probabilmente se n'e'
andata, comunque.
95
00:07:12,432 --> 00:07:15,882
Quando ero in affido, cose
cosi' succedevano di continuo.
96
00:07:17,943 --> 00:07:20,293
Mia sorella si prendeva
cura di me.
97
00:07:20,605 --> 00:07:21,855
Ma e' scappata.
98
00:07:22,466 --> 00:07:23,666
Dov'e' adesso?
99
00:07:24,913 --> 00:07:25,913
Non lo so.
100
00:07:27,965 --> 00:07:29,565
Non riesco a trovarla.
101
00:07:31,395 --> 00:07:33,945
La mia famiglia
se n'e' andata, tesoro.
102
00:07:43,355 --> 00:07:45,955
Mi hai lasciato all'angolo
della strada?
103
00:07:51,703 --> 00:07:54,053
Chi ti direbbe
una cosa del genere?
104
00:07:54,995 --> 00:07:58,195
Perche' cazzo ti hanno detto
una cazzata del genere?
105
00:08:02,737 --> 00:08:04,337
Toglitelo dalla testa.
106
00:08:16,841 --> 00:08:18,722
Ehi, yo, come va, mamma?
Cosa stai facendo?
107
00:08:18,842 --> 00:08:21,234
Ti fai strada. Dove vai?
Che succede?
108
00:08:21,354 --> 00:08:25,484
Yo, ha ferito i suoi sentimenti.
Ha ferito i suoi sentimenti.
109
00:09:05,029 --> 00:09:06,179
Wow, davvero?
110
00:09:07,445 --> 00:09:09,795
Aspetta. Aspetta,
aspetta, aspetta.
111
00:09:10,782 --> 00:09:12,832
- Vuoi dividere questo?
- Si'.
112
00:09:14,210 --> 00:09:14,860
Ok.
113
00:09:30,383 --> 00:09:31,083
T...
114
00:09:33,329 --> 00:09:36,018
Volevo solo venire a salutarti.
115
00:09:36,375 --> 00:09:37,975
Solo, solo per un po'.
116
00:09:39,599 --> 00:09:41,449
Penso che ti trasferiranno.
117
00:09:42,823 --> 00:09:44,273
Non so ancora dove,
118
00:09:46,744 --> 00:09:48,294
ma ci vedremo presto.
119
00:09:58,233 --> 00:10:00,583
Salva il mio numero
di cercapersone,
120
00:10:01,475 --> 00:10:02,925
per ogni evenienza,
121
00:10:04,662 --> 00:10:06,412
finche' non ti trovo, ok?
122
00:10:10,360 --> 00:10:11,210
Quando?
123
00:10:14,927 --> 00:10:16,277
Non lo so ancora.
124
00:10:21,505 --> 00:10:23,455
Perche' continui a lasciarmi?
125
00:10:38,700 --> 00:10:42,286
Beh, questo significa
che sei sfortunato,
126
00:10:42,406 --> 00:10:45,150
perche' sto per fare
127
00:10:45,951 --> 00:10:47,817
un calcio di karate!
128
00:11:25,049 --> 00:11:27,949
Ti sentiresti meglio se
venissi a stare con me?
129
00:11:29,191 --> 00:11:31,041
Solo per un paio di giorni?
130
00:11:31,841 --> 00:11:32,541
Si'.
131
00:11:35,493 --> 00:11:38,393
Va bene, andremo ad Harlem
dove sono cresciuta.
132
00:12:02,512 --> 00:12:05,462
Yo, guarda com'e' grande
la testa di quest'uomo.
133
00:12:09,107 --> 00:12:12,007
Vuoi vedere New York
trasformarsi in periferia?
134
00:12:19,275 --> 00:12:21,175
- Com'e' la pizza?
- Buona.
135
00:12:29,226 --> 00:12:30,576
Dov'e' mio padre?
136
00:12:34,559 --> 00:12:35,759
E' andato via.
137
00:12:38,273 --> 00:12:41,823
Non ti sarebbe piaciuto comunque.
Ho in mente qualcun altro.
138
00:12:47,378 --> 00:12:50,728
- Ti mancano i tuoi vecchi amici?
- Non sono miei amici.
139
00:12:51,757 --> 00:12:54,957
Si'. A volte anche a me
sembra di non avere amici.
140
00:12:57,680 --> 00:12:58,680
Tranne te.
141
00:13:27,935 --> 00:13:29,135
Quanto ancora?
142
00:13:32,138 --> 00:13:33,583
Quanto ancora?
143
00:13:36,049 --> 00:13:37,004
- Ci dispiace.
- Quanto...
144
00:13:37,124 --> 00:13:39,499
Terry, dammi solo
un minuto, per favore.
145
00:13:39,619 --> 00:13:40,911
Dormiremo qui fuori?
146
00:13:41,031 --> 00:13:42,192
- Vuoi farlo?
- No.
147
00:13:42,312 --> 00:13:45,862
Va bene, allora chiudi quella
cazzo di bocca e fammi finire!
148
00:13:47,733 --> 00:13:49,533
Scusa per le imprecazioni.
149
00:13:50,148 --> 00:13:52,600
Dannazione, Terry!
Vai, vai. Torna a Brooklyn.
150
00:13:52,720 --> 00:13:54,588
- Torna a Brooklyn!
- Non voglio tornare indietro!
151
00:13:54,708 --> 00:13:57,688
- Chiamero' subito i tuoi assistenti sociali!
- Io voglio stare con te!
152
00:13:57,808 --> 00:14:00,092
Beh, allora smettila
di piangere e guardami.
153
00:14:00,212 --> 00:14:02,662
Tutto quello che hai
sono io. Va bene?
154
00:14:03,855 --> 00:14:05,741
Andrei in guerra per te, lo sai?
155
00:14:05,861 --> 00:14:08,721
Lo capisci? Contro chiunque.
156
00:14:08,841 --> 00:14:11,091
Contro tutta questa fottuta citta'.
157
00:14:11,215 --> 00:14:12,439
Possono provare quanto vogliono.
158
00:14:12,559 --> 00:14:16,509
Possono provare quanto vogliono,
ma stavolta non ci separeranno.
159
00:14:16,960 --> 00:14:18,860
Vuoi trovare una nuova casa?
160
00:14:20,500 --> 00:14:21,337
Si'.
161
00:14:22,251 --> 00:14:25,013
Ma ho bisogno di sapere che
siamo insieme in questa cosa.
162
00:14:25,133 --> 00:14:26,033
Dimmelo.
163
00:14:26,653 --> 00:14:29,286
- Ci siamo dentro insieme.
- Dimmelo!
164
00:14:29,773 --> 00:14:31,473
Ci siamo dentro insieme!
165
00:14:55,774 --> 00:14:58,152
- Pronto?
- Kim? Tesoro, sono Inez.
166
00:14:58,272 --> 00:15:00,379
Oh, mio Dio, grazie a Dio
hai lo stesso numero.
167
00:15:00,499 --> 00:15:02,349
Ascolta, io sono in citta'.
168
00:15:10,965 --> 00:15:13,447
Andate a sedervi in soggiorno
mentre le parlo molto velocemente.
169
00:15:13,567 --> 00:15:15,392
E' Ghetto Inez nel mio salotto?
170
00:15:15,512 --> 00:15:17,471
- Quando hai ricominciato a rivederla?
- E' con suo figlio.
171
00:15:17,591 --> 00:15:19,491
Per favore, non dire niente.
172
00:15:20,727 --> 00:15:22,927
Ha bisogno di un posto dove stare.
173
00:15:24,448 --> 00:15:26,148
Vuoi venire a salutarla?
174
00:15:26,289 --> 00:15:28,568
Ragazza, sono stanca.
175
00:15:31,373 --> 00:15:32,423
Per quanto?
176
00:15:33,185 --> 00:15:34,185
Non lo so.
177
00:15:35,223 --> 00:15:37,273
Ci occuperemo di questo domani.
178
00:15:39,405 --> 00:15:41,255
Buongiorno, raggio di sole.
179
00:15:43,204 --> 00:15:45,535
Se avete fame, preparo
la colazione di sotto.
180
00:15:45,655 --> 00:15:47,055
Dai, balla con me.
181
00:15:51,596 --> 00:15:54,596
Guardati. Guardati.
182
00:15:57,910 --> 00:15:59,543
Hai preso il tuo diploma?
183
00:15:59,663 --> 00:16:01,780
- In prigione.
- Davvero?
184
00:16:02,286 --> 00:16:04,238
Yo, quello e' volare.
185
00:16:04,743 --> 00:16:07,918
Sorella, ti entusiasmi
per le cose piu' strane.
186
00:16:08,038 --> 00:16:09,600
Sono fiera di te!
187
00:16:10,853 --> 00:16:14,376
Allora, qual e' il tuo piano?
Sei qui per sempre, o...
188
00:16:15,490 --> 00:16:18,490
Non lo so. Sono stanca
di questi negozi di merda.
189
00:16:19,850 --> 00:16:22,200
- Aprine uno tuo.
- Con quali soldi?
190
00:16:22,484 --> 00:16:24,184
Cosa dovrei fare adesso?
191
00:16:24,901 --> 00:16:28,601
Io e mio figlio abbiamo bisogno
di qualcosa da mangiare adesso.
192
00:16:28,899 --> 00:16:29,599
Si'.
193
00:16:30,478 --> 00:16:34,035
Sai, volevo chiederti di Terry.
194
00:16:35,994 --> 00:16:39,669
Quindi l'ha avuto con, uh, Lucky?
195
00:16:43,726 --> 00:16:45,916
Io e Lucky ci siamo lasciati
quando ho avuto T.
196
00:16:46,036 --> 00:16:47,536
E' ancora in galera?
197
00:16:48,200 --> 00:16:48,900
Si'.
198
00:16:49,504 --> 00:16:51,504
Li presentero' quando uscira'.
199
00:17:00,307 --> 00:17:01,843
La citta' lo aveva.
200
00:17:01,963 --> 00:17:03,763
Non dovrebbe stare con me.
201
00:17:05,020 --> 00:17:06,869
Yo, non puoi essere rinchiusa
per una merda del genere?
202
00:17:06,989 --> 00:17:08,664
Non se lo tieni per te.
203
00:17:20,916 --> 00:17:22,416
Con me e' al sicuro.
204
00:17:31,873 --> 00:17:33,323
Nez, va tutto bene.
205
00:17:35,172 --> 00:17:38,288
Guarda i simpatici dinosauri.
206
00:17:39,599 --> 00:17:41,863
- Sembrano stupidi.
- Ok, non e' vero.
207
00:17:41,983 --> 00:17:43,833
Smettila di essere cattivo.
208
00:17:45,796 --> 00:17:46,767
Lei lavora?
209
00:17:46,887 --> 00:17:49,387
Credo sia andata
a cercare lavoro oggi.
210
00:17:49,854 --> 00:17:52,778
Non puoi andare a casa di nessuno
apparendo e parlando cosi'.
211
00:17:52,898 --> 00:17:53,941
E tutto quel blaterare.
212
00:17:54,061 --> 00:17:56,861
Mamma, puo' prendere
in prestito la mia roba.
213
00:17:57,484 --> 00:18:00,484
Terry, ti piacciono
i libri da colorare, piccolo?
214
00:18:00,796 --> 00:18:04,234
Bene. Sai, quando avevo la tua eta',
mia madre mi ha insegnato a leggere.
215
00:18:04,354 --> 00:18:05,893
Trascorreva molto tempo con me.
216
00:18:06,013 --> 00:18:08,356
Bene, fammi prendere
un Big Burst sfuso
217
00:18:08,476 --> 00:18:11,526
e dei semi di girasole,
quelli al formaggio nacho.
218
00:18:12,150 --> 00:18:14,256
...un bambino di sei anni rapito.
219
00:18:14,376 --> 00:18:16,376
Brookdale, uno degli ospedali
piu' travagliati
220
00:18:16,496 --> 00:18:19,433
e sottofinanziati, riferisce
che il bambino stava trascorrendo
221
00:18:19,553 --> 00:18:22,242
una delle sue ultime mattine
di assistenza sanitaria.
222
00:18:22,362 --> 00:18:25,361
Stanno parlando di quel bambino
che e' stato rapito a Brooklyn?
223
00:18:25,481 --> 00:18:27,132
Non conosco quella storia.
224
00:18:27,252 --> 00:18:29,709
D'accordo, infatti
dammi anche un giornale.
225
00:18:29,829 --> 00:18:32,030
... informazioni
per chiamare Crime Stoppers
226
00:18:32,150 --> 00:18:35,559
al numero 800-577-1212.
227
00:18:49,436 --> 00:18:50,846
- Casa Jones.
- Si', Kim.
228
00:18:50,966 --> 00:18:52,766
Ho bisogno che tu ti assicuri
di tenere d'occhio Terry.
229
00:18:52,886 --> 00:18:55,036
- Non perderlo di vista.
- Cosa?
230
00:18:55,693 --> 00:18:56,993
Tienilo in casa.
231
00:18:57,682 --> 00:19:00,600
- Inez, dove sei?
- Fallo! Ti prego, Kim!
232
00:19:01,263 --> 00:19:02,929
Non voglio che nessuno
faccia domande.
233
00:19:03,049 --> 00:19:05,599
-Devo occuparmi di alcune cose.
- Certo.
234
00:19:10,280 --> 00:19:11,630
Ha detto dov'era?
235
00:19:12,262 --> 00:19:14,111
Non ha senso. Non ci vuole
cosi' tanto per cercare lavoro.
236
00:19:14,231 --> 00:19:17,181
- Ti piace giocare, Terry?
- Questo e' ridicolo.
237
00:19:19,436 --> 00:19:20,995
Cosi' tranquillo.
238
00:19:24,125 --> 00:19:25,975
Chi si nasconde li' dentro?
239
00:19:35,244 --> 00:19:36,644
Ho trovato lavoro.
240
00:19:43,483 --> 00:19:46,033
Dai, tesoro, cosi'
puoi provarti queste.
241
00:19:48,657 --> 00:19:49,807
Ti piacciono?
242
00:19:51,605 --> 00:19:53,055
Sono troppo grandi.
243
00:19:53,786 --> 00:19:55,286
Ci crescerai dentro.
244
00:19:56,918 --> 00:19:58,918
Perche' non le porti di sopra?
245
00:20:03,975 --> 00:20:06,675
Kim, controlla la stufa
per me, per favore.
246
00:20:07,198 --> 00:20:08,098
Va bene.
247
00:20:15,516 --> 00:20:18,416
Puoi almeno comportarti
come se mi vedessi qui?
248
00:20:19,276 --> 00:20:21,926
Esattamente cosa
ti aspetti e vuoi da me?
249
00:20:22,949 --> 00:20:25,128
Vieni qui dopo essere
stata Dio sa dove...
250
00:20:25,248 --> 00:20:28,643
- Facevo quello che dovevo.
- Come una specie di prostituta.
251
00:20:28,763 --> 00:20:30,664
Come cazzo mi hai appena chiamato?
252
00:20:30,784 --> 00:20:31,778
Merda.
253
00:20:32,610 --> 00:20:34,578
- Ripetilo.
- Mamma, Inez...
254
00:20:35,004 --> 00:20:39,251
Mi hai sempre trattato come se non fossi
all'altezza per stare con tua figlia.
255
00:20:39,371 --> 00:20:41,721
Qualunque cosa pensi
di me, sputala fuori!
256
00:20:41,841 --> 00:20:43,491
Non penso niente di te.
257
00:20:45,928 --> 00:20:47,414
- Inez, che ti prende?
- Che cosa!
258
00:20:47,534 --> 00:20:50,083
- Che cosa!
- No! Sto bene.
259
00:20:50,784 --> 00:20:52,753
Il vetro mi ha quasi
tagliato il piede.
260
00:20:52,873 --> 00:20:55,873
Trasforma la mia casa
nella dannata 125th Street.
261
00:20:56,537 --> 00:20:57,987
- Mamma!
- No, no.
262
00:21:01,932 --> 00:21:05,082
Che diavolo stai insegnando
a quel ragazzino lassu'?
263
00:21:06,690 --> 00:21:09,440
Ventidue anni, si comporta
come una bambina.
264
00:21:09,763 --> 00:21:13,363
Vuoi che ti prendano sul serio,
sii da Harlem, non di Harlem.
265
00:21:16,198 --> 00:21:17,498
Quindi e' cosi'?
266
00:21:18,107 --> 00:21:20,007
Non hai nient'altro da dire?
267
00:21:23,574 --> 00:21:25,574
- Ho detto che ero...
- A me!
268
00:21:28,675 --> 00:21:30,406
Ho sbagliato? Si'.
269
00:21:30,776 --> 00:21:34,449
Ma cos'altro vuoi che dica? Che
non sono niente? Una prostituta?
270
00:21:34,569 --> 00:21:38,040
Non puoi continuare a litigare con
tutti quelli con cui non sei d'accordo.
271
00:21:38,160 --> 00:21:39,560
Dobbiamo crescere.
272
00:21:40,245 --> 00:21:42,708
Ok, ascolta, mia madre
sara' quel che sara', ma...
273
00:21:42,828 --> 00:21:44,078
Ma, tipo, cosa?
274
00:21:45,944 --> 00:21:48,863
Quando ti renderai conto
che sei all'altezza?
275
00:21:49,684 --> 00:21:51,384
A chi importa cosa dice?
276
00:21:51,742 --> 00:21:55,042
Perche' lasciare che una
di quelle stronzate ti tocchi?
277
00:22:00,448 --> 00:22:01,248
Lei...
278
00:22:03,331 --> 00:22:05,631
Ha detto che ero
una cattiva madre.
279
00:22:10,066 --> 00:22:11,116
Vieni qui.
280
00:22:11,498 --> 00:22:12,540
Vieni qui.
281
00:22:20,418 --> 00:22:22,518
Si dimentica che non ne hai una.
282
00:22:30,424 --> 00:22:31,324
Ehi, tu.
283
00:22:32,275 --> 00:22:35,225
Faresti meglio a non avercela
col mondo intero.
284
00:22:36,161 --> 00:22:37,561
So che mi senti.
285
00:22:40,106 --> 00:22:41,006
Andiamo.
286
00:22:45,919 --> 00:22:48,919
Va bene, promettimi che
sarai buono con la mamma.
287
00:23:17,469 --> 00:23:18,669
T, non salire.
288
00:23:20,435 --> 00:23:22,285
Non conosciamo nessuno qui.
289
00:23:25,267 --> 00:23:26,317
Ho mentito.
290
00:23:33,151 --> 00:23:34,882
Non guardarmi in quel modo.
291
00:23:35,002 --> 00:23:36,268
Lasciami.
292
00:23:37,398 --> 00:23:41,148
- Perche' sei cattivo con me?
- Perche' continui a fare cazzate!
293
00:23:41,841 --> 00:23:43,541
Chi ha detto che potevi
parlarmi cosi'?
294
00:23:43,661 --> 00:23:46,589
- Mi piacevano!
- Ok, beh, si'. Che dire di me?
295
00:23:46,709 --> 00:23:48,069
E io, Terry?
296
00:23:48,189 --> 00:23:52,039
Alcune stronzate sono piu'
importanti di alcuni libri da colorare.
297
00:23:59,624 --> 00:24:01,224
Non volevo farti male.
298
00:24:10,385 --> 00:24:11,485
Aspetta qui.
299
00:24:22,470 --> 00:24:24,123
Ehi, sono Wanda.
300
00:24:24,243 --> 00:24:27,893
Lascia un messaggio dopo
il segnale acustico e ti richiamero'.
301
00:24:50,468 --> 00:24:51,707
- Pronto?
- Ciao. Sei Cinzia?
302
00:24:51,827 --> 00:24:53,000
- Chi parla?
- Senti, ho bisogno di un favore.
303
00:24:53,120 --> 00:24:54,690
- Cosa?
- Nell'edificio in cui vivo
304
00:24:54,810 --> 00:24:56,475
c'era dell'amianto e
hanno sgomberato tutti.
305
00:24:56,595 --> 00:24:59,145
Inez, mi dispiace.
Non puoi stare qui.
306
00:24:59,664 --> 00:25:02,614
Il numero che stai
chiamando non e' piu' attivo.
307
00:25:03,433 --> 00:25:05,301
- Pronto.
- Sono la tua vecchia parrucchiera, Inez.
308
00:25:05,421 --> 00:25:05,990
Chi?
309
00:25:06,110 --> 00:25:09,910
- Dammi l'indirizzo e verremo piu' tardi. Terry!
-Non ho detto...
310
00:25:13,214 --> 00:25:15,320
Terry, sei pazzo?
Dove stavi andando!
311
00:25:15,440 --> 00:25:16,897
- Lasciami! Lasciami!
- Sei pazzo?
312
00:25:17,017 --> 00:25:19,017
La nostra roba era li' dentro!
313
00:25:36,462 --> 00:25:38,527
Affittasi
314
00:25:56,463 --> 00:25:58,663
Non posso tornare in quel rifugio.
315
00:25:59,365 --> 00:26:01,065
Da quanto sei in strada?
316
00:26:01,902 --> 00:26:03,052
Quanto basta.
317
00:26:05,825 --> 00:26:07,175
Dove sono i tuoi?
318
00:26:12,176 --> 00:26:13,026
Andati.
319
00:26:13,774 --> 00:26:14,874
Andati dove?
320
00:26:15,663 --> 00:26:16,713
Sei di qui?
321
00:26:19,670 --> 00:26:20,770
Li ho persi.
322
00:26:21,793 --> 00:26:22,843
Persi come?
323
00:26:33,694 --> 00:26:34,394
Si'.
324
00:26:35,681 --> 00:26:37,231
Tu e il resto di noi.
325
00:26:40,626 --> 00:26:42,552
La mia bambina sta ancora lottando.
326
00:26:42,672 --> 00:26:46,072
Suo figlio ha piu' o meno
la stessa eta' del tuo bambino.
327
00:26:48,561 --> 00:26:49,261
Pea?
328
00:26:50,977 --> 00:26:51,677
Pea?
329
00:26:52,341 --> 00:26:54,628
Puoi prendere la stanzetta
al secondo piano.
330
00:26:54,748 --> 00:26:55,448
Si'?
331
00:26:56,267 --> 00:26:58,430
Togli le tue cose
dalla vecchia stanza di Sadie.
332
00:26:58,550 --> 00:27:00,150
- Va bene?
- Va bene.
333
00:27:01,274 --> 00:27:03,335
E come dico a tutti
i miei inquilini,
334
00:27:03,455 --> 00:27:06,255
provate qualsiasi cosa,
tengo pronta una .44.
335
00:27:07,502 --> 00:27:09,598
Vai a mostrargli
dove andare, amore.
336
00:27:09,718 --> 00:27:11,168
Questa e' casa tua?
337
00:27:20,410 --> 00:27:21,310
Ragazza.
338
00:27:21,851 --> 00:27:23,051
Non e' niente.
339
00:27:23,623 --> 00:27:25,673
Significa che non devo pagarti?
340
00:27:27,480 --> 00:27:28,280
Beh...
341
00:27:29,837 --> 00:27:31,537
Ragazza, sento qualcosa.
342
00:27:40,776 --> 00:27:42,026
Grazie, tesoro.
343
00:27:46,764 --> 00:27:48,917
Non riesco nemmeno
a prenderlo questa volta.
344
00:27:49,037 --> 00:27:50,437
Dove va l'affitto?
345
00:27:50,608 --> 00:27:51,758
Questo... No.
346
00:27:52,799 --> 00:27:54,554
Lascialo li'.
347
00:27:55,754 --> 00:27:56,754
Preso.
348
00:27:57,099 --> 00:27:58,225
Si'.
349
00:27:59,325 --> 00:28:00,425
No, aspetta.
350
00:28:01,400 --> 00:28:04,066
- L'hai mai vista?
- Chi? Ah, Crystal?
351
00:28:04,186 --> 00:28:05,486
Si', tua figlia.
352
00:28:05,957 --> 00:28:07,007
Lei, ehm...
353
00:28:09,280 --> 00:28:11,380
si e' ripulita un paio di volte.
354
00:28:11,949 --> 00:28:14,949
Questa e' una battaglia
che non posso combattere.
355
00:28:15,257 --> 00:28:18,157
Tornera' a casa per sempre
quando sara' pronta.
356
00:28:21,658 --> 00:28:24,808
A proposito, se stai ancora
cercando una paga migliore,
357
00:28:25,448 --> 00:28:28,731
un mio amico potrebbe
avere un lavoro per te.
358
00:28:28,851 --> 00:28:30,051
Davvero? Dove?
359
00:28:30,559 --> 00:28:33,443
Addetta alle pulizie per una casa
di cura a Jamaica Avenue.
360
00:28:33,563 --> 00:28:35,190
- Nel Queens?
- Si', nel Queens.
361
00:28:35,310 --> 00:28:37,810
E' tipo un viaggio
in treno di due ore.
362
00:28:38,103 --> 00:28:39,248
Fai come vuoi.
363
00:28:39,368 --> 00:28:42,668
Ma non perdere altro tempo
a dispiacerti per te stessa.
364
00:28:47,365 --> 00:28:50,460
La tua generazione non sa
quanto e' bene averlo.
365
00:28:59,095 --> 00:29:01,796
Attraversare fuori dalle strisce
e' un dato di fatto qui.
366
00:29:01,916 --> 00:29:03,760
«Non piu'», dice
il sindaco Giuliani.
367
00:29:03,880 --> 00:29:06,008
Ha in programma
di reprimere i pedoni
368
00:29:06,128 --> 00:29:08,179
che attraversano dove
e quando non dovrebbero.
369
00:29:08,299 --> 00:29:09,544
Cammino dove voglio!
370
00:29:09,664 --> 00:29:11,364
- Pianificate con me
- Figlio di puttana!
371
00:29:11,484 --> 00:29:13,917
per apportare modifiche
realistiche
372
00:29:14,037 --> 00:29:16,715
che renderanno davvero
la vita delle persone
373
00:29:16,835 --> 00:29:18,831
migliore di come e' adesso,
374
00:29:18,951 --> 00:29:20,882
e lavorate sodo con me
375
00:29:21,428 --> 00:29:25,042
per applicare questi piani
per migliorare la nostra citta'.
376
00:29:26,498 --> 00:29:28,764
Sognare, crederci,
377
00:29:29,032 --> 00:29:30,682
pianificare e lavorare.
378
00:29:31,246 --> 00:29:35,007
Questa e' la base
per il processo di cambiamento.
379
00:29:49,197 --> 00:29:50,647
Di': "Ciao, mamma".
380
00:29:51,358 --> 00:29:53,358
- Ehi.
- Ciao.
381
00:29:54,039 --> 00:29:56,539
Di' alla mamma che libri
leggiamo oggi.
382
00:29:57,385 --> 00:29:58,535
Ehi, ragazza.
383
00:30:12,132 --> 00:30:13,532
Manca lo stipite.
384
00:30:17,269 --> 00:30:18,369
Non importa.
385
00:30:25,859 --> 00:30:27,709
Yo, quanto ti fanno pagare?
386
00:30:28,214 --> 00:30:30,548
- 350.
- Va bene.
387
00:30:30,668 --> 00:30:32,368
Hai fatto bene, piccola.
388
00:30:34,250 --> 00:30:35,700
Ti piace il lavoro?
389
00:30:39,788 --> 00:30:41,488
Mi manca fare i capelli.
390
00:30:45,712 --> 00:30:47,462
E' gia' tornato a scuola?
391
00:30:48,050 --> 00:30:49,400
Passami una vite.
392
00:30:56,692 --> 00:31:00,842
Devo prendere una copia del suo
certificato di nascita e tutto il resto.
393
00:31:01,971 --> 00:31:04,321
Anch'io ho iniziato
a fare domanda.
394
00:31:05,831 --> 00:31:07,931
Vado a Clark Atlanta in autunno.
395
00:31:09,078 --> 00:31:11,545
- Ci lasci?
- Non direi cosi'.
396
00:31:18,812 --> 00:31:20,262
Sono felice per te.
397
00:31:20,916 --> 00:31:22,716
Potresti tornare anche tu.
398
00:31:23,664 --> 00:31:26,414
Anche se e' part-time
o qualcosa del genere.
399
00:31:28,055 --> 00:31:29,516
Si', un giorno.
400
00:31:34,857 --> 00:31:36,457
Va bene, amore. Hai...
401
00:31:36,669 --> 00:31:39,550
cereali e latte.
Gli avanzi sono in frigo.
402
00:31:39,670 --> 00:31:41,904
E non riscaldarlo
per piu' di 60 secondi,
403
00:31:42,024 --> 00:31:43,894
perche' se lo fai
ti brucerai la bocca.
404
00:31:44,014 --> 00:31:46,564
E non rispondere alla porta
a nessuno.
405
00:31:47,519 --> 00:31:49,867
Se il telefono squilla,
attendi che si attivi
406
00:31:49,987 --> 00:31:52,887
la segreteria telefonica
per vedere se sono io.
407
00:31:53,625 --> 00:31:54,525
Va bene?
408
00:31:56,370 --> 00:31:58,820
Tornero' dal lavoro
intorno alle 6:00.
409
00:32:08,020 --> 00:32:08,920
Va bene?
410
00:32:09,442 --> 00:32:10,992
Fai il bravo, tesoro.
411
00:32:33,636 --> 00:32:36,919
Oggi le strade sono ancora
piu' pericolose di quanto pensiate.
412
00:32:37,039 --> 00:32:38,339
Ti piace volare?
413
00:32:38,549 --> 00:32:41,099
Ho qualcosa che ti fara'
davvero volare.
414
00:32:41,499 --> 00:32:44,449
Quindi parlate ai vostri figli
della droga, o...
415
00:33:03,982 --> 00:33:06,469
Quincy Jones ha lasciato
il segno nella musica
416
00:33:06,589 --> 00:33:09,353
come compositore, direttore
d'orchestra e arrangiatore
417
00:33:09,473 --> 00:33:11,651
in un periodo in cui
era quasi inusuale
418
00:33:11,771 --> 00:33:14,821
fare un film di Hollywood
per un compositore nero.
419
00:33:15,108 --> 00:33:19,094
L'immaginazione e' sempre stata una zona
di comfort, una zona di sicurezza, davvero,
420
00:33:19,214 --> 00:33:21,997
perche' e' qualcosa
verso cui puoi correre
421
00:33:22,561 --> 00:33:25,061
e fare tutto quello
che vuoi, davvero.
422
00:33:46,303 --> 00:33:47,853
Questa casa sembra...
423
00:33:52,215 --> 00:33:53,165
Tutto ok?
424
00:33:59,044 --> 00:34:00,794
Perche' nessuno mi cerca?
425
00:34:04,727 --> 00:34:08,027
Perche' abbiamo reso
le cose troppo difficili per loro.
426
00:34:08,818 --> 00:34:10,768
Questo era il punto, ricordi?
427
00:34:16,133 --> 00:34:17,133
Vieni qui.
428
00:34:25,797 --> 00:34:26,497
Ehi.
429
00:34:32,452 --> 00:34:33,252
Senti.
430
00:34:34,478 --> 00:34:36,278
Non so che cazzo dirti, T.
431
00:34:37,609 --> 00:34:40,909
Ma c'e' di piu' nella vita
oltre agli inizi incasinati.
432
00:34:44,645 --> 00:34:46,395
Non lo stai tenendo bene!
433
00:34:47,386 --> 00:34:49,686
Ehi, parlami bene. Ho capito.
434
00:34:51,294 --> 00:34:52,344
Sei pronto?
435
00:34:52,558 --> 00:34:53,608
Sei pronto?
436
00:34:57,382 --> 00:34:58,394
Si'!
437
00:34:58,945 --> 00:35:01,845
Ce l'hai fatta! Ce l'hai fatta!
Ce l'hai fatta!
438
00:35:04,425 --> 00:35:06,275
La tirerai fino in fondo...
439
00:35:10,535 --> 00:35:12,835
Lancia quella cosa
meglio di cosi'.
440
00:35:19,638 --> 00:35:21,088
Ora sei solo pigro.
441
00:35:23,469 --> 00:35:24,519
Sei pronto?
442
00:35:25,525 --> 00:35:26,225
Si'.
443
00:35:33,708 --> 00:35:35,408
Ok, si', ce l'hai fatta.
444
00:35:37,914 --> 00:35:40,514
Non ho mai avuto
la mia stanza crescendo.
445
00:35:40,886 --> 00:35:42,036
Vuoi provare?
446
00:35:43,068 --> 00:35:45,168
Chi ha vissuto qui prima di noi?
447
00:35:45,860 --> 00:35:47,658
Non lo so. Un mucchio di immigrati.
448
00:35:47,778 --> 00:35:49,856
- E prima di loro?
- Non so, amore.
449
00:35:49,976 --> 00:35:52,576
Possiamo andare
in biblioteca e cercarlo.
450
00:35:53,539 --> 00:35:54,934
Giu' e su.
451
00:35:55,607 --> 00:35:56,457
Giu'...
452
00:36:06,685 --> 00:36:07,535
Chi e' questa?OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
453
00:36:12,619 --> 00:36:13,869
Questa sono io.
454
00:36:14,972 --> 00:36:17,775
Quando stavo uscendo per
la prima volta dalla casa famiglia.
455
00:36:17,895 --> 00:36:19,345
Che piccola carina.
456
00:36:23,875 --> 00:36:26,787
Il mio corpo era un parco giochi
per mille negri prima che arrivassi tu.
457
00:36:26,907 --> 00:36:28,257
Questo e' brutto.
458
00:36:28,515 --> 00:36:29,823
Ehi, ne ho altre di noi,
459
00:36:29,943 --> 00:36:32,214
ma le cose si perdono
quando ci muoviamo cosi' tanto.
460
00:36:32,334 --> 00:36:34,484
- Ehi. Apri.
- Aspetta, aspetta.
461
00:36:35,271 --> 00:36:36,271
Sono Rudy.
462
00:36:38,180 --> 00:36:39,758
- Ciao.
- Ehi.
463
00:36:44,989 --> 00:36:47,737
Colpa mia, sono in ritardo. Alcuni
documenti hanno richiesto piu' tempo.
464
00:36:47,857 --> 00:36:49,669
E se avesse bisogno
di andare dal dottore?
465
00:36:49,789 --> 00:36:51,939
Ti presenti e dici che e' malato.
466
00:36:52,201 --> 00:36:54,105
E ne ho preso uno per la citta',
cosi' sembra legittimo.
467
00:36:54,225 --> 00:36:55,125
Va bene.
468
00:36:56,137 --> 00:36:58,562
Hotbox, numeri.
469
00:36:59,316 --> 00:37:01,413
- Qualsiasi cosa ti serva, contattami.
- Ok.
470
00:37:01,533 --> 00:37:03,133
- Va bene?
- Va bene.
471
00:37:07,911 --> 00:37:11,536
Ok, ho scelto Daryl,
di cognome Raymond.
472
00:37:11,963 --> 00:37:14,218
Ci siamo appena
trasferiti dal Jersey.
473
00:37:14,338 --> 00:37:16,288
Il tuo secondo nome e' Terry.
474
00:37:16,664 --> 00:37:17,814
Non mi piace.
475
00:37:21,866 --> 00:37:22,866
Ciao, Kim.
476
00:37:26,645 --> 00:37:27,990
Daryl Raymond.
477
00:37:28,691 --> 00:37:32,400
...tre, due, uno. Ora!
478
00:37:46,560 --> 00:37:47,760
Quello e' lui?
479
00:37:53,224 --> 00:37:56,024
Perche' te ne stai li'
con l'aria spaventata?
480
00:37:59,266 --> 00:38:03,366
La vicina in fondo al corridoio me lo
accompagna a casa dopo la scuola.
481
00:38:04,742 --> 00:38:07,092
Terry, voglio farti
conoscere Lucky.
482
00:38:13,086 --> 00:38:14,136
Ehi, Lucky.
483
00:38:15,735 --> 00:38:17,035
Come va, ometto?
484
00:38:17,910 --> 00:38:19,810
Lucky si trasferira' da noi.
485
00:38:21,638 --> 00:38:22,688
Per quanto?
486
00:38:24,522 --> 00:38:25,572
Dannazione.
487
00:38:29,030 --> 00:38:32,147
Il piccolo negro sta gia'
cercando di buttarmi fuori.
488
00:38:32,267 --> 00:38:33,267
Vieni qui.
489
00:38:39,791 --> 00:38:42,241
Cos'e' questo taglio
sulla tua faccia?
490
00:38:49,306 --> 00:38:53,306
Dammene uno come portafortuna, amore.
Dammene uno come portafortuna.
491
00:38:54,054 --> 00:38:57,804
Puoi fare un tentativo. Vuoi
provare? Puoi provare. Vai. Prova.
492
00:38:58,230 --> 00:38:59,352
Terry! Terry!
493
00:38:59,794 --> 00:39:01,256
Si', prendilo, Pea!
494
00:39:01,376 --> 00:39:02,555
- Pea, fuori! Pea, fuori!
- Fuori dalla mia cucina!
495
00:39:02,675 --> 00:39:05,624
- Fuori dalla mia cucina!
- Guarda D! Guarda D!
496
00:39:05,744 --> 00:39:07,044
Bel lavoro, Pea.
497
00:39:09,807 --> 00:39:11,484
Passa! Passala. Passala.
498
00:39:11,604 --> 00:39:13,137
- Fammene prendere un altro.
- No.
499
00:39:13,257 --> 00:39:14,157
Passala.
500
00:39:16,203 --> 00:39:17,453
Vuoi riprovare?
501
00:39:20,107 --> 00:39:21,280
Cosa c'e'?
502
00:39:36,832 --> 00:39:38,032
Dov'era prima?
503
00:39:40,056 --> 00:39:41,767
Quante volte me lo chiederai?
504
00:39:41,887 --> 00:39:43,937
Finche' non avro' una risposta.
505
00:39:46,396 --> 00:39:48,046
Appartiene a sua madre.
506
00:39:49,259 --> 00:39:50,925
Nessuno lo cerca nemmeno.
507
00:39:51,045 --> 00:39:53,420
Ovviamente non lo cercano
perche' stanno cercando me.
508
00:39:53,540 --> 00:39:56,693
E ogni altro negro qui intorno
con un bersaglio sulla schiena.
509
00:39:56,813 --> 00:39:58,776
Ehi, quante volte sono
andata dentro, Lucky?
510
00:39:58,896 --> 00:40:00,896
Sono appena uscito, accidenti!
511
00:40:01,878 --> 00:40:04,183
Cerco di voltare pagina
da tutta quella merda.
512
00:40:04,303 --> 00:40:07,553
Ti ricordi come ci si sente
a crescere senza un padre?
513
00:40:10,479 --> 00:40:13,579
Voglio solo che diventiamo
una famiglia. Tutto qui.
514
00:40:15,373 --> 00:40:17,723
Quello non e' il mio
fottuto figlio.
515
00:40:19,742 --> 00:40:20,992
Volevo solo te.
516
00:40:25,915 --> 00:40:27,451
Ma tu sei pazza in testa.
517
00:40:27,571 --> 00:40:30,213
Si', pazza a pensare
che avresti capito, cazzo.
518
00:40:30,333 --> 00:40:32,433
Non ho firmato per questa merda.
519
00:40:39,988 --> 00:40:41,758
"Non sei una mucca."
520
00:40:41,878 --> 00:40:45,762
"Non sei una barca o
un aereo o un russatore."
521
00:40:45,882 --> 00:40:47,624
- "Sbuffo".
- "Sbuffo".
522
00:40:48,637 --> 00:40:50,404
- Fermo.
- "Non sei una barca."
523
00:40:51,195 --> 00:40:52,573
-"Oppure..."
-"O un aereo
524
00:40:52,786 --> 00:40:55,124
- o uno sbuffo."
- "Sbuffo."
525
00:40:57,515 --> 00:40:59,502
"Tu sei mia madre."
526
00:40:59,622 --> 00:41:02,138
"Sei un uccello,
527
00:41:02,258 --> 00:41:03,663
e tu sei mia madre."
528
00:41:03,783 --> 00:41:05,119
Si'.
529
00:41:07,037 --> 00:41:08,537
"E tu sei mia madre.
530
00:41:09,065 --> 00:41:11,647
E tu sei mia madre. E tu sei..."
531
00:41:51,069 --> 00:41:54,269
Ti ho letteralmente visto
guardarla con i miei occhi.
532
00:41:56,418 --> 00:41:58,518
E' perche' e' piu' chiara di me?
533
00:41:58,951 --> 00:42:00,831
- Perche' ha i capelli piu' belli?
- Sei troppo sensibile.
534
00:42:00,951 --> 00:42:03,651
Allora sii sensibile
alla mia sensibilita'.
535
00:42:08,789 --> 00:42:10,989
Dove sei stato tutto questo tempo?
536
00:42:12,026 --> 00:42:13,626
Ad affiggere con Mike.
537
00:42:14,186 --> 00:42:16,586
- Quella bici non scotta, vero?
- No.
538
00:42:20,725 --> 00:42:21,425
Uno.
539
00:42:25,157 --> 00:42:27,907
Va bene, mi serve
un'altra lattina di brodo.
540
00:42:29,015 --> 00:42:30,605
Dai, fammelo fare dopo la partita.
541
00:42:30,725 --> 00:42:32,225
No. Puoi andare ora?
542
00:42:33,296 --> 00:42:35,446
E perche' non porti Terry con te?
543
00:42:59,590 --> 00:43:00,940
Come stai, Lucky?
544
00:43:01,162 --> 00:43:03,358
Sto bene, 'Licia.
Come stai, piccoletto?
545
00:43:03,478 --> 00:43:04,928
Dovresti chiamarmi.
546
00:43:10,347 --> 00:43:11,557
Fammi un favore.
547
00:43:11,677 --> 00:43:13,377
Cammina da questa parte.
548
00:43:14,618 --> 00:43:16,318
E' per la tua sicurezza.
549
00:43:23,093 --> 00:43:24,993
Sei sempre cosi' silenzioso?
550
00:43:28,435 --> 00:43:29,487
A volte.
551
00:43:30,772 --> 00:43:32,422
E a cosa stai pensando?
552
00:43:34,259 --> 00:43:35,659
Beh, sembra a molto.
553
00:43:38,269 --> 00:43:40,369
Come hai avuto quel nome, Lucky?
554
00:43:42,944 --> 00:43:45,244
Ho fatto qualche errore,
tutto qui.
555
00:43:45,568 --> 00:43:47,718
E' una storia per un'altra volta.
556
00:43:48,256 --> 00:43:51,206
- E anch'io sono un errore?
- Chi te l'ha detto?
557
00:43:51,474 --> 00:43:53,513
E' per questo che
non mi vuoi intorno.
558
00:43:53,633 --> 00:43:55,083
Questo non e' vero.
559
00:43:57,084 --> 00:43:58,584
Sei una benedizione.
560
00:43:58,740 --> 00:44:00,540
Soprattutto per tua madre.
561
00:44:02,091 --> 00:44:03,391
E' solo tutto...
562
00:44:06,219 --> 00:44:07,519
tutto complicato.
563
00:44:09,425 --> 00:44:10,847
Va bene? Andiamo.
564
00:44:22,959 --> 00:44:24,509
Come te lo sei fatto?
565
00:44:31,059 --> 00:44:32,823
Un tizio mi ha tagliato
con un coltello.
566
00:44:32,943 --> 00:44:33,843
Perche'?
567
00:44:42,004 --> 00:44:43,952
Voleva qualcosa che ho preso.
568
00:45:00,629 --> 00:45:01,929
Vedi questo qui?
569
00:45:02,811 --> 00:45:03,561
Vedi?
570
00:45:06,120 --> 00:45:07,370
Nell'East Side,
571
00:45:08,127 --> 00:45:10,585
tutti nascondono
i loro taglierini proprio qui.
572
00:45:10,705 --> 00:45:11,605
Fa male?
573
00:45:14,629 --> 00:45:15,929
Si', un pochino.
574
00:45:23,722 --> 00:45:24,831
Hot 97.
575
00:45:34,551 --> 00:45:36,051
Sta cambiando tutto.
576
00:45:37,337 --> 00:45:41,037
Tra un paio d'anni, non dovremo
preoccuparci affatto di questo.
577
00:45:57,193 --> 00:46:00,543
Cosa ne sanno due delinquenti
sul crescere una famiglia?
578
00:46:10,082 --> 00:46:11,465
Si'!
579
00:46:11,972 --> 00:46:12,932
Si'!
580
00:46:13,052 --> 00:46:14,525
Fatemi fare una foto.
581
00:46:14,645 --> 00:46:17,195
Ragazza, ti tiene
come se ti amasse, ok?
582
00:46:17,329 --> 00:46:18,264
Terry, adesso!
583
00:46:18,384 --> 00:46:21,328
E noi del quartiere in questo
momento stiamo festeggiando.
584
00:46:21,448 --> 00:46:24,629
Un ringraziamento agli sposi
novelli, Lucky e Inez.
585
00:46:24,749 --> 00:46:27,918
- Si', ragazza, fammi vedere l'anello!
- Ok! Va bene!
586
00:46:29,046 --> 00:46:30,346
Com'e' l'anello?
587
00:46:30,719 --> 00:46:32,968
Questo e' esattamente cio' che
portiamo qui nel quartiere.
588
00:46:33,088 --> 00:46:34,450
Proprio qui, proprio ora.
589
00:46:34,570 --> 00:46:36,627
Venite a prendere un piatto.
Venite a prendere una tazza.
590
00:46:36,747 --> 00:46:39,588
Venite a prendere cio' che vi
serve e a scatenarvi col vostro uomo.
591
00:46:39,708 --> 00:46:41,258
Vieni qui. Stai bene!
592
00:46:41,926 --> 00:46:44,426
Hai un bell'aspetto,
mamma. Stai bene!
593
00:46:46,019 --> 00:46:46,719
T...
594
00:46:50,558 --> 00:46:52,608
Tua madre e' mia moglie adesso.
595
00:46:54,045 --> 00:46:56,126
Ma voglio che tu sappia
dal profondo del mio cuore
596
00:46:56,246 --> 00:46:58,046
che sono qui per entrambi.
597
00:47:00,352 --> 00:47:02,002
Ora siamo una famiglia.
598
00:47:04,896 --> 00:47:06,632
Hai paura che te la porti via?
599
00:47:06,752 --> 00:47:07,402
No.
600
00:47:09,454 --> 00:47:12,304
Nessuno andra' da nessuna
parte, d'ora in poi.
601
00:47:13,779 --> 00:47:16,229
Prometto di proteggere
te e tua madre.
602
00:47:16,864 --> 00:47:17,714
Capito?
603
00:47:18,832 --> 00:47:19,532
Si'.
604
00:47:20,959 --> 00:47:23,909
Ti daremo la vita che
noi non abbiamo mai avuto.
605
00:47:24,728 --> 00:47:25,678
Va bene?
606
00:47:26,745 --> 00:47:27,695
Mi senti?
607
00:47:31,689 --> 00:47:32,689
Vieni qui.
608
00:47:37,564 --> 00:47:40,389
Su, su, su. Ci siamo. Ci siamo.
609
00:47:40,509 --> 00:47:42,509
Ragazza, ora hai una famiglia.
610
00:47:45,436 --> 00:47:47,181
Re del mondo!
611
00:47:48,571 --> 00:47:50,136
Dobbiamo fare questa.
Aspetta, aspetta. Eccoci qui.
612
00:47:50,256 --> 00:47:51,702
- Aspetta.
- Guarda l'obiettivo, T.
613
00:47:51,822 --> 00:47:53,922
- Guarda l'obiettivo.
- Pronti?
614
00:47:55,567 --> 00:47:56,969
Dite: "Famiglia!"
615
00:47:57,089 --> 00:47:58,039
Famiglia.
616
00:48:04,906 --> 00:48:06,797
Sono cosi' felice per voi.
617
00:48:21,909 --> 00:48:23,059
Fammi vedere.
618
00:48:41,450 --> 00:48:42,850
Cosa vuoi sentire?
619
00:48:43,770 --> 00:48:44,620
Quello.
620
00:48:46,836 --> 00:48:49,437
Se il tribunale federale lascia entrare
in vigore le nuove leggi urbanistiche,
621
00:48:49,557 --> 00:48:50,456
a partire da oggi,
622
00:48:50,576 --> 00:48:53,515
la 42 strada dovra' assumere
un aspetto diverso, o altro.
623
00:48:53,635 --> 00:48:55,707
Secondo il sindaco, il giro
di vite sui reati di basso livello
624
00:48:55,827 --> 00:48:57,123
e' un problema di qualita'
della vita.
625
00:48:57,243 --> 00:48:59,497
Se cambi, infatti,
626
00:48:59,617 --> 00:49:01,599
la vera natura dell'istituzione,
627
00:49:01,719 --> 00:49:03,801
allora probabilmente hai
una difesa ai sensi della legge.
628
00:49:03,921 --> 00:49:04,675
Oggi, alle 11:00,
629
00:49:04,795 --> 00:49:07,264
l'ufficiale di polizia ha detto
di aver sodomizzato Abner Louima
630
00:49:07,384 --> 00:49:08,664
alla presenza di un altro agente,
631
00:49:08,784 --> 00:49:10,352
sebbene non abbia coinvolto
nessuno degli altri quattro ufficiali.
632
00:49:10,472 --> 00:49:13,295
... ci sono serie domande
sulla prassi della polizia e la razza.
633
00:49:13,415 --> 00:49:14,842
- Un giovane immigrato africano e' morto...
- Cazzo!
634
00:49:14,962 --> 00:49:17,687
... quando quattro poliziotti
in borghese gli hanno sparato 19 volte,
635
00:49:17,807 --> 00:49:18,959
usando 41 proiettili.
636
00:49:19,079 --> 00:49:22,304
Le onde d'urto si fanno ancora
sentire stasera a New York City
637
00:49:22,424 --> 00:49:24,860
dopo le assoluzioni
nel controverso processo.
638
00:49:24,980 --> 00:49:27,864
Un ufficiale puo' fermarvi,
interrogarvi,
639
00:49:27,984 --> 00:49:30,784
se sviluppa altri sospetti,
puo' perquisirvi.
640
00:49:30,904 --> 00:49:33,812
Quindi, in realta', dovrebbe
essere descritto come
641
00:49:33,932 --> 00:49:36,312
stop-domanda-perquisizione.
642
00:49:41,398 --> 00:49:42,143
Tu.
643
00:49:42,597 --> 00:49:43,840
Che succede, T?
644
00:49:44,294 --> 00:49:44,944
Tu.
645
00:49:47,012 --> 00:49:48,262
Come sei stato?
646
00:49:48,684 --> 00:49:50,709
Non iniziero' il primo
anno senza figa, B.
647
00:49:50,829 --> 00:49:54,424
Pelle chiara, grassa, esotica,
capelli lunghi fino al culo,
648
00:49:54,544 --> 00:49:56,335
- niente alito caldo...
- Quelle basse non ti vogliono.
649
00:49:56,455 --> 00:50:01,305
No, negro, questi sono gli standard. Non
biasimarmi perche' mi occupo del mio cuore.
650
00:50:01,588 --> 00:50:02,888
Vai a prenderlo!
651
00:50:04,675 --> 00:50:06,221
No. No.
652
00:50:06,781 --> 00:50:08,714
- Sono a posto.
- "No." Continui a non ascoltare.
653
00:50:08,834 --> 00:50:09,842
Sto ascoltando!
654
00:50:09,962 --> 00:50:11,870
Vedi come rispondono
a quella bella merda, amico?
655
00:50:11,990 --> 00:50:14,231
- Cosa c'e' di buono in questo?
- Ho il mio stile.
656
00:50:14,351 --> 00:50:16,576
Da quando "bum nigga"
e' uno stile?
657
00:50:16,696 --> 00:50:18,802
Ehi, ehi! Voi, voi. Ora.
Contro il muro, proprio adesso.
658
00:50:18,922 --> 00:50:20,528
Si', mettete le mani
dove posso vederle.
659
00:50:20,648 --> 00:50:22,910
- Non fate movimenti improvvisi.
- Dannazione, fratello.
660
00:50:23,030 --> 00:50:23,801
Pensavo foste piu' grandi.
661
00:50:23,921 --> 00:50:26,301
Daryl puo' essere
un po' distaccato a volte.
662
00:50:26,421 --> 00:50:28,243
Sogna molto ad occhi aperti.
663
00:50:28,363 --> 00:50:31,382
Ma, nel complesso, e'
un ragazzo molto brillante.
664
00:50:31,502 --> 00:50:34,011
Sono stata sorpresa
di vedere che era sua madre.
665
00:50:34,131 --> 00:50:37,931
La maggior parte dei nostri
studenti qui non e' cosi' articolata.
666
00:50:40,442 --> 00:50:42,212
Oh, e' cosi?
667
00:50:42,332 --> 00:50:44,932
Ad essere onesti,
signora Raymond, um...
668
00:50:46,771 --> 00:50:49,621
Non credo che Daryl
appartenga a questo posto.
669
00:50:50,025 --> 00:50:54,025
Ha pensato di iscriversi alle scuole
superiori di specializzazione?
670
00:50:55,151 --> 00:50:55,801
No.
671
00:50:56,885 --> 00:50:58,612
Vorrei presentarti
la signorina Tucker.
672
00:50:58,732 --> 00:50:59,664
Ciao.
673
00:50:59,784 --> 00:51:02,784
E' consulente presso Tech,
Science e Leadership.
674
00:51:02,990 --> 00:51:05,677
Gestisco anche un programma
di sensibilizzazione
675
00:51:05,797 --> 00:51:09,347
per convincere piu' studenti
come Daryl a sostenere il test.
676
00:51:09,791 --> 00:51:11,841
Saresti aperto a questo, Daryl?
677
00:51:14,465 --> 00:51:16,115
Se hanno delle ragazze.
678
00:51:17,037 --> 00:51:21,453
Molti ragazzi vanno
al MIT, ad Harvard.
679
00:51:21,573 --> 00:51:23,627
Potrebbe volerci un po'
per abituarsi.
680
00:51:23,747 --> 00:51:26,247
Non ci sarebbero
cosi' tante minoranze.
681
00:51:26,537 --> 00:51:27,880
Mamma, sai che
la lavanderia e' chiusa?
682
00:51:28,000 --> 00:51:29,913
Si'. Hanno venduto l'edificio.
683
00:51:30,033 --> 00:51:31,983
Allora, dove dovremmo andare?
684
00:51:32,367 --> 00:51:35,317
Scendo da Ramirez.
Cosa sono un paio di isolati?
685
00:51:35,906 --> 00:51:37,806
Non mi piace andare laggiu'.
686
00:51:38,263 --> 00:51:39,063
Beh...
687
00:51:41,268 --> 00:51:43,968
Siamo stati fermati
di nuovo dalla polizia.
688
00:51:45,303 --> 00:51:47,531
Ehm, stavano cercando qualcuno?
689
00:51:47,651 --> 00:51:48,778
Non lo so.
690
00:51:48,898 --> 00:51:50,598
Hanno preso il tuo nome?
691
00:51:51,285 --> 00:51:51,935
No.
692
00:51:52,921 --> 00:51:55,171
Lo dico cosi' sai
che non sono io.
693
00:51:57,243 --> 00:51:59,893
Ragazza, e poi dice
che vuole trasferirsi.
694
00:52:00,163 --> 00:52:01,596
Dico, "Paghi meta' dell'affitto?"
695
00:52:01,716 --> 00:52:04,334
- Ehi, ragazza. Come stai?
- Ehi, ragazza, come stai?
696
00:52:04,454 --> 00:52:05,204
Ciao.
697
00:52:05,890 --> 00:52:07,487
Ragazza, quindi sai,
sono una donna.
698
00:52:07,607 --> 00:52:09,835
Non dovrei pagare l'affitto
se un uomo resta qui.
699
00:52:09,955 --> 00:52:12,218
- Sai cosa sto dicendo?
- Cosa succede laggiu'?
700
00:52:12,338 --> 00:52:15,038
Ragazza, sai che hanno
comprato l'edificio.
701
00:52:15,726 --> 00:52:17,946
Ma cosa pensi che
dovrei fare, pero'?
702
00:52:18,066 --> 00:52:20,821
Pensi che dovrei, tipo,
dividere l'affitto?
703
00:52:20,941 --> 00:52:22,153
Ragazza, non lo so.
704
00:52:22,273 --> 00:52:24,223
Giusto, perche' non lo faro'.
705
00:52:31,906 --> 00:52:33,646
- Mi hai spaventato a morte!
- Fammelo prendere.
706
00:52:33,766 --> 00:52:34,966
Qualcos'altro?
707
00:52:36,420 --> 00:52:37,670
Mamma, ho fame.
708
00:52:39,310 --> 00:52:42,209
- Beh, allora vai al negozio.
- Con quali soldi?
709
00:52:42,329 --> 00:52:45,024
Ti ho dato dei soldi all'inizio
di questa settimana, Terry.
710
00:52:45,144 --> 00:52:46,157
Forza.
711
00:52:48,206 --> 00:52:51,506
Senti, ho solo dieci dollari
in tasca. Te ne do cinque.
712
00:52:52,833 --> 00:52:53,633
Tieni.
713
00:52:58,448 --> 00:53:00,822
Hai pensato ancora
a quello che ha detto?
714
00:53:00,942 --> 00:53:02,842
- Chi?
- La tua insegnante.
715
00:53:03,457 --> 00:53:06,317
Perche' tutto il buono significa che
devo andare da qualche altra parte?
716
00:53:06,437 --> 00:53:07,237
Beh...
717
00:53:10,304 --> 00:53:11,859
Probabilmente ci entreresti.
718
00:53:11,979 --> 00:53:15,479
Per quanto tu sia tenero,
lo preferisco a te che segui Pea.
719
00:53:16,087 --> 00:53:17,746
A proposito, passero'
al turno di notte
720
00:53:17,866 --> 00:53:20,130
cosi' posso essere
qui dopo la scuola.
721
00:53:20,250 --> 00:53:22,137
Assicurati di non andare a spasso.
722
00:53:22,257 --> 00:53:24,057
Che succede tra te e Luck?
723
00:53:25,240 --> 00:53:26,040
Scusa?
724
00:53:26,545 --> 00:53:28,145
Non vi state parlando?
725
00:53:32,929 --> 00:53:35,579
Smettila di cercare
di cambiare argomento.
726
00:53:38,072 --> 00:53:38,972
Ascolta.
727
00:53:40,215 --> 00:53:42,315
Non sto dicendo che devi andare.
728
00:53:42,818 --> 00:53:44,218
Ma almeno pensaci.
729
00:53:46,028 --> 00:53:48,428
Ti comprero' un nuovo
paio di Jordan.
730
00:53:51,440 --> 00:53:55,263
Per ogni parte, avrete circa
dieci minuti per sezione...
731
00:54:24,153 --> 00:54:26,000
Vuoi che mi fermi li' con te?
732
00:54:26,120 --> 00:54:29,020
Perche' ti stai comportando
da fighetta adesso.
733
00:54:37,883 --> 00:54:39,263
Qualche altra cosa?
734
00:54:39,383 --> 00:54:41,183
Si', dove posso chiamarti?
735
00:54:42,427 --> 00:54:43,915
Simone, basta giocare!
736
00:54:44,035 --> 00:54:47,435
- Bene, dammi il tuo nick su AOL.
- "Non disponibile222."
737
00:54:47,591 --> 00:54:49,841
Quindi non posso
nemmeno conoscerti?
738
00:54:49,961 --> 00:54:52,932
Ascolta, non c'e' nient'altro
che devo sapere su di te
739
00:54:53,052 --> 00:54:55,875
o il tuo piccolo culo
sporco e puzzolente.
740
00:54:55,995 --> 00:54:58,775
Smettila di comportarti come se non ti
stessimo facendo un favore, Midnight.
741
00:54:58,895 --> 00:55:01,445
- Vagabondo.
- Prossimo cliente.
742
00:55:07,781 --> 00:55:09,781
Sapevo che non avresti capito.
743
00:55:10,227 --> 00:55:11,334
Non mi perdero' con lei.
744
00:55:11,454 --> 00:55:13,045
Perche' io ho gia' provato
quattro volte.
745
00:55:13,165 --> 00:55:15,695
- Dev'essere una lesbica!
- Chiudi il becco, Pea.
746
00:55:15,815 --> 00:55:17,970
Ecco perche' voglio una
di quelle ragazze dall'aspetto indiano.
747
00:55:18,090 --> 00:55:19,437
Cavolo, loro incendiano.
748
00:55:19,557 --> 00:55:22,103
Fammi vedere. Fammelo vedere.
749
00:55:24,342 --> 00:55:25,242
Oh, mio...
750
00:55:26,206 --> 00:55:27,706
Sei entrato al Tech?
751
00:55:28,547 --> 00:55:30,126
Non e' una grande cosa.
752
00:55:30,246 --> 00:55:33,396
Pensavo di dover solo
dimostrare di poter entrare.
753
00:55:33,670 --> 00:55:34,826
Ho cambiato idea.
754
00:55:34,946 --> 00:55:36,972
Beh, io no! Non ci andro'!
755
00:55:37,420 --> 00:55:42,120
Ragazzo, sai quanto mi sto facendo il culo
per darti possibilita' che non ho mai avuto?
756
00:55:42,240 --> 00:55:44,053
Mi fai sentire una dannata stupida.
757
00:55:44,173 --> 00:55:46,523
- Sii stupida, allora.
- Ragazzo!
758
00:55:50,818 --> 00:55:53,868
Ho bisogno che tu lo faccia
ragionare. Per favore.
759
00:55:58,520 --> 00:56:00,370
Per dire cosa, esattamente?
760
00:56:00,501 --> 00:56:03,201
Che dovrebbe andare
in una scuola migliore.
761
00:56:04,651 --> 00:56:06,041
Non vuole essere controllato.
762
00:56:06,161 --> 00:56:08,326
A chi frega un cazzo
di quello che vuole?
763
00:56:08,446 --> 00:56:09,896
Di cosa ha bisogno?
764
00:56:11,264 --> 00:56:12,264
Non lo so.
765
00:56:21,702 --> 00:56:23,252
In effetti, io lo so.
766
00:56:25,830 --> 00:56:26,680
Sei tu.
767
00:56:28,187 --> 00:56:29,187
Tipo come?
768
00:56:31,098 --> 00:56:32,398
Sei troppo dura.
769
00:56:36,328 --> 00:56:37,778
Va bene. Cos'altro?
770
00:56:38,449 --> 00:56:39,699
Sto ascoltando.
771
00:56:43,361 --> 00:56:45,361
Forse, se ti calmavi un po'...
772
00:56:48,166 --> 00:56:51,166
avrebbe davvero ascoltato
quello che hai da dire.
773
00:56:54,283 --> 00:56:55,183
Va bene.
774
00:56:55,586 --> 00:56:58,986
Non ricordo nemmeno l'ultima
volta che ho alzato la voce.
775
00:57:00,208 --> 00:57:02,458
Sarebbe bravo
in qualsiasi scuola.
776
00:57:11,261 --> 00:57:13,661
Ti piaceva quando
diventavo pungente.
777
00:57:17,078 --> 00:57:18,728
"Cerca di stare zitta."
778
00:57:21,614 --> 00:57:23,814
"Dovresti cercare di stare zitta."
779
00:57:24,171 --> 00:57:24,921
Vero?
780
00:57:26,848 --> 00:57:28,743
Zitta come quando
scomparivi per settimane
781
00:57:28,863 --> 00:57:31,334
e io mi sedevo qui
e non dicevo niente?
782
00:57:31,454 --> 00:57:33,677
- E non importa con chi eri.
- Vedi, ecco.
783
00:57:33,797 --> 00:57:36,647
Se divento piu' silenziosa, non
avro' nemmeno una fottuta voce.
784
00:57:36,767 --> 00:57:38,248
Non staro' seduto qui
a discutere con te.
785
00:57:38,368 --> 00:57:41,942
E' molto facile per te, perche'
tu diventerai il santo, giusto?
786
00:57:42,062 --> 00:57:42,888
Tu diventerai il santo,
787
00:57:43,008 --> 00:57:44,789
mentre io sono bloccata qui
a combattere queste guerre da sola.
788
00:57:44,909 --> 00:57:47,311
- Vedi quanto alzi la voce?
- Che cosa...
789
00:57:47,431 --> 00:57:50,720
- Beh, allora stammi vicino, Lucky.
- Fanculo questa merda.
790
00:57:50,840 --> 00:57:52,040
Stammi vicino!
791
00:58:01,243 --> 00:58:04,443
Mi chiedo cosa succederebbe
se me ne andassi anch'io.
792
00:58:19,106 --> 00:58:20,106
Hai paura.
793
00:58:23,896 --> 00:58:25,396
Succedera' qualcosa.
794
00:58:28,567 --> 00:58:29,817
Posso sentirlo.
795
00:58:32,628 --> 00:58:33,878
Posso sentirlo.
796
00:58:33,998 --> 00:58:37,348
Ti ha detto che e' stato
fermato di nuovo dalla polizia?
797
00:58:37,845 --> 00:58:39,195
Un paio di volte.
798
00:58:40,874 --> 00:58:43,274
Allora fagli usare
il suo altro nome.
799
00:58:43,932 --> 00:58:46,882
- Non ha un...
- Non e' il punto, cazzo, Lucky!
800
00:58:48,181 --> 00:58:49,981
Merda. Non lo so, va bene?
801
00:58:50,887 --> 00:58:53,537
Sono destinati ad arrivare
ovunque, cazzo.
802
00:59:14,878 --> 00:59:17,028
Prenditi cura della tua mamma, T!
803
00:59:17,761 --> 00:59:18,911
Dove va Luck?
804
00:59:19,428 --> 00:59:21,751
E tu... lo diro' solo una volta.
805
00:59:21,871 --> 00:59:23,821
Guardami quando parlo, cazzo.
806
00:59:25,003 --> 00:59:28,453
O vai in quella scuola o trovi
un altro posto dove vivere.
807
00:59:29,243 --> 00:59:30,193
Mi senti?
808
01:00:07,013 --> 01:00:09,345
... dove spingere
e dove non spingere.
809
01:00:09,465 --> 01:00:12,127
Ma io prendero' cosi' tanto,
e lei prendera' cosi' tanto,
810
01:00:12,247 --> 01:00:13,982
quindi scendiamo a compromessi.
811
01:00:14,102 --> 01:00:17,480
Funziona per voi ragazzi.
Allora, vi sposerete, o...
812
01:00:18,359 --> 01:00:22,352
Va bene, va bene, va bene.
Questo e' tutto un altro show.
813
01:00:22,472 --> 01:00:24,190
Scusa. Hai avuto
un commento. Si'?
814
01:00:24,310 --> 01:00:26,902
Dici che lo fai per attirare
l'attenzione, ma ci sono altri modi.
815
01:00:27,022 --> 01:00:30,064
Non ti costa un sacco di amicizie
e relazioni, essere una stronza?
816
01:00:30,184 --> 01:00:33,974
Beh, mi e' costato molte
amicizie e molte relazioni,
817
01:00:34,094 --> 01:00:36,356
ma trovo che a volte nella vita,
818
01:00:36,476 --> 01:00:39,302
avere un amico in te
stesso e' meglio che doversi
819
01:00:39,422 --> 01:00:40,986
preoccupare di avere
persone come amici,
820
01:00:41,106 --> 01:00:42,458
perche' nessuno si prendera'
cura di te tranne te,
821
01:00:42,578 --> 01:00:44,231
e l'ho imparato nella vita.
822
01:00:44,351 --> 01:00:47,101
Mi sono presa cura
delle persone, sai, ma...
823
01:00:47,936 --> 01:00:49,886
Sembra che tu abbia un senso.
824
01:00:50,011 --> 01:00:53,111
Voglio dire, sto dicendo
che adesso ho degli amici.
825
01:00:53,240 --> 01:00:55,778
Sono stronzi come me,
quindi andiamo d'accordo.
826
01:00:55,898 --> 01:00:58,045
Noi... dico sul serio.
Ci capiamo.
827
01:00:58,165 --> 01:01:00,407
- E, tipo, sono generosi...
- Hanno un canile.
828
01:01:00,527 --> 01:01:03,750
Giusto. E aiuto... aiuto
alcuni membri della mia famiglia,
829
01:01:03,870 --> 01:01:05,260
cosi' come loro aiutano me.
830
01:01:05,380 --> 01:01:07,997
Ma sanno anche dove stuzzicarmi
831
01:01:08,117 --> 01:01:10,562
e anche dove andare,
come ha detto Paul.
832
01:01:10,682 --> 01:01:11,582
Ok, si'?
833
01:01:11,918 --> 01:01:13,429
So che mi piace ottenere
quello che voglio,
834
01:01:13,549 --> 01:01:15,370
ma penso che ci siano
altri modi per farlo...
835
01:01:15,490 --> 01:01:17,540
Questo rende solo le persone...
836
01:01:37,010 --> 01:01:38,563
Vieni a fare canestro con me.
837
01:01:38,683 --> 01:01:40,483
Sto per andare al negozio.
838
01:01:40,687 --> 01:01:41,687
Vieni qui.
839
01:01:48,593 --> 01:01:49,564
Hai bisogno di soldi?
840
01:01:49,684 --> 01:01:52,134
- Mamma me ne ha dati un po'.
- Tieni.
841
01:01:53,788 --> 01:01:55,188
Prendili comunque.
842
01:01:56,048 --> 01:01:59,048
Un uomo dovrebbe sempre
avere dei soldi in tasca.
843
01:02:01,366 --> 01:02:03,961
Allora, um, dove sei stato?
844
01:02:15,120 --> 01:02:18,470
Avevo bisogno di un po'
di tempo per schiarirmi le idee.
845
01:02:24,417 --> 01:02:27,617
Sembra che questa volta
sia passato molto piu' tempo.
846
01:02:27,769 --> 01:02:29,569
Vi state lasciando o cosa?
847
01:02:33,235 --> 01:02:34,385
Vuoi provare?
848
01:02:47,249 --> 01:02:50,349
Tua madre ti ha mai detto
come ci siamo conosciuti?
849
01:02:54,248 --> 01:02:54,898
No.
850
01:02:55,300 --> 01:02:58,450
Lavorava in questo bar
che ha chiuso alcuni anni fa.
851
01:02:59,574 --> 01:03:01,829
Mi tagliavo i capelli proprio
dall'altra parte della strada.
852
01:03:01,949 --> 01:03:04,079
Entravo, mi ordinavo
un bagel o qualche altra cosa.
853
01:03:04,199 --> 01:03:07,049
Ma non ero ancora sicuro
di come conquistarla.
854
01:03:07,775 --> 01:03:09,925
E ho finito per dirle la verita'.
855
01:03:12,576 --> 01:03:14,576
Che era la donna piu' bella...
856
01:03:17,184 --> 01:03:18,734
che avessi mai visto.
857
01:03:23,120 --> 01:03:24,220
Eri nervoso?
858
01:03:28,628 --> 01:03:31,178
Sentivo solo che avrebbe
dovuto saperlo.
859
01:03:32,973 --> 01:03:36,123
Ma qualcosa mi ha detto
di tornare indietro, giusto?
860
01:03:36,499 --> 01:03:38,699
Quando ho avuto la mia altra bici.
861
01:03:39,099 --> 01:03:42,949
Pochi giorni dopo, ho detto:
"Lascia che ti porti a fare un giro".
862
01:03:44,162 --> 01:03:45,912
Stiamo insieme da allora.
863
01:03:56,834 --> 01:03:57,534
T...
864
01:04:01,719 --> 01:04:04,011
non farti prendere dalle stronzate
che vedi da queste parti.
865
01:04:04,131 --> 01:04:05,381
L'ho mai fatto?
866
01:04:07,921 --> 01:04:10,431
Mi ci e' voluto troppo
tempo per impararlo.
867
01:04:10,551 --> 01:04:14,501
Non voglio vederti cadere nelle stesse
trappole come me e tua madre.
868
01:04:17,960 --> 01:04:20,660
Voglio che tu faccia
scelte migliori di me.
869
01:04:20,979 --> 01:04:22,679
Quando riguarda lei.
870
01:04:23,194 --> 01:04:24,994
Quando riguarda tutto.
871
01:04:31,190 --> 01:04:32,190
Io, ehm...
872
01:04:34,260 --> 01:04:36,660
sono entrato nel liceo
specialistico.
873
01:04:37,884 --> 01:04:38,784
Oh, si'?
874
01:04:40,175 --> 01:04:42,375
- Allora cosa farai?
- Non lo so.
875
01:04:43,562 --> 01:04:44,762
Cosa ne pensi?
876
01:04:45,217 --> 01:04:46,767
Non dipende da me, T.
877
01:04:48,913 --> 01:04:50,513
Stai crescendo adesso.
878
01:04:52,244 --> 01:04:54,744
E' ora che inizi
a pensare a te stesso.
879
01:05:21,380 --> 01:05:22,330
Che cosa?
880
01:05:28,488 --> 01:05:29,738
Ti voglio bene.
881
01:05:31,576 --> 01:05:32,526
Mi senti?
882
01:05:33,330 --> 01:05:34,030
Si'.
883
01:05:37,314 --> 01:05:38,314
Controlla.
884
01:05:45,777 --> 01:05:46,877
Oh, ci sono.
885
01:05:52,258 --> 01:05:53,308
Ehi, mamma!
886
01:05:55,562 --> 01:05:56,862
Cosa ci fai qui?
887
01:05:57,696 --> 01:06:00,196
Non posso camminare
con la mia signora?
888
01:06:14,091 --> 01:06:15,791
Com'e' andato il lavoro?
889
01:06:16,358 --> 01:06:17,108
Bene.
890
01:06:17,915 --> 01:06:19,058
Buongiorno.
891
01:06:20,296 --> 01:06:22,483
Yo, ti ricordi com'era
quando stavamo uscendo?
892
01:06:22,603 --> 01:06:23,653
Mi ricordo.
893
01:06:24,534 --> 01:06:27,034
Dovresti essere orgogliosa
di te, Inez.
894
01:06:27,741 --> 01:06:29,191
Ce l'abbiamo fatta.
895
01:06:36,293 --> 01:06:37,693
Non sembri felice.
896
01:06:42,571 --> 01:06:44,771
Pensi che Terry ce l'abbia con me?
897
01:06:47,535 --> 01:06:49,441
Gli adolescenti odiano tutti.
898
01:06:49,561 --> 01:06:51,711
Ma sento un piccolo vuoto in lui.
899
01:06:52,347 --> 01:06:55,129
Nei primi due anni della sua
vita, non ha avuto nessuno.
900
01:06:55,249 --> 01:06:58,649
Il ragazzo se ne va ancora
in giro con il cuore spezzato.
901
01:07:00,589 --> 01:07:03,489
Forse e' ora che facciate
quella conversazione.
902
01:07:04,154 --> 01:07:07,054
Dagli alcune delle risposte
che stava cercando.
903
01:07:09,053 --> 01:07:11,753
Si', sapro' quando sara'
il momento giusto.
904
01:07:18,137 --> 01:07:20,161
Stavo pensando, quando
Terry andra' a scuola,
905
01:07:20,281 --> 01:07:23,056
forse ricomincero'
a fare i capelli.
906
01:07:23,176 --> 01:07:24,926
Forse apriro' un negozio.
907
01:07:28,790 --> 01:07:30,040
Non vedo l'ora.
908
01:07:40,718 --> 01:07:41,568
Grazie.
909
01:07:43,603 --> 01:07:47,330
Cittadini, sono onorato
di servire
910
01:07:47,450 --> 01:07:50,552
come 108esimo sindaco
della citta' di New York.
911
01:07:50,672 --> 01:07:52,999
Come ha detto Toni Morrison,
912
01:07:53,119 --> 01:07:55,839
"New York e' l'ultima vera citta'".
913
01:07:55,959 --> 01:08:00,513
Ed e' la vitalita' dei nostri
quartieri che ci definisce.
914
01:08:01,039 --> 01:08:02,630
Nei prossimi quattro anni,
915
01:08:02,750 --> 01:08:05,960
mi dedichero' a costruire
una New York migliore...
916
01:08:06,080 --> 01:08:07,586
sicura, forte
917
01:08:07,706 --> 01:08:10,756
e pronta a guidare
il mondo nel 21° secolo.
918
01:08:10,876 --> 01:08:11,726
Grazie.
919
01:08:16,680 --> 01:08:20,598
Io, Michael R. Bloomberg,
sindaco della citta' di New York...
920
01:08:20,718 --> 01:08:23,934
- Giuro solennemente...
- Giuro solennemente...
921
01:08:24,054 --> 01:08:27,185
Quattro anni dopo
922
01:08:31,149 --> 01:08:33,452
Quindi, um, quale, uh...
923
01:08:34,770 --> 01:08:36,320
quale vuoi ascoltare?
924
01:08:40,701 --> 01:08:42,251
Fammi sentire quello.
925
01:08:43,320 --> 01:08:45,147
E' follemente vecchio, pero'.
926
01:08:46,362 --> 01:08:47,151
Vecchio?
927
01:08:47,271 --> 01:08:49,021
Chi cazzo sono i Delfonics, B?
928
01:08:49,141 --> 01:08:51,133
Perche' non mi passi quello li'?
929
01:08:51,253 --> 01:08:52,703
- Si', chi?
- Si'.
930
01:08:59,399 --> 01:09:00,599
Che cosa dice?
931
01:09:03,931 --> 01:09:05,031
Il campione.
932
01:09:05,823 --> 01:09:08,173
Non era troppo vecchio
per i Fugees.
933
01:09:11,034 --> 01:09:12,184
Dai, andiamo.
934
01:09:13,844 --> 01:09:15,314
Non conosci nemmeno i tuoi gusti.
935
01:09:15,434 --> 01:09:18,884
Yo, queste stronzate sono,
tipo, pazzesche, pero', cioe'...
936
01:09:19,291 --> 01:09:22,291
Yo, vecchio stronzo.
Cioe', di cosa stai parlando?
937
01:09:22,441 --> 01:09:25,290
Le cassette qui. Cosa succede?
938
01:09:25,624 --> 01:09:26,524
Andiamo.
939
01:09:29,640 --> 01:09:30,240
T.
940
01:09:32,225 --> 01:09:34,675
Ehi, voglio che
ti aggrappi a quello.
941
01:09:37,474 --> 01:09:40,924
In questo modo, puoi dedicare
del tempo a sfogliare tutto.
942
01:09:46,402 --> 01:09:48,552
Allora, quale college hai scelto?
943
01:09:50,817 --> 01:09:52,003
Non lo so ancora.
944
01:09:52,123 --> 01:09:54,123
Dovresti essere piu' eccitato.
945
01:09:55,826 --> 01:09:56,625
No.
946
01:09:59,116 --> 01:10:00,841
- Lo sono.
- Va bene.
947
01:10:00,961 --> 01:10:03,113
Beh, vai da qualche parte lontano.
948
01:10:03,233 --> 01:10:04,733
Sai, alla mia epoca,
949
01:10:06,380 --> 01:10:08,830
non avevamo quel tipo
di possibilita'.
950
01:10:09,023 --> 01:10:09,723
Si'.
951
01:10:10,835 --> 01:10:11,635
Forse.
952
01:10:13,013 --> 01:10:15,613
Vai avanti e mostra
l'eredita' di Harlem.
953
01:10:24,158 --> 01:10:25,966
Ciao. Io sono Jerry.
954
01:10:27,999 --> 01:10:30,249
Sono il tuo nuovo
padrone di casa.
955
01:10:31,914 --> 01:10:35,062
La signora dall'altra parte del corridoio
ha detto che tuo marito ha il cancro.
956
01:10:35,182 --> 01:10:37,132
Mi dispiace davvero sentirlo.
957
01:10:37,450 --> 01:10:38,650
Va tutto bene.
958
01:10:38,853 --> 01:10:41,363
Quindi possiedi anche quegli edifici
dall'altra parte della strada?
959
01:10:41,483 --> 01:10:42,923
Si'. Si'.
960
01:10:43,858 --> 01:10:45,611
Va tutto bene?
961
01:10:45,731 --> 01:10:49,763
A posto? Il riscaldamento?
L'acqua calda? Tutto quanto?
962
01:10:49,883 --> 01:10:51,657
In effetti mi sono
appena ricordata
963
01:10:51,777 --> 01:10:55,054
che ho alcune piastrelle rotte
intorno alla zona doccia.
964
01:10:55,174 --> 01:10:56,874
Si'. Andiamo a guardare.
965
01:11:00,766 --> 01:11:02,516
E' successo qualcosa qui?
966
01:11:02,831 --> 01:11:03,531
Si'.
967
01:11:04,506 --> 01:11:08,456
Abbiamo provato a ripararlo
un paio di volte, ma continua a cadere.
968
01:11:09,806 --> 01:11:11,929
- Posso aggiustarlo io.
- Davvero?
969
01:11:12,049 --> 01:11:14,520
Si'. Non e' affatto un problema.
970
01:11:18,806 --> 01:11:20,401
Forse anche dei nuovi
armadietti,
971
01:11:20,521 --> 01:11:23,221
perche' questi devono
avere almeno 20 anni.
972
01:11:24,102 --> 01:11:26,202
- Hai conosciuto Javier?
- Chi?
973
01:11:26,625 --> 01:11:28,973
- Uh, il nuovo amministratore.
- No.
974
01:11:29,093 --> 01:11:32,176
Ok, fammi vedere quando
riesco a portare qui i miei ragazzi
975
01:11:32,296 --> 01:11:34,537
per occuparsi di tutto questo,
976
01:11:34,657 --> 01:11:37,528
e poi anche delle piastrelle, ok?
977
01:11:37,892 --> 01:11:40,542
- Grazie.
- Si'. Va bene. Nessun problema.
978
01:11:42,900 --> 01:11:43,600
Ehi.
979
01:11:51,463 --> 01:11:53,163
E' venuto qualcun altro?
980
01:11:57,336 --> 01:11:58,536
Come ti senti?
981
01:12:07,538 --> 01:12:09,688
Abbiamo parlato delle sue scuole.
982
01:12:19,839 --> 01:12:24,011
Simone, puoi pulire la 84 e 83?
983
01:12:28,397 --> 01:12:30,747
Cerca di non sembrare
cosi' pietosa.
984
01:12:48,886 --> 01:12:50,836
Siamo qui per le riparazioni.
985
01:12:52,277 --> 01:12:53,127
Grazie.
986
01:12:57,853 --> 01:12:58,553
Si'.
987
01:12:59,352 --> 01:13:00,052
Si'.
988
01:13:05,777 --> 01:13:07,927
- Uh, dove?
- Laggiu', a destra.
989
01:13:08,580 --> 01:13:09,405
Capisco.
990
01:13:09,525 --> 01:13:11,636
- Vedi quello li'?
- La'.
991
01:14:08,118 --> 01:14:09,768
Da Manna. Parla Simone.
992
01:14:11,340 --> 01:14:12,490
Si... Simone?
993
01:14:13,255 --> 01:14:13,955
Si'?
994
01:14:17,374 --> 01:14:18,824
Si', ho solo, um...
995
01:14:20,189 --> 01:14:24,089
Si', io... volevo solo farti sapere
che penso che tu sia la piu'...
996
01:14:25,564 --> 01:14:31,495
beh, tu sei la ragazza piu' bella,
sai, volevo vedere se, sai...
997
01:14:31,615 --> 01:14:35,215
Potresti smetterla di chiamare
qui, per favore? Sto lavorando.
998
01:14:38,786 --> 01:14:40,486
Allora chiamami stasera.
999
01:14:43,552 --> 01:14:44,302
Bene.
1000
01:14:52,217 --> 01:14:53,867
Restate o a portar via?
1001
01:14:54,321 --> 01:14:58,121
Senti. Il lavandino e' andato.
Guarda il buco vicino alla doccia.
1002
01:14:58,515 --> 01:15:00,615
All'inizio non era cosi' grande,
1003
01:15:00,767 --> 01:15:03,067
ma stamattina ne
sono cadute altre.
1004
01:15:03,854 --> 01:15:06,103
Ci e' rimasto solo
il lavello della cucina.
1005
01:15:06,223 --> 01:15:08,737
Si', lo so. Lo so. Lo so.
1006
01:15:09,825 --> 01:15:13,375
- Lascia che ti mostri la cucina.
- No, no, l'ho gia' vista.
1007
01:15:17,086 --> 01:15:20,153
Inez, questo e' un mio...
un mio errore.
1008
01:15:20,273 --> 01:15:23,180
I ragazzi pensavano fosse
una ristrutturazione completa
1009
01:15:23,300 --> 01:15:24,485
come alcune delle altre unita',
1010
01:15:24,605 --> 01:15:27,305
quindi sono felice
che tornino e finiscano,
1011
01:15:27,470 --> 01:15:29,443
e non ti addebitero' nulla, o...
1012
01:15:29,563 --> 01:15:31,441
Ok, si', fammi solo
sapere il giorno.
1013
01:15:31,561 --> 01:15:34,364
Posso restare a casa dal lavoro o Terry
potrebbe essere qui, se e' dopo la scuola.
1014
01:15:34,484 --> 01:15:38,035
Beh, in realta' avremmo bisogno
che tu... sgomberi dall'appartamento.
1015
01:15:38,155 --> 01:15:40,081
Perche' ci sono troppi danni.
1016
01:15:40,201 --> 01:15:42,343
Cioe', deve essere tutto
sollevato...
1017
01:15:42,463 --> 01:15:43,258
Tipo quanto tempo?
1018
01:15:43,378 --> 01:15:45,854
Voglio dire, finche'... sai,
finche' non sara' finito.
1019
01:15:45,974 --> 01:15:47,265
Un paio di mesi.
1020
01:15:47,385 --> 01:15:49,078
Cosa dovremmo fare
nel frattempo?
1021
01:15:49,198 --> 01:15:50,922
- Calmati.
- Non dirmi di calmarmi.
1022
01:15:51,042 --> 01:15:52,700
Come due adulti, ok?
1023
01:15:53,387 --> 01:15:55,737
Non c'e' motivo
per alzare la voce.
1024
01:15:57,868 --> 01:16:01,143
Non abbiamo ne' bagno
ne' doccia, Jerry.
1025
01:16:02,579 --> 01:16:05,526
Non abbiamo fornelli, Jerry.
1026
01:16:05,964 --> 01:16:09,914
Non c'e' un membro della famiglia
o un amico con cui potreste stare?
1027
01:16:10,340 --> 01:16:12,432
Senti, questo edificio
e' troppo vecchio.
1028
01:16:12,552 --> 01:16:14,065
Se vengo e aggiusto qualcosa,
1029
01:16:14,185 --> 01:16:17,278
devo tornare un paio di mesi
dopo e farlo di nuovo.
1030
01:16:17,398 --> 01:16:20,084
Sai, in questo modo, veniamo qui,
1031
01:16:20,204 --> 01:16:22,354
e sostituiamo tutto in una volta.
1032
01:16:22,516 --> 01:16:24,616
Ci deve essere un'altra opzione.
1033
01:16:25,163 --> 01:16:26,963
Oppure potresti andartene.
1034
01:16:31,976 --> 01:16:33,376
Ho le mani legate.
1035
01:16:33,534 --> 01:16:35,834
Chiamami. Fammi sapere
cosa decidi.
1036
01:16:42,002 --> 01:16:44,452
Yo, perche' non combatti
su questo?
1037
01:17:16,835 --> 01:17:18,135
Ehi, yo, a casa.
1038
01:17:19,804 --> 01:17:21,954
Puoi camminare
dall'altra parte?
1039
01:17:23,842 --> 01:17:25,592
E' per la tua protezione.
1040
01:17:28,825 --> 01:17:29,725
Andiamo.
1041
01:17:45,125 --> 01:17:47,275
Pensi di averne messo abbastanza?
1042
01:17:47,547 --> 01:17:49,047
Sai che ne vuoi uno.
1043
01:17:50,604 --> 01:17:53,137
Perche' sei sempre cosi'
schifata ogni volta che veniamo?
1044
01:17:53,257 --> 01:17:57,128
Non e' un atteggiamento. I tuoi amici sono
fottutamente stupidi, specialmente Pea.
1045
01:17:57,248 --> 01:17:59,298
"Cosa farai con quella cucina?"
1046
01:17:59,768 --> 01:18:02,709
"Dannazione, quando
mangerai altri pasti?"
1047
01:18:03,037 --> 01:18:04,837
"Wow! Come va, Midnight?"
1048
01:18:04,957 --> 01:18:07,457
Va bene, va bene.
Ho capito. Ho capito.
1049
01:18:08,607 --> 01:18:10,693
Mi dispiace. So che
sono i tuoi amici.
1050
01:18:10,823 --> 01:18:12,673
Ti comporti cosi' anche tu?
1051
01:18:17,046 --> 01:18:18,446
Mi vedi qui, vero?
1052
01:18:19,559 --> 01:18:23,209
Non sono qui per qualcuno che
cerca di farmi odiare me stessa.
1053
01:18:25,986 --> 01:18:28,943
Allora com'e' che hai perso un anno
di scuola e sei finito comunque al Tech?
1054
01:18:29,063 --> 01:18:30,013
Ti piace?
1055
01:18:32,537 --> 01:18:33,437
Va bene.
1056
01:18:33,800 --> 01:18:36,400
Va bene? E? Cos'altro?
Cosa non ti piace?
1057
01:18:38,006 --> 01:18:39,056
Non lo so.
1058
01:18:40,588 --> 01:18:41,738
Non mi piace.
1059
01:18:42,811 --> 01:18:45,634
Non c'e' niente di sbagliato
nell'essere intelligenti, sai.
1060
01:18:45,754 --> 01:18:47,764
Ci servirebbero altri
ingegneri qui intorno.
1061
01:18:47,884 --> 01:18:49,720
Pero' non mi interessa
niente di tutto cio'.
1062
01:18:49,840 --> 01:18:51,890
Va bene. Quindi cosa vuoi fare?
1063
01:18:53,600 --> 01:18:56,550
Voglio dire, mi piacciono
un sacco di cose, sai.
1064
01:18:58,606 --> 01:19:01,356
In questo momento,
mi... mi piace la musica.
1065
01:19:01,685 --> 01:19:02,885
Vuoi fare rap?
1066
01:19:03,207 --> 01:19:04,307
No. Cioe'...
1067
01:19:06,350 --> 01:19:07,500
Cioe', ehm...
1068
01:19:09,499 --> 01:19:11,099
Hai mai visto The Wiz?
1069
01:19:11,623 --> 01:19:12,323
Si'.
1070
01:19:12,519 --> 01:19:14,419
Si', cioe', cose del genere.
1071
01:19:16,308 --> 01:19:19,129
Questo tizio nero,
uh, Quincy Jones,
1072
01:19:19,778 --> 01:19:22,461
ha fatto l'intera colonna
sonora del film, sai.
1073
01:19:22,581 --> 01:19:24,293
Ha fatto anche altri film.
1074
01:19:24,413 --> 01:19:27,075
Come un compositore.
1075
01:19:27,917 --> 01:19:29,580
Si'. Si'.
1076
01:19:32,296 --> 01:19:34,246
P.S. So chi e' Quincy Jones.
1077
01:19:35,140 --> 01:19:37,590
Dovresti frequentare
una scuola d'arte.
1078
01:19:37,710 --> 01:19:39,165
Potresti andare alla Juilliard.
1079
01:19:39,285 --> 01:19:41,735
Posso aiutarti a capire
cosa ci vuole.
1080
01:19:42,352 --> 01:19:43,002
No.
1081
01:19:43,365 --> 01:19:46,098
I ragazzi che cercano
di entrare li' si allenano da anni.
1082
01:19:46,218 --> 01:19:48,318
Beh, dov'e' andato Quincy Jones?
1083
01:19:51,449 --> 01:19:53,099
Non e' andato a scuola.
1084
01:20:13,112 --> 01:20:14,462
Voglio rivederti.
1085
01:20:17,825 --> 01:20:19,725
Dovrei essere onesta con te.
1086
01:20:20,942 --> 01:20:23,416
Mi trasferisco tra un paio
di settimane.
1087
01:20:23,536 --> 01:20:25,286
Da mio zio in Florida.
1088
01:20:26,283 --> 01:20:29,261
Questo tizio bianco stava cercando
di aiutarci a salvare la casa,
1089
01:20:29,381 --> 01:20:31,981
ma ha preso l'atto
o qualcosa del genere.
1090
01:20:33,500 --> 01:20:36,000
Ma possiamo restare
in contatto, pero'.
1091
01:20:36,578 --> 01:20:38,078
Mi manchera' Harlem.
1092
01:20:42,010 --> 01:20:43,213
Come si chiama?
1093
01:20:43,333 --> 01:20:45,283
Non so di cosa stai parlando.
1094
01:20:45,844 --> 01:20:48,217
Allora chi e' la ragazza
con cui ti ho visto uscire?
1095
01:20:48,337 --> 01:20:49,772
Solo una ragazza, mamma.
1096
01:20:49,892 --> 01:20:51,542
Beh, e' la tua ragazza?
1097
01:20:53,577 --> 01:20:56,777
Dai. Sai che mi piacciono
le ragazze spagnole, mamma.
1098
01:20:57,140 --> 01:20:58,040
Scusami?
1099
01:20:58,951 --> 01:21:02,301
Cosa, ti somiglia troppo
perche' tu la prenda sul serio?
1100
01:21:04,072 --> 01:21:05,647
Sai una cosa, ragazzino?
1101
01:21:05,767 --> 01:21:06,967
Ti voglio bene.
1102
01:21:07,322 --> 01:21:08,222
Davvero.
1103
01:21:09,388 --> 01:21:11,438
Ma cominci a non piacermi piu'.
1104
01:21:29,261 --> 01:21:30,559
Ora, di cosa si tratta?
1105
01:21:30,679 --> 01:21:33,389
Arrivi in ritardo,
non consegni il tuo lavoro.
1106
01:21:33,509 --> 01:21:35,109
Hai qualcosa in mente.
1107
01:21:37,567 --> 01:21:39,167
Ho detto che sto bene.
1108
01:21:39,446 --> 01:21:42,696
Che succede col college?
Hai gia' preso una decisione?
1109
01:21:45,404 --> 01:21:46,204
Daryl?
1110
01:21:50,739 --> 01:21:52,765
- Non ancora.
- E perche'?
1111
01:21:53,128 --> 01:21:54,878
Ne discuti con tua madre?
1112
01:21:56,400 --> 01:21:57,100
Si'.
1113
01:21:58,484 --> 01:21:59,334
Un po'.
1114
01:22:04,260 --> 01:22:06,460
Sai che questo e' un posto sicuro.
1115
01:22:12,490 --> 01:22:16,040
Come vanno le cose a casa da
quando tuo padre e' peggiorato?
1116
01:22:19,522 --> 01:22:20,622
Loro, uh...
1117
01:22:21,195 --> 01:22:23,595
Loro non pensano
che tornera' a casa.
1118
01:22:26,860 --> 01:22:28,410
Mi dispiace sentirlo.
1119
01:22:32,926 --> 01:22:37,376
Credo che il padrone di casa stia cercando
di cacciarci o qualcosa del genere.
1120
01:22:43,495 --> 01:22:45,895
Vuoi venire a lavorare
con me al CCA?
1121
01:22:47,411 --> 01:22:49,811
Gestisco il programma
del doposcuola.
1122
01:22:50,805 --> 01:22:52,481
Part-time, poche ore.
1123
01:22:54,875 --> 01:22:55,975
Quanto paga?
1124
01:22:56,453 --> 01:22:58,103
Abbastanza per aiutare.
1125
01:22:58,888 --> 01:23:02,388
Se fai bene, lavoreremo
su qualcosa di meglio quest'estate.
1126
01:23:03,598 --> 01:23:06,068
Non mi servono documenti di lavoro
dato che compirai presto 18 anni.
1127
01:23:06,188 --> 01:23:09,988
Chiedi a tua madre il certificato
di nascita e di previdenza, ok?
1128
01:23:21,458 --> 01:23:23,108
Grazie, signora Tucker.
1129
01:23:23,586 --> 01:23:25,236
Sono felice di aiutare.
1130
01:23:30,225 --> 01:23:31,225
Yo, mamma!
1131
01:24:26,532 --> 01:24:28,249
Ehi, ehi, ehi.
1132
01:24:28,849 --> 01:24:29,820
Ehi, ehi.
1133
01:24:29,940 --> 01:24:31,040
Ok, respira.
1134
01:24:34,175 --> 01:24:36,048
Ok, ok. Va bene.
1135
01:24:38,068 --> 01:24:40,768
Forse dovresti provare
a mangiare qualcosa.
1136
01:24:41,809 --> 01:24:42,507
Si'?
1137
01:24:42,627 --> 01:24:44,427
- Non ho fame.
- Va bene.
1138
01:24:56,642 --> 01:24:57,892
Perche' mi ami?
1139
01:24:59,938 --> 01:25:02,488
Lo stesso motivo
per cui lo fanno tutti.
1140
01:25:05,356 --> 01:25:07,206
Questa non e' una risposta.
1141
01:25:10,673 --> 01:25:12,273
Voglio sapere perche'.
1142
01:25:13,887 --> 01:25:15,187
Dovresti, ehm...
1143
01:25:16,490 --> 01:25:20,340
Probabilmente dovresti smettere
di parlare e riposarti un po', ok?
1144
01:25:27,216 --> 01:25:29,966
Non ho mai saputo
davvero da dove arrivasse.
1145
01:25:34,837 --> 01:25:35,937
O se o no...
1146
01:25:42,191 --> 01:25:43,941
se lo meritavo oppure no.
1147
01:25:48,597 --> 01:25:50,997
Forse e' per questo
che non ho mai...
1148
01:25:53,678 --> 01:25:56,028
Non ho mai ricambiato
completamente.
1149
01:25:58,648 --> 01:25:59,948
Ora mi chiedo...
1150
01:26:02,563 --> 01:26:04,563
Mi chiedo se sia troppo tardi.
1151
01:26:07,597 --> 01:26:10,397
Le persone danneggiate
non sanno come amarsi.
1152
01:26:11,695 --> 01:26:12,695
Tutto qui.
1153
01:26:54,147 --> 01:26:55,197
T, siediti.
1154
01:26:56,726 --> 01:26:59,176
Ho bisogno di parlarti
di alcune cose.
1155
01:27:16,109 --> 01:27:19,048
Prima che Lucky si ammalasse,
volevamo parlare con te di...
1156
01:27:19,168 --> 01:27:20,944
Non voglio parlare
con te di Lucky.
1157
01:27:21,064 --> 01:27:24,614
- Non si tratta di lui.
- Yo, non voglio parlarti di niente!
1158
01:27:25,836 --> 01:27:26,536
Si'?
1159
01:27:28,264 --> 01:27:32,464
L'unica cosa che ho sempre voluto
piu' di una madre era un fottuto padre!
1160
01:27:38,138 --> 01:27:39,038
Forse...
1161
01:27:41,749 --> 01:27:44,182
Forse se tu non fossi
stata cosi' dura con lui,
1162
01:27:44,302 --> 01:27:46,224
andando in giro cosi'
infelice tutto il tempo,
1163
01:27:46,344 --> 01:27:48,144
sarebbe ancora qui, cazzo!
1164
01:28:00,333 --> 01:28:01,783
Non dici sul serio.
1165
01:28:47,857 --> 01:28:48,857
Yo, mamma.
1166
01:28:50,481 --> 01:28:52,254
- Mamma.
- Che cosa?
1167
01:28:53,714 --> 01:28:56,569
Questa signora laggiu'
continua a guardare qui.
1168
01:28:56,689 --> 01:28:57,539
Chi e'?
1169
01:29:00,640 --> 01:29:03,240
Quella e' la figlia
di Lucky e sua madre.
1170
01:29:06,132 --> 01:29:07,682
Preparagli un piatto.
1171
01:29:08,645 --> 01:29:09,745
Lei e' cosa?
1172
01:29:10,949 --> 01:29:12,349
Ne parleremo dopo.
1173
01:29:49,121 --> 01:29:49,921
Cazzo!
1174
01:29:53,149 --> 01:29:55,399
- Terry!
- Mamma, cos'e' successo?
1175
01:29:55,539 --> 01:29:57,489
Vieni a spostare questa roba!
1176
01:29:58,449 --> 01:29:59,461
Uno dei tubi!
1177
01:29:59,581 --> 01:30:01,131
Ho... Arrivo, arrivo!
1178
01:30:01,916 --> 01:30:02,766
Mamma!
1179
01:30:03,338 --> 01:30:03,988
Yo.
1180
01:30:04,152 --> 01:30:05,102
Dai, dai.
1181
01:30:22,016 --> 01:30:22,866
Tesoro.
1182
01:30:25,402 --> 01:30:26,752
Hai visto Javier?
1183
01:30:26,988 --> 01:30:28,864
- Chi?
- L'amministratore.
1184
01:30:28,984 --> 01:30:31,143
Oh, um, non da ieri.
1185
01:30:32,296 --> 01:30:33,396
Mi dispiace.
1186
01:30:44,080 --> 01:30:45,780
Daryl, dobbiamo parlare.
1187
01:30:45,971 --> 01:30:48,421
La tua documentazione
e' stata negata.
1188
01:30:48,632 --> 01:30:49,582
Che cosa?
1189
01:30:50,307 --> 01:30:53,162
Il numero di previdenza sociale
che mi hai dato non e' valido.
1190
01:30:53,282 --> 01:30:55,229
Sono lieta di averlo visto
prima di qualcun altro.
1191
01:30:55,349 --> 01:30:58,729
Si'... io... l'ho dimenticato.
E'... E' scaduto.
1192
01:30:59,355 --> 01:31:01,155
Non e' cosi' che funziona.
1193
01:31:01,707 --> 01:31:05,990
Quindi, allora... Significa
che non avro' il lavoro, o...
1194
01:31:06,110 --> 01:31:08,215
Beh, prima ancora che
possa indagare su tutto questo,
1195
01:31:08,335 --> 01:31:11,785
dobbiamo chiarire come sei
finito con dei documenti falsi.
1196
01:31:12,039 --> 01:31:14,239
L'hai davvero chiesto a tua madre?
1197
01:31:17,101 --> 01:31:19,259
Lei non... Non li ha.
1198
01:31:20,450 --> 01:31:21,950
Tu sei di qui, vero?
1199
01:31:22,846 --> 01:31:25,546
- Cosa intende?
- Nato negli Stati Uniti.
1200
01:31:26,627 --> 01:31:29,700
Si'... Si'. No, si' si'.
1201
01:31:30,618 --> 01:31:33,706
Beh......questo potrebbe
significare un inferno per te.
1202
01:31:34,096 --> 01:31:36,204
Per trovare un lavoro,
per fare qualsiasi cosa.
1203
01:31:36,324 --> 01:31:39,974
Voglio dire, probabilmente e'
ancora, sa, tipo, con la citta'.
1204
01:31:40,113 --> 01:31:42,063
Da quando ero in affidamento.
1205
01:31:50,034 --> 01:31:52,856
Oh, ho un'amica che puo'
aiutarmi ai servizi sociali.
1206
01:31:52,976 --> 01:31:54,753
No, no, va bene, va bene, va bene.
1207
01:31:54,873 --> 01:31:57,029
Va tutto bene. Va tutto bene.
Noi... Va tutto bene.
1208
01:31:57,149 --> 01:31:58,916
Ehi, Janice.
1209
01:31:59,834 --> 01:32:02,673
Ho bisogno di un favore. Ho
uno studente qui con i documenti...
1210
01:32:02,793 --> 01:32:05,843
Ehi, no, no. Ehi, yo, yo,
signora Tucker, andiamo!
1211
01:32:07,675 --> 01:32:09,475
Va tutto... Va tutto bene.
1212
01:32:15,263 --> 01:32:17,955
Loro non... Loro non sanno
che sono con mia madre.
1213
01:32:18,075 --> 01:32:19,533
- Sa?
- E perche'?
1214
01:32:19,653 --> 01:32:21,303
Con chi dovresti stare?
1215
01:32:22,804 --> 01:32:24,954
Ne hai parlato con qualcun altro?
1216
01:32:27,081 --> 01:32:29,331
- No.
- Daryl e' il tuo vero nome?
1217
01:32:31,901 --> 01:32:34,874
Se hai mentito sulla domanda
per il college, e' un crimine.
1218
01:32:34,994 --> 01:32:35,944
E' Terry!
1219
01:32:43,822 --> 01:32:45,472
E'... E' Terry Wallace.
1220
01:32:50,740 --> 01:32:52,640
Quanto tempo fa e' successo?
1221
01:32:56,272 --> 01:32:58,222
Quando... quando ero piccolo.
1222
01:32:59,857 --> 01:33:02,357
Sono stata assistente
sociale per anni.
1223
01:33:02,560 --> 01:33:06,345
Se la citta' non ha voluto restituirti,
e' probabile che sia successo qualcosa.
1224
01:33:06,465 --> 01:33:09,331
Indipendentemente, sei
ancora protetto dallo stato.
1225
01:33:09,451 --> 01:33:11,414
Per legge, devo segnalarlo.
1226
01:33:11,534 --> 01:33:14,483
No. Qualcosa di tutto cio'
ha importanza, pero'?
1227
01:33:14,603 --> 01:33:16,573
Sa, compiro' 18 anni
tra poche settimane, quindi...
1228
01:33:16,693 --> 01:33:18,443
Non posso tenerlo per me.
1229
01:33:19,036 --> 01:33:20,886
Devo parlare con tua madre.
1230
01:33:33,335 --> 01:33:36,885
- Posso parlare con te?
- Sarebbe meglio se potessi aiutare.
1231
01:33:37,540 --> 01:33:40,140
- Cosa e' successo?
- Cosa sembra, Terry?
1232
01:33:40,694 --> 01:33:43,694
Ho chiamato l'amministratore
dieci volte da ieri.
1233
01:33:44,288 --> 01:33:46,296
Riguarda il lavoro
con la signora Tucker.
1234
01:33:46,416 --> 01:33:49,754
Lei, um... Vuole il mio certificato
di nascita e la mia previdenza.
1235
01:33:49,874 --> 01:33:50,974
Quelli veri.
1236
01:33:51,683 --> 01:33:53,083
Cosa intendi con quello vero?
1237
01:33:53,203 --> 01:33:55,043
I documenti che ho trovato
nella tua stanza non...
1238
01:33:55,163 --> 01:33:57,650
I documenti che hai trovato
nella mia stanza? Hai rovistato?
1239
01:33:57,770 --> 01:34:01,170
- Perche' non me lo chiedi?
- Non sapevo di doverlo fare!
1240
01:34:01,640 --> 01:34:04,642
Vuole venire domani
sera a parlarti.
1241
01:34:05,031 --> 01:34:05,924
Per cosa?
1242
01:34:06,044 --> 01:34:09,194
Beh, voglio dire, non lo so.
Cosa avrei dovuto dire?
1243
01:34:15,875 --> 01:34:18,525
Non so come diavolo
faremo a procurarceli.
1244
01:34:24,347 --> 01:34:25,997
Vieni fuori con me. Io...
1245
01:34:27,301 --> 01:34:28,851
Ho bisogno di fumare.
1246
01:34:29,377 --> 01:34:31,027
Comincia a puzzare qui.
1247
01:34:44,592 --> 01:34:45,942
Volevi lasciarmi.
1248
01:34:48,955 --> 01:34:49,605
No.
1249
01:34:51,688 --> 01:34:52,688
No, mamma.
1250
01:34:53,636 --> 01:34:56,286
Perche' dovresti dire
una cosa del genere?
1251
01:34:57,735 --> 01:34:58,985
Lascia perdere.
1252
01:35:03,743 --> 01:35:05,883
A che ora viene la tua
insegnante domani?
1253
01:35:06,003 --> 01:35:08,703
Verso le 6:00 o qualcosa
del genere. Penso.
1254
01:35:17,051 --> 01:35:19,701
T, probabilmente
dovresti vedere se riesci
1255
01:35:20,164 --> 01:35:21,846
a stare un po'
con Pea e Miss Annie,
1256
01:35:21,966 --> 01:35:25,066
finche' non finiscono
di lavorare all'appartamento.
1257
01:35:29,255 --> 01:35:30,505
Tu dove andrai?
1258
01:35:33,211 --> 01:35:34,411
Mi arrangero'.
1259
01:35:36,980 --> 01:35:38,980
Domani verro' alla tua scuola,
1260
01:35:39,474 --> 01:35:42,888
e sistemero' tutto con la signora
Come-si-chiama.
1261
01:36:02,438 --> 01:36:03,438
Yo, mamma.
1262
01:36:14,563 --> 01:36:16,609
Ehi, ehi, Titi. Come va?
1263
01:36:19,369 --> 01:36:21,919
Si', hai... hai gia'
sentito mia madre?
1264
01:36:24,833 --> 01:36:29,406
No, ho... ho provato
a chiamarla tutta la mattina.
1265
01:36:29,697 --> 01:36:30,947
No, lei, ehm...
1266
01:36:32,041 --> 01:36:33,443
Si', solo, ehm...
1267
01:36:35,525 --> 01:36:38,425
Si', richiamami solo
quando... quando lo farai.
1268
01:36:45,984 --> 01:36:47,309
Ehi, si'.
1269
01:36:47,893 --> 01:36:49,993
Si', zia Kim. Aspetta. Lasciami...
1270
01:36:51,342 --> 01:36:54,192
Ehi, no, lascia, uh...
lascia che ti richiami.
1271
01:36:57,555 --> 01:36:58,805
Ciao, Terrance.
1272
01:36:59,149 --> 01:37:00,649
Tua madre e' a casa?
1273
01:37:03,276 --> 01:37:04,176
N... No.
1274
01:37:05,343 --> 01:37:07,093
E' gia' andata al lavoro?
1275
01:37:08,260 --> 01:37:09,310
Si', ehm...
1276
01:37:10,223 --> 01:37:11,373
Penso di si'.
1277
01:37:14,197 --> 01:37:16,847
Ti dispiace se entriamo
e parliamo un po'?
1278
01:37:19,842 --> 01:37:22,442
Si'. Voglio dire, si',
si', si'. Va bene.
1279
01:37:22,900 --> 01:37:23,750
Grazie.
1280
01:37:25,420 --> 01:37:27,170
- Questa e' Anne.
- Ehi.
1281
01:37:27,832 --> 01:37:30,855
E questo e' l'agente Philips.
Agente Russo.
1282
01:37:31,859 --> 01:37:33,209
Possiamo sederci?
1283
01:37:34,656 --> 01:37:36,456
Quanto tempo fa e' uscita?
1284
01:37:38,379 --> 01:37:39,609
Ieri sera.
1285
01:37:40,717 --> 01:37:42,803
Qual e' stata l'ultima
cosa che ti ha detto?
1286
01:37:42,923 --> 01:37:45,027
Ha detto qualcosa
fuori dall'ordinario?
1287
01:37:45,147 --> 01:37:46,697
Qualcosa di insolito?
1288
01:37:47,634 --> 01:37:51,416
Beh... non che io ricordi.
1289
01:37:51,969 --> 01:37:53,794
Sembrava tutto a posto.
1290
01:37:53,914 --> 01:37:55,756
Mi scusi, signore, potrebbe...
potrebbe...
1291
01:37:55,876 --> 01:37:58,104
potrebbe, sa, non esaminare
tutte le nostre cose?
1292
01:37:58,224 --> 01:38:00,748
Terrance, abbiamo davvero
bisogno della tua collaborazione.
1293
01:38:00,868 --> 01:38:03,272
Uh, lei, tipo, finira' nei guai?
1294
01:38:03,392 --> 01:38:06,158
Sa, perche', voglio dire,
perche' e' importante?
1295
01:38:06,278 --> 01:38:08,928
Voglio dire, sa, ho
quasi 18 anni, quindi.
1296
01:38:12,375 --> 01:38:13,725
Beh, a proposito.
1297
01:38:15,373 --> 01:38:19,173
E' difficile per me dire quello
che ho da dire in questo momento.
1298
01:38:21,881 --> 01:38:22,914
Inez...
1299
01:38:24,347 --> 01:38:26,347
non e' la tua madre biologica.
1300
01:38:30,603 --> 01:38:31,303
N...
1301
01:38:32,571 --> 01:38:34,346
E' uno scherzo
o qualcosa del genere?
1302
01:38:34,466 --> 01:38:35,666
No, non lo e'.
1303
01:38:43,028 --> 01:38:45,378
Questa e' la donna
che ti ha rapito.
1304
01:38:47,898 --> 01:38:52,098
Qualsiasi storia ti abbia raccontato
era solo una bugia che ha inventato.
1305
01:38:53,214 --> 01:38:56,044
Mi dispiace tanto che tu
debba scoprirlo in questo modo.
1306
01:38:56,164 --> 01:38:58,029
Sei sicuro di non sapere dov'e'?
1307
01:38:58,149 --> 01:38:59,499
Hai qualche idea?
1308
01:39:01,250 --> 01:39:03,650
Dategli un po' di spazio,
per favore.
1309
01:39:04,909 --> 01:39:09,014
Per ora, dobbiamo concentrarci su cio'
che e' meglio per Terry andando avanti.
1310
01:39:09,134 --> 01:39:10,614
Cosa e' meglio per me?
1311
01:39:10,734 --> 01:39:13,304
Non ha parenti conosciuti
di cui possiamo fidarci.
1312
01:39:13,424 --> 01:39:14,324
Va bene.
1313
01:39:14,905 --> 01:39:18,055
Possiamo metterlo al Sheltering
Arms per il momento.
1314
01:39:18,618 --> 01:39:20,401
E' un programma di servizi
sociali. E'...
1315
01:39:20,521 --> 01:39:21,979
So cos'e'.
1316
01:39:22,099 --> 01:39:26,499
Solo per un paio di settimane, finche'
non passeremo ai passaggi successivi.
1317
01:39:29,696 --> 01:39:31,232
Se per te va bene.
1318
01:39:33,517 --> 01:39:35,936
Non so se i tuoi genitori
sono ancora per strada,
1319
01:39:36,056 --> 01:39:37,656
ma possiamo lavorarci.
1320
01:39:39,594 --> 01:39:41,694
Allora era tutto un tale caos.
1321
01:39:43,705 --> 01:39:47,655
Nel mio ufficio, l'unico record
che avevi su alcuni ragazzini era...
1322
01:39:48,053 --> 01:39:49,703
solo un bigliettino.
1323
01:39:57,265 --> 01:39:58,115
Pronto?
1324
01:39:59,661 --> 01:40:00,735
Terry, sei tu?
1325
01:40:00,855 --> 01:40:03,143
Si'. S... Titi...
1326
01:40:04,764 --> 01:40:08,119
Mi sono fermata alla casa famiglia,
ma nessuno sembra sapere dove sei.
1327
01:40:08,239 --> 01:40:10,312
Sono a... sono
a un telefono pubblico.
1328
01:40:10,432 --> 01:40:11,932
Non posso stare li'.
1329
01:40:12,361 --> 01:40:14,061
Vuoi che ci vediamo qui?
1330
01:40:15,052 --> 01:40:17,246
Voglio che tu venga
a stare con me.
1331
01:40:17,366 --> 01:40:18,766
- Si'.
- Va bene.
1332
01:40:19,537 --> 01:40:22,137
Penso che prima
dovresti fermarti a casa,
1333
01:40:22,473 --> 01:40:26,323
a prendere tutte le ultime cose
che potresti voler portare con te.
1334
01:40:27,383 --> 01:40:28,083
Si'.
1335
01:40:28,820 --> 01:40:31,320
- Ci vediamo presto, tesoro.
- Va bene.
1336
01:40:33,537 --> 01:40:34,437
Va bene.
1337
01:41:09,196 --> 01:41:09,846
Ma?
1338
01:41:11,110 --> 01:41:12,160
Ehi, Terry.
1339
01:41:17,069 --> 01:41:19,169
Cosa... Cosa, cosa stai facendo?
1340
01:41:19,670 --> 01:41:21,371
Ho lasciato alcune cose.
1341
01:41:22,147 --> 01:41:23,965
Guarda, non stare li' a guardarmi.
1342
01:41:24,085 --> 01:41:28,285
Sono sicura che sono gia' arrivati
a te, quindi sentiti libero di andare.
1343
01:41:31,410 --> 01:41:33,110
Possiamo parlare, pero'?
1344
01:41:33,588 --> 01:41:34,888
Parlare di cosa?
1345
01:41:35,789 --> 01:41:37,439
Dici sul serio, adesso?
1346
01:41:40,090 --> 01:41:42,424
Bene. Vuoi parlare, parliamo.
1347
01:41:51,966 --> 01:41:53,616
Portami le mie Newport.
1348
01:41:55,364 --> 01:41:58,264
- Eri proprio laggiu'...
- Laggiu' sullo stand.
1349
01:42:11,728 --> 01:42:13,178
Cosa vuoi che dica?
1350
01:42:13,832 --> 01:42:15,559
Che ho fatto una cazzata?
1351
01:42:15,679 --> 01:42:17,300
Si', T, ho fatto una cazzata.
1352
01:42:17,420 --> 01:42:18,645
Ma la vita va avanti. E allora?
1353
01:42:18,765 --> 01:42:20,717
Beh, finche' decidi tu, giusto?
1354
01:42:20,837 --> 01:42:22,511
Chi e' stato a fare la scelta,
stando in quell'ospedale?
1355
01:42:22,631 --> 01:42:23,841
- Tu o io?
- Pensavo fossi mia madre, cazzo!
1356
01:42:23,961 --> 01:42:25,611
Abbassa la voce, cazzo!
1357
01:42:26,537 --> 01:42:29,737
Faresti meglio a stare
attento a come cazzo mi parli.
1358
01:42:31,239 --> 01:42:32,539
Lucky lo sapeva?
1359
01:42:37,892 --> 01:42:39,275
Si', lo sapeva.
1360
01:42:41,485 --> 01:42:43,585
Non era d'accordo, ma lo sapeva.
1361
01:42:44,719 --> 01:42:45,619
Perche'?
1362
01:42:45,998 --> 01:42:47,248
Perche' lo fai?
1363
01:42:52,520 --> 01:42:54,458
Non so perche' l'ho fatto, T.
1364
01:42:54,578 --> 01:42:57,344
Era qualcosa di piccolo che
si trasformava in qualcos'altro.
1365
01:42:57,464 --> 01:42:58,908
E questo dovrebbe essere giusto?
1366
01:42:59,028 --> 01:43:01,728
Chi ti ha reso il capo
del bene o del male?
1367
01:43:02,221 --> 01:43:04,401
Non pensi che anch'io
abbia dei sentimenti?
1368
01:43:04,521 --> 01:43:07,906
Dopo tutti quegli anni in cui mi sono presa cura
di te, chi cazzo c'era a prendersi cura di me?
1369
01:43:08,026 --> 01:43:11,076
Ho difeso tutti gli altri!
A che cazzo e' servito?
1370
01:43:11,649 --> 01:43:13,173
Ogni possibilita' che hai avuto,
1371
01:43:13,293 --> 01:43:15,779
ogni possibilita' che hai avuto,
mi hai voltato le spalle!
1372
01:43:15,899 --> 01:43:18,224
- Questo non e' vero.
- Oh, per favore.
1373
01:43:18,344 --> 01:43:20,674
A nessun altro frega niente
delle donne nere tranne le altre donne nere,
1374
01:43:20,794 --> 01:43:23,394
e anche quella merda
diventa confusa.
1375
01:43:29,265 --> 01:43:31,565
Chi mi ascoltava
quando stavo male?
1376
01:43:33,819 --> 01:43:34,869
Non eri tu.
1377
01:43:36,158 --> 01:43:39,258
- E di sicuro non era Lucky.
- Ma tu eri mia madre!
1378
01:43:42,005 --> 01:43:43,955
Ora, come dovrei sentirmi io?
1379
01:44:03,774 --> 01:44:06,074
Ho bisogno di sapere
cos'era reale.
1380
01:44:20,565 --> 01:44:23,065
Non ti ho mai lasciato
in quell'angolo.
1381
01:44:25,917 --> 01:44:27,667
Sono stata io a trovarti.
1382
01:44:32,156 --> 01:44:36,247
Un piccolo bambino di due anni
che correva fuori dal rifugio.
1383
01:44:40,056 --> 01:44:43,456
Ho aspettato fuori per ore
con te in quel quartiere.
1384
01:44:45,924 --> 01:44:48,474
Aspettando che qualcuno
si facesse vivo.
1385
01:44:50,668 --> 01:44:52,868
Ho visto cosi' tanto di me stessa.
1386
01:44:56,211 --> 01:44:59,161
Volevo solo... volevo
solo prendermi cura di te.
1387
01:45:01,909 --> 01:45:04,659
Non volevo che tu venissi
distrutto come me.
1388
01:45:06,487 --> 01:45:09,137
Ho visto qualcuno
che aveva bisogno di me.
1389
01:45:09,271 --> 01:45:10,021
Ma...
1390
01:45:11,281 --> 01:45:14,231
Ma forse sono io quella
che aveva bisogno di te.
1391
01:45:14,981 --> 01:45:16,981
E, T, per questo mi dispiace.
1392
01:45:18,722 --> 01:45:20,358
Mi... mi dispiace.
1393
01:45:25,222 --> 01:45:26,822
Ho provato a cambiare.
1394
01:45:29,869 --> 01:45:32,986
Ma io non... non lo voglio.
Non voglio questo.
1395
01:45:34,896 --> 01:45:38,286
Non se... Non se e' costruito
su una bugia.
1396
01:45:40,077 --> 01:45:44,377
Non se essere amata da te o da qualcun
altro significa non amare me stessa.
1397
01:45:47,079 --> 01:45:49,361
Non ti permetteranno
di farla franca.
1398
01:45:49,481 --> 01:45:51,131
Non andro' in prigione.
1399
01:45:51,347 --> 01:45:53,647
So gia' che cazzo
diranno comunque.
1400
01:45:53,982 --> 01:45:55,386
Lo so gia'. E indovina cosa?
1401
01:45:55,506 --> 01:45:57,256
Non me ne frega un cazzo.
1402
01:45:57,776 --> 01:45:59,576
Perche' ho comunque vinto.
1403
01:46:00,748 --> 01:46:01,698
Ho vinto.
1404
01:46:03,063 --> 01:46:05,863
Perche' so che crescendo
diventerai qualcuno.
1405
01:46:11,665 --> 01:46:13,415
Vorrei non averlo saputo.
1406
01:46:15,871 --> 01:46:20,271
Vorrei che tu avessi fatto un lavoro
migliore nel tenere per te quella bugia.
1407
01:46:20,585 --> 01:46:24,685
Vorrei che potesse continuare
in modo che potessimo continuare, e io...
1408
01:46:27,994 --> 01:46:29,799
Vorrei sapere come
essere migliore per te,
1409
01:46:29,919 --> 01:46:32,969
cosi' non ti sentirai in dovere
di lasciarmi solo.
1410
01:46:36,031 --> 01:46:37,381
Perche' ho paura.
1411
01:46:41,082 --> 01:46:43,627
Ho paura di non avere
piu' una casa.
1412
01:46:45,064 --> 01:46:46,914
E un giorno mi presentero',
1413
01:46:47,073 --> 01:46:49,873
e' sembrera' che noi
non ci siamo mai stati.
1414
01:46:50,998 --> 01:46:51,798
Mamma!
1415
01:46:53,286 --> 01:46:56,086
Come se questo non fosse
il nostro soggiorno?
1416
01:46:57,007 --> 01:46:58,257
La nostra casa?
1417
01:47:02,602 --> 01:47:04,552
Mi manca il mio letto, mamma.
1418
01:47:09,579 --> 01:47:11,479
Quello che hai fatto per me.
1419
01:47:21,215 --> 01:47:23,015
Dov'e' casa per me adesso?
1420
01:49:38,474 --> 01:49:40,124
Questo non e' un addio.
1421
01:49:41,926 --> 01:49:44,980
Lo prometto. Questo non e'
un addio, T.
1422
01:49:46,944 --> 01:49:48,044
Lo prometto.
1423
01:49:54,685 --> 01:49:56,285
Ti voglio bene, mamma.
1424
01:50:00,037 --> 01:50:01,287
Ti voglio bene.
1425
01:50:06,243 --> 01:50:08,043
Penso che dovresti andare.
1426
01:51:07,787 --> 01:51:09,037
Ok, signorina.
1427
01:51:09,401 --> 01:51:10,551
Dove andiamo?
1428
01:52:28,998 --> 01:52:31,991
SubPassion ha tradotto per voi:
1429
01:52:38,491 --> 01:52:42,484
Traduzione: ManuLiga
1430
01:52:43,491 --> 01:52:48,477
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion