1 00:00:50,717 --> 00:00:52,637 PLANETA GRZYBÓW 2 00:01:49,447 --> 00:01:50,567 Dziennik doktora: 3 00:01:50,657 --> 00:01:53,157 to dzień 243 w tym 4 00:01:54,077 --> 00:01:56,037 Pieczarkowym Czyśćcu. 5 00:01:56,827 --> 00:01:59,247 Moim jedynym kompanem jest kamień. Nazwałem go Stone. 6 00:02:02,457 --> 00:02:06,167 Pytanie tylko: komu to wszystko opowiadam? 7 00:02:07,917 --> 00:02:11,757 Wygląda na to, że gram główną rolę w teatrze absurdu. 8 00:02:11,847 --> 00:02:15,137 Utknąłem w kosmosie przez tego wrednego niebieskiego gryzonia. 9 00:02:15,217 --> 00:02:19,597 Ale mam czym oddychać i mogę ćwiczyć umysł 10 00:02:19,687 --> 00:02:22,937 w starciu z godnym siebie przeciwnikiem. 11 00:02:23,017 --> 00:02:24,517 Kurka na D4. 12 00:02:25,607 --> 00:02:28,777 Niemal codziennie udoskonalam przepis 13 00:02:28,857 --> 00:02:30,317 na kawę grzybową. 14 00:02:33,277 --> 00:02:34,447 Z niewielkim 15 00:02:35,827 --> 00:02:36,997 niewielkim 16 00:02:38,747 --> 00:02:40,207 niewielkim 17 00:02:40,997 --> 00:02:42,247 sukcesem. 18 00:02:45,747 --> 00:02:48,507 Lecz dziś, w dniu 243 19 00:02:48,587 --> 00:02:51,837 powiało optymizmem w kwestii mojego niecierpiącego zwłoki wyzwania, 20 00:02:51,927 --> 00:02:56,637 mianowicie exodusu z planetusa w celu skopaniendo niebieskiego tyłkusa. 21 00:03:03,647 --> 00:03:05,397 Jeśli moje obliczenia są poprawne, 22 00:03:05,477 --> 00:03:08,027 a przecież zawsze takie są 23 00:03:09,527 --> 00:03:13,317 ten kolec uruchomi moje arcydzieło. 24 00:03:15,617 --> 00:03:16,987 Czas wzniecić iskrę 25 00:03:18,697 --> 00:03:20,367 i zobaczyć, kto się pojawi. 26 00:04:27,107 --> 00:04:28,317 Witam! 27 00:04:34,277 --> 00:04:36,107 Klaatu barada nikto. 28 00:04:46,917 --> 00:04:48,787 Agencie Stone? Teraz! 29 00:04:59,007 --> 00:05:00,007 Dziękuję, Stone. 30 00:05:02,057 --> 00:05:06,687 Czas się pożegnać z tą zafajdaną, zgrzybiałą planetą! 31 00:05:31,877 --> 00:05:33,627 Skąd to masz? 32 00:05:37,467 --> 00:05:40,137 Od małej, niebieskiej zmory z planety zwanej Ziemią. 33 00:05:42,717 --> 00:05:44,927 Z przyjemnością wskażę ci drogę. 34 00:05:50,357 --> 00:05:53,317 SONIC 2: SZYBKI JAK BŁYSKAWICA 35 00:06:19,677 --> 00:06:20,887 Siedzą nam na ogonie. 36 00:06:21,927 --> 00:06:23,097 To ich spowolni. 37 00:06:49,617 --> 00:06:51,787 Uwaga. Przepraszam. Z drogi. 38 00:06:53,587 --> 00:06:55,457 Dobry wieczór. Mogę poprowadzić? 39 00:06:57,957 --> 00:06:59,337 Zapnijcie pasy. 40 00:07:07,057 --> 00:07:08,847 Co tam słychać z tyłu? 41 00:07:09,847 --> 00:07:11,137 I jeszcze raz. 42 00:07:20,357 --> 00:07:22,987 Przez tę taśmę nic nie rozumiem. 43 00:07:23,617 --> 00:07:26,077 - A ty co za jeden? - Bez obaw, obywatelu. 44 00:07:26,157 --> 00:07:30,157 Jestem bohaterem, na którego zasługujesz. 45 00:07:30,247 --> 00:07:32,707 Błękitnym świtem, który rozprasza mrok 46 00:07:32,787 --> 00:07:33,957 Kurczę blade! 47 00:07:37,747 --> 00:07:40,717 Bez obaw. Nikomu nic się nie stanie. 48 00:07:45,967 --> 00:07:47,467 - A to co? - Bomby! 49 00:07:47,557 --> 00:07:49,057 Prawdziwe bomby! 50 00:07:49,137 --> 00:07:51,307 Luzik. Nie są nawet zapalone. 51 00:07:51,387 --> 00:07:54,227 Jak mówiłem, nikomu nic się nie 52 00:07:55,977 --> 00:07:57,817 Myliłem się! Wszyscy zginiemy! 53 00:08:00,397 --> 00:08:01,777 Zwolnij wreszcie! 54 00:08:01,857 --> 00:08:03,607 Do tego potrzebne są hamulce. 55 00:08:05,947 --> 00:08:08,367 Ależ gorące. Parzy, parzy, parzy! 56 00:08:08,447 --> 00:08:10,157 Może zostaw to policji? 57 00:08:10,247 --> 00:08:13,207 Bohaterowie tak nie robią. 58 00:08:16,127 --> 00:08:19,167 Dziękuję bardzo. Nie musisz wiwatować. 59 00:08:23,427 --> 00:08:25,927 Słyszałeś? Została jedna bomba. 60 00:08:28,757 --> 00:08:31,387 - Sprawdziłeś pod siedzeniem? - Jasne, że tak! 61 00:08:33,347 --> 00:08:34,977 Jesteś beznadziejny! 62 00:08:35,057 --> 00:08:37,977 Wiesz co? Twój pesymizm w niczym nie pomaga. 63 00:08:38,647 --> 00:08:40,027 Masz ją w kolcach! 64 00:08:41,857 --> 00:08:43,697 Niczego nie mogę w nich znaleźć. 65 00:08:45,607 --> 00:08:47,657 Puściłem ją śródmiejskim ściekiem! 66 00:08:48,737 --> 00:08:51,327 Widzisz? Mówiłem, że nikomu się nic nie stanie. 67 00:08:53,907 --> 00:08:55,707 Do stu sorbetów! 68 00:08:57,787 --> 00:08:58,957 Tu jesteś. 69 00:08:59,037 --> 00:09:01,757 Bez paniki. To tylko ćwiczenia. 70 00:09:44,587 --> 00:09:47,877 - Wstawaj! - Nie musicie dziękować, obywatele. 71 00:09:47,967 --> 00:09:50,347 To tylko kolejna noc 72 00:09:50,927 --> 00:09:52,887 Strażnika Kosmosu! 73 00:09:53,597 --> 00:09:55,387 Bohater do bani! 74 00:10:03,937 --> 00:10:07,237 Witamy w GREEN HILLS, małym miasteczku z wielkim sercem 75 00:10:07,317 --> 00:10:09,527 - Siema, Wade! - Siema, Sonic! 76 00:10:17,247 --> 00:10:19,997 Dzień dobry, Green Hills! 77 00:10:38,977 --> 00:10:40,057 No nie. 78 00:10:49,397 --> 00:10:50,657 BEZPIECZNE ŚWIATY 79 00:11:03,127 --> 00:11:04,127 O, Sonic. 80 00:11:04,207 --> 00:11:05,877 Brakuje mi cię, Szpono. 81 00:11:06,957 --> 00:11:08,547 Chcę, żebyś była ze mnie dumna. 82 00:11:18,177 --> 00:11:21,637 Pora na krótką drzemkę. 83 00:11:25,817 --> 00:11:27,527 Ozzy, śmierdzi ci z pyska! 84 00:11:27,607 --> 00:11:29,527 Sonic. Nadal w łóżku? 85 00:11:30,107 --> 00:11:31,987 Pamiętaj, że masz się spotkać z Tomem. 86 00:11:33,777 --> 00:11:37,407 Już dobrze, wstaję! Wstałem. 87 00:11:39,077 --> 00:11:40,117 Co za dzień. 88 00:11:42,707 --> 00:11:44,327 Dzięki, że tu jesteś, brachu. 89 00:11:45,587 --> 00:11:48,497 Ostatnio nie spędzamy zbyt wiele czasu razem. 90 00:11:51,167 --> 00:11:53,217 Jak ci idzie? Biorą ryby? 91 00:12:01,137 --> 00:12:02,687 Nie umiem pływać! Ratunku! 92 00:12:02,767 --> 00:12:04,437 Jeśli zginę, nie zaglądaj do mojej szafy! 93 00:12:05,057 --> 00:12:07,727 Jesteś bezpieczny. Dawaj tu. 94 00:12:08,227 --> 00:12:10,937 - Ależ zimno. - Spokojnie. Nic ci nie będzie. 95 00:12:12,857 --> 00:12:14,737 Już dobrze. 96 00:12:18,577 --> 00:12:21,447 Skoro już się wykąpałeś i zdrzemnąłeś 97 00:12:21,537 --> 00:12:25,577 Wczoraj zajrzałem do twojego pokoju, by podrzucić ci parę komiksów 98 00:12:30,127 --> 00:12:31,547 Ani kroku dalej. 99 00:12:31,627 --> 00:12:32,917 Nie zbliżaj się, 100 00:12:33,007 --> 00:12:36,007 bo ten mały jeż przesadził z hot dogami z chili. 101 00:12:36,087 --> 00:12:37,257 O nie. 102 00:12:38,047 --> 00:12:40,217 To upokarzające. Lepiej uciekaj! 103 00:12:40,307 --> 00:12:41,767 O nie, ładuje się kolejny! 104 00:12:42,637 --> 00:12:44,687 Idź. Ocal swoje życie. 105 00:12:44,767 --> 00:12:46,147 Ani kroku dalej. 106 00:12:46,227 --> 00:12:47,477 Nie zbliżaj się, 107 00:12:47,557 --> 00:12:50,607 bo ten mały jeż przesadził z hot dogami z chili. 108 00:12:50,687 --> 00:12:51,817 O nie. 109 00:12:52,607 --> 00:12:54,357 To upokarzające. Lepiej 110 00:12:54,947 --> 00:12:56,607 Trzeba było użyć prawdziwych bąków. 111 00:12:57,567 --> 00:12:58,987 CHAOS W SEATTLE Bombowa noc 112 00:12:59,827 --> 00:13:01,367 - Ile razy będziemy to robić? - Co? 113 00:13:01,447 --> 00:13:03,997 Zarzucać bez skutku haczyk? Jakiś miliard. 114 00:13:04,077 --> 00:13:05,917 Wiesz, o czym mówię. 115 00:13:06,497 --> 00:13:08,997 Kłamiesz. Wymykasz się. 116 00:13:09,087 --> 00:13:10,377 Udajesz Batmana. 117 00:13:10,457 --> 00:13:13,337 - Raczej Strażnika Kosmosu. - Jesteś lekkomyślny. 118 00:13:14,167 --> 00:13:15,627 Tylko nie to. 119 00:13:15,717 --> 00:13:17,507 Mnie to też nie bawi. 120 00:13:17,587 --> 00:13:20,307 Ale jeśli nie zmądrzejesz, będziemy do tego wracać. 121 00:13:20,387 --> 00:13:22,427 Czy używanie moich mocy jest niemądre? 122 00:13:22,517 --> 00:13:25,557 Obróciłeś w ruinę pół dzielnicy! 123 00:13:25,637 --> 00:13:28,557 Już była ruiną. Kogo to obchodzi? 124 00:13:28,647 --> 00:13:32,187 Powstrzymałem rabusiów. Jestem bohaterem. 125 00:13:32,277 --> 00:13:35,187 Narażasz ludzi na niebezpieczeństwo, a tego bohaterowie nie robią. 126 00:13:38,567 --> 00:13:40,237 Jesteś moim przyjacielem. 127 00:13:40,777 --> 00:13:42,157 Przestań zgrywać mojego tatę. 128 00:13:47,207 --> 00:13:49,077 Potrafię o siebie zadbać. 129 00:13:49,167 --> 00:13:53,757 Dbanie o siebie nie uczyni cię bohaterem. 130 00:13:53,837 --> 00:13:55,917 Trzeba brać odpowiedzialność za innych. 131 00:13:57,257 --> 00:14:00,337 I czy ci się to podoba, czy nie, nadal jesteś tylko dzieciakiem. 132 00:14:01,257 --> 00:14:04,767 Musisz nieco podrosnąć, żeby stać się bohaterem. 133 00:14:05,727 --> 00:14:07,187 Zaufaj mi, nadejdzie czas, 134 00:14:07,267 --> 00:14:09,727 kiedy twoje moce będą potrzebne. 135 00:14:11,607 --> 00:14:13,567 Ale to nie ty wybierzesz tę chwilę. 136 00:14:14,607 --> 00:14:16,317 To chwila wybierze ciebie. 137 00:14:18,067 --> 00:14:19,317 Ale masz gadane. 138 00:14:19,407 --> 00:14:21,697 Dostałem gęsiej skórki. 139 00:14:22,237 --> 00:14:23,987 Podsłuchałeś to u Oprah? 140 00:14:24,077 --> 00:14:26,447 Nie, to tradycje rodzinne Wachowskich. 141 00:14:27,207 --> 00:14:31,037 Powiedział mi to mój tata, w tej łodzi, na tym jeziorze. 142 00:14:32,457 --> 00:14:34,957 Zawsze starał się wskazać mi właściwą drogę. 143 00:14:35,707 --> 00:14:37,837 Maddie i ja staramy się zrobić to dla ciebie. 144 00:14:39,087 --> 00:14:42,137 Zatem zanim nadejdzie ta chwila, 145 00:14:43,347 --> 00:14:45,767 postaraj się wykazać większą odpowiedzialnością. 146 00:14:47,227 --> 00:14:48,307 Jasne? 147 00:14:49,097 --> 00:14:50,347 Jasne. 148 00:14:51,097 --> 00:14:52,437 Przybij piątkę. 149 00:14:53,227 --> 00:14:56,647 Władca Pączków i Błękitny Błysk znów dają czadu! 150 00:14:56,727 --> 00:14:57,897 Trzymaj się! 151 00:14:58,437 --> 00:14:59,567 Motorówka! 152 00:15:03,827 --> 00:15:04,827 Sonic! 153 00:15:07,037 --> 00:15:10,787 Bardzo się cieszysz, że lecimy na Hawaje? 154 00:15:10,867 --> 00:15:12,037 O tak! 155 00:15:13,917 --> 00:15:14,917 A to co? 156 00:15:15,707 --> 00:15:18,837 Witajcie w Sonic Air, najszybszej linii lotniczej na świecie. 157 00:15:18,917 --> 00:15:20,297 Zapraszamy na pokład grupę pierwszą i drugą. 158 00:15:22,837 --> 00:15:25,387 To takie zabawne, Sonic. 159 00:15:25,467 --> 00:15:27,717 Pani jest w grupie trzeciej. Proszę zaczekać. 160 00:15:27,807 --> 00:15:31,307 - Grupa pierwsza i druga! - Daj mu się pobawić. 161 00:15:31,387 --> 00:15:33,557 To już wszyscy? Tędy proszę. 162 00:15:34,187 --> 00:15:35,307 Dziękuję. 163 00:15:40,237 --> 00:15:41,357 Teraz pan. 164 00:15:43,027 --> 00:15:44,527 Wykrywam koszmarną koszulę. 165 00:15:44,617 --> 00:15:45,617 Załatwione. 166 00:15:45,697 --> 00:15:49,157 Może pan iść. Miłej podróży. Pa! 167 00:15:49,997 --> 00:15:50,997 Doskonale. 168 00:15:51,537 --> 00:15:52,917 Przytulasek. 169 00:15:52,997 --> 00:15:56,167 Po raz pierwszy zostaję jeżem domu. 170 00:15:56,247 --> 00:15:58,587 Jestem za duży na ckliwe przytulasy. 171 00:15:58,667 --> 00:16:00,587 To może żółwik? 172 00:16:01,087 --> 00:16:02,967 - Żółwik? - Jasne, żółwik. 173 00:16:03,047 --> 00:16:04,717 To bardziej przystoi. 174 00:16:04,797 --> 00:16:06,007 Wachowscy! 175 00:16:06,597 --> 00:16:08,597 Użyj tego, by wrócić do domu. 176 00:16:10,637 --> 00:16:13,137 Dobrze. Idziemy. Zachowuj się. 177 00:16:13,227 --> 00:16:15,097 Masz nasz numer telefonu. 178 00:16:15,187 --> 00:16:17,937 Nic nie słyszę! Przechodzicie przez międzywymiarowy portal. 179 00:16:18,017 --> 00:16:19,437 Już tęsknimy! 180 00:16:19,527 --> 00:16:21,107 Bawcie się dobrze na weselu Rachel! 181 00:16:22,947 --> 00:16:25,027 Wrócą dopiero za 48 godzin. 182 00:16:25,107 --> 00:16:29,077 Mamy telewizję, serwisy filmowe, pełno żarcia i zero nadzoru. 183 00:16:30,487 --> 00:16:31,577 Dajmy czadu. 184 00:17:59,747 --> 00:18:02,297 Jeśli te odczyty są prawidłowe, on tu jest. 185 00:18:02,377 --> 00:18:03,497 Znalazłem go. 186 00:18:03,587 --> 00:18:05,717 Mam nadzieję, że się nie spóźniłem. 187 00:18:24,187 --> 00:18:25,187 Jest blisko. 188 00:18:25,277 --> 00:18:27,607 Muszę tylko dotrzeć do niego niezauważony. 189 00:18:30,027 --> 00:18:32,447 Standardowy ludzki środek transportu. Doskonale. 190 00:18:42,667 --> 00:18:44,497 Władca Pączków 191 00:18:44,587 --> 00:18:46,007 A niech to. 192 00:18:50,677 --> 00:18:52,637 Aloha! 193 00:18:52,717 --> 00:18:54,807 - Co słychać? - Nic szczególnego. 194 00:18:54,887 --> 00:18:57,977 Typowy spokojny wieczór z dobrą książką w ręku. 195 00:18:58,057 --> 00:19:00,937 - Co tam u was? - Jesteśmy już na miejscu. 196 00:19:01,017 --> 00:19:03,437 Ale twoje słowa skłaniają do podejrzeń. 197 00:19:03,517 --> 00:19:04,567 Co takiego? 198 00:19:04,647 --> 00:19:08,777 Wyluzuj, koleś. Jesteś w super wypasionym hotelu. 199 00:19:08,857 --> 00:19:11,277 Napij się Mai Tai. Spędź trochę czasu z żoną. 200 00:19:11,357 --> 00:19:13,197 Opalcie sobie ukryte miejsca. 201 00:19:13,277 --> 00:19:15,697 Ten weekend należy do was. 202 00:19:15,787 --> 00:19:18,367 Racja. Przypieczętowaliśmy to żółwikiem. 203 00:19:18,447 --> 00:19:19,867 Więc cokolwiek tam robisz, 204 00:19:19,957 --> 00:19:22,457 naprawisz to przed naszym powrotem. 205 00:19:22,537 --> 00:19:27,167 Jasne! To znaczy, bardzo zabolały mnie twoje insynuacje. 206 00:19:27,247 --> 00:19:28,957 Jak wygląda narzeczony Rachel? 207 00:19:29,047 --> 00:19:32,127 Jest tak przystojny jak na zdjęciach? 208 00:19:34,137 --> 00:19:35,597 Nawet bardziej. 209 00:19:35,677 --> 00:19:38,557 Więc spadasz na trzecią pozycję wśród przystojniaków w rodzinie. 210 00:19:38,637 --> 00:19:40,477 Ale wciąż stoisz na podium. 211 00:19:41,937 --> 00:19:44,107 Dobrze, idę się przedstawić. 212 00:19:44,807 --> 00:19:46,147 Unikaj kłopotów. 213 00:19:46,227 --> 00:19:50,697 Kłopotów? Wyluzuj. Tu wszystko po staremu. 214 00:19:50,777 --> 00:19:52,237 Jasne. Dobranoc. 215 00:19:53,237 --> 00:19:55,117 Właśnie chciałem się przywitać. 216 00:19:55,197 --> 00:19:57,947 Masz tupet, by się tu zjawiać po tym, co zrobiłeś mojej narzeczonej. 217 00:19:59,367 --> 00:20:01,077 - Że co? - Roztrzaskałeś jej auto? 218 00:20:01,747 --> 00:20:04,327 Zostawiłeś ją zaklinowaną w fotelu? Powinienem cię poćwiartować. 219 00:20:08,457 --> 00:20:10,257 Co za mina! 220 00:20:10,337 --> 00:20:12,257 Oddychaj. Żartowałem sobie. 221 00:20:12,337 --> 00:20:14,257 - To był żart. - Skoro tak 222 00:20:16,137 --> 00:20:17,847 - Żartowałeś? - Tak. 223 00:20:17,927 --> 00:20:20,767 Wybacz. Rachel mnie namówiła. To był jej pomysł. 224 00:20:21,307 --> 00:20:22,637 Łobuziara. 225 00:20:22,727 --> 00:20:26,857 Nie wiem, czy wiesz, ale dla Rachel jesteś nikim. 226 00:20:27,687 --> 00:20:28,937 Wiem. 227 00:20:29,567 --> 00:20:31,687 Poważnie, brachu. Musisz się postarać. 228 00:20:31,777 --> 00:20:33,237 - Hej! - Hej. 229 00:20:33,317 --> 00:20:35,607 Miło, że przyjechałeś, Tom. 230 00:20:35,697 --> 00:20:37,737 - Cieszę się, że was widzę. - Serio? 231 00:20:39,697 --> 00:20:41,747 No tak ja też się cieszę. 232 00:20:41,827 --> 00:20:44,287 Gratulacje. Naprawdę wyglądacie na szczęśliwą parę. 233 00:20:44,367 --> 00:20:45,957 Jesteś spoko, Thomasie Wachowski. 234 00:20:47,917 --> 00:20:50,247 - Zakopiemy topór wojenny? - Jestem za. 235 00:20:50,337 --> 00:20:51,837 - Tak? - Tak. 236 00:20:51,917 --> 00:20:54,377 - No to dawaj! - Jasne! Jak miło. 237 00:20:55,177 --> 00:20:57,757 Jeśli spieprzysz moje wesele, zabiję cię. 238 00:21:01,847 --> 00:21:04,727 Dobra, Ozzy, czas na wieczór filmowy w Casa de Sonic. 239 00:21:04,807 --> 00:21:06,057 Ty wybierasz. 240 00:21:06,147 --> 00:21:08,687 Byle nie znowu Śnieżne Psy. 241 00:21:08,767 --> 00:21:11,437 To beznadziejny film! 242 00:21:14,447 --> 00:21:15,647 Zaciemnienie! 243 00:21:17,277 --> 00:21:19,197 Ozzy. 244 00:21:19,907 --> 00:21:21,447 Sorki, ziomek. Wszystko w porządku. 245 00:21:28,707 --> 00:21:31,627 Nie zamawialiśmy ducha. 246 00:21:41,927 --> 00:21:45,477 Jeśli jesteś dostawcą pizzy, to wymagasz szkolenia. 247 00:22:03,327 --> 00:22:04,577 Eggman? 248 00:22:08,117 --> 00:22:11,037 Witaj, jeżu. 249 00:22:12,337 --> 00:22:13,627 Tęskniłeś? 250 00:22:15,007 --> 00:22:19,337 Nie wiem, jak udało ci się wrócić, ale to twój wielki błąd. 251 00:22:19,427 --> 00:22:22,257 Wręcz przeciwnie, mon frère. 252 00:22:22,847 --> 00:22:25,307 Błędem była twoja wiara w zwycięstwo. 253 00:22:25,387 --> 00:22:27,847 To było zaledwie preludium, przekąska, 254 00:22:27,937 --> 00:22:30,097 aperitif, przystawka 255 00:22:30,187 --> 00:22:31,477 Zrozumiałem. 256 00:22:33,107 --> 00:22:34,607 Raczej nie. 257 00:22:34,687 --> 00:22:36,607 Ale wkrótce zrozumiesz. 258 00:22:36,687 --> 00:22:39,237 Ten skretyniały szeryf i jego żona też. 259 00:22:41,817 --> 00:22:43,367 I twój mały kundel! 260 00:23:02,547 --> 00:23:03,717 To takie żałosne. 261 00:23:03,797 --> 00:23:06,427 Co? Kim jesteś? 262 00:23:07,887 --> 00:23:10,597 Gdzie moje maniery? 263 00:23:11,307 --> 00:23:14,687 Sonic, oto Knuckles. 264 00:23:14,767 --> 00:23:16,977 Mój NPNW. 265 00:23:17,067 --> 00:23:20,447 Najlepszy psiapsiół na wieki wieków! 266 00:23:20,527 --> 00:23:23,657 Słuchaj, Robotnik, wisi mi, kogo tu ze sobą przywlokłeś. 267 00:23:23,737 --> 00:23:25,577 Nigdy nie odbierzesz mi mocy. 268 00:23:25,657 --> 00:23:28,247 Czy wyglądam, jakbym jej potrzebował? 269 00:23:38,797 --> 00:23:43,007 Miło widzieć, jak diaboliczne zło staje na wysokości zadania. 270 00:23:46,007 --> 00:23:47,347 Gdzie to jest? 271 00:23:47,427 --> 00:23:50,477 Chcesz? To sobie weź. 272 00:23:50,557 --> 00:23:55,187 Spodziewałem się po tobie więcej. Brakuje ci umiejętności. 273 00:23:56,067 --> 00:23:57,317 Treningu. 274 00:23:58,857 --> 00:24:01,197 I klasy! 275 00:24:02,657 --> 00:24:06,197 Zapominasz jednak, że jestem nie do powstrzymania. 276 00:24:32,137 --> 00:24:35,977 Moim przeznaczeniem jest dokonanie tego, co nie udało się moim przodkom. 277 00:24:36,057 --> 00:24:40,227 Przywrócić nieskończoną moc mojemu ludowi Kolczatek - Echidna. 278 00:24:41,277 --> 00:24:44,777 Nieskończoną moc? Nie wiem, o czym mówisz. 279 00:24:44,857 --> 00:24:46,067 Pomyliłeś mnie z kimś. 280 00:24:46,157 --> 00:24:48,327 Nieskończona moc? 281 00:24:48,827 --> 00:24:51,617 Tak mi mów. 282 00:24:51,697 --> 00:24:54,867 Nie zgrywaj głupka, uczniu Szpony. 283 00:24:54,957 --> 00:24:56,417 Znałeś Szponę? 284 00:24:56,497 --> 00:25:00,627 Szpona i jej pobratymcy byli zaciekłymi wrogami mojego plemienia, Echidna. 285 00:25:00,707 --> 00:25:05,717 Ginęliśmy, walcząc z nimi. A teraz ja zabiję ciebie. 286 00:25:16,397 --> 00:25:18,557 Wskakuj! Jestem sprzymierzeńcem. 287 00:25:18,647 --> 00:25:20,567 Przepraszam. Kim jesteś? 288 00:25:21,817 --> 00:25:23,567 W sumie to bez znaczenia. 289 00:25:26,107 --> 00:25:28,117 Zabieraj nas stąd! Ruchy! 290 00:25:32,327 --> 00:25:33,327 To atak wścieklizny! 291 00:25:35,577 --> 00:25:36,997 Obrzydlistwo! Czy on to liże? 292 00:25:38,207 --> 00:25:39,497 Pa, pa! 293 00:25:39,587 --> 00:25:41,877 Lepiej się zaszczep, Eggman! 294 00:25:55,767 --> 00:25:59,437 To zaszczyt wreszcie cię poznać, Sonic. 295 00:25:59,517 --> 00:26:01,057 Mogę mówić do ciebie „Sonic”? 296 00:26:01,147 --> 00:26:03,937 Mnie nazywają Tails. Pewnie zastanawiasz się dlaczego. 297 00:26:04,027 --> 00:26:06,357 Niech zgadnę. Z powodu drugiego ogona? 298 00:26:06,447 --> 00:26:08,357 Tak! Wiedziałem, że się domyślisz. 299 00:26:08,447 --> 00:26:12,157 Świetnie, ale co się dzieje? Robotnik wrócił? 300 00:26:12,237 --> 00:26:14,697 I kim jest Wielki Czerwony Wściekły Clifford? 301 00:26:15,367 --> 00:26:17,327 To Knuckles. Ostatni z Kolczatek zwanych Echidna. 302 00:26:17,407 --> 00:26:19,827 I najgroźniejszy wojownik w galaktyce. 303 00:26:19,917 --> 00:26:21,997 Ma obsesję na punkcie Głównego Szmaragdu. 304 00:26:22,087 --> 00:26:24,417 Poważnie? Główny Szmaragd? 305 00:26:24,507 --> 00:26:26,127 Przecież to bajka! 306 00:26:26,217 --> 00:26:27,627 On w nią wierzy. 307 00:26:27,717 --> 00:26:30,007 Pewnie myśli, że doprowadzisz go do Szmaragdu. 308 00:26:32,217 --> 00:26:34,057 Czerwone światło! Daj kierownicę! 309 00:26:34,137 --> 00:26:35,967 - Hej, co ty - Przesuń stopę. 310 00:26:43,727 --> 00:26:45,027 Chyba go zgubiliśmy. 311 00:26:52,947 --> 00:26:55,537 A jednak nie. Nie zgubiliśmy go! 312 00:27:00,787 --> 00:27:02,957 Mam pomysł. Ufasz mi? 313 00:27:03,037 --> 00:27:05,247 Nie! Dopiero co cię poznałem! 314 00:27:05,337 --> 00:27:07,417 - Pozwól - Co ty wyrabiasz? 315 00:27:26,397 --> 00:27:27,647 Lecimy. 316 00:27:28,357 --> 00:27:30,447 Czy wyrosło ci śmigło na pupie? 317 00:27:31,817 --> 00:27:33,447 Pupokopter! 318 00:27:34,027 --> 00:27:37,367 Tylko jeż Sonic może coś takiego wymyślić. 319 00:27:52,467 --> 00:27:54,637 Sprytnie. 320 00:27:55,887 --> 00:27:57,927 Jeśli coś ma być dobrze zrobione, 321 00:27:59,217 --> 00:28:02,227 trzeba sobie znaleźć jakieś popychadło. 322 00:28:04,397 --> 00:28:05,397 Dużymi literami. 323 00:28:23,617 --> 00:28:24,917 Doktorze 324 00:28:25,827 --> 00:28:26,957 gdzie jesteś? 325 00:28:33,757 --> 00:28:34,797 Dziwak. 326 00:28:39,887 --> 00:28:41,807 SZYKUJ MOJĄ LATTE 327 00:28:43,057 --> 00:28:45,347 Bardzo przepraszam. 328 00:28:45,437 --> 00:28:47,807 Muszę już zamykać. Proszę wyjść. 329 00:28:47,897 --> 00:28:50,977 Do widzenia. Dziękuję, że wpadliście do Mean Bean. 330 00:28:51,067 --> 00:28:53,107 Dobranoc. 331 00:28:55,277 --> 00:28:56,317 ZAMKNIĘTE 332 00:28:56,407 --> 00:28:57,867 OCENA SANITARNA: NIEDOSTATECZNA 333 00:29:12,297 --> 00:29:13,337 Wrócił. 334 00:29:15,047 --> 00:29:17,047 Wrócił! 335 00:30:11,817 --> 00:30:14,027 To mi się podoba. 336 00:30:15,027 --> 00:30:17,857 Wyklułem się na nowo! 337 00:30:29,417 --> 00:30:33,957 A zatem, przyjacielu o wielkim śródręczu, 338 00:30:34,047 --> 00:30:35,377 mówiłeś coś 339 00:30:37,257 --> 00:30:39,257 o nieskończonej mocy. 340 00:30:39,337 --> 00:30:40,337 Tam w domu? 341 00:30:40,427 --> 00:30:42,047 O Głównym Szmaragdzie? 342 00:30:42,137 --> 00:30:43,507 To nie twoja sprawa. 343 00:30:43,597 --> 00:30:46,597 Zabrałem cię z tamtej planety, abyś doprowadził mnie do jeża. 344 00:30:46,677 --> 00:30:48,767 Nie jesteś mi już potrzebny. 345 00:30:48,847 --> 00:30:51,187 Wybacz, że się nie zgodzę, ale 346 00:30:52,107 --> 00:30:53,227 raczej jestem. 347 00:30:54,727 --> 00:30:57,187 Myślisz, że te maszyny mnie pokonają? 348 00:30:57,277 --> 00:31:00,737 Skruszę je jak kości upadłych 349 00:31:01,617 --> 00:31:02,737 O, schody. 350 00:31:08,457 --> 00:31:12,627 Widzisz Ziemia to moje terytorium, przyjacielu. 351 00:31:13,127 --> 00:31:15,877 Beze mnie nic nie wskórasz, bo tu reguł nie kumasz. 352 00:31:15,957 --> 00:31:18,507 Nic z tego nie rozumiem. 353 00:31:18,587 --> 00:31:22,967 Pomogę ci zdobyć Szmaragd, a ty go użyjesz 354 00:31:24,257 --> 00:31:29,387 by zniszczyć jeża! 355 00:31:29,977 --> 00:31:31,687 Proponujesz sojusz. 356 00:31:31,767 --> 00:31:35,897 Na Ziemi wystarczy mocny uścisk dłoni. 357 00:31:41,277 --> 00:31:44,907 Ty niewdzięczny kosmiczny matołku! 358 00:31:44,987 --> 00:31:47,157 Zmiażdżyłeś moją ulubioną dłoń! 359 00:31:47,827 --> 00:31:49,747 Serio? Z moją wszystko w porządku. 360 00:31:50,957 --> 00:31:53,207 Wierzę w twoje szczere chęci. 361 00:31:53,287 --> 00:31:55,207 „Ojejku”. 362 00:31:55,287 --> 00:31:58,797 Wykrzyknął, nastawiając sobie knykcie. 363 00:31:58,877 --> 00:32:01,217 Jestem 364 00:32:01,297 --> 00:32:06,217 zachwycony naszą współpracą. 365 00:32:14,147 --> 00:32:15,437 Mała wycieczka! 366 00:32:16,017 --> 00:32:18,067 Pozwolę ci wystawić łeb przez okno. 367 00:32:20,277 --> 00:32:22,027 Co to za miejsce, Sonic? 368 00:32:22,107 --> 00:32:24,487 Witajcie w jaskini Wade’a. 369 00:32:24,567 --> 00:32:27,617 Mam nadzieję, że kiedyś powiem to jakiejś kobiecie. 370 00:32:27,697 --> 00:32:29,367 I że nie będzie to moja mama. 371 00:32:29,447 --> 00:32:31,407 Skup się, Wade. 372 00:32:31,497 --> 00:32:35,207 Czemu Knuckles myśli, że doprowadzę go do Szmaragdu? 373 00:32:35,287 --> 00:32:37,207 I dlaczego wspomniał Szponę? 374 00:32:37,787 --> 00:32:40,047 Musi być jakiś związek. 375 00:32:40,627 --> 00:32:42,047 Bo jest. 376 00:32:42,587 --> 00:32:46,507 Patrz. Na mapie od Szpony jest symbol szmaragdu. 377 00:32:46,597 --> 00:32:48,467 Wcześniej nie wiedziałem, co oznacza. 378 00:32:49,177 --> 00:32:50,847 Coś się dzieje. 379 00:33:03,987 --> 00:33:05,357 Szpona? 380 00:33:05,447 --> 00:33:06,987 Witaj, Sonic. 381 00:33:07,067 --> 00:33:10,447 Jeśli to oglądasz, znaczy, że coś mi się stało. 382 00:33:10,537 --> 00:33:13,367 Modlę się, byś dotarł na Ziemię bez szwanku. 383 00:33:13,867 --> 00:33:18,167 Ten świat został wybrany z ważnego powodu. 384 00:33:18,247 --> 00:33:21,877 Właśnie tam jest ukryty Główny Szmaragd. 385 00:33:24,007 --> 00:33:27,637 Szmaragd ma moc zamieniania myśli w rzeczywistość. 386 00:33:28,137 --> 00:33:30,637 Jak piankowy olbrzym z Pogromców Duchów. 387 00:33:31,387 --> 00:33:35,477 W niewłaściwych rękach zagraża życiu we wszechświecie. 388 00:33:35,557 --> 00:33:38,477 Ochrona Szmaragdu była moją świętą powinnością. 389 00:33:38,557 --> 00:33:42,227 A teraz przenoszę ją na ciebie. 390 00:33:43,357 --> 00:33:46,027 To jest właśnie ta moja chwila. 391 00:33:46,107 --> 00:33:49,567 Ruszaj tam, gdzie wskaże mapa, odnajdź Szmaragd i chroń go. 392 00:33:50,197 --> 00:33:51,737 Mój drogi Sonicu 393 00:33:51,827 --> 00:33:54,787 masz większe serce niż ktokolwiek, kogo znałam. 394 00:33:55,407 --> 00:33:57,077 Bardzo cię kocham. 395 00:33:58,747 --> 00:33:59,957 Żegnaj. 396 00:34:01,337 --> 00:34:03,127 Nie, zaczekaj! 397 00:34:10,257 --> 00:34:12,137 Nie zawiodę cię, Szpono. 398 00:34:14,097 --> 00:34:17,227 To jest twój tata? 399 00:34:17,307 --> 00:34:18,767 Co? 400 00:34:18,847 --> 00:34:19,847 Nie? 401 00:34:20,607 --> 00:34:23,437 Według tej mapy pierwsza wskazówka jest na Syberii. 402 00:34:23,527 --> 00:34:25,817 Kompas, który zaprowadzi nas do Szmaragdu. 403 00:34:25,897 --> 00:34:28,817 W takim razie musimy ubiec Knucklesa. 404 00:34:28,907 --> 00:34:29,907 Knuckles? 405 00:34:30,657 --> 00:34:32,447 Chodziłem do gimnazjum z niejakim Knucklesem. 406 00:34:32,527 --> 00:34:34,367 Potrafił wsadzić do ust całą pięść. 407 00:34:34,447 --> 00:34:38,577 Jeśli to ten sam Knuckles, mamy przechlapane. 408 00:34:38,667 --> 00:34:41,077 Ten czy tamten Co za różnica? 409 00:34:41,167 --> 00:34:42,837 I tak dotrzemy tam pierwsi. 410 00:34:45,837 --> 00:34:47,587 Co rozumiesz przez „my”? 411 00:34:47,667 --> 00:34:48,967 Idziesz ze mną. 412 00:34:49,047 --> 00:34:50,387 Co to, to nie. 413 00:34:50,467 --> 00:34:53,677 Ja miałem cię tylko ostrzec. Nie działam w terenie. 414 00:34:53,757 --> 00:34:57,557 Nie martw się. Będę cię chronić. Nie pozwolę, by stała ci się krzywda. 415 00:34:59,017 --> 00:35:02,767 To żółwik. Na ziemi oznacza szczere przyrzeczenie. 416 00:35:02,857 --> 00:35:05,567 Dobra, wchodzę w to. 417 00:35:21,287 --> 00:35:23,667 Doktorze. To naprawdę pan? 418 00:35:24,587 --> 00:35:26,127 Wygląda pan inaczej. 419 00:35:26,757 --> 00:35:29,417 Tatuś ma nowy wąs. 420 00:35:32,547 --> 00:35:36,177 Wiedziałem! Wiedziałem, że pan przybędzie. 421 00:35:36,257 --> 00:35:38,677 Spieniłem dla pana mleko austriackich kóz. 422 00:35:44,607 --> 00:35:45,937 Przydałyby się grzybki. 423 00:35:47,817 --> 00:35:48,987 Coś tu za panem przyszło. 424 00:35:49,737 --> 00:35:52,527 Jakiś kosmiczny jeżozwierz. 425 00:35:53,027 --> 00:35:56,027 Jeżozwierz? Jestem z plemienia Echidna! 426 00:35:56,117 --> 00:35:58,697 Szkolono mnie we wszystkich sztukach walki, 427 00:35:58,787 --> 00:36:00,997 abym przywrócił godność mojemu plemieniu. 428 00:36:01,077 --> 00:36:04,877 Zniszczę wszystko, co stanie na mojej drodze. 429 00:36:05,497 --> 00:36:06,877 Witamy w drużynie. 430 00:36:13,087 --> 00:36:15,007 To oznacza, że ci ufa, Stone. 431 00:36:15,637 --> 00:36:18,347 A teraz przemeblujmy tę norę! 432 00:36:19,017 --> 00:36:21,347 Latte ze spienionym mlekiem austriackich kóz! 433 00:36:41,657 --> 00:36:42,907 Dobre. 434 00:36:50,127 --> 00:36:51,457 - Sorki. - Taka gra! 435 00:36:52,587 --> 00:36:54,217 Tak to robimy! 436 00:36:54,797 --> 00:36:57,177 - A jak u nich z matmą? - Praca zespołowa to potęga! 437 00:36:57,797 --> 00:36:59,137 Wybacz, twardzielu. 438 00:36:59,757 --> 00:37:01,807 - Wszystko w porządku? - Tak. 439 00:37:01,887 --> 00:37:04,937 Dzięki, że pozwoliłeś mi pograć ze swoimi drużbami. 440 00:37:05,017 --> 00:37:06,517 Nawiązać więź. 441 00:37:07,147 --> 00:37:08,307 Wiesz, brachu 442 00:37:08,397 --> 00:37:10,897 Są kimś więcej niż moimi drużbami. 443 00:37:10,977 --> 00:37:12,107 To moja drużyna. 444 00:37:12,187 --> 00:37:14,237 Nie poradziłbym sobie bez nich. 445 00:37:14,317 --> 00:37:15,357 Chodź tu! 446 00:37:15,447 --> 00:37:17,157 Już idę! 447 00:37:17,737 --> 00:37:20,447 - Do zobaczenia później. - Jasne! 448 00:37:20,537 --> 00:37:22,827 Daj znać, jak będziesz gotowy na power jogę. 449 00:37:22,907 --> 00:37:25,957 - No jasne. - Pociśniemy. 450 00:37:26,037 --> 00:37:27,077 Nie kuś. 451 00:37:28,167 --> 00:37:29,247 Co ja robię? 452 00:37:29,337 --> 00:37:30,627 Wujku Tommy! 453 00:37:30,707 --> 00:37:32,207 Cześć, dziewczyny! 454 00:37:32,297 --> 00:37:35,127 Czy to obrączki ślubne? 455 00:37:35,717 --> 00:37:36,717 Mogę? 456 00:37:36,797 --> 00:37:40,257 Podchodzi bardzo serio do swojego zadania. 457 00:37:40,347 --> 00:37:42,677 - Ćwiczyła cały poranek. - Widzę. 458 00:37:42,767 --> 00:37:45,137 Jesteś taka odpowiedzialna. 459 00:37:45,227 --> 00:37:46,897 Tylko czy obrączki nie powinny być dwie? 460 00:37:49,897 --> 00:37:53,317 - Wujku Tommy? - Co my tu mamy? 461 00:37:55,737 --> 00:37:56,947 Świetnie sobie radzisz. 462 00:37:57,027 --> 00:37:58,067 Narka. 463 00:37:58,157 --> 00:37:59,527 Cześć, skarbie. 464 00:38:02,657 --> 00:38:04,657 Uwaga! Oto pan młody! 465 00:38:04,747 --> 00:38:06,207 Popatrz na nich. 466 00:38:06,787 --> 00:38:08,207 Chciałbym, żeby Sonic taki był. 467 00:38:08,747 --> 00:38:10,957 - Umięśniony? - Opanuj się. 468 00:38:12,047 --> 00:38:15,667 Chodzi o przyjaźń, wsparcie, drużynę. 469 00:38:15,757 --> 00:38:19,257 Sonic tego nie ma. Działa w pojedynkę. 470 00:38:20,137 --> 00:38:22,097 Wyluzuj, kochanie. 471 00:38:22,177 --> 00:38:24,387 Jesteś w pięknym hotelu. 472 00:38:24,467 --> 00:38:27,387 Napij się Mai Tai. Spędź trochę czasu z żoną. 473 00:38:27,477 --> 00:38:30,557 To właśnie mi powiedział. Jota w jotę. 474 00:38:30,647 --> 00:38:34,687 Widzisz? Jest mądry. Da sobie radę. 475 00:38:35,277 --> 00:38:38,357 Kompletnie zbłądziłem. 476 00:38:38,447 --> 00:38:41,777 Jesteśmy całkowicie, totalnie, bezsprzecznie zagubieni. 477 00:38:43,237 --> 00:38:44,697 Przy tej pogodzie 478 00:38:44,787 --> 00:38:47,787 lokalizator na nic się nie zda. 479 00:38:47,867 --> 00:38:49,617 - Wracamy? - Za nic. 480 00:38:49,707 --> 00:38:52,957 Widzę jakieś światło. Może znajdziemy tam schronienie. 481 00:38:58,547 --> 00:38:59,627 Doskonale. 482 00:38:59,717 --> 00:39:02,887 Jesteś pewien? Nie wiemy, kto tam może być. 483 00:39:02,967 --> 00:39:06,217 Nie martw się. Ziemianie są bardzo gościnni. 484 00:39:06,307 --> 00:39:09,847 Uwielbiają przyjmować pod dach nieznajomych. 485 00:39:39,837 --> 00:39:40,797 Uciekajcie. 486 00:39:43,427 --> 00:39:45,007 Stolik dla dwóch osób! 487 00:39:47,137 --> 00:39:49,347 Co chcielibyście zamówić? 488 00:39:49,427 --> 00:39:51,137 Dwa razy gulasz wołowy. 489 00:39:56,607 --> 00:39:59,777 - Skąd masz te czadowe gadżety? - Wynalazłem je. 490 00:39:59,857 --> 00:40:01,777 Tym się zajmuję. 491 00:40:01,857 --> 00:40:04,317 To moje wynalazki doprowadziły mnie do ciebie. 492 00:40:05,157 --> 00:40:07,487 Pamiętasz wieczór na boisku bejsbolowym? 493 00:40:07,577 --> 00:40:11,287 Twój strumień mocy dotarł aż do mojej planety. 494 00:40:11,367 --> 00:40:15,997 Widziałem, jak ocaliłeś całą wioskę przed tym obłąkanym wąsaczem. 495 00:40:16,087 --> 00:40:19,297 Cały czas mnie obserwowałeś? 496 00:40:19,377 --> 00:40:20,967 Nawet pod prysznicem? 497 00:40:21,047 --> 00:40:22,967 To podchwytliwe pytanie. 498 00:40:23,047 --> 00:40:25,257 Jeż Sonic uwielbia kąpiel w pianie. 499 00:40:25,347 --> 00:40:26,677 Dobry jesteś! 500 00:40:26,757 --> 00:40:29,217 Kiedy dowiedziałem się, że tropi cię Knuckles, 501 00:40:29,307 --> 00:40:32,137 nie mogłem tak po prostu siedzieć i się gapić. 502 00:40:32,227 --> 00:40:33,687 Musiałem cię ostrzec. 503 00:40:34,937 --> 00:40:36,607 Co? Daj mi chwilę. 504 00:40:36,687 --> 00:40:38,267 Zgłasza się Władca Pączków. 505 00:40:38,357 --> 00:40:39,777 Co tam? 506 00:40:40,357 --> 00:40:43,907 „Odpoczywam przed telewizorem”. 507 00:40:44,407 --> 00:40:46,157 Kropka, kropka, kropka. 508 00:40:46,867 --> 00:40:48,987 Kropka, kropka, kropka. 509 00:40:49,737 --> 00:40:51,447 Kropka, kropka, kropka. 510 00:40:51,537 --> 00:40:53,327 Kropka, kropka, kropka. 511 00:40:53,917 --> 00:40:56,497 Kropka, kropka, kropka. 512 00:40:56,997 --> 00:40:57,997 Doktorze 513 00:40:58,997 --> 00:41:01,337 czemu pracujemy z tym debilem? 514 00:41:02,667 --> 00:41:07,257 Bo ta tępa kosmiczna łajza jest kluczem do czegoś niezwykłego. 515 00:41:08,177 --> 00:41:10,717 Czegoś, co pomoże ci zemścić się na jeżu. 516 00:41:11,217 --> 00:41:12,427 Ambitniej, Stone. 517 00:41:13,017 --> 00:41:16,307 Moc tego szmaragdu zasiliłaby moje najśmielsze projekty. 518 00:41:16,397 --> 00:41:18,767 Mój geniusz byłby znany nie tylko na Ziemi. 519 00:41:18,857 --> 00:41:21,857 Wieść o nim dotarłaby do wszystkich zakątków galaktyki, 520 00:41:21,937 --> 00:41:25,197 co pozwoliłoby mi zapanować nad złymi mocami wszechświata 521 00:41:25,987 --> 00:41:28,237 i zjednoczyć się z Ciemnością. 522 00:41:28,317 --> 00:41:30,697 Brzmi wzniośle. 523 00:41:31,367 --> 00:41:34,537 Wizualizuję to od lat. To prawo przyciągania. 524 00:41:34,617 --> 00:41:35,957 Widziałeś film Sekret? 525 00:41:37,287 --> 00:41:39,337 To magia! 526 00:41:39,417 --> 00:41:40,457 Magia. 527 00:41:40,547 --> 00:41:43,757 „Kolejny nudny wieczór w domu”. 528 00:41:43,837 --> 00:41:45,837 Jeż wrócił do domu! 529 00:41:45,927 --> 00:41:49,387 Falsa. To znaczy „zmyłka” po łacinie. 530 00:41:50,097 --> 00:41:54,307 Mój globalny system masztów triangulacji komórkowej mówi, że on kłamie. 531 00:41:55,017 --> 00:41:56,187 Namierzyłem go 532 00:41:57,187 --> 00:42:01,147 na majestatycznych rubieżach wschodniej Syberii. 533 00:42:01,937 --> 00:42:05,147 Nasz kłamczuszek-obieżyświat! 534 00:42:09,777 --> 00:42:11,867 Mam tu jeszcze coś dla ciebie. 535 00:42:14,367 --> 00:42:16,457 Miniaturowy jeż zniszczony. 536 00:42:17,827 --> 00:42:19,877 Wyruszajmy na misję. 537 00:42:22,747 --> 00:42:23,917 Czekaj. 538 00:42:24,007 --> 00:42:26,467 Co z twoim pachołkiem? Dojarzem kóz. 539 00:42:27,087 --> 00:42:29,427 Dla Stone’a nie ma miejsca na statku. 540 00:42:29,507 --> 00:42:32,307 Pozbądźmy się go, porzućmy, zapomnijmy. 541 00:42:32,387 --> 00:42:33,347 Tak się nie godzi! 542 00:42:34,767 --> 00:42:37,347 Taki mam styl. 543 00:42:45,397 --> 00:42:48,447 Przepraszam, prosiłem o gulasz wołowy. 544 00:42:49,987 --> 00:42:52,197 Jedzie ci z buzi jak z koziej paszczy. 545 00:42:53,077 --> 00:42:54,697 Coś ty powiedział? 546 00:42:58,497 --> 00:42:59,917 Co się dzieje? 547 00:43:00,917 --> 00:43:03,087 Może myślą, że to moje urodziny? 548 00:43:04,297 --> 00:43:07,837 Nie martw się, zajmę się tym. Proszę wszystkich o spokój. 549 00:43:07,917 --> 00:43:09,967 Na pewno wszystko da się wyjaśnić 550 00:43:10,047 --> 00:43:12,467 bez względu na to, co powiedział mój kolega. 551 00:43:13,507 --> 00:43:14,347 Cofnąć się. 552 00:43:14,427 --> 00:43:15,847 Właśnie puściłem bąka. 553 00:43:21,227 --> 00:43:22,187 Yyy miau? 554 00:43:22,607 --> 00:43:24,567 Wrzucić te bestie do ognia! 555 00:43:28,437 --> 00:43:31,567 Nie. Przestańcie. Dogadajmy się. 556 00:43:32,157 --> 00:43:33,317 Dogadajmy się! 557 00:43:34,487 --> 00:43:37,247 Sprawdzam syberyjskie zwyczaje. 558 00:43:37,327 --> 00:43:41,077 - Musi tu coś być. - Lepiej się pośpiesz. 559 00:43:41,167 --> 00:43:42,207 O! Mam coś! 560 00:43:42,287 --> 00:43:44,497 Pivonka! Pivonka! 561 00:43:44,587 --> 00:43:46,707 Pivonka! 562 00:44:14,367 --> 00:44:15,367 Da! 563 00:44:15,907 --> 00:44:17,027 Pivonka! 564 00:44:18,737 --> 00:44:20,957 Tails? Co to jest pivonka? 565 00:44:21,037 --> 00:44:23,827 To syberyjski sposób godzenia sporów. 566 00:44:23,917 --> 00:44:26,587 Jeśli wygramy, puszczą nas wolno. Jeśli nie 567 00:44:32,087 --> 00:44:35,427 Musimy zerknąć na mapę i stąd prysnąć. Gdzie mapa? 568 00:44:35,507 --> 00:44:38,177 O nie. Zostawiłem ją na stole! Patrz! 569 00:44:46,017 --> 00:44:47,147 Co takiego? 570 00:45:10,297 --> 00:45:13,007 O materdejo! To pojedynek taneczny. 571 00:45:14,427 --> 00:45:16,637 Co robimy? 572 00:45:16,717 --> 00:45:19,007 Tańczymy i zwijamy mapę. 573 00:45:20,807 --> 00:45:21,967 Zaczynamy. 574 00:45:24,637 --> 00:45:26,647 Zróbmy to Albo to 575 00:45:33,987 --> 00:45:34,987 Nieźle. 576 00:45:43,957 --> 00:45:47,997 Nie idzie nam dobrze. W wykonaniu Channinga Tatuma to takie proste. 577 00:45:48,077 --> 00:45:49,627 Patrz, Sonic! 578 00:45:54,217 --> 00:45:56,337 Mapa! Łapmy ją! 579 00:46:00,427 --> 00:46:01,427 Chcą? 580 00:46:02,217 --> 00:46:03,847 Niech se wezmą. 581 00:46:03,927 --> 00:46:05,227 Cudaki! 582 00:46:06,097 --> 00:46:07,307 Cudaki! 583 00:46:07,397 --> 00:46:14,237 Cudaki! Cudaki! Cudaki! 584 00:46:15,857 --> 00:46:18,527 Weź się w garść. Potrzebuję cię. 585 00:46:18,607 --> 00:46:21,527 Nie potrafię, Sonic! Nie jestem tak odważny jak ty. 586 00:46:21,617 --> 00:46:24,287 Mój gadżet nas tu sprowadził, zgubiłem twoją mapę. 587 00:46:24,367 --> 00:46:26,407 I zaraz wrzucą nas do ognia! 588 00:46:31,337 --> 00:46:33,087 Powitajcie nowego didżeja. 589 00:46:36,297 --> 00:46:38,297 Chodź, mam pomysł. 590 00:46:38,377 --> 00:46:40,087 Nazywają nas cudakami. 591 00:46:41,097 --> 00:46:42,847 No to bądźmy cudaczni. 592 00:46:42,927 --> 00:46:45,177 Naśladuj moje ruchy. Dasz radę. 593 00:47:13,667 --> 00:47:16,047 Mamy wsparcie! Cudownie! 594 00:47:20,717 --> 00:47:22,047 Jedziemy! 595 00:47:43,317 --> 00:47:45,827 Podbijam przestworza! 596 00:47:51,247 --> 00:47:53,207 Uwielbiam pivonkę! 597 00:47:56,207 --> 00:47:59,877 A teraz lądowanie! 598 00:48:01,677 --> 00:48:02,677 Tak! 599 00:48:06,757 --> 00:48:07,927 Wezmę to. 600 00:48:13,557 --> 00:48:14,687 Hurra! Udało się! 601 00:48:14,767 --> 00:48:17,937 To było niesamowite! Brawo, Tails. 602 00:48:26,737 --> 00:48:31,247 Tylko jeż Sonic mógł wygrać pojedynek taneczny z taką klasą. 603 00:48:31,327 --> 00:48:32,747 Trzymaj się mnie, ziomalu. 604 00:48:32,827 --> 00:48:36,837 Ziemia bywa straszna, ale ja wiem wszystko o tej błękitnej staruszce. 605 00:48:36,917 --> 00:48:38,627 Mówisz poważnie? 606 00:48:38,707 --> 00:48:42,297 No nie wszystko. Ale często oglądam kanał Discovery i 607 00:48:42,377 --> 00:48:45,257 Mam na myśli bycie kumplami. 608 00:48:46,887 --> 00:48:48,307 Jasne, ziomalu. 609 00:48:51,597 --> 00:48:52,887 Jakiś ty wylewny! 610 00:48:53,477 --> 00:48:56,187 Dorastałem bez przyjaciół. 611 00:48:56,267 --> 00:48:59,187 Przez mój ogon uważano mnie w wiosce za dziwoląga. 612 00:48:59,277 --> 00:49:01,027 Znam to uczucie. 613 00:49:01,107 --> 00:49:05,157 Ale potem zobaczyłem ciebie, najszybszą istotę w galaktyce! 614 00:49:05,237 --> 00:49:09,117 Ty też jesteś dziwny, a jesteś legendą. 615 00:49:09,617 --> 00:49:12,907 To dało mi do myślenia. Może bycie dziwnym nie jest takie złe. 616 00:49:13,497 --> 00:49:16,417 Zainspirowałeś mnie do opuszczenia mojej wioski. 617 00:49:16,497 --> 00:49:19,457 Żeby cię odnaleźć i pomóc ci w twojej misji. 618 00:49:20,047 --> 00:49:21,837 Cieszę się, że tu jesteś, Tails. 619 00:49:21,917 --> 00:49:23,917 Ja też się cieszę, Sonic. 620 00:49:29,807 --> 00:49:32,727 Zdrzemnijmy się trochę. 621 00:49:32,807 --> 00:49:35,267 To dobre miejsce na nocleg. 622 00:49:35,347 --> 00:49:37,097 Jak tylko pogoda się poprawi, 623 00:49:37,187 --> 00:49:39,687 zrobisz odczyty na tym swoim sprzęcie i 624 00:49:51,487 --> 00:49:52,787 Dobranoc, Tails. 625 00:50:06,757 --> 00:50:09,847 Tails. Tails. Mamy problem. 626 00:50:16,687 --> 00:50:19,517 Na dziś przewidujemy piękny, bezchmurny dzień 627 00:50:19,607 --> 00:50:22,527 i stuprocentową szansę na przygodę. 628 00:50:22,607 --> 00:50:25,567 Mam koordynaty. To tuż przed nami. 629 00:50:39,707 --> 00:50:40,997 Zaczekaj, Tails! 630 00:50:46,667 --> 00:50:50,797 Ależ wielkie sowie wrota! Wyglądają zachęcająco. 631 00:51:04,107 --> 00:51:05,227 Popatrz tylko. 632 00:51:05,317 --> 00:51:08,027 - Potrafisz to przetłumaczyć? - Chyba tak. 633 00:51:09,567 --> 00:51:12,617 Wieki temu drużyna nieustraszonych wojowników 634 00:51:12,697 --> 00:51:14,327 znanych jako Echidna 635 00:51:14,407 --> 00:51:16,697 przekuła Siedem Szmaragdów Chaosu 636 00:51:16,787 --> 00:51:20,537 na najpotężniejszą broń w dziejach. 637 00:51:23,457 --> 00:51:25,457 Główny Szmaragd. 638 00:51:25,547 --> 00:51:27,917 Dzięki niemu pojedynczy wojownik 639 00:51:28,007 --> 00:51:30,507 mógł pokonać całe armie. 640 00:51:33,047 --> 00:51:35,427 Wierząc, że nikt nie powinien mieć takiej mocy, 641 00:51:36,097 --> 00:51:39,057 zakon bohaterów odzyskał Szmaragd 642 00:51:39,137 --> 00:51:41,897 i poprzysiągł chronić go przed złem. 643 00:51:42,937 --> 00:51:44,767 Wygląda na to, 644 00:51:44,857 --> 00:51:47,317 że Sowy i Echidna walczą ze sobą od stuleci. 645 00:51:47,397 --> 00:51:49,397 Jak Vin Diesel i The Rock. 646 00:51:51,197 --> 00:51:52,197 Hej, zaczekaj na mnie. 647 00:51:58,697 --> 00:52:02,957 Olbrzymie sowie wrota, olbrzymia sowa. To zaczyna mieć sens. 648 00:52:14,547 --> 00:52:17,257 Chwila. Widziałem już te symbole. 649 00:52:21,347 --> 00:52:22,647 No tak. 650 00:52:31,277 --> 00:52:32,777 Zadziałało. 651 00:52:50,457 --> 00:52:53,337 - Kompas! - Doprowadzi nas do Szmaragdu! 652 00:52:59,137 --> 00:53:01,677 Hej, masz coś na 653 00:53:01,767 --> 00:53:04,397 O nie. Stań za mną, Tails. 654 00:53:09,067 --> 00:53:10,067 W nogi! 655 00:53:17,157 --> 00:53:18,277 Znowu ten koleś? 656 00:53:18,367 --> 00:53:22,157 Witajcie, moje małe stalagmity. Czy ktoś wzywał Ubera? 657 00:53:22,247 --> 00:53:25,617 Hej dzięki za odwalenie najgorszej roboty. 658 00:53:28,957 --> 00:53:31,087 Zostawcie resztę nam. 659 00:53:31,167 --> 00:53:33,667 Musimy pogadać o twojej nowej stylówie. 660 00:53:33,757 --> 00:53:36,507 Wyglądasz jak połączenie Profesora X i kolesia z Monopoly. 661 00:53:36,587 --> 00:53:40,007 I jaki to geniusz przyjeżdża na Syberię kabrioletem? 662 00:53:40,097 --> 00:53:43,097 Taki, który wie, jak podgrzać atmosferę 663 00:53:45,097 --> 00:53:46,767 jednym wciśnięciem guzika. 664 00:53:58,527 --> 00:54:00,987 Dobre! Mam nadzieję, że to nie było zbyt wiele warte. 665 00:54:03,447 --> 00:54:05,657 Do wyjścia, Tails. 666 00:54:19,597 --> 00:54:20,757 Rozdzielmy się. 667 00:54:20,847 --> 00:54:23,347 - Ty przelecisz górą, ja dołem. - Rozkaz. 668 00:54:23,427 --> 00:54:25,887 Szybka rozgrzewka i w drogę. 669 00:54:37,737 --> 00:54:38,947 Chcesz się zabawić? 670 00:54:44,037 --> 00:54:45,407 To coś nowego. 671 00:54:56,917 --> 00:54:57,927 Sonic! 672 00:55:11,357 --> 00:55:12,817 Bitwa na śnieżki! 673 00:55:18,317 --> 00:55:22,027 Łatwizna. Zmuście mnie do wysiłku! 674 00:55:36,297 --> 00:55:39,257 Do tego trzeba stylu i talentu. 675 00:55:46,637 --> 00:55:49,227 Beze mnie byłoby tu nudno. 676 00:55:51,687 --> 00:55:53,857 Świetnie. Zimowy Żołnierz. 677 00:56:00,817 --> 00:56:03,657 Jak na kogoś, kto ma takie łapska, uderzasz jak mięczak. 678 00:56:04,237 --> 00:56:07,037 Oddaj kompas! Nie masz ze mną szans. 679 00:56:07,117 --> 00:56:09,617 Przygotowywałem się na to przez całe życie. 680 00:56:09,707 --> 00:56:13,207 A ja nie, a i tak cię wyprzedzam. 681 00:56:13,287 --> 00:56:15,377 To musi być żenujące. 682 00:56:21,677 --> 00:56:22,757 Moje pierścienie! 683 00:56:26,097 --> 00:56:29,517 Czy ktoś ci już mówił, że masz problem z kontrolowaniem gniewu? 684 00:56:30,017 --> 00:56:32,137 Możesz sobie ze mnie kpić, 685 00:56:32,227 --> 00:56:34,437 ale nic o mnie nie wiesz, jeżu. 686 00:56:34,517 --> 00:56:38,527 Wiem, że Echidny lubią pojawiać się niezaproszone i niszczyć mi życie. 687 00:56:38,607 --> 00:56:42,027 Niszczyć ci życie? Kolejny marny dowcip. 688 00:56:42,107 --> 00:56:44,947 Przez ciebie straciłem wszystko. 689 00:56:45,027 --> 00:56:48,327 Moje plemię było bliskie swojego największego zwycięstwa. 690 00:56:48,407 --> 00:56:51,287 Ostatni sowi wojownik został zlokalizowany. 691 00:56:51,367 --> 00:56:55,127 Wkrótce mieliśmy wydrzeć Szponie tajemnice Szmaragdu. 692 00:56:55,207 --> 00:56:58,417 Lecz mój ojciec nie pozwolił mi wziąć udziału w bitwie. 693 00:56:58,497 --> 00:57:02,047 Powiedział, że mój czas chwały nadejdzie. 694 00:57:02,127 --> 00:57:04,257 Ale jeszcze nie teraz. 695 00:57:04,337 --> 00:57:06,967 To były jego ostatnie słowa. 696 00:57:07,047 --> 00:57:09,387 Więcej go nie zobaczyłem. 697 00:57:10,967 --> 00:57:13,477 Obydwaj straciliśmy wszystko tamtego dnia. 698 00:57:15,897 --> 00:57:17,437 - Żegnaj, Sonic. - Nie! 699 00:57:17,517 --> 00:57:19,397 Szpono! 700 00:57:23,697 --> 00:57:25,567 Sonic! Jesteś cały? 701 00:57:25,657 --> 00:57:26,817 Oszust! 702 00:57:27,447 --> 00:57:29,527 To nie był podstęp. 703 00:57:30,117 --> 00:57:32,907 Tails, bierz kompas i uciekaj! 704 00:57:36,167 --> 00:57:37,707 O tak! 705 00:57:38,497 --> 00:57:40,417 Adios, frajeros! 706 00:57:43,757 --> 00:57:44,877 Tails! 707 00:57:52,057 --> 00:57:53,637 Ocknij się, Tails! 708 00:57:53,727 --> 00:57:56,397 Wolał pomóc lisowi niż gonić za kompasem. 709 00:57:56,477 --> 00:58:00,647 Oczywiście. Nowy przyjaciel, słabość ta sama. 710 00:58:10,947 --> 00:58:13,617 O nie, nie, nie. Mamy poważny kłopot. 711 00:58:13,697 --> 00:58:16,707 Tails, zabierz nas stąd. Pobudka. 712 00:58:24,377 --> 00:58:27,507 Do zobaczenia, dzieciaki. Miłej zabawy w śniegu. 713 00:58:45,397 --> 00:58:48,357 RACHEL & RANDALL NA ZAWSZE 714 00:58:53,027 --> 00:58:54,117 Czy ty 715 00:58:59,617 --> 00:59:02,537 Te obrączki to symbol 716 00:59:08,127 --> 00:59:09,257 Przepraszam. 717 00:59:09,887 --> 00:59:11,427 Myślałem, że wyciszyłem. 718 00:59:18,017 --> 00:59:19,267 Te obrączki 719 00:59:21,437 --> 00:59:22,727 Zlituj się, Thomas! 720 00:59:26,277 --> 00:59:27,487 RATUNKU! ODDZWOŃ! 721 00:59:27,567 --> 00:59:29,027 Przepraszam. 722 00:59:29,107 --> 00:59:30,657 Przepraszam. Nagły wypadek. 723 00:59:32,407 --> 00:59:33,947 Przepraszam. 724 00:59:38,867 --> 00:59:41,207 Co? Oby to coś ważnego, bo jestem 725 00:59:42,077 --> 00:59:43,087 Ty na nartach? 726 00:59:43,167 --> 00:59:45,417 To snowboard. Potrzebuję pomocy. 727 00:59:45,497 --> 00:59:47,837 To sprawa życia i śmierci. 728 00:59:47,917 --> 00:59:50,837 Musisz użyć pierścienia, żeby mnie uratować. Teraz. 729 00:59:50,927 --> 00:59:53,177 Powoli. Nie wiem, gdzie jesteś. 730 00:59:53,257 --> 00:59:55,467 Wyobraź sobie miejsce i rzucaj. 731 00:59:55,557 --> 00:59:56,677 Wyobraź sobie to. 732 00:59:59,477 --> 01:00:02,017 O Boże. Dobra. Trzymaj się. 733 01:00:10,487 --> 01:00:11,487 Co? 734 01:00:13,157 --> 01:00:14,277 Rzuciłeś pierścień? 735 01:00:15,327 --> 01:00:17,737 - O Boże. - Co? Dlaczego „O Boże”? 736 01:00:17,827 --> 01:00:19,367 Zamieniłem obrączki. 737 01:00:19,447 --> 01:00:20,867 Gdzie jest pierścień? 738 01:00:25,377 --> 01:00:26,457 Nie chcesz wiedzieć. 739 01:00:26,547 --> 01:00:27,877 Wprost przeciwnie, 740 01:00:27,957 --> 01:00:29,297 bardzo chcę, 741 01:00:29,377 --> 01:00:31,837 zanim się zamienię w lody o smaku jeżowym. 742 01:00:31,927 --> 01:00:34,007 Trzymaj się, bracie. Mam plan. 743 01:00:34,087 --> 01:00:35,887 Rachel, ta obrączka 744 01:00:36,507 --> 01:00:37,717 Hej! Cześć! 745 01:00:38,807 --> 01:00:40,597 Wszystko gra? 746 01:00:40,677 --> 01:00:42,227 - Nie. - Tom, co ty robisz? 747 01:00:42,307 --> 01:00:45,807 To zabrzmi dziwnie, ale pokaż mi tę obrączkę. 748 01:00:45,897 --> 01:00:48,317 - Oszalałeś? - Zaraz oddam, obiecuję. 749 01:00:48,397 --> 01:00:51,147 - Proszę, to bardzo ważne. - Nie ma mowy. Wracaj na miejsce. 750 01:00:51,237 --> 01:00:54,197 - Daj, proszę. - Randall, nie zwracaj na niego uwagi. 751 01:00:54,277 --> 01:00:55,867 - Na sekundę. - Wkładaj. 752 01:00:55,947 --> 01:00:59,287 - Randall, posłuchaj. - Patrz na mnie. Wkładaj obrączkę. 753 01:00:59,367 --> 01:01:01,827 - Na jedną sekundę. - Wkładaj obrączkę! 754 01:01:02,577 --> 01:01:03,957 Kochanie, proszę. 755 01:01:04,037 --> 01:01:05,037 Ta obrączka 756 01:01:05,127 --> 01:01:06,587 Bardzo przepraszam. 757 01:01:17,047 --> 01:01:19,177 - Śnieg. - O ja cię. 758 01:01:19,967 --> 01:01:22,477 Nadchodzę! 759 01:01:32,937 --> 01:01:34,357 Wszyscy cali? 760 01:01:34,447 --> 01:01:36,487 - Sonic! - Hawaje. 761 01:01:36,567 --> 01:01:37,817 Nic ci nie jest? 762 01:01:37,907 --> 01:01:39,777 Co się dzieje? Jesteś cały? 763 01:01:39,867 --> 01:01:41,827 - Tak. Nic mi nie jest. - To dobrze. 764 01:01:41,907 --> 01:01:45,457 - Bo masz się z czego tłumaczyć! - Ty się uspokój. 765 01:01:45,537 --> 01:01:46,877 A ty mów. 766 01:01:46,957 --> 01:01:48,377 OK. Wersja skrócona: 767 01:01:48,457 --> 01:01:51,247 Robotnik wrócił na Ziemię. Szuka Głównego Szmaragdu. 768 01:01:52,797 --> 01:01:55,337 Musimy go odzyskać, bo świat czeka zagłada. 769 01:01:56,047 --> 01:01:57,177 Tails! 770 01:01:57,257 --> 01:02:00,717 - To wszystko zdarzyło się od wczoraj? - Kim jest Tails? 771 01:02:00,807 --> 01:02:02,057 Tails, słyszysz mnie? 772 01:02:02,137 --> 01:02:04,097 O matko, jeszcze jeden. 773 01:02:04,177 --> 01:02:06,347 Niech pomyślę. Tails, proszę cię. 774 01:02:11,107 --> 01:02:12,477 Hej! 775 01:02:12,567 --> 01:02:14,737 Randall, dlaczego twoi goście mają broń? 776 01:02:16,817 --> 01:02:20,077 Trzeba było iść ze mną na lunch, państwo Wachowski. 777 01:02:20,867 --> 01:02:21,907 Koleś z Olive Garden? 778 01:02:21,987 --> 01:02:24,537 Wszystko w porządku. Tu agenci federalni. 779 01:02:25,907 --> 01:02:27,787 Wyjaśnij, agencie. 780 01:02:34,297 --> 01:02:38,387 Chcesz powiedzieć, że ten cały ślub to farsa? 781 01:02:38,467 --> 01:02:40,177 - Rachel, zaczekaj. - Co? 782 01:02:40,257 --> 01:02:41,347 Zgadza się. 783 01:02:41,427 --> 01:02:44,807 Wszystkie aspekty Operacji Przynęta zostały upozorowane. 784 01:02:45,977 --> 01:02:47,387 Operacji Przynęta? 785 01:02:48,187 --> 01:02:49,767 Wszyscy tutaj to agenci? 786 01:02:51,227 --> 01:02:52,397 Ksiądz jest agentem? 787 01:02:53,227 --> 01:02:54,397 Drań. 788 01:02:54,897 --> 01:02:58,237 Florystka jest agentką? Fotograf? 789 01:02:58,857 --> 01:03:00,367 Kobieta, która mi robiła wosk 790 01:03:01,367 --> 01:03:02,447 w spa? 791 01:03:04,447 --> 01:03:06,447 - Jojo jest agentem? - Rachel 792 01:03:07,117 --> 01:03:09,117 - Co? - Rachel, posłuchaj. 793 01:03:09,207 --> 01:03:12,287 Mam dość słuchania! 794 01:03:12,837 --> 01:03:15,837 Przepraszam. Wybacz mi. 795 01:03:15,917 --> 01:03:17,507 Naprawdę przepraszam. 796 01:03:19,467 --> 01:03:21,137 Nie. Hej, nie! 797 01:03:22,507 --> 01:03:24,677 Puśćcie go! Hej! 798 01:03:27,637 --> 01:03:28,807 Sonic, trzymaj się. 799 01:03:29,847 --> 01:03:31,977 - Spokojnie. Nie warto. - Tom! 800 01:03:32,897 --> 01:03:35,477 Sonic nie jest zagrożeniem! Jest po naszej stronie! 801 01:03:35,567 --> 01:03:37,487 To nieokiełznany przybysz z kosmosu. 802 01:03:37,567 --> 01:03:39,647 I nie będziecie go dłużej wspierać. 803 01:03:40,407 --> 01:03:42,447 Zamknijcie ich w hotelu, śmigłowiec w drodze. 804 01:03:43,197 --> 01:03:44,447 Popełnia pan błąd. 805 01:03:44,527 --> 01:03:46,077 Czekaj, majorze D-upek. 806 01:03:46,747 --> 01:03:48,327 To nadal moje święto 807 01:03:48,407 --> 01:03:52,127 i ktoś musi mi wyjaśnić, co się tu, do diabła, dzieje. 808 01:03:52,207 --> 01:03:55,547 Po wydarzeniach w San Francisco powstała grupa bojowa, 809 01:03:55,627 --> 01:03:58,837 która ma chronić Ziemię przed zagrożeniem z kosmosu. 810 01:03:58,917 --> 01:04:01,587 Ta grupa to Guardian Unit of Nations. 811 01:04:01,677 --> 01:04:04,257 - GUN. Serio? - Tak. 812 01:04:04,347 --> 01:04:06,927 To chrońcie nas przed doktorem Robotnikiem. 813 01:04:08,267 --> 01:04:09,637 Robotnik nie żyje. 814 01:04:09,727 --> 01:04:11,807 Myli się pan. On wrócił. 815 01:04:11,897 --> 01:04:14,307 A pan zgarnął tych, którzy mogą go powstrzymać. 816 01:04:17,357 --> 01:04:19,067 Podobno Robotnik wrócił do gry. 817 01:04:19,147 --> 01:04:21,647 Jeśli tak, znajdźcie go natychmiast. 818 01:04:22,987 --> 01:04:25,157 I odwołaj moją rezerwację w Olive Garden. 819 01:04:25,657 --> 01:04:27,287 - Ciociu? - Tak? 820 01:04:27,367 --> 01:04:29,037 Sonic i kolega upuścili to. 821 01:04:35,877 --> 01:04:37,297 Mam pomysł. 822 01:04:37,377 --> 01:04:39,547 A ja mam słówko do narzeczonego. 823 01:04:39,627 --> 01:04:41,257 To słówko to „zginiesz”. 824 01:04:46,717 --> 01:04:48,767 Nie możecie nas tu zamknąć. 825 01:04:48,847 --> 01:04:51,977 Mój przyjaciel jest ranny. Potrzebuje lekarza, weterynarza, pomocy! 826 01:04:53,397 --> 01:04:56,187 Tails, obudź się, proszę cię. 827 01:05:04,527 --> 01:05:05,657 Czysto. 828 01:05:09,287 --> 01:05:10,867 Oto plan. 829 01:05:10,947 --> 01:05:13,917 Sprawdzę w hotelu, gdzie przetrzymują Toma i Sonica. 830 01:05:13,997 --> 01:05:15,627 Ja znajdę Randalla. 831 01:05:15,707 --> 01:05:17,127 A potem wycisnę ostatnie tchnienie 832 01:05:17,207 --> 01:05:21,297 z jego kłamliwego, podstępnego, idealnie wyrzeźbionego ciała! 833 01:05:23,677 --> 01:05:25,387 Bardzo mi ciężko. 834 01:05:25,467 --> 01:05:28,557 - Muszę to przetrawić na swój sposób. - Jasne. 835 01:05:29,217 --> 01:05:30,847 - Nie oceniam cię. - Przydałby się pamiętnik. 836 01:05:32,387 --> 01:05:35,937 To ma być broń? Jakie to śliczne. 837 01:05:37,107 --> 01:05:38,147 A masz, Randall! 838 01:05:39,067 --> 01:05:40,277 Spadaj, Randall! 839 01:05:40,357 --> 01:05:41,777 No dobrze. 840 01:05:41,857 --> 01:05:43,777 - Dowiemy się. - Spoko. 841 01:05:43,857 --> 01:05:45,657 Skopmy kilka tyłków. 842 01:05:59,167 --> 01:06:00,627 Rachel. Nie. 843 01:06:01,917 --> 01:06:03,007 Minutka. 844 01:06:08,717 --> 01:06:09,677 Stać! 845 01:06:10,387 --> 01:06:11,597 Weź coś z plecaka. 846 01:06:19,807 --> 01:06:21,357 On wróci na dół? 847 01:06:21,437 --> 01:06:22,897 Nie wiem. 848 01:06:22,977 --> 01:06:23,987 Powodzenia! 849 01:06:26,147 --> 01:06:28,487 Tom i Sonic na pewno są w środku. 850 01:06:29,197 --> 01:06:30,987 Ja muszę policzyć się z narzeczonym. 851 01:06:31,077 --> 01:06:32,577 Uważaj na siebie. 852 01:06:35,457 --> 01:06:36,457 Randall! 853 01:06:44,087 --> 01:06:46,127 Mamy ją. Wchodźcie. 854 01:07:07,237 --> 01:07:09,157 Tego nie planowałam! 855 01:07:21,917 --> 01:07:23,877 Coś pana dręczy, agencie? 856 01:07:23,957 --> 01:07:26,627 Czuję się winny, skrzywdziłem Rachel. 857 01:07:27,757 --> 01:07:30,007 Nie martw się. Wyślemy jej kupon podarunkowy. 858 01:07:30,087 --> 01:07:32,217 A teraz wznieśmy toast. 859 01:07:35,427 --> 01:07:38,227 Za idealnie przeprowadzoną operację. 860 01:07:42,897 --> 01:07:44,567 Zaatakowano nas. 861 01:08:00,497 --> 01:08:01,827 NOWOŻEŃCY 862 01:08:04,957 --> 01:08:08,457 Randall, żoneczka przyjechała! 863 01:08:13,137 --> 01:08:14,757 O Boże. Rachel. 864 01:08:39,447 --> 01:08:42,287 Co za kobieta. 865 01:08:44,457 --> 01:08:45,667 Ty beznadziejny, 866 01:08:46,917 --> 01:08:49,917 podły, przebrzydły, zakłamany 867 01:08:50,007 --> 01:08:51,217 Posłuchaj. 868 01:08:51,297 --> 01:08:55,547 Jak trzeba mieć pokopane w głowie, żeby wkręcić kogoś w udawany ślub? 869 01:08:57,967 --> 01:09:00,177 Koniec imprezy, Żonkadzillo. Nie ruszaj się. 870 01:09:01,517 --> 01:09:03,637 Ty nędzny 871 01:09:03,727 --> 01:09:05,267 - Jak chcesz. - Nie! 872 01:09:05,977 --> 01:09:07,607 Nie! 873 01:09:12,527 --> 01:09:14,857 Rozczarowałeś mnie, agencie Handel. 874 01:09:17,777 --> 01:09:21,197 - To ma być broń? - Nie wiem, zaraz się dowiemy. 875 01:09:21,287 --> 01:09:23,707 Nie dość już sprawiłaś nam kłopotów? 876 01:09:23,787 --> 01:09:26,077 Jeszcze nawet nie zaczęłam. 877 01:09:26,747 --> 01:09:29,877 Piekło nie zna furii takiej jak wzgardzona narzeczona. 878 01:09:36,717 --> 01:09:39,007 A jednak to prawdziwa broń. 879 01:09:43,267 --> 01:09:44,597 Nie. 880 01:09:46,517 --> 01:09:49,107 Powiedz szczerze, źle ze mną? 881 01:09:49,687 --> 01:09:52,317 Ani trochę. To był paralizator. 882 01:09:56,907 --> 01:10:00,327 - Zimno mi. - Wylądowałeś na rzeźbie lodowej. 883 01:10:00,407 --> 01:10:01,487 Wstawaj. 884 01:10:09,207 --> 01:10:12,087 Po prostu Powiedz mi prawdę. Choć raz. 885 01:10:13,257 --> 01:10:17,427 Czy coś w naszym związku było prawdziwe? 886 01:10:18,217 --> 01:10:21,557 Rachel spójrz na mnie. 887 01:10:22,887 --> 01:10:26,517 Zanim cię poznałem, nie sądziłem, że potrafię odczuwać szczęście. 888 01:10:28,187 --> 01:10:30,437 Ale to się zmieniło, kiedy wkroczyłaś w moje życie. 889 01:10:31,567 --> 01:10:34,317 Złamałem pierwszą zasadę pracy pod przykrywką. 890 01:10:35,027 --> 01:10:36,397 Jaką? 891 01:10:37,157 --> 01:10:38,527 Nie zakochuj się. 892 01:10:51,707 --> 01:10:54,377 - Maddie! - Wiejemy stąd. 893 01:10:54,457 --> 01:10:55,667 Gdzie strażnicy? 894 01:10:55,757 --> 01:10:57,587 Ten lisek ma odjazdowe zabawki. 895 01:10:57,677 --> 01:10:58,717 Chodź. 896 01:11:00,297 --> 01:11:01,967 - Idziemy. - Jesteś wspaniała. 897 01:11:12,647 --> 01:11:15,317 Głupie sowy myślały, że mogą to ukryć. 898 01:11:53,767 --> 01:11:54,937 Co się dzieje? 899 01:11:56,567 --> 01:11:58,237 Zaczekaj. 900 01:12:09,787 --> 01:12:12,037 Eureka! 901 01:12:13,247 --> 01:12:14,957 Znalazłem go! 902 01:12:34,437 --> 01:12:35,567 Sonic? 903 01:12:37,527 --> 01:12:39,277 - Co to jest? - Duży kłopot. 904 01:12:40,317 --> 01:12:42,237 Kompas doprowadził Robotnika do Szmaragdu. 905 01:12:42,317 --> 01:12:44,317 To chyba setki kilometrów stąd. 906 01:12:45,777 --> 01:12:49,197 Dobra, chodźcie. Obmyślimy plan. 907 01:12:49,287 --> 01:12:51,327 - Razem. - Nie ma czasu. 908 01:12:51,407 --> 01:12:53,367 Tylko ja mogę tam szybko dotrzeć. 909 01:12:53,457 --> 01:12:56,337 To za duża sprawa, żebyś mierzył się z nią sam. 910 01:12:56,917 --> 01:12:58,417 Widzicie tego liska? 911 01:12:59,007 --> 01:13:02,007 Przybył na Ziemię, żeby poznać swego bohatera. 912 01:13:02,087 --> 01:13:05,007 A co ten bohater zrobił? Omal go nie zabiłem. 913 01:13:05,887 --> 01:13:07,847 Mieliście rację. 914 01:13:08,387 --> 01:13:11,977 Zawiodłem w ważnej chwili. Żaden ze mnie bohater. 915 01:13:12,057 --> 01:13:13,227 - Czekaj. - Nie. 916 01:13:13,307 --> 01:13:15,647 Nie pozwolę, żeby ktoś jeszcze ucierpiał przeze mnie. 917 01:13:15,727 --> 01:13:17,607 Wszystko naprawię. 918 01:13:19,107 --> 01:13:20,737 Sonic! 919 01:13:20,817 --> 01:13:22,237 Sonic, zaczekaj! 920 01:13:25,067 --> 01:13:26,947 Czekaj. 921 01:13:27,027 --> 01:13:29,537 - Nie ruszaj się. - Spokojnie. Jesteś ranny. 922 01:13:29,617 --> 01:13:33,287 Musimy mu pomóc! Nie wiecie, z czym się mierzy! 923 01:13:40,497 --> 01:13:41,877 Wierzysz nam teraz? 924 01:13:49,007 --> 01:13:50,097 Hej, Bob! 925 01:13:50,177 --> 01:13:51,927 Maria, co słychać? 926 01:13:55,477 --> 01:13:56,517 Ćwiczę wyczynowo. 927 01:13:56,597 --> 01:13:59,227 Dbam o środowisko. Po co spalać paliwo? 928 01:13:59,317 --> 01:14:00,317 À propos paliwa 929 01:14:06,737 --> 01:14:08,117 Zamknięte? 930 01:14:09,697 --> 01:14:10,907 Coś tu nie tak. 931 01:14:23,707 --> 01:14:24,757 Blisko. 932 01:14:29,297 --> 01:14:30,597 Tak. 933 01:14:30,677 --> 01:14:33,217 Metamorfoza. Świetnie. 934 01:14:33,307 --> 01:14:34,637 Stać! Policja! 935 01:14:36,017 --> 01:14:38,097 O matko, masz roboręce. 936 01:14:38,187 --> 01:14:41,567 - To rękawice. - Ręce do góry! Rozchyl palce! 937 01:14:42,897 --> 01:14:45,527 A teraz pomerdaj palcami! 938 01:14:46,987 --> 01:14:49,657 Jakbyś właśnie skończył występ w musicalu. 939 01:14:51,487 --> 01:14:53,037 Dobrze. 940 01:14:53,117 --> 01:14:54,537 Po co ci światło na głowie? 941 01:14:58,457 --> 01:15:00,497 Bo w ten weekend zastępuję szeryfa. 942 01:15:09,637 --> 01:15:10,587 Woda. 943 01:15:10,677 --> 01:15:12,557 Czemu to musi być woda? 944 01:15:15,977 --> 01:15:18,307 Dobra, dasz radę. 945 01:15:21,937 --> 01:15:23,517 Musisz być szybki. 946 01:17:06,127 --> 01:17:09,457 Nie chcę zginąć w tak banalny sposób! 947 01:17:11,007 --> 01:17:12,677 Zrób przejście dla tatusia! 948 01:17:20,637 --> 01:17:21,807 Dwie i dwie. 949 01:17:21,887 --> 01:17:25,147 Ekstra. Wciąż jesteśmy dwunożni, mniej więcej. 950 01:17:28,437 --> 01:17:29,977 Uwaga, atak! 951 01:17:32,187 --> 01:17:35,407 Już wiem. Co siedem sekund jest pułapka. 952 01:17:42,077 --> 01:17:43,457 Trochę za wcześnie. 953 01:17:44,957 --> 01:17:48,537 Dobrze, że nie odcięło mi wąsa. 954 01:17:48,627 --> 01:17:51,047 Hej, Czerwony Mistrzu Demolki. 955 01:17:51,877 --> 01:17:54,217 Wiem, że myślisz o Szmaragdzie, 956 01:17:54,297 --> 01:17:58,007 ale czy mógłbyś trochę uważać na otoczenie? 957 01:17:58,507 --> 01:17:59,557 Mogę? 958 01:18:06,187 --> 01:18:08,767 Za dziesięć metrów skręć w lewo. 959 01:18:08,857 --> 01:18:10,727 Pracuj mądrze, oszczędzaj siły. 960 01:18:32,167 --> 01:18:33,547 Moja miednica. 961 01:18:37,927 --> 01:18:42,057 Dobra, tajna świątynio, pokaż, co tu masz. 962 01:18:50,357 --> 01:18:51,857 Nie, nie, nie! 963 01:18:56,567 --> 01:18:57,567 Nie. 964 01:18:58,737 --> 01:18:59,737 Tak! 965 01:19:05,697 --> 01:19:07,617 Dotarłeś do celu. 966 01:19:07,707 --> 01:19:10,707 Nareszcie trochę przestrzeni. 967 01:19:10,787 --> 01:19:13,747 Kto by pomyślał, że kiedyś była tu gruba ściana. 968 01:19:13,837 --> 01:19:15,757 Rumowisko dodaje stylu. 969 01:19:24,967 --> 01:19:28,687 Nareszcie. Główny Szmaragd. 970 01:19:28,767 --> 01:19:30,017 Nieskończona moc. 971 01:19:30,097 --> 01:19:32,937 Wkrótce zapanuje porządek. 972 01:19:33,017 --> 01:19:36,357 Dzięki naszym wspólnym wysiłkom. 973 01:19:36,437 --> 01:19:38,737 Jesteś wzruszająco sentymentalny, Knuckles. 974 01:19:39,237 --> 01:19:41,817 Aż łza zakręciła mi się w oku. 975 01:19:44,787 --> 01:19:46,037 Niestety 976 01:19:47,197 --> 01:19:51,747 teraz przydasz mi się tak jak przepustka za kulisy na koncercie Limp Bizkit. 977 01:20:06,427 --> 01:20:07,597 Udało się. 978 01:20:08,677 --> 01:20:12,227 Ten koleś zawsze psuje niecne plany! 979 01:20:13,557 --> 01:20:16,067 Wy też tutaj? Wybraliście okrężną drogę? 980 01:20:16,147 --> 01:20:18,317 Myślisz, że to żarty? 981 01:20:18,397 --> 01:20:21,357 Czemu zawsze wchodzisz w drogę mojemu przeznaczeniu? 982 01:20:21,447 --> 01:20:25,117 Bo moim przeznaczeniem jest chronienie przyjaciół i rodziny. 983 01:20:25,197 --> 01:20:27,367 Chyba puszczę pawia. 984 01:20:28,157 --> 01:20:33,377 Chcecie zdobyć Szmaragd? To najpierw musicie pokonać mnie. 985 01:20:55,647 --> 01:20:58,687 Echidna nie bierze dziś jeńców! 986 01:20:58,777 --> 01:21:02,527 Sonic ma wielkie serce, ale czy starczy mu hartu ducha? 987 01:21:04,367 --> 01:21:08,037 Nie chcę z tobą walczyć, ale nie dajesz mi wyboru. 988 01:21:14,747 --> 01:21:17,497 Łatwo poszło. No to do dzieła. 989 01:21:44,657 --> 01:21:49,077 Przestań się ruszać i umrzyj z honorem. 990 01:21:49,157 --> 01:21:50,407 Daj się zastanowić. 991 01:21:50,487 --> 01:21:54,157 Zastanowiłem się. Nie skorzystam. 992 01:22:03,627 --> 01:22:05,087 Witaj, piękny. 993 01:22:06,387 --> 01:22:08,387 Ależ z ciebie cudo. 994 01:22:09,097 --> 01:22:12,517 Gdzie byłeś przez całe moje życie? 995 01:22:16,347 --> 01:22:18,767 Pożegnaj się, jeżu. 996 01:22:22,277 --> 01:22:25,197 Przestań, Knuckles. Robotnik kradnie Szmaragd! 997 01:22:25,277 --> 01:22:27,737 Masz mnie za durnia? 998 01:22:27,817 --> 01:22:29,067 Popatrz. 999 01:22:31,617 --> 01:22:32,947 Mój ty. 1000 01:22:34,197 --> 01:22:36,917 Zaczekaj! Nie taka była umowa. 1001 01:22:40,377 --> 01:22:43,007 Biedny, naiwny stworku. 1002 01:22:43,087 --> 01:22:44,507 To nie twoja wina. 1003 01:22:44,587 --> 01:22:48,217 Wysublimowany umysł przejrzałby mnie w minutę. 1004 01:22:48,297 --> 01:22:50,137 Czyli w 60 sekund. 1005 01:22:50,637 --> 01:22:53,387 Zaufałem ci jak przyjacielowi! 1006 01:23:00,517 --> 01:23:02,937 Przepraszam. Rozbawiłeś mnie. 1007 01:23:03,857 --> 01:23:08,907 Niech to będzie dla ciebie nauczka, ty tępy wypierdku z kosmosu. 1008 01:23:09,867 --> 01:23:11,237 Przyjaciele 1009 01:23:11,327 --> 01:23:15,327 są otwarci, szczerzy, dzielą ze sobą sekrety. 1010 01:23:15,407 --> 01:23:17,957 Czyli X2 razy Y2 przeciwprostokątnej 1011 01:23:18,037 --> 01:23:20,877 dzielone przez wartość przyjaźni daje nam 1012 01:23:21,377 --> 01:23:22,417 kupę! 1013 01:23:22,497 --> 01:23:23,747 O nie. 1014 01:23:31,887 --> 01:23:36,887 Chaos jest potęgą! 1015 01:23:55,197 --> 01:23:56,947 Spadajmy stąd! 1016 01:24:09,507 --> 01:24:10,677 Knuckles! 1017 01:24:15,137 --> 01:24:18,017 Woda? Znowu? Bez jaj! 1018 01:25:16,737 --> 01:25:20,747 - Ocaliłeś mnie. - Milcz. Nie jestem w nastroju. 1019 01:25:22,157 --> 01:25:26,167 Jak śmiesz mnie atakować, kiedy jestem zasmucony! 1020 01:25:27,037 --> 01:25:28,497 Dlaczego mnie uratowałeś? 1021 01:25:30,547 --> 01:25:32,377 Bo ty uratowałeś mnie pierwszy, 1022 01:25:32,467 --> 01:25:36,137 co dało ci przewagę taktyczną, której nie pojmuję. 1023 01:25:36,217 --> 01:25:39,847 To nie była taktyka. Nie mogłem zostawić cię na śmierć. 1024 01:25:40,887 --> 01:25:45,597 Dlaczego? Próbuję cię zniszczyć, od kiedy się spotkaliśmy. 1025 01:25:45,687 --> 01:25:49,607 Bo bycie bohaterem nie polega na dbaniu o siebie, 1026 01:25:49,687 --> 01:25:53,107 lecz na tym, by brać odpowiedzialność za innych ludzi. 1027 01:25:55,407 --> 01:25:58,657 Mądre słowa. To jakieś antyczne ziemskie przysłowie? 1028 01:25:58,737 --> 01:26:01,157 Nie, to mądrość Wachowskich. 1029 01:26:01,237 --> 01:26:03,247 Powiedział mi to koleś w łódce. 1030 01:26:03,997 --> 01:26:05,497 Ktoś, kto wiele dla mnie znaczy. 1031 01:26:07,417 --> 01:26:08,997 Co to za dźwięk? 1032 01:26:11,167 --> 01:26:14,677 Nikogo nie musiałem ratować tyle razy, co Sonica. 1033 01:26:15,837 --> 01:26:17,717 To ten sprytny, mały lisek! 1034 01:26:20,257 --> 01:26:22,597 Chodź, pięściomłocie. Za wcześnie, by się poddać. 1035 01:26:23,427 --> 01:26:25,937 Na szczycie powiedziałeś mi, że wszystko straciłeś. 1036 01:26:26,557 --> 01:26:28,057 Tak jak ja. 1037 01:26:28,147 --> 01:26:30,897 Ale wyglądasz na pełnego nadziei. 1038 01:26:31,897 --> 01:26:35,487 Jak udało ci się podnieść po kolejnym upadku? 1039 01:26:36,237 --> 01:26:39,367 I kolejnym. I kolejnym. I kolejnym. I kolejnym. 1040 01:26:39,447 --> 01:26:43,077 Aż tyle razy nie upadłem. I sam bym się nie podniósł. 1041 01:26:43,157 --> 01:26:45,747 Znalazłem nową rodzinę, przyjaciół. 1042 01:26:45,827 --> 01:26:47,247 Ty też możesz. 1043 01:26:49,537 --> 01:26:51,957 Nie musisz być sam. 1044 01:26:57,047 --> 01:26:59,217 Żartujesz sobie z tym uściskiem? 1045 01:27:01,847 --> 01:27:03,267 Mam dość gierek. 1046 01:27:04,927 --> 01:27:06,687 Powiesz mi, co chcę wiedzieć. 1047 01:27:09,097 --> 01:27:12,477 Pytam cię ostatni raz 1048 01:27:14,817 --> 01:27:17,277 z czym chcesz bajgla? 1049 01:27:17,357 --> 01:27:19,277 Niczego ci nie powiem. 1050 01:27:19,357 --> 01:27:22,277 A ten bajgiel jest z wystawy. 1051 01:27:22,367 --> 01:27:25,577 Nie rozumiem cię! Próbowałem wszystkiego. 1052 01:27:25,657 --> 01:27:29,287 Byłem dobrym gliną, złym gliną. Byłem gliną oferującym ci bajgla. 1053 01:27:29,367 --> 01:27:30,377 I nic! 1054 01:27:30,457 --> 01:27:32,707 Rzeczywiście, jest z wystawy. 1055 01:27:41,967 --> 01:27:43,717 Doktorze, wrócił pan. 1056 01:27:45,717 --> 01:27:50,397 Tak, jestem tu, a jednocześnie 1057 01:27:51,937 --> 01:27:53,607 nie do końca tu. 1058 01:27:53,687 --> 01:27:55,187 Dobrze się pan czuje? 1059 01:27:55,277 --> 01:27:59,397 Nigdy nie czułem się lepiej. 1060 01:28:00,027 --> 01:28:03,157 Zostałem zaktualizowany. 1061 01:28:03,237 --> 01:28:06,287 Do wersji Złoczyńca 3.0. 1062 01:28:06,367 --> 01:28:10,367 Gram na wyższym poziomie. 1063 01:28:15,457 --> 01:28:16,627 Siemka. 1064 01:28:19,467 --> 01:28:25,637 Wyczuwam elektryczność w twoim mózgu. 1065 01:28:27,467 --> 01:28:29,767 Pachniesz jak deser. 1066 01:28:31,187 --> 01:28:34,307 Jak miło. Już parę dziś zjadłem. 1067 01:28:34,857 --> 01:28:36,317 Siadaj. 1068 01:28:40,987 --> 01:28:42,407 Na krześle. 1069 01:28:45,617 --> 01:28:46,787 Nie zrozumiałem. 1070 01:28:47,867 --> 01:28:50,957 Bo on już siedział na krześle 1071 01:28:51,037 --> 01:28:52,957 Doktorze? Mamy problem. 1072 01:28:58,797 --> 01:29:01,417 - Wszyscy na pozycje! - Zamknąć teren! 1073 01:29:01,927 --> 01:29:03,467 Ruchy! Ruchy! Ruchy! 1074 01:29:18,607 --> 01:29:22,237 Jesteś w błędzie moja wierna pąklo. 1075 01:29:23,567 --> 01:29:26,027 Po tych wszystkich latach 1076 01:29:26,697 --> 01:29:28,407 znalazłem 1077 01:29:29,577 --> 01:29:31,617 rozwiązanie. 1078 01:29:42,257 --> 01:29:44,127 - Dowódco. - Co tu mamy? 1079 01:29:44,217 --> 01:29:47,597 Robotnik i Stone mają zakładnika. To tutejszy policjant. 1080 01:29:47,677 --> 01:29:51,057 Nie mówię, że to dureń, ale jeśli to lokalny glina, 1081 01:29:51,137 --> 01:29:52,767 to miasto ma poważne kłopoty. 1082 01:29:53,517 --> 01:29:54,807 Wade. 1083 01:30:09,197 --> 01:30:10,197 OK. 1084 01:30:11,157 --> 01:30:13,707 Reklamujesz wiosenną kolekcję? 1085 01:30:13,787 --> 01:30:18,337 Czyżby Król Ciasteczek? 1086 01:30:18,417 --> 01:30:19,537 Władca Pączków. 1087 01:30:20,047 --> 01:30:21,837 Prawdziwy geniusz zapamiętałby imię faceta, 1088 01:30:21,917 --> 01:30:23,837 który go wykopał z tej planety. 1089 01:30:23,917 --> 01:30:25,877 Znów to zrobię, jeśli narozrabiasz w Green Hills. 1090 01:30:26,967 --> 01:30:30,757 Gratuluję chwilowego poczucia wyższości. 1091 01:30:30,847 --> 01:30:33,177 Już po tobie, Robotnik! Zabraliśmy ci wszystko. 1092 01:30:33,267 --> 01:30:35,977 Laboratorium. Drony. Fundusze! 1093 01:30:36,057 --> 01:30:39,227 Zobaczmy, jaki z ciebie mocarz bez tych twoich głupich robotów. 1094 01:30:40,977 --> 01:30:42,897 Chcesz zobaczyć, jakim 1095 01:30:44,357 --> 01:30:46,487 potrafię być mocarzem? 1096 01:30:57,367 --> 01:31:00,537 Witam w nowej rzeczywistości. 1097 01:31:10,847 --> 01:31:12,217 A niech mnie! 1098 01:31:15,727 --> 01:31:19,437 Doktorze! Zabierz mnie ze sobą! 1099 01:31:43,877 --> 01:31:45,707 Wszystko niszczy. 1100 01:31:46,717 --> 01:31:48,127 Coś buduje. 1101 01:31:56,137 --> 01:31:58,517 To może być tylko jedno. 1102 01:31:58,597 --> 01:32:00,977 Przerażająca moc Szmaragdu. 1103 01:32:01,057 --> 01:32:05,067 Jeśli naprawdę zmienia myśli w moc, mamy spore kłopoty. 1104 01:32:05,147 --> 01:32:07,187 Robotnik jest pełen złych myśli. 1105 01:32:07,277 --> 01:32:10,237 Sonic, jesteś pewien, że to dobry pomysł, 1106 01:32:10,317 --> 01:32:11,817 by zabierać wiesz-kogo z nami? 1107 01:32:11,907 --> 01:32:15,657 Knuckles nie jest zły, tylko trochę się pogubił. 1108 01:32:15,737 --> 01:32:17,447 Nie pogubiłem się! 1109 01:32:17,537 --> 01:32:22,417 Jestem zdeterminowany, skomplikowany, a to dla niektórych zbyt wiele. 1110 01:32:23,247 --> 01:32:25,877 Gniewasz się jeszcze za to, że ci przywaliłem samochodem? 1111 01:32:26,627 --> 01:32:28,377 Włos mi z głowy nie spadł. 1112 01:32:28,467 --> 01:32:31,757 Zemszczę się w najmniej oczekiwanym momencie, lisie. 1113 01:33:03,077 --> 01:33:05,667 Doktorze, jest pan wspaniały! 1114 01:33:05,747 --> 01:33:07,797 Dziękuję, pochlebco. 1115 01:33:07,877 --> 01:33:10,297 Twój podziw był nieunikniony. 1116 01:33:20,347 --> 01:33:21,807 Wiedziałem! 1117 01:33:21,887 --> 01:33:24,397 Identyczny jak ten piankowy olbrzym. 1118 01:33:25,477 --> 01:33:27,517 Lista „Dominacja nad światem”. 1119 01:33:40,867 --> 01:33:42,037 Kryć się. 1120 01:33:43,457 --> 01:33:46,287 Kryć się! Szybko! Odwrót! 1121 01:33:48,287 --> 01:33:50,377 Jak my to coś pokonamy? 1122 01:33:50,457 --> 01:33:51,507 Potrzebujemy planu. 1123 01:33:51,587 --> 01:33:53,627 Knuckles, użyj swojej siły, by 1124 01:33:54,217 --> 01:33:56,547 wyskoczyć z samolotu. 1125 01:33:56,637 --> 01:34:00,557 Zrobimy tak. Krok 1: Szczypta szyderstwa. 1126 01:34:00,637 --> 01:34:02,387 Krok 2: Pojęcia nie mam. 1127 01:34:05,517 --> 01:34:06,687 Sonic! 1128 01:34:09,857 --> 01:34:11,817 Fajna zabawka, Eggman! 1129 01:34:11,897 --> 01:34:14,817 Czy ona coś robi, czy tylko brzydko wygląda? 1130 01:34:18,487 --> 01:34:21,157 Powraca jak odcisk! 1131 01:34:22,157 --> 01:34:25,117 Mam go na liście do odstrzału. Odpal rakiety. 1132 01:34:25,207 --> 01:34:27,997 Chwileczkę. Próbuję ogarnąć, jak to zrobić. 1133 01:34:28,077 --> 01:34:30,167 Przeczytałeś instrukcję obsługi? 1134 01:34:30,247 --> 01:34:32,417 - Nie! - Ja to zrobię. 1135 01:34:32,507 --> 01:34:33,917 Przepraszam za błyskawice. 1136 01:34:34,007 --> 01:34:35,877 Lepiej się uziem. 1137 01:34:39,137 --> 01:34:41,677 Otworzę ten złom jak puszkę chili 1138 01:34:44,227 --> 01:34:45,687 Trzymaj się! 1139 01:34:58,987 --> 01:35:01,237 - Tak! - Było blisko. 1140 01:35:02,037 --> 01:35:03,117 Sonic! 1141 01:35:06,867 --> 01:35:08,457 Robotnik! 1142 01:35:10,077 --> 01:35:11,587 Zdrajco! 1143 01:35:11,667 --> 01:35:13,417 Giń, robalu. 1144 01:35:25,847 --> 01:35:26,847 To akurat poczułem. 1145 01:35:46,037 --> 01:35:47,497 Co się stało? 1146 01:35:47,577 --> 01:35:50,827 To był Wąsoniszcz. Piszą o nim w instrukcji. 1147 01:35:53,127 --> 01:35:55,457 Zwrot do nadawcy. 1148 01:36:03,047 --> 01:36:04,387 Stone? 1149 01:36:05,887 --> 01:36:10,057 Cudownie. Zostanę oskarżony o nękanie podwładnych. 1150 01:36:13,147 --> 01:36:16,317 Nasze najlepsze akcje są zupełnie bezskuteczne! 1151 01:36:16,397 --> 01:36:20,237 Nie pokonamy Robotnika, dopóki ma Szmaragd. Jest zbyt potężny. 1152 01:36:20,317 --> 01:36:23,407 W pojedynkę go nie pokonamy, 1153 01:36:23,487 --> 01:36:24,737 ale jest nas trójka. 1154 01:36:24,827 --> 01:36:27,997 Z twoją siłą, twoim sprytem i moją prędkością 1155 01:36:28,077 --> 01:36:29,747 damy radę. 1156 01:36:29,827 --> 01:36:34,287 Stawimy mu czoło tutaj, na polu bitwy. 1157 01:36:34,377 --> 01:36:35,747 Jako drużyna. 1158 01:36:35,837 --> 01:36:37,337 To jest to. 1159 01:36:38,717 --> 01:36:41,377 Ta chwila wybrała nas. 1160 01:36:43,427 --> 01:36:44,927 Pora walczyć. 1161 01:36:52,437 --> 01:36:55,857 Kiepski moment na to wyznanie, ale nie mam żadnego planu. 1162 01:36:56,857 --> 01:36:58,687 Tails, jakiś pomysł? 1163 01:36:58,777 --> 01:37:00,447 Znajdźmy jego słaby punkt. 1164 01:37:00,527 --> 01:37:02,157 Sugeruję krocze. 1165 01:37:02,237 --> 01:37:04,317 Co? Nie. Nie! 1166 01:37:04,407 --> 01:37:06,987 Tradycyjnie krocze jest słabym punktem. 1167 01:37:07,077 --> 01:37:09,117 Przestań mówić o kroczu. 1168 01:37:09,197 --> 01:37:10,997 Jeżu! 1169 01:37:11,077 --> 01:37:12,417 Kryć się! 1170 01:37:15,207 --> 01:37:17,707 Wiem, co jest jego słabym punktem! Ja! 1171 01:37:17,797 --> 01:37:19,547 Jestem kroczem! 1172 01:37:22,177 --> 01:37:25,137 Ja praktycznie żyję w jego głowie. 1173 01:37:25,217 --> 01:37:27,057 Odciągnę jego uwagę. 1174 01:37:27,137 --> 01:37:29,557 On skupi się na tobie. 1175 01:37:29,637 --> 01:37:31,887 Tymczasem ja i lisek go oskrzydlimy! 1176 01:37:31,977 --> 01:37:34,727 Jeżu, jesteś dzielnym wojownikiem. 1177 01:37:34,807 --> 01:37:37,477 Idź na pewną śmierć i giń z honorem. 1178 01:37:37,567 --> 01:37:40,107 Musisz popracować nad mowami motywacyjnymi. 1179 01:37:40,187 --> 01:37:41,987 - Oj, musisz. - Idziemy. 1180 01:37:45,697 --> 01:37:47,327 Dobra, wąsaczu. 1181 01:37:47,407 --> 01:37:50,237 Zależy ci na mnie? To mnie złap. 1182 01:37:50,327 --> 01:37:53,077 Nie musisz mnie namawiać. 1183 01:37:53,157 --> 01:37:55,537 Łapanie to moja specjalność! 1184 01:37:55,627 --> 01:37:57,537 Idę i łapię. 1185 01:37:57,627 --> 01:38:01,797 Idę i łapię. Idę i łapię. Idę i łapię. 1186 01:38:04,377 --> 01:38:06,467 Jesteś naprawdę ciężki. 1187 01:38:06,547 --> 01:38:10,387 Bo mam milion procent mięśni. Szybciej! 1188 01:38:12,597 --> 01:38:15,767 - Szybko, ludzie! - Tak jest! Biegnijcie! 1189 01:38:15,847 --> 01:38:16,897 Biegnijcie! 1190 01:38:16,977 --> 01:38:18,857 - Nie, nie. Stój! - Zatrzymaj się! 1191 01:38:18,937 --> 01:38:20,227 Co tu się wydarzyło? 1192 01:38:21,277 --> 01:38:23,187 - Myślisz to, co ja? - Ratujmy małego. 1193 01:38:23,277 --> 01:38:24,647 Potrzebujemy wozu! 1194 01:38:30,867 --> 01:38:33,077 Idę i łapię. 1195 01:38:36,167 --> 01:38:38,077 Jaki masz plan? 1196 01:38:38,667 --> 01:38:43,047 Zbudujesz wielki robotowy dom i ożenisz się z panią robotową? 1197 01:38:43,127 --> 01:38:47,467 Podbiję ludzkość i zmuszę, by służyła moim maszynom. 1198 01:38:47,547 --> 01:38:50,387 Najpierw Green Hills. Potem wszechświat. 1199 01:38:50,467 --> 01:38:51,717 Potem multiwersum. 1200 01:38:51,807 --> 01:38:54,597 Potem, kto wie? Może to wystarczy. 1201 01:38:55,177 --> 01:38:56,477 Dla pełnej informacji: 1202 01:38:57,347 --> 01:38:59,937 ciebie już nie będzie. 1203 01:39:04,487 --> 01:39:06,607 Laser w oczach? Serio? 1204 01:39:19,077 --> 01:39:21,037 Pocisk z glutów! 1205 01:39:22,627 --> 01:39:23,667 Nie, nie, nie! 1206 01:39:32,177 --> 01:39:33,677 Już się poddajesz? 1207 01:39:33,757 --> 01:39:37,477 Trudno udawać twardziela przed kimś 700 razy większym, co? 1208 01:39:39,597 --> 01:39:42,057 Nie możecie mnie pokonać! 1209 01:39:42,147 --> 01:39:45,357 Jestem wszechpotężny! Wszechwiedzący! 1210 01:39:48,067 --> 01:39:50,277 Wszystkowidzący. 1211 01:39:51,407 --> 01:39:53,737 Twój wypasiony robot chyba się zaciął. 1212 01:39:53,827 --> 01:39:57,077 Chodzi ci o mnie? Jestem tutaj. Na górze. Na dole. Z tyłu! 1213 01:39:58,077 --> 01:39:59,997 Jestem tutaj. Nie, tutaj. 1214 01:40:00,627 --> 01:40:01,827 Za wolno. Spróbuj jeszcze raz. 1215 01:40:01,917 --> 01:40:03,957 - Mnie nie przechytrzysz. - Chybiłeś. 1216 01:40:04,047 --> 01:40:05,837 Jestem mistrzem! 1217 01:40:10,177 --> 01:40:13,137 Nie przechytrzam, tylko odwracam uwagę. 1218 01:40:13,217 --> 01:40:14,507 Robotnik! 1219 01:40:15,137 --> 01:40:17,887 Ja też jestem hologramem. 1220 01:40:17,977 --> 01:40:19,887 Zdrajca. 1221 01:40:19,977 --> 01:40:22,807 Taki mam styl. 1222 01:40:51,217 --> 01:40:52,757 Gdzie jest mój Szmaragd? 1223 01:40:53,507 --> 01:40:55,387 Nie, nie, nie! 1224 01:40:55,467 --> 01:40:57,807 Komputer, zasilanie pomocnicze. 1225 01:41:07,147 --> 01:41:09,397 Szmaragd. Jest tam. 1226 01:41:09,937 --> 01:41:11,857 Rusz się, kupo złomu! 1227 01:41:16,407 --> 01:41:19,787 Muszę tam dojść. 1228 01:41:43,017 --> 01:41:44,017 Dam radę. 1229 01:41:46,187 --> 01:41:48,357 Jest! Szybko! 1230 01:41:57,277 --> 01:41:58,327 Nie! 1231 01:41:58,407 --> 01:41:59,697 Znaleźliśmy cię. 1232 01:42:00,907 --> 01:42:02,327 Trzymajcie się! 1233 01:42:15,547 --> 01:42:17,797 - Jesteście cali? - Tak. 1234 01:42:19,307 --> 01:42:20,347 Dobrze. 1235 01:42:25,897 --> 01:42:27,937 Mam Szmaragd. Pokonamy Robotnika. 1236 01:42:28,017 --> 01:42:31,187 Proszę cię. Jak to działa? Co mam robić? 1237 01:42:32,397 --> 01:42:33,567 Co? 1238 01:42:34,237 --> 01:42:36,947 Nie, nie, nie! 1239 01:42:40,827 --> 01:42:44,997 Patrzcie na tę szczęśliwą rodzinkę. 1240 01:42:50,877 --> 01:42:53,377 Uciekajcie. To mnie chce dorwać. 1241 01:42:54,967 --> 01:42:56,587 Nigdzie się stąd nie ruszymy. 1242 01:42:57,177 --> 01:42:58,337 Jesteśmy rodziną. 1243 01:43:01,927 --> 01:43:03,597 Rodzina trzyma się razem. 1244 01:43:06,477 --> 01:43:07,687 Zawsze. 1245 01:43:10,817 --> 01:43:11,937 Kocham was. 1246 01:43:12,857 --> 01:43:14,397 A my kochamy ciebie. 1247 01:43:22,907 --> 01:43:24,367 Nie! 1248 01:43:26,407 --> 01:43:28,577 Mam go! 1249 01:43:28,667 --> 01:43:32,247 W końcu go dorwałem! 1250 01:43:37,717 --> 01:43:39,467 Co to było? 1251 01:44:25,347 --> 01:44:27,557 To koniec, Eggman. 1252 01:44:28,927 --> 01:44:31,647 Podoba mi się ta stylówka. Pasuje ci. 1253 01:44:32,227 --> 01:44:35,227 Może zostawimy trudną przeszłość za sobą? 1254 01:44:35,317 --> 01:44:39,067 Ja nabroiłem, ty nabroiłeś, w tej opowieści nie ma świętych. 1255 01:44:40,777 --> 01:44:43,867 Dlatego dwie inteligentne istoty 1256 01:44:45,617 --> 01:44:47,617 mogą dać sobie szansę! 1257 01:44:59,627 --> 01:45:02,087 - Dawaj, chłopie. - Daj mu popalić, Sonic! 1258 01:45:02,177 --> 01:45:03,507 Dawaj. 1259 01:45:20,067 --> 01:45:21,527 Ach, więc to tak? 1260 01:45:23,027 --> 01:45:25,317 Dobra, koniec przyjaźni. 1261 01:45:29,747 --> 01:45:32,037 Adios, frajeros! 1262 01:45:43,427 --> 01:45:44,887 - Sonic! - Brachu! 1263 01:45:45,467 --> 01:45:47,507 Stójcie! Nie wolno go dotykać! 1264 01:45:47,597 --> 01:45:50,267 Teraz jeżyk ma moc Szmaragdu. 1265 01:45:50,977 --> 01:45:54,557 Przykro mi. To nie jest Sonic, jakiego pamiętacie. 1266 01:45:55,147 --> 01:45:56,147 Co? 1267 01:46:16,077 --> 01:46:17,707 Musisz tego spróbować. 1268 01:46:23,467 --> 01:46:26,797 Dobra. To jednak jest Sonic, jakiego pamiętacie. 1269 01:46:38,517 --> 01:46:39,607 Sonic! 1270 01:46:41,897 --> 01:46:43,487 Chodź tu, brachu. 1271 01:46:44,947 --> 01:46:46,907 Dobrze być znów niebieskim. 1272 01:46:46,987 --> 01:46:50,327 Złoty był super, ale niebieski to mój kolor. 1273 01:46:50,407 --> 01:46:51,487 Pasuje ci. 1274 01:46:51,577 --> 01:46:56,997 Sonic, byłeś najpotężniejszym bohaterem wszechświata i zrezygnowałeś. 1275 01:46:57,077 --> 01:46:58,167 Dlaczego? 1276 01:46:59,917 --> 01:47:03,047 Bo muszę najpierw dorosnąć. 1277 01:47:05,297 --> 01:47:09,047 - Chyba lubię być dzieciakiem. - Nie jesteś zwykłym dzieciakiem. 1278 01:47:09,637 --> 01:47:11,507 Jesteś naszym dzieciakiem. 1279 01:47:11,597 --> 01:47:13,017 Właśnie. 1280 01:47:13,097 --> 01:47:15,807 - Chodźcie tu! - Uściski. 1281 01:47:15,887 --> 01:47:18,727 Nie uściskałem was wcześniej, bo byście wybuchli. 1282 01:47:26,357 --> 01:47:27,947 Naprawiłeś go. 1283 01:47:28,027 --> 01:47:31,367 Szukałem go całe życie. 1284 01:47:31,447 --> 01:47:32,737 Teraz go mam. 1285 01:47:32,827 --> 01:47:34,617 My go mamy. 1286 01:47:34,697 --> 01:47:37,287 Co z nim zrobimy? Co teraz? 1287 01:47:37,367 --> 01:47:39,497 Kiedyś były dwa zakony bohaterów. 1288 01:47:39,577 --> 01:47:43,707 Strzegły one galaktyki przed tymi, którzy chcieli go użyć w złym celu. 1289 01:47:43,797 --> 01:47:47,677 Ale wszyscy odeszli na wielkie pole walki na niebie. 1290 01:47:47,757 --> 01:47:51,217 Założymy nowy zakon. W trójkę. 1291 01:47:51,297 --> 01:47:53,007 To trudne zadanie. 1292 01:47:53,097 --> 01:47:57,727 Musimy złożyć przysięgę. Użyjemy naszej mocy, by wszechświat był bezpieczny. 1293 01:47:58,557 --> 01:48:00,397 Będziemy uważać na siebie. 1294 01:48:00,477 --> 01:48:02,187 To nasze nowe plemię. 1295 01:48:02,267 --> 01:48:03,397 Wiem! 1296 01:48:03,477 --> 01:48:05,897 - Przybijmy żółwika! - Dobry pomysł. 1297 01:48:06,937 --> 01:48:10,157 To ziemski zwyczaj. Obietnica, której się nie łamie. 1298 01:48:10,737 --> 01:48:12,027 Dobrze. 1299 01:48:12,827 --> 01:48:15,237 Niech będzie żółwik. 1300 01:48:16,407 --> 01:48:18,077 Żółwik! 1301 01:48:21,997 --> 01:48:26,127 To piękny dzień na mecz baseballu w Green Hills. 1302 01:48:26,207 --> 01:48:27,917 Zapowiada się ekscytująco. 1303 01:48:28,007 --> 01:48:31,297 Mamy dwóch nowych graczy! 1304 01:48:31,387 --> 01:48:35,557 Miotaczem jest sensacja z końca galaktyki, 1305 01:48:35,637 --> 01:48:38,177 Miles „Tails” Prower. 1306 01:48:38,267 --> 01:48:42,977 Naprzeciw stoi wulkan energii, Echidna Knuckles. 1307 01:48:44,437 --> 01:48:46,317 Nie rozumiem. 1308 01:48:46,397 --> 01:48:48,567 Mam być zły na piłkę? 1309 01:48:48,647 --> 01:48:49,817 Nie jesteś na nią zły. 1310 01:48:49,897 --> 01:48:53,157 Masz ją tylko mocno uderzyć i biec do bazy. 1311 01:48:53,237 --> 01:48:57,867 Skoro mam dotrzeć tu, gdzie stoję, po co w ogóle biec? 1312 01:48:58,537 --> 01:49:01,077 Nie wytrzymam. Na co ja liczyłem? 1313 01:49:01,167 --> 01:49:03,827 To taka gra! Chodzi o to, żeby miło spędzić czas. 1314 01:49:03,917 --> 01:49:05,417 Po prostu bawimy się. 1315 01:49:05,497 --> 01:49:06,917 Bawimy się. Aha. 1316 01:49:08,127 --> 01:49:10,507 Dobra! Daj czadu, Tails! 1317 01:49:10,587 --> 01:49:12,507 Gotowy na moją super piłkę? 1318 01:49:12,587 --> 01:49:15,097 Twoja piłka okryje się hańbą. 1319 01:49:15,177 --> 01:49:17,387 Razem z tobą, lisku. 1320 01:49:17,467 --> 01:49:19,847 - Spoko, chłopaki! - Nie kombinujcie. 1321 01:49:19,927 --> 01:49:23,347 Łokieć wysoko, patrz na piłkę i niech leci. 1322 01:49:23,437 --> 01:49:24,857 Ma lecieć? Dokąd? 1323 01:49:29,107 --> 01:49:30,397 Żółwik! 1324 01:49:35,697 --> 01:49:37,157 Ha! Zwyciężyłem! 1325 01:49:37,237 --> 01:49:39,787 To nie fair! Nie powinno się liczyć. 1326 01:49:39,867 --> 01:49:42,117 Pierwsza baza jest moja! 1327 01:49:42,207 --> 01:49:46,787 - To była nasza jedyna piłka. - Podbiłem drugą bazę! 1328 01:49:46,877 --> 01:49:48,417 Kto ma ochotę na lody? 1329 01:49:48,497 --> 01:49:49,707 Mocne uderzenie. 1330 01:49:49,797 --> 01:49:51,717 - Lody! - Lody, tak! 1331 01:49:52,967 --> 01:49:56,427 Właśnie się bawię. Co to są lody? 1332 01:49:56,507 --> 01:49:59,847 To deser. Lubisz zabawę, polubisz i lody. 1333 01:49:59,927 --> 01:50:03,097 Pycha. Deser. Są w nim winogrona? 1334 01:50:03,187 --> 01:50:04,767 Zazwyczaj nie. 1335 01:50:04,847 --> 01:50:06,517 Jestem dumny z naszego malca. 1336 01:50:07,397 --> 01:50:10,437 Lubię jego nowych przyjaciół, zwłaszcza czerwonego. 1337 01:50:10,937 --> 01:50:13,567 - Jest zabawny. - I ma niezłe uderzenie. 1338 01:50:13,647 --> 01:50:16,407 Chodź, lisku. Czeka nas lodowa przygoda. 1339 01:50:16,487 --> 01:50:17,827 - Dobra robota. - Tak. 1340 01:50:17,907 --> 01:50:21,197 Ty też, skarbie. Chodźmy na lody. Idziemy. 1341 01:50:22,367 --> 01:50:24,537 Cieszę się, brachu. 1342 01:50:24,617 --> 01:50:27,787 Masz skrzydłowych. Będziesz miał z kim dorastać. 1343 01:50:27,877 --> 01:50:31,167 - Chodź, Knuckles. - Och, mój rydwan zwycięstwa! 1344 01:50:33,217 --> 01:50:36,177 Mam coś dużo ważniejszego tato. 1345 01:50:41,637 --> 01:50:42,977 Kto pierwszy do wozu? 1346 01:50:44,637 --> 01:50:46,057 Do biegu, gotowi, start! 1347 01:50:46,647 --> 01:50:48,767 Żadnych forów. Daj z siebie wszystko. 1348 01:50:48,857 --> 01:50:51,817 Sonic, powiedziano mi, że będzie też posypka. 1349 01:50:51,897 --> 01:50:55,567 Lody i posypka? Odnalazłeś swoje przeznaczenie. 1350 01:50:55,647 --> 01:51:00,577 Wspaniały posiłek, by uczcić me zwycięstwo w grze w bazę piłki. 1351 01:51:00,657 --> 01:51:03,287 - Co? - Ledwie wygrałeś. 1352 01:51:03,947 --> 01:51:06,457 Nigdy nikt cię tak nie pokonał. 1353 01:51:10,877 --> 01:51:12,047 Tego nie wolno zapomnieć. 1354 01:52:02,547 --> 01:52:04,807 Witaj, jeżu! Stęskniłeś się? 1355 01:53:11,417 --> 01:53:13,287 Agencie, proszę o raport. 1356 01:53:13,377 --> 01:53:16,297 Wciąż szukamy. Żadnego śladu Robotnika. 1357 01:53:16,377 --> 01:53:18,707 Nikt nie wyszedłby z tego żywy. 1358 01:53:18,797 --> 01:53:21,377 On nie żyje. I dobrze. 1359 01:53:21,967 --> 01:53:24,717 Ale narobił bałaganu. Szaleniec. 1360 01:53:25,297 --> 01:53:28,177 Sir jest coś jeszcze. 1361 01:53:28,717 --> 01:53:32,227 Gdy usuwaliśmy pliki Robotnika z bazy danych, coś znaleźliśmy. 1362 01:53:32,307 --> 01:53:36,057 Folder sprzed ponad 50 lat ukryty głęboko w systemie. 1363 01:53:36,147 --> 01:53:39,067 - Co tam było? - Współrzędne. 1364 01:53:39,147 --> 01:53:41,027 Współrzędne? Czego? 1365 01:53:41,777 --> 01:53:43,737 Tajnego ośrodka badawczego. 1366 01:53:44,357 --> 01:53:45,947 Sekretnej placówki. 1367 01:53:46,697 --> 01:53:49,157 Ktoś bardzo się starał, żeby ją ukryć. 1368 01:53:50,537 --> 01:53:51,747 Mój Boże. 1369 01:53:52,707 --> 01:53:54,037 Projekt Shadow. 1370 02:02:10,537 --> 02:02:12,537 Napisy: Agata Deka