1
00:00:50,717 --> 00:00:52,636
SEENEPLANEET
2
00:01:49,443 --> 00:01:50,569
Doktori logiraamat.
3
00:01:50,652 --> 00:01:53,155
On 243. päev selles…
4
00:01:54,072 --> 00:01:56,033
puravikupõrgus.
5
00:01:56,825 --> 00:01:59,244
Ainsaks kaaslaseks rahn,
keda kutsun Kiviks.
6
00:02:02,456 --> 00:02:06,168
Tuleb ka küsida,
kellele ma seda logiraamatut pean.
7
00:02:07,920 --> 00:02:11,757
Ma olen liitunud absurditeatri trupiga.
8
00:02:11,840 --> 00:02:15,135
See sinine näriline
pagendas mind süvakosmosesse.
9
00:02:15,219 --> 00:02:19,598
Aga kõik on hästi tänu hingatavale
atmosfäärile ja mu intellektile,
10
00:02:19,681 --> 00:02:22,935
mida ma teritan ainsa
piisavalt nutika vastasega.
11
00:02:23,018 --> 00:02:24,520
Kukeseen d4.
12
00:02:25,604 --> 00:02:28,774
Olen üritanud seentest
maitsvat jooki valmistada.
13
00:02:28,857 --> 00:02:30,317
Seenekohv.
14
00:02:33,278 --> 00:02:34,446
Piiratud…
15
00:02:35,822 --> 00:02:36,990
piiratud…
16
00:02:38,742 --> 00:02:40,202
piiratud…
17
00:02:40,994 --> 00:02:42,246
eduga.
18
00:02:45,749 --> 00:02:48,502
Aga tänane, 243. päev
19
00:02:48,585 --> 00:02:51,839
süstis värsket optimismi
minu pakilisse üritusse:
20
00:02:51,922 --> 00:02:56,635
planetus lahkumus, et pärast naasmacust
sinisele tuuleus alla teha.
21
00:03:03,642 --> 00:03:05,394
Kui arvutused paika peavad,
22
00:03:05,477 --> 00:03:08,021
ehkki selles pole kunagi kahtlustki…
23
00:03:09,523 --> 00:03:13,318
annab see putk
minu meistriteosele energiat.
24
00:03:15,612 --> 00:03:16,989
Süütame selle küünla…
25
00:03:18,699 --> 00:03:20,367
ja näis, kes uksele koputab.
26
00:04:27,100 --> 00:04:28,310
Servus!
27
00:04:34,274 --> 00:04:36,109
Klaatu barada nikto.
28
00:04:46,912 --> 00:04:48,789
Agent Kivi? Nüüd!
29
00:04:59,007 --> 00:05:00,008
Aitüma, Kivi.
30
00:05:02,052 --> 00:05:06,682
On aeg selle
shiitakehäda-planeediga hüvasti jätta!
31
00:05:31,874 --> 00:05:33,625
Kust sa selle said?
32
00:05:37,462 --> 00:05:40,132
Väikeselt siniselt nuhtluselt
planeedil Maa.
33
00:05:42,718 --> 00:05:44,928
Juhatan sind heameelega.
34
00:05:50,350 --> 00:05:53,312
SIIL SONIC 2
35
00:06:19,671 --> 00:06:20,881
Nad on ikka kannul.
36
00:06:21,924 --> 00:06:23,091
See võtab hoo maha.
37
00:06:49,618 --> 00:06:51,787
Ettevaatust. Vabandust. Lubage läbi.
38
00:06:53,580 --> 00:06:55,457
Õhtust, härrased. Lubage rooli.
39
00:06:57,960 --> 00:06:59,336
Kinnitage turvavööd.
40
00:07:07,052 --> 00:07:08,846
Kuidas teil läheb?
41
00:07:09,847 --> 00:07:11,139
Ja nüüd siiapoole.
42
00:07:20,357 --> 00:07:22,985
Vabandust, ma ei oska kleeplindikeelt.
43
00:07:23,610 --> 00:07:26,071
Kes sa sihuke oled?
- Rahu, kodanik.
44
00:07:26,154 --> 00:07:30,158
Ma olen kangelane,
keda sa vajad ja väärid.
45
00:07:30,242 --> 00:07:32,703
Sinine koidik, mis lööb põgenema süngeima…
46
00:07:32,786 --> 00:07:33,954
Tont võtaks!
47
00:07:37,749 --> 00:07:40,711
Olge mureta, keegi ei saa viga.
48
00:07:45,966 --> 00:07:47,467
Mis need on?
- Pommid.
49
00:07:47,551 --> 00:07:49,052
Need on pommid!
50
00:07:49,136 --> 00:07:51,305
Rahu. Süütenöörid ei põle.
51
00:07:51,388 --> 00:07:54,224
Ma kordan, et keegi ei saa…
52
00:07:55,976 --> 00:07:57,811
Ma eksisin! Ma kõik sureme!
53
00:08:00,397 --> 00:08:01,773
Miks sa ei aeglusta?
54
00:08:01,857 --> 00:08:03,609
Selleks on pidureid vaja.
55
00:08:05,944 --> 00:08:08,363
Tuline. Tuline, tuline!
56
00:08:08,447 --> 00:08:10,157
Las parem politsei tegeleb.
57
00:08:10,240 --> 00:08:13,202
See pole kangelaste stiil.
58
00:08:16,121 --> 00:08:19,166
Suur tänu. Palun oodake aplausiga.
59
00:08:23,420 --> 00:08:25,923
Kuuled? Üks pomm on veel.
60
00:08:27,216 --> 00:08:28,675
Oi-oi.
61
00:08:28,759 --> 00:08:31,386
Istme alla vaatasid?
- Muidugi vaatasin!
62
00:08:33,347 --> 00:08:34,972
Sa oled täielik koba!
63
00:08:35,057 --> 00:08:37,976
Sinu negatiivne suhtumine ei aita kedagi.
64
00:08:38,644 --> 00:08:40,020
See on su okastes!
65
00:08:41,855 --> 00:08:43,690
Sealt ei leia iial midagi üles.
66
00:08:45,609 --> 00:08:47,653
Rentslikolmene, sopsti!
67
00:08:48,737 --> 00:08:51,323
Näed? Ma ütlesin, et keegi ei saa viga.
68
00:08:53,909 --> 00:08:55,702
Püha persik!
69
00:08:57,788 --> 00:08:58,956
Terekest.
70
00:08:59,039 --> 00:09:01,750
Paanikata. See on kõigest õppus.
71
00:09:44,585 --> 00:09:47,880
Siia!
- Pole vaja mind tänada, kodanikud.
72
00:09:47,963 --> 00:09:50,340
See oli tavaline õhtu…
73
00:09:50,924 --> 00:09:52,885
Sinise Õigluse jaoks!
74
00:09:53,594 --> 00:09:55,387
Sa oled kohutav kangelane!
75
00:10:03,937 --> 00:10:07,232
Tere tulemast GREEN HILLSI
Suure südamega väikelinna
76
00:10:07,316 --> 00:10:09,526
Hommikust, Wade!
- Hommikust, Sonic!
77
00:10:17,242 --> 00:10:19,995
Tere hommikust, Green Hills!
78
00:10:38,972 --> 00:10:40,057
Ei või olla.
79
00:10:41,683 --> 00:10:42,684
Oi-oi.
80
00:10:49,399 --> 00:10:50,651
TURVALISED MAAILMAD
81
00:11:03,121 --> 00:11:04,122
Sonic.
82
00:11:04,206 --> 00:11:08,544
Ma igatsen sind, Pikk-küüs.
Loodan, et oled mu üle uhke.
83
00:11:18,178 --> 00:11:21,640
Ja nüüd lasen sõba silmale.
84
00:11:25,811 --> 00:11:27,521
Ozzy, hingeõhk haiseb!
85
00:11:27,604 --> 00:11:29,523
Sonic. Ikka voodis?
86
00:11:30,107 --> 00:11:31,984
Sa pead Tomiga kohtuma, mäletad?
87
00:11:33,777 --> 00:11:37,406
Hea küll, ma tõusen juba! Tõusen.
88
00:11:39,074 --> 00:11:40,117
On vast päev.
89
00:11:42,703 --> 00:11:44,329
Aitäh, et kaasa tulid.
90
00:11:45,581 --> 00:11:48,500
Mulle tundub,
et me pole saanud eriti koos olla.
91
00:11:51,170 --> 00:11:53,213
Kuidas sul seal läheb? Näkib?
92
00:12:01,138 --> 00:12:02,681
Ma ei oska ujuda! Appi!
93
00:12:02,764 --> 00:12:04,433
Kui suren, ära vaata mu kappi!
94
00:12:05,058 --> 00:12:07,728
Sinuga on kõik hästi. Tule sisse.
95
00:12:08,228 --> 00:12:10,939
Vesi on jääkülm.
- Rahune maha.
96
00:12:12,858 --> 00:12:14,735
Kõik on hästi. Nii.
97
00:12:18,572 --> 00:12:21,450
Aga nüüd pärast uinakut ja pesu…
98
00:12:21,533 --> 00:12:25,579
Ma läksin eile su tuppa
uusi koomikseid tooma ja…
99
00:12:30,125 --> 00:12:32,920
Oot-oot, jää seisma.
Ma ei tuleks lähemale,
100
00:12:33,003 --> 00:12:36,006
sest siilike on liiga palju
tšillipirukaid söönud.
101
00:12:36,089 --> 00:12:37,257
Oo ei.
102
00:12:38,050 --> 00:12:40,219
Mul on nii piinlik. Lase jalga!
103
00:12:40,302 --> 00:12:41,762
Ei, veel üks!
104
00:12:42,638 --> 00:12:44,681
Mine kohe. Päästa ennast.
105
00:12:44,765 --> 00:12:47,476
Oot-oot, jää seisma.
Ma ei tuleks lähemale,
106
00:12:47,559 --> 00:12:50,604
sest siilike on liiga palju
tšillipirukaid söönud.
107
00:12:50,687 --> 00:12:51,813
Oo ei.
108
00:12:52,606 --> 00:12:54,358
Mul on nii piinlik. Lase…
109
00:12:54,942 --> 00:12:56,610
Tulnuks päris peere kasutada.
110
00:12:57,569 --> 00:12:58,987
MÖLL SEATTLE'IS
111
00:12:59,821 --> 00:13:01,365
Kui tihti see juhtub?
- Mis?
112
00:13:01,448 --> 00:13:03,992
Et ühtegi kala ei saa? Miljard korda.
113
00:13:04,076 --> 00:13:05,911
Sa tead, mida ma silmas pean.
114
00:13:06,495 --> 00:13:08,997
Sa valetad. Hiilid välja.
115
00:13:09,081 --> 00:13:10,374
Teeskled Batmani.
116
00:13:10,457 --> 00:13:13,335
Sinist Õiglust, nimi regamisel.
- Sa oled hulljulge.
117
00:13:14,169 --> 00:13:15,629
Jälle see vestlus.
118
00:13:15,712 --> 00:13:17,506
See pole ka mulle lõbus.
119
00:13:17,589 --> 00:13:20,300
Aga me jäämegi rääkima,
kui sa tükke teed.
120
00:13:20,384 --> 00:13:22,427
Mis tükk on oma väe kasutamine?
121
00:13:22,511 --> 00:13:25,556
Sonic, sa hävitasid terve kvartali!
122
00:13:25,639 --> 00:13:28,559
See oli niigi ligadi-logadi, suva!
123
00:13:28,642 --> 00:13:32,187
Ma peatasin röövi, olin kangelane.
124
00:13:32,271 --> 00:13:35,190
Ei, sa ohustasid inimesi.
Kangelased nii ei tee.
125
00:13:38,569 --> 00:13:40,237
Sa peaksid mu sõber olema.
126
00:13:40,779 --> 00:13:42,155
Ära püüa mu isa olla.
127
00:13:47,202 --> 00:13:49,079
Ma saan ise hakkama.
128
00:13:49,162 --> 00:13:53,750
Kangelaseks olemine ei tähenda seda,
et saad ise hakkama.
129
00:13:53,834 --> 00:13:55,919
Kangelased vastutavad teiste eest.
130
00:13:57,254 --> 00:14:00,340
Ja kuigi sa seda kuulda ei taha,
oled sa alles laps.
131
00:14:01,258 --> 00:14:04,761
Sa pead veel arenema,
et suureks kangelaseks hakata.
132
00:14:05,721 --> 00:14:09,725
Aga usu mind, kunagi tuleb hetk,
millal su väge vaja läheb.
133
00:14:11,602 --> 00:14:13,562
Aga sina ei vali seda hetke.
134
00:14:14,605 --> 00:14:16,315
See hetk valib sinu.
135
00:14:18,066 --> 00:14:19,318
Vaata vaid.
136
00:14:19,401 --> 00:14:21,695
Kananahk tuli ihule.
137
00:14:22,237 --> 00:14:23,989
Kas panid selle Oprah'lt pihta?
138
00:14:24,072 --> 00:14:26,450
Ei, see on Wachowskite perekonna parool.
139
00:14:27,201 --> 00:14:31,038
Minu isa ütles seda
selles paadis samal järvel.
140
00:14:32,456 --> 00:14:34,958
Ta püüdis mind alati õigesti suunata.
141
00:14:35,709 --> 00:14:37,836
Seda oleme püüdnud ka sinuga teha.
142
00:14:39,087 --> 00:14:42,132
Niisiis, kuni su hetk kätte jõuab,
143
00:14:43,342 --> 00:14:45,761
ürita vastutustundlikum olla.
144
00:14:47,221 --> 00:14:48,305
Selge?
145
00:14:49,097 --> 00:14:50,349
Selge.
146
00:14:51,099 --> 00:14:52,434
Lööme patsi.
147
00:14:53,227 --> 00:14:56,688
Sõõrikukunn ja Sinine Udu
on jälle paaris!
148
00:14:56,730 --> 00:14:57,898
Hoia kinni.
149
00:14:58,440 --> 00:14:59,566
Kiirkaater!
150
00:15:03,820 --> 00:15:04,821
Sonic!
151
00:15:07,032 --> 00:15:10,786
Kui põnev on koos minuga Hawaiile tulla?
152
00:15:10,869 --> 00:15:12,037
Jah!
153
00:15:13,914 --> 00:15:14,915
Vau.
154
00:15:15,707 --> 00:15:18,836
Teid tervitab Sonic Air,
kiireim reisimisviis.
155
00:15:18,919 --> 00:15:20,295
Rühmad 1 ja 2 pardale.
156
00:15:22,840 --> 00:15:25,384
Sonic, see on nii lõbus!
157
00:15:25,467 --> 00:15:27,719
Teie olete 3. rühmas. Palun oodake.
158
00:15:27,803 --> 00:15:31,306
Kas rühmadest 1 ja 2 on kedagi?
- Las laseb auru välja.
159
00:15:31,390 --> 00:15:33,559
Kõik teised, palun siiapoole.
160
00:15:34,184 --> 00:15:35,310
Aitäh.
161
00:15:40,232 --> 00:15:41,358
Ja teie, härra?
162
00:15:43,026 --> 00:15:44,528
Tuvastatud kole särk.
163
00:15:44,611 --> 00:15:45,612
Kombes.
164
00:15:45,696 --> 00:15:49,157
Võite minna. Head reisi, nägemist.
165
00:15:49,992 --> 00:15:50,993
Hea küll.
166
00:15:51,535 --> 00:15:52,911
Kallistame.
167
00:15:52,995 --> 00:15:56,164
Tom, minust saab
esimest korda peremeessiil.
168
00:15:56,248 --> 00:15:58,584
Ma olen liiga vana, et kallistada.
169
00:15:58,667 --> 00:16:00,586
Aga nukid kokku?
170
00:16:01,086 --> 00:16:02,963
Nukid kokku?
- Jah, nukid.
171
00:16:03,046 --> 00:16:04,715
Nii juba läheb.
172
00:16:04,798 --> 00:16:06,008
Wachowski!
- Wachowski!
173
00:16:06,592 --> 00:16:08,594
Sellega saab koju tagasi.
174
00:16:10,637 --> 00:16:13,140
Hea küll, me läksime. Ole tubli.
175
00:16:13,223 --> 00:16:15,100
Jah. Sa tead meie numbrit.
176
00:16:15,184 --> 00:16:17,936
Andeks, ei kuule!
Portaal viib teise dimensiooni!
177
00:16:18,020 --> 00:16:19,438
Juba igatseme!
- Eks ole?
178
00:16:19,521 --> 00:16:21,106
Nautige Racheli pulmi!
179
00:16:22,941 --> 00:16:25,027
Nii, nad tulevad 48 tunni pärast.
180
00:16:25,110 --> 00:16:29,072
Telekanalid, voogedastus,
maja on toitu täis, järelevalve puudub.
181
00:16:30,490 --> 00:16:31,575
Hakkame pihta.
182
00:17:59,746 --> 00:18:02,291
Kui näit ei valeta, on ta siin.
183
00:18:02,374 --> 00:18:03,500
Ma leidsin ta!
184
00:18:03,584 --> 00:18:05,711
Loodan, et mitte liiga hilja.
185
00:18:24,188 --> 00:18:27,608
Ta on lähedal.
Pean vaid märkamatult tema juurde jõudma.
186
00:18:30,027 --> 00:18:32,446
Tavaline inimsõiduvahend. Priima.
187
00:18:42,664 --> 00:18:44,499
Sõõrikukunn
188
00:18:44,583 --> 00:18:46,001
Oh sa poiss.
189
00:18:50,672 --> 00:18:52,633
Aloha!
190
00:18:52,716 --> 00:18:54,801
Kuidas läheb, semu?
- Tead küll.
191
00:18:54,885 --> 00:18:57,971
Vaikne kodune õhtu, loen head raamatut.
192
00:18:58,055 --> 00:19:00,933
Ja kuidas sinul läheb?
- Meie oleme kohal.
193
00:19:01,016 --> 00:19:03,435
Aga sinu jutt tekitas kahtlusi.
194
00:19:03,519 --> 00:19:04,561
Mida?
195
00:19:04,645 --> 00:19:08,774
Võta vabalt, mees.
Sa oled viietärnihotellis.
196
00:19:08,857 --> 00:19:11,276
Võta Mai Tai
ja naudi naisukesega puhkust.
197
00:19:11,360 --> 00:19:13,195
Saa piinlik päikesepõletus.
198
00:19:13,278 --> 00:19:15,697
See on sinu nädalavahetus.
199
00:19:15,781 --> 00:19:18,367
Tead mis? Sul on õigus.
Panime nukid kokku.
200
00:19:18,450 --> 00:19:22,454
Mida iganes sa teed, meie koju jõudmiseks
suudad jäljed koristada.
201
00:19:22,538 --> 00:19:27,167
Täpselt! Tähendab,
see süüdistus on ülimalt solvav!
202
00:19:27,251 --> 00:19:32,130
Kas Racheli kihlatu on päris elus
sama nägus nagu fotodel?
203
00:19:34,132 --> 00:19:35,592
Koguni nägusam.
204
00:19:35,676 --> 00:19:38,554
Vau! Sinust saab suguvõsa
nägususelt kolmas mees.
205
00:19:38,637 --> 00:19:40,472
Aga siiski poodiumikoht.
206
00:19:41,932 --> 00:19:44,101
Hea küll, lähen ennast tutvustama.
207
00:19:44,810 --> 00:19:46,144
Ära pahandust tee.
208
00:19:46,228 --> 00:19:50,691
Pahandust? Ole mureta,
siin on kõik täiesti normaalne.
209
00:19:50,774 --> 00:19:52,234
Head ööd, semu.
210
00:19:53,235 --> 00:19:55,112
Hei! Tulin just tervitama.
211
00:19:55,195 --> 00:19:57,948
Jultumus on tulla pärast seda,
mida mu kihlatuga tegid.
212
00:19:59,366 --> 00:20:01,076
Mida?
- Sõitsid ta auto sodiks.
213
00:20:01,743 --> 00:20:04,329
Jätsid ta kinniseotuks?
Peaksin sind lõhki rebima.
214
00:20:08,458 --> 00:20:10,252
Issand, vaata oma nägu!
215
00:20:10,335 --> 00:20:12,254
Tommy, hinga. Ma tegin nalja.
216
00:20:12,337 --> 00:20:14,256
Ma tegin täiega nalja.
- Olgu.
217
00:20:16,133 --> 00:20:17,843
Sa tegid nalja.
- Jah.
218
00:20:17,926 --> 00:20:20,762
Racheli ässitusel, see oli tema idee.
219
00:20:21,305 --> 00:20:22,639
Nurjatu.
220
00:20:22,723 --> 00:20:26,852
Ma ei tea, kas sa tead,
aga Rachel pole sinust vaimustuses.
221
00:20:27,686 --> 00:20:28,937
Tean küll.
222
00:20:29,563 --> 00:20:31,690
Tõsiselt ka, pead vaeva nägema.
223
00:20:31,773 --> 00:20:33,233
Hei!
- Hei.
224
00:20:33,317 --> 00:20:35,611
Rõõm sind näha! Aitäh tulemast, Tom.
225
00:20:35,694 --> 00:20:37,738
Nii hea, et sa tulid.
- Tõesti?
226
00:20:39,698 --> 00:20:41,742
Ka sind on hea näha. Õnnitlen.
227
00:20:41,825 --> 00:20:45,954
Te paistate väga õnnelikud olevat.
- Sa oled tore, Thomas Wachowski.
228
00:20:47,915 --> 00:20:50,250
Kas matame vaenukirve maha?
- Rõõmuga.
229
00:20:50,334 --> 00:20:51,835
Jah?
- Jah.
230
00:20:51,919 --> 00:20:54,379
Kallistame!
- Väga hea! Tore.
231
00:20:55,172 --> 00:20:57,758
Kui pulmad kihva keerad,
teen otsa peale.
232
00:21:01,845 --> 00:21:06,058
Hea küll, Ozzy, Casa de Sonicus
on filmiõhtu. Sina valid filmi.
233
00:21:06,141 --> 00:21:08,685
Aga ma ei vaata jälle „Lumekoeri“.
234
00:21:08,769 --> 00:21:11,438
See film on ilge saast!
235
00:21:14,441 --> 00:21:15,651
Elekter läks ära!
236
00:21:17,277 --> 00:21:19,196
Ozzy.
237
00:21:19,905 --> 00:21:21,448
Vabandust, kõik on hästi.
238
00:21:28,705 --> 00:21:31,625
Andeks, me ei tellinud poltergeisti.
239
00:21:41,927 --> 00:21:45,472
Kui sa oled pitsakuller,
on see väga ebaprofessionaalne.
240
00:22:03,323 --> 00:22:04,575
Munamees?
241
00:22:08,120 --> 00:22:11,039
Tere, siil.
242
00:22:12,332 --> 00:22:13,625
Kas sa igatsesid mind?
243
00:22:15,002 --> 00:22:19,339
Ei tea, kuidas sa tagasi pääsesid,
aga siia tulla oli suur viga.
244
00:22:19,423 --> 00:22:22,259
Au contraire, mon frère.
245
00:22:22,843 --> 00:22:25,304
Viga oli ennast võitjaks pidada.
246
00:22:25,387 --> 00:22:27,848
Aga see oli vaid eelmäng, suupiste,
247
00:22:27,931 --> 00:22:30,100
aperitiiv, linnupete.
248
00:22:30,184 --> 00:22:31,476
Jõudis kohale.
249
00:22:33,103 --> 00:22:34,605
Minu arust mitte.
250
00:22:34,688 --> 00:22:36,607
Aga kohe jõuab.
251
00:22:36,690 --> 00:22:39,234
Idikast šerifile ja ta naisele ka.
252
00:22:41,820 --> 00:22:43,363
Ja su krantsile ka!
253
00:23:02,549 --> 00:23:03,717
Hale vaadatagi.
254
00:23:03,800 --> 00:23:06,428
Mida? Kes sina oled?
255
00:23:07,888 --> 00:23:10,599
Kuhu mu kombed jäid?
256
00:23:11,308 --> 00:23:14,686
Sonic, tema on Nukid.
257
00:23:14,770 --> 00:23:16,980
Minu uus igibestikas.
258
00:23:17,064 --> 00:23:20,442
Igavesest ajast igavesti parim sõber.
259
00:23:20,526 --> 00:23:23,654
Robotnik, mul on suva,
kelle sa appi kutsusid.
260
00:23:23,737 --> 00:23:25,572
Sa ei saa minu väge endale.
261
00:23:25,656 --> 00:23:28,242
Kas sulle tundub, et ma vajan sinu väge?
262
00:23:38,794 --> 00:23:43,006
Nii tore, kui põrgulik kurjus alt ei vea.
263
00:23:46,009 --> 00:23:47,344
Kus see on?
264
00:23:47,427 --> 00:23:50,472
Sa tahad seda? Kohe tuleb.
265
00:23:50,556 --> 00:23:55,185
Ma ootasin sinust enamat.
Sa oled oskusteta.
266
00:23:56,061 --> 00:23:57,312
Treenimata.
267
00:23:58,856 --> 00:24:01,191
Ja vääritu!
268
00:24:02,651 --> 00:24:06,196
Sa unustasid, et ka peatamatu.
269
00:24:32,139 --> 00:24:35,976
Minu saatus on teha seda,
mida esivanemad ei suutnud.
270
00:24:36,059 --> 00:24:40,230
Viin ülima väe oma rahva koju tagasi.
271
00:24:41,273 --> 00:24:46,069
Ülima väe? Ma ei tea, mida see tähendab.
Sa ajad mind kellegagi segi.
272
00:24:46,153 --> 00:24:48,322
Ülim vägi?
273
00:24:48,822 --> 00:24:51,617
See on mulle meeltmööda.
274
00:24:51,700 --> 00:24:54,870
Ära mängi minuga lolli,
Pikk-Küüne õpipoiss.
275
00:24:54,953 --> 00:24:56,413
Sa tundsid Pikk-Küünt?
276
00:24:56,496 --> 00:25:00,626
Pikk-Küüs ja tema rahvas
olid mu Sipelgasiili hõimu vihavaenlased.
277
00:25:00,709 --> 00:25:05,714
Me võitlesime ja surime nende pärast
ja nüüd sured sina minu pärast.
278
00:25:16,391 --> 00:25:18,560
Tule peale! Ma olen sinu poolel.
279
00:25:18,644 --> 00:25:20,562
Vabandust. Kes sa oled?
280
00:25:21,813 --> 00:25:23,565
Tead mis? Vahet pole.
281
00:25:26,109 --> 00:25:28,111
Sõida minema! Ruttu!
282
00:25:32,324 --> 00:25:33,325
Ta on marus!
283
00:25:35,577 --> 00:25:36,995
Rõve! Kas ta lakub seda?
284
00:25:38,205 --> 00:25:39,498
Tšauki!
285
00:25:39,581 --> 00:25:41,875
Tee kindlasti kaitsesüst, Munamees!
286
00:25:55,764 --> 00:25:59,434
Vau. Tahan öelda,
et on au sinuga viimaks kohtuda, Sonic.
287
00:25:59,518 --> 00:26:03,939
Kas võin sind Sonicuks kutsuda?
Mind kutsutakse Sabadeks. Miks, sa küsid?
288
00:26:04,064 --> 00:26:06,358
Las ma oletan. Teise saba pärast?
289
00:26:06,441 --> 00:26:08,360
Õigus! Arvata võis, et taipad.
290
00:26:08,443 --> 00:26:12,155
Lahe. Ja mis siin toimub?
Robotnik on tagasi?
291
00:26:12,239 --> 00:26:14,700
Ja kes on suur punane raevupeletis?
292
00:26:15,367 --> 00:26:19,830
Nukid, viimane Sipelgasiil
ja galaktika kõige ohtlikum sõdalane.
293
00:26:19,913 --> 00:26:21,999
Ta tahab leida Peasmaragdi.
294
00:26:22,082 --> 00:26:24,418
Tõsiselt ka? Peasmaragdi?
295
00:26:24,501 --> 00:26:26,128
See on laste unejutt.
296
00:26:26,211 --> 00:26:30,007
Tema usub, et see on päris.
Ja ta tahab selle sinu abil leida.
297
00:26:32,217 --> 00:26:34,052
Punane tuli! Anna rool!
298
00:26:34,136 --> 00:26:35,971
Mida sa…
- Jalg eest.
299
00:26:43,729 --> 00:26:45,022
Raputasime ta maha.
300
00:26:52,946 --> 00:26:55,532
Ei raputanud. Me ei raputanud teda maha!
301
00:27:00,787 --> 00:27:05,250
Mul on idee. Kas sa usaldad mind?
- Muidugi mitte! Kohtusime hetke eest!
302
00:27:05,334 --> 00:27:07,419
Las ma…
- Mida sa teed?
303
00:27:26,396 --> 00:27:30,442
Me lendame.
Kas su pepu muutus helikopteriks?
304
00:27:31,818 --> 00:27:33,445
Pepukopter!
305
00:27:34,029 --> 00:27:37,366
Ainult Siil Sonic
tuleks sellise killu peale.
306
00:27:52,464 --> 00:27:54,633
Kaval käik.
307
00:27:55,884 --> 00:27:57,928
Kui tahad midagi õigesti teha…
308
00:27:59,221 --> 00:28:02,224
tuleb palgata keegi, keda kamandada.
309
00:28:04,393 --> 00:28:05,394
Suurte tähtedega.
310
00:28:23,620 --> 00:28:24,913
Doktor.
311
00:28:25,831 --> 00:28:26,957
Kus te olete?
312
00:28:33,755 --> 00:28:34,798
Friik.
313
00:28:39,887 --> 00:28:41,805
VALMISTA MU LATE
314
00:28:43,056 --> 00:28:45,350
Vabandust.
315
00:28:45,434 --> 00:28:47,811
Ma pean varem sulgema. Kõik välja!
316
00:28:47,895 --> 00:28:50,939
Kõik välja. Aitäh, et kohvikus käisite.
317
00:28:51,064 --> 00:28:53,108
Soovin head õhtut. Head õhtut.
318
00:28:53,192 --> 00:28:55,194
{\an8}Avatud
319
00:28:55,277 --> 00:28:56,320
{\an8}Suletud
320
00:28:56,403 --> 00:28:57,863
HÜGIEENIREITING
F-
321
00:29:12,294 --> 00:29:13,337
Ta on tagasi.
322
00:29:15,047 --> 00:29:17,049
Ta on tagasi!
323
00:30:11,812 --> 00:30:14,064
Nii juba läheb.
324
00:30:15,023 --> 00:30:17,860
Olen uuesti välja hautud!
325
00:30:29,413 --> 00:30:33,959
Niisiis, mu massiivsete kämmaldega sõber,
326
00:30:34,042 --> 00:30:35,377
sa mainisid…
327
00:30:37,254 --> 00:30:39,256
ülimat väge.
328
00:30:39,339 --> 00:30:40,340
Enne majas?
329
00:30:40,424 --> 00:30:42,050
Peasmaragdi?
330
00:30:42,134 --> 00:30:43,510
See pole sinu mure.
331
00:30:43,594 --> 00:30:46,597
Päästsin su planeedilt
ja sa tõid mind siili juurde.
332
00:30:46,680 --> 00:30:48,765
Meil pole enam teineteist vaja.
333
00:30:48,849 --> 00:30:51,185
Ei tahaks vastu vaielda, aga…
334
00:30:52,102 --> 00:30:53,228
On ikka küll.
335
00:30:54,730 --> 00:30:57,191
Arvad, et need masinad saavad minu vastu?
336
00:30:57,274 --> 00:31:00,736
Ma purustan need
nagu kondid mahakukkunud…
337
00:31:01,612 --> 00:31:02,738
Need on trepp.
338
00:31:08,452 --> 00:31:12,623
Asi on selles,
et Maa on minu territoorium, tuus.
339
00:31:13,123 --> 00:31:15,876
Kui sa floss'i ei oska,
jääd minuta hätta.
340
00:31:15,959 --> 00:31:18,504
Ma ei saanud mitte midagi aru.
341
00:31:18,587 --> 00:31:22,966
Ma aitan sul smaragdi üles otsida
ja sa kasutad seda…
342
00:31:24,259 --> 00:31:29,389
siili hävitamiseks!
343
00:31:29,973 --> 00:31:31,683
Sa soovitad liidu moodustada.
344
00:31:31,767 --> 00:31:35,896
Siin on meil tavaks kõvasti kätt suruda.
345
00:31:41,276 --> 00:31:44,905
Sa brutaalne kosmosekoll!
346
00:31:44,988 --> 00:31:47,157
Sa lömastasid mu lemmikkäe!
347
00:31:47,824 --> 00:31:49,743
Tõesti? Minu käsi jäi terveks.
348
00:31:50,953 --> 00:31:53,205
Aga ma veendusin su pühendumises.
349
00:31:53,288 --> 00:31:55,207
„Oi, kui tore,“
350
00:31:55,290 --> 00:31:58,794
hüüatas ta kahte nukki paika lükates.
351
00:31:58,877 --> 00:32:01,213
Ma…
352
00:32:01,296 --> 00:32:06,218
olen suurima rõõmuga sinuga tiimis.
353
00:32:14,142 --> 00:32:15,435
Teeme sõitu!
354
00:32:16,019 --> 00:32:18,063
Luban sul nina aknast välja pista.
355
00:32:20,274 --> 00:32:22,025
Sonic, kus me oleme?
356
00:32:22,109 --> 00:32:24,486
Tere tulemast Wade'i koopasse.
357
00:32:24,570 --> 00:32:27,614
Ma loodan seda kunagi
mõnele naisele öelda.
358
00:32:27,698 --> 00:32:29,366
Naisele, kes pole mu ema.
359
00:32:29,449 --> 00:32:31,410
Wade, keskendu.
360
00:32:31,493 --> 00:32:35,205
Peame aru saama, miks Nukid
minu abil Peasmaragdi tahab leida.
361
00:32:35,289 --> 00:32:37,207
Ja miks ta Pikk-Küünt mainis?
362
00:32:37,791 --> 00:32:40,043
Need asjad peavad seotud olema.
363
00:32:40,627 --> 00:32:42,045
Oodake. Ongi.
364
00:32:42,588 --> 00:32:46,508
Vaata. Pikk-Küünelt saadud kaardil
on smaragdi sümbol.
365
00:32:46,592 --> 00:32:48,468
Nüüd tean selle tähendust.
366
00:32:49,178 --> 00:32:50,846
Midagi toimub.
367
00:33:03,984 --> 00:33:05,360
Pikk-Küüs?
368
00:33:05,444 --> 00:33:06,987
Tere, Sonic.
369
00:33:07,070 --> 00:33:10,449
Kui sa seda vaatad,
on minuga midagi juhtunud.
370
00:33:10,532 --> 00:33:13,368
Ma palvetan, et pääsesid tervena Maale.
371
00:33:13,869 --> 00:33:18,165
See maailm valiti väga tähtsal põhjusel.
372
00:33:18,248 --> 00:33:21,877
See on Peasmaragdi salajane asukoht.
373
00:33:24,004 --> 00:33:27,633
Smaragdi väega
saavad mõtted reaalsuseks.
374
00:33:28,133 --> 00:33:30,636
Nagu „Tondipüüdjate“ Vahukommimees.
375
00:33:31,386 --> 00:33:35,474
Valedes kätes võib see ohustada
elu kogu universumis.
376
00:33:35,557 --> 00:33:38,477
Smaragdi kaitsmine oli minu püha kohus.
377
00:33:38,560 --> 00:33:42,231
Ja nüüd pean ma selle vastutuse
sulle edasi andma.
378
00:33:43,357 --> 00:33:46,026
See on minu hetk.
379
00:33:46,109 --> 00:33:49,571
Leia kaardi abil smaragd ja kaitse seda.
380
00:33:50,197 --> 00:33:54,785
Minu kulla Sonic, ma ei tea kedagi,
kellel oleks nii hea süda.
381
00:33:55,410 --> 00:33:57,079
Ma armastan sind nii väga.
382
00:33:58,747 --> 00:33:59,957
Hüvasti.
383
00:34:01,333 --> 00:34:03,126
Ei, oota.
384
00:34:10,259 --> 00:34:12,135
Ma ei vea sind alt, Pikk-Küüs.
385
00:34:14,096 --> 00:34:17,224
Kas see on sinu isa?
386
00:34:17,306 --> 00:34:18,766
Mida?
387
00:34:18,851 --> 00:34:19,851
Ei?
388
00:34:20,601 --> 00:34:23,438
Selle kaardi järgi
on esimene juhtlõng Siberis.
389
00:34:23,522 --> 00:34:25,815
Kompass, mis juhatab smaragdi juurde.
390
00:34:25,899 --> 00:34:28,819
Nukid on juba kohal, peame võidu tegema.
391
00:34:28,902 --> 00:34:32,447
Nukid? Ma tundsin keskkoolis kutti,
kelle nimi oli Nukid.
392
00:34:32,531 --> 00:34:34,366
Talle mahtus rusikas suhu.
393
00:34:34,449 --> 00:34:38,579
Kui ta on sama Nukid, pole meil lootustki.
394
00:34:38,661 --> 00:34:41,081
Vahet pole, milline Nukid ta on.
395
00:34:41,164 --> 00:34:42,833
Meie jõuame enne kohale.
396
00:34:45,835 --> 00:34:47,588
Mis mõttes „meie“?
397
00:34:47,670 --> 00:34:48,964
Sina tuled kaasa.
398
00:34:49,047 --> 00:34:50,382
Ei, ei, ei.
399
00:34:50,465 --> 00:34:53,677
Ma tulin ainult hoiatama.
Mina pole agent.
400
00:34:53,760 --> 00:34:57,556
Ole mureta, ma garanteerin,
et sinuga ei juhtu midagi.
401
00:34:59,016 --> 00:35:02,769
Nukid kokku tähendab Maal
murdumatut lubadust.
402
00:35:02,853 --> 00:35:05,564
Olgu, teeme ära.
403
00:35:21,288 --> 00:35:23,665
Doktor. See olete tõesti teie.
404
00:35:24,583 --> 00:35:26,126
Te näete teistsugune välja.
405
00:35:26,752 --> 00:35:29,421
Papal on uued vuntsid.
406
00:35:32,549 --> 00:35:36,178
Ma teadsin seda!
Teadsin, et tulete tagasi.
407
00:35:36,261 --> 00:35:38,680
Kuumutasin teie Austria kitsepiima.
408
00:35:44,603 --> 00:35:45,938
Seent oleks vaja.
409
00:35:47,814 --> 00:35:48,982
Te tõite kellegi.
410
00:35:49,733 --> 00:35:52,528
Mingisuguse kosmose-okassea.
411
00:35:53,028 --> 00:35:56,031
Okassea? Ma olen Sipelgasiil!
412
00:35:56,114 --> 00:36:00,994
Sünnist saadik võitluskunste õppinud,
et oma hõimu au taastada.
413
00:36:01,078 --> 00:36:04,873
Ma olen valmis hävitama kõik,
kes mind takistavad.
414
00:36:05,499 --> 00:36:06,875
Tere tulemast tiimi.
415
00:36:13,090 --> 00:36:18,345
See tähendab, et ta usaldab sind, Kivi.
Putitame nüüd seda urgast!
416
00:36:19,012 --> 00:36:21,348
Late kuumutatud Austria kitsepiimaga!
417
00:36:41,660 --> 00:36:42,911
Päris hea.
418
00:36:50,127 --> 00:36:51,461
Vabandust.
- Mäng läbi!
419
00:36:52,588 --> 00:36:54,214
Meie stiil!
420
00:36:54,798 --> 00:36:57,176
Matemaatikat oskavad?
- Tiimitöö viib sihile!
421
00:36:57,801 --> 00:36:59,136
Vabandust, Suur Tom.
422
00:36:59,761 --> 00:37:01,805
Kõik kombes?
- Jah, hästi.
423
00:37:01,889 --> 00:37:04,933
Aitäh, et kutsusid mind
peiupoistega aega veetma.
424
00:37:05,017 --> 00:37:06,518
Hea on sõbruneda.
425
00:37:07,144 --> 00:37:10,898
Tead, veli,
need tüübid pole vaid minu peiupoisid.
426
00:37:10,981 --> 00:37:12,107
See on minu rühm.
427
00:37:12,191 --> 00:37:15,360
Nendeta poleks ma vastu pidanud.
- Tule siia!
428
00:37:15,444 --> 00:37:17,154
Tulen!
429
00:37:17,738 --> 00:37:20,449
Pärast näeme.
- Jah!
430
00:37:20,532 --> 00:37:22,826
Anna teada, kui tahad jõujoogat teha.
431
00:37:22,910 --> 00:37:25,954
Igatahes.
- Las käia, Tommy. Las käia.
432
00:37:26,038 --> 00:37:27,080
Ära sunni mind.
433
00:37:28,165 --> 00:37:29,249
Mida ma teen?
434
00:37:29,333 --> 00:37:30,626
Onu Tommy!
435
00:37:30,709 --> 00:37:32,211
Tere, tüdrukud!
436
00:37:32,294 --> 00:37:35,130
Kuidas teil… Kas need on abielusõrmused?
437
00:37:35,714 --> 00:37:36,715
Kas võin?
438
00:37:36,798 --> 00:37:40,260
Sõrmusekandja on oma tööd
väga tõsiselt võtnud.
439
00:37:40,344 --> 00:37:42,679
Ta harjutas terve hommiku.
- Näha on.
440
00:37:42,763 --> 00:37:45,140
Väga vastutustundlik sinust.
441
00:37:45,224 --> 00:37:48,644
Kas ei peaks kaks sõrmust olema?
- Oi-oi.
442
00:37:49,895 --> 00:37:53,315
Onu Tommy?
- Oota. Mis siin toimub?
443
00:37:55,734 --> 00:37:56,944
Sul läheb hästi.
444
00:37:57,027 --> 00:37:58,070
Tšau.
445
00:37:58,153 --> 00:37:59,530
Hei, kullake.
- Hei.
446
00:38:02,658 --> 00:38:04,660
Just nii! Peigmees on kohal!
447
00:38:04,743 --> 00:38:06,203
Vaata neid tüüpe.
448
00:38:06,787 --> 00:38:08,205
Sonicul võiks need olla.
449
00:38:08,747 --> 00:38:10,958
Lihased?
- Hoia end vaos.
450
00:38:12,042 --> 00:38:15,671
Ei. Sõbrad, abilised. Rühm.
451
00:38:15,754 --> 00:38:19,258
Sonicul pole midagi sellist.
Ta tegutseb üksi.
452
00:38:20,133 --> 00:38:22,094
Kullake, võta vabalt.
453
00:38:22,177 --> 00:38:24,388
Sa oled viietärnihotellis.
454
00:38:24,471 --> 00:38:27,391
Võta Mai Tai. Naudi naisukesega puhkust.
455
00:38:27,474 --> 00:38:30,561
Seda ütles tema ka.
Täpselt nende sõnadega.
456
00:38:30,644 --> 00:38:34,690
Näed? Ta on tark poiss.
Küll ta leiab oma tee.
457
00:38:35,274 --> 00:38:38,360
Ma ei suuda teed leida.
458
00:38:38,443 --> 00:38:41,780
Me oleme üleni, täielikult
ja lootusetult eksinud.
459
00:38:43,240 --> 00:38:47,786
Sonic, sellise ilmaga pole lootustki,
et see seade midagi näitaks!
460
00:38:47,870 --> 00:38:49,621
Kas pöördume tagasi?
- Ei.
461
00:38:49,705 --> 00:38:52,958
Eespool on tuli.
Äkki leiame seal peavarju.
462
00:38:58,547 --> 00:38:59,631
Oivaline.
463
00:38:59,715 --> 00:39:02,885
Oled kindel? Me ei tea, kes sees on.
464
00:39:02,968 --> 00:39:06,221
Ole mureta. Maa inimesed on väga lahked
465
00:39:06,305 --> 00:39:09,850
ja võtavad rõõmuga
võhivõõraid enda juurde koju.
466
00:39:39,838 --> 00:39:40,797
Jookske.
467
00:39:43,425 --> 00:39:45,010
Palun laud kahele!
468
00:39:47,137 --> 00:39:49,348
Mida te tellite?
469
00:39:49,431 --> 00:39:51,141
Palun kaks veisehautist.
470
00:39:51,225 --> 00:39:53,185
{\an8}TÕLGIN
471
00:39:56,605 --> 00:39:59,775
Kust sa need lahedad vidinad said?
- Ise leiutasin.
472
00:39:59,858 --> 00:40:04,321
See on minu teema. Tegelikult
leidsin ka sinu tänu oma leiutistele.
473
00:40:05,155 --> 00:40:07,491
Mäletad seda õhtut pesapalliväljakul?
474
00:40:07,574 --> 00:40:11,286
Sinu energiapurse
jõudis mu koduplaneedile.
475
00:40:11,370 --> 00:40:15,999
Ma nägin, kuidas sa päästsid
oma küla hullu vuntsi käest.
476
00:40:16,083 --> 00:40:19,294
Kas sa oled mind kogu aeg jälginud?
477
00:40:19,378 --> 00:40:20,963
Isegi duši all?
478
00:40:21,046 --> 00:40:22,965
See on nipiga küsimus.
479
00:40:23,048 --> 00:40:25,259
Siil Sonic eelistab vannis käia.
480
00:40:25,342 --> 00:40:26,677
Sa oled osav!
481
00:40:26,760 --> 00:40:29,221
Kui kuulsin, et Nukid sind jälitab,
482
00:40:29,304 --> 00:40:33,684
ei saanud ma enam pealt vaadata.
Pidin sind hoiatama tulema.
483
00:40:34,935 --> 00:40:36,603
Mida? Oota üks hetk.
484
00:40:36,687 --> 00:40:38,272
Sõõrikukunn kontrollib.
485
00:40:38,355 --> 00:40:39,815
Kuidas läheb?
486
00:40:40,357 --> 00:40:43,902
{\an8}„Tšillin niisama. Vaatan telekat.“
487
00:40:44,403 --> 00:40:46,154
Punkt, punkt, punkt.
488
00:40:46,864 --> 00:40:48,991
Punkt, punkt, punkt.
489
00:40:49,741 --> 00:40:51,451
Punkt, punkt, punkt.
490
00:40:51,535 --> 00:40:53,328
Punkt, punkt, punkt.
491
00:40:53,912 --> 00:40:56,498
Punkt, punkt, punkt.
492
00:40:56,999 --> 00:40:58,000
Doktor,
493
00:40:59,001 --> 00:41:01,336
miks me selle idioodiga koos töötame?
494
00:41:02,671 --> 00:41:07,259
Sest see lihtsameelne kosmoserämps
on millegi erakordse võti.
495
00:41:08,177 --> 00:41:10,721
See aitab siilile kätte maksta.
496
00:41:11,221 --> 00:41:12,431
Mitte ainult, Kivi.
497
00:41:13,015 --> 00:41:16,310
See smaragd võib
minu metsikuimad plaanid ellu viia.
498
00:41:16,393 --> 00:41:18,770
Mu geniaalsust ei tunnustataks vaid Maal.
499
00:41:18,854 --> 00:41:21,815
See leviks igasse galaktika nurka.
500
00:41:21,940 --> 00:41:25,194
Suudaksin rakendada
kõiki universumi negatiivseid jõude
501
00:41:25,986 --> 00:41:28,238
ja suhelda pimeduse endaga.
502
00:41:28,322 --> 00:41:30,699
Vau, kõlab suurelt.
503
00:41:31,366 --> 00:41:34,536
See on aastaid mu tahvlil olnud.
Mõttejõud viib sihile.
504
00:41:34,620 --> 00:41:35,954
„Saladust“ pole näinud?
505
00:41:37,289 --> 00:41:39,333
Joppenpuhh!
506
00:41:39,416 --> 00:41:40,459
Joppenpuhh.
507
00:41:40,542 --> 00:41:43,754
„Jälle üks igav õhtu kodus.“
508
00:41:43,837 --> 00:41:45,839
Siil on kodus tagasi!
509
00:41:45,923 --> 00:41:49,384
Falsa. See tähendab
ladina keeles „vale-o“.
510
00:41:50,093 --> 00:41:54,306
Minu ülemaailmne mobiilitugijaamade võrk
näitab, et ta valetab.
511
00:41:55,015 --> 00:41:56,183
Ja ta teeb seda
512
00:41:57,184 --> 00:42:01,146
Ida-Siberi majesteetlikust sügavusest.
513
00:42:01,939 --> 00:42:05,150
Ta on pikamaavaletaja!
514
00:42:09,780 --> 00:42:11,865
Ja tuleb veel, kui vaja.
515
00:42:14,368 --> 00:42:16,453
Tilluke võlusiil hävitatud.
516
00:42:17,829 --> 00:42:19,873
Alustame nüüd missiooniga.
517
00:42:22,751 --> 00:42:23,919
Oota.
518
00:42:24,002 --> 00:42:26,463
Aga sinu käsilane? See kitselüpsja.
519
00:42:27,089 --> 00:42:29,424
Kivi ei mahu laeva ära.
520
00:42:29,508 --> 00:42:32,302
Jätame ta maha, hülgame, teeme külma.
521
00:42:32,386 --> 00:42:33,345
Nii ebaaus!
522
00:42:34,763 --> 00:42:37,349
Nii ma seda teengi.
523
00:42:45,399 --> 00:42:48,443
Vabandust, aga ma tellisin veisehautist.
524
00:42:49,987 --> 00:42:52,197
Sinu hingeõhk haiseb kitsekaka järele.
525
00:42:53,073 --> 00:42:54,700
Mida sa ütlesid?
526
00:42:58,495 --> 00:42:59,913
Mis toimub?
527
00:43:00,914 --> 00:43:03,083
Äkki on nende arust mu sünnipäev?
528
00:43:04,293 --> 00:43:07,838
Ma ajan kõik joonde.
Rahunege nüüd kõik maha.
529
00:43:07,921 --> 00:43:12,467
Kindlasti on hea selgitus sellele,
mida mu sõber ütles või tegi.
530
00:43:13,510 --> 00:43:14,344
Hoia eemale.
531
00:43:14,428 --> 00:43:15,846
Ma peeretasin.
532
00:43:21,226 --> 00:43:22,186
Mjäu?
533
00:43:22,603 --> 00:43:24,563
Visake koletised tulle!
534
00:43:28,442 --> 00:43:31,570
Jätke nüüd. Rahunege maha.
Arutame seda veel.
535
00:43:32,154 --> 00:43:33,322
Arutame seda!
536
00:43:34,489 --> 00:43:37,242
Rutem, rutem. Otsin Siberi tavasid.
537
00:43:37,326 --> 00:43:41,079
Siin peab midagi olema.
- Sabad, tee seda kiiremini.
538
00:43:41,163 --> 00:43:42,206
Leidsin!
539
00:43:42,289 --> 00:43:44,499
Pivonka! Pivonka!
540
00:43:44,583 --> 00:43:46,710
Pivonka!
541
00:44:14,363 --> 00:44:15,364
Da.
542
00:44:15,906 --> 00:44:17,032
Pivonka!
543
00:44:18,742 --> 00:44:20,953
Sabad, mis on „pivonka“?
544
00:44:21,036 --> 00:44:23,830
Siberi tava vaidluste lahendamiseks.
545
00:44:23,914 --> 00:44:26,583
Kui võidame, võime minna. Kui kaotame…
546
00:44:32,089 --> 00:44:35,425
Me peame kaardi võtma ja sääred tegema.
Kus kaart on?
547
00:44:35,509 --> 00:44:38,178
Ei, ma jätsin selle lauale! Vaata!
548
00:44:46,019 --> 00:44:47,145
Mida?
549
00:45:10,294 --> 00:45:13,005
Issand, see on tantsulahing.
550
00:45:14,423 --> 00:45:16,633
Sonic, mida me teeme?
551
00:45:16,717 --> 00:45:19,011
Tantsime ja võtame kaardi.
552
00:45:20,804 --> 00:45:21,972
Alustame.
553
00:45:24,641 --> 00:45:26,643
Nüüd teeme… Ei, me…
554
00:45:33,984 --> 00:45:34,985
Olgu.
555
00:45:43,952 --> 00:45:47,998
See ei lähe hästi.
Channing Tatumil käib see nii lihtsalt.
556
00:45:48,081 --> 00:45:49,625
Oota, Sonic. Vaata!
557
00:45:54,213 --> 00:45:56,340
Kaart! Haarame selle!
558
00:46:00,427 --> 00:46:01,428
Tahad?
559
00:46:02,221 --> 00:46:03,847
Tule võta.
560
00:46:03,931 --> 00:46:05,224
Väärakad!
561
00:46:06,099 --> 00:46:07,309
Väärakad!
562
00:46:07,392 --> 00:46:09,770
Väärakad! Väärakad! Väärakad!
563
00:46:09,853 --> 00:46:12,022
Väärakad! Väärakad! Väärakad!
564
00:46:12,105 --> 00:46:14,233
Väärakad! Väärakad! Väärakad!
565
00:46:14,316 --> 00:46:15,776
Väärakad! Väärakad!
566
00:46:15,859 --> 00:46:18,529
Mis viga, Sabad? Ma vajan sind!
567
00:46:18,612 --> 00:46:21,532
Ma ei suuda seda teha.
Ma pole nii vapper nagu sina.
568
00:46:21,615 --> 00:46:24,284
Minu vidin tõi jama kaela,
kaotasin su kaardi
569
00:46:24,368 --> 00:46:26,411
ja meid visatakse tulle!
570
00:46:31,333 --> 00:46:33,085
Uus DJ tuleb.
571
00:46:36,296 --> 00:46:38,298
Tule, semu. Mul on idee.
572
00:46:38,382 --> 00:46:40,092
Meid kutsuti väärakateks.
573
00:46:41,093 --> 00:46:42,845
Tõestame, et see on väär.
574
00:46:42,928 --> 00:46:45,180
Tee minu moodi ja kõik on hästi.
575
00:47:10,539 --> 00:47:11,957
{\an8}MILESI KORDAJA
576
00:47:13,667 --> 00:47:16,044
Väga hea! Taustatantsijad!
577
00:47:20,716 --> 00:47:22,050
Las käia!
578
00:47:43,322 --> 00:47:45,824
Mind on siin palju!
579
00:47:51,246 --> 00:47:53,207
Mulle meeldib pivonka!
580
00:47:56,210 --> 00:47:59,880
Hüppame maha.
581
00:48:01,673 --> 00:48:02,674
Jah!
582
00:48:06,762 --> 00:48:07,930
Ma võtan selle.
583
00:48:13,560 --> 00:48:14,686
Ära tegime!
584
00:48:14,770 --> 00:48:17,940
See oli hämmastav! Tubli, Sabad!
585
00:48:26,740 --> 00:48:31,245
Vau. Ainult Siil Sonic
võidaks nii eepilise tantsulahingu.
586
00:48:31,328 --> 00:48:32,746
Püsi mu kõrval, semu.
587
00:48:32,829 --> 00:48:36,834
Maakera on hirmus koht, aga ma tean
sellest sinisest punktist kõike.
588
00:48:36,917 --> 00:48:38,627
Päris tõsiselt või?
589
00:48:38,710 --> 00:48:42,297
Mitte küll kõike,
aga vaatan palju Discoveryt…
590
00:48:42,381 --> 00:48:45,259
Ma mõtlesin seda, et olen su semu.
591
00:48:46,885 --> 00:48:48,303
Muidugi, sõbrake.
592
00:48:51,598 --> 00:48:52,891
Kuum kalli.
593
00:48:53,475 --> 00:48:56,186
Mul polnud lapsena sõpru.
594
00:48:56,270 --> 00:48:59,189
Külaelanike arust
olid mu kaks saba imelikud.
595
00:48:59,273 --> 00:49:01,024
Hei, tuttav tunne.
596
00:49:01,108 --> 00:49:05,153
Aga siis nägin sind,
galaktika kiireimat olendit.
597
00:49:05,237 --> 00:49:09,116
Ka sina olid imelik. Aga sina olid legend.
598
00:49:09,616 --> 00:49:12,911
Siis hakkasingi mõtlema,
et imelik olla pole halb.
599
00:49:13,495 --> 00:49:16,415
Sa inspireerisid mind külast lahkuma,
600
00:49:16,498 --> 00:49:19,459
et sind üles otsida ja missioonil aidata.
601
00:49:20,043 --> 00:49:21,837
Hea, et sa siin oled, Sabad.
602
00:49:21,920 --> 00:49:23,922
Ka minul on hea meel siin olla.
603
00:49:29,803 --> 00:49:32,723
Noh, eks püüame siis magada.
604
00:49:32,806 --> 00:49:35,267
Siin oleks hea ööd veeta.
605
00:49:35,350 --> 00:49:39,688
Pärast tormi lõppu
näitab su vidin õigeid andmeid, nii et…
606
00:49:51,491 --> 00:49:52,784
Head ööd, Sabad.
607
00:50:06,757 --> 00:50:09,843
Sabad. Meil on probleem.
608
00:50:16,683 --> 00:50:19,520
Tänaseks ennustatakse
selget päikselist taevast
609
00:50:19,603 --> 00:50:22,523
ja 100% tõenäosusega seiklust.
610
00:50:22,606 --> 00:50:25,567
Ma määrasin koordinaadid. Otse ees.
611
00:50:28,153 --> 00:50:29,363
Ossa.
612
00:50:39,706 --> 00:50:40,999
Hei, Sabad. Oota.
613
00:50:46,672 --> 00:50:50,801
Suure öökulli kujuga uks.
See on julgustav.
614
00:51:04,106 --> 00:51:05,232
Vaata seda.
615
00:51:05,315 --> 00:51:08,026
Tõlkida oskad?
- Jah.
616
00:51:09,570 --> 00:51:12,614
Ammusel ajal lõid kartmatud sõdalased,
617
00:51:12,698 --> 00:51:14,324
keda tunti Sipelgasiilidena,
618
00:51:14,408 --> 00:51:16,702
seitsmest kaose smaragdist
619
00:51:16,785 --> 00:51:20,539
kõige võitmatuma relva,
mis on iial loodud.
620
00:51:23,458 --> 00:51:25,460
Peasmaragdi.
621
00:51:25,544 --> 00:51:27,921
Selle abil võis üks sõdalane
622
00:51:28,005 --> 00:51:30,507
alistada terveid armeesid.
623
00:51:33,051 --> 00:51:35,429
Et kellelgi sellist võimu poleks,
624
00:51:36,096 --> 00:51:39,057
röövis kangelaste ordu smaragdi
625
00:51:39,141 --> 00:51:41,894
ja vandus, et kaitseb seda kurja eest.
626
00:51:42,936 --> 00:51:47,316
Tundub, et Öökullid ja Sipelgasiilid
on mitu sajandit madistanud.
627
00:51:47,399 --> 00:51:49,401
Nagu Vin Diesel ja The Rock.
628
00:51:51,195 --> 00:51:52,196
Oota mind.
629
00:51:58,702 --> 00:52:02,956
Hiiglaslik öökulliuks, hiidöökull.
Loogiline.
630
00:52:14,551 --> 00:52:17,262
Oota, ma olen neid sümboleid varem näinud.
631
00:52:21,350 --> 00:52:22,643
Vaat nii.
632
00:52:31,276 --> 00:52:32,778
See tegi midagi.
633
00:52:50,462 --> 00:52:53,340
Kompass!
- See juhatab meid smaragdi juurde!
634
00:52:59,137 --> 00:53:01,682
Sul on midagi…
635
00:53:01,765 --> 00:53:04,393
Oo ei. Sabad, hoia eemale.
636
00:53:09,064 --> 00:53:10,065
Jookse!
637
00:53:17,155 --> 00:53:18,282
Jälle tema?
638
00:53:18,365 --> 00:53:22,160
Tähelepanu, stalagmiidid.
Kas keegi tellis Uberi?
639
00:53:22,244 --> 00:53:25,622
Aitäh, et suure vaeva ära nägite.
640
00:53:28,959 --> 00:53:31,086
Aga me jätkame ise.
641
00:53:31,170 --> 00:53:33,672
Me peame su uuest välimusest rääkima.
642
00:53:33,755 --> 00:53:36,508
See on Professor X-i
ja Monopolimehe segu.
643
00:53:36,592 --> 00:53:40,012
Ja milline geenius
tuleb Siberisse lahtise autoga?
644
00:53:40,095 --> 00:53:43,098
Selline geenius, kes lisab kuumust…
645
00:53:45,100 --> 00:53:46,768
ühe nupulevajutusega.
646
00:53:58,530 --> 00:54:00,991
Päris hea! See polnud kindlasti tähtis.
647
00:54:03,452 --> 00:54:05,662
Sabad, kaome sealtkaudu.
648
00:54:19,593 --> 00:54:20,761
Hargneme.
649
00:54:20,844 --> 00:54:23,347
Sina mine üles, mina alla.
- Just.
650
00:54:23,430 --> 00:54:25,891
Kiire venitus ja lähebki lahti.
651
00:54:37,736 --> 00:54:38,946
Sa tahad mängida?
652
00:54:44,034 --> 00:54:45,410
See on midagi uut.
653
00:54:56,922 --> 00:54:57,923
Sonic!
654
00:55:09,726 --> 00:55:10,769
{\an8}HÄDAOHT
655
00:55:11,353 --> 00:55:12,813
Lumepallisõda!
656
00:55:18,318 --> 00:55:22,030
Liiga lihtne. Pane mind proovile!
657
00:55:36,295 --> 00:55:39,256
See on stiilne ja hoogne.
658
00:55:46,638 --> 00:55:49,224
Jah! Mina teen selle ägedaks.
659
00:55:51,685 --> 00:55:53,854
Tore lugu, Talvesõdalane.
660
00:56:00,819 --> 00:56:03,655
Su nimi on Nukid,
aga sa oled väga halb lööja.
661
00:56:04,239 --> 00:56:07,034
Anna kompass siia! Sa ei saa minu vastu.
662
00:56:07,117 --> 00:56:09,620
Ma olen kogu elu selleks treeninud.
663
00:56:09,703 --> 00:56:13,207
Ja mina pole üldse treeninud,
aga olen ikka sinust ees.
664
00:56:13,290 --> 00:56:15,375
Kindlasti päris piinlik.
665
00:56:21,673 --> 00:56:22,758
Mu sõrmused!
666
00:56:26,094 --> 00:56:29,515
Kas keegi on sulle öelnud,
et sul on vihaga probleem?
667
00:56:30,015 --> 00:56:34,436
Sa narrid mind mannetute naljadega,
aga sa ei tea minust midagi, siil.
668
00:56:34,520 --> 00:56:38,524
Ma tean, et Sipelgasiilid
tulevad alatasa mu elu ära rikkuma.
669
00:56:38,607 --> 00:56:42,027
Mina rikun sinu elu ära?
Jälle üks halb nali.
670
00:56:42,110 --> 00:56:44,947
Ma kaotasin sinu pärast kõik.
671
00:56:45,030 --> 00:56:48,325
Minu hõim oli suurimat võitu saavutamas.
672
00:56:48,408 --> 00:56:51,286
Viimased öökullisõdalased olid leitud.
673
00:56:51,370 --> 00:56:55,123
Pikk-Küüne smaragdisaladused
pidid meie omaks saama.
674
00:56:55,207 --> 00:56:58,418
Aga minu isa ei lubanud mul
võitlusega liituda.
675
00:56:58,502 --> 00:57:02,047
Ta ütles,
et kunagi saan ma oma hõimu eest seista,
676
00:57:02,130 --> 00:57:04,258
aga mitte praegu.
677
00:57:04,341 --> 00:57:06,969
Need jäid tema viimasteks sõnadeks mulle.
678
00:57:07,052 --> 00:57:09,388
Ma ei näinud teda enam kunagi.
679
00:57:10,973 --> 00:57:13,475
Me mõlemad kaotasime sel päeval kõik.
680
00:57:15,894 --> 00:57:17,437
Hüvasti, Sonic.
- Ei!
681
00:57:17,521 --> 00:57:19,398
Pikk-küüs!
682
00:57:23,694 --> 00:57:25,571
Sonic! Kas sa jäid terveks?
683
00:57:25,654 --> 00:57:26,822
Petis!
684
00:57:27,447 --> 00:57:29,533
Ei, see polnud trikk.
685
00:57:30,117 --> 00:57:32,911
Sabad, võta kompass ja kao siit!
686
00:57:36,164 --> 00:57:37,708
Jah!
687
00:57:38,500 --> 00:57:40,419
Tšauki, vihapunnid!
688
00:57:43,755 --> 00:57:44,882
Sabad!
689
00:57:52,055 --> 00:57:53,640
Sabad, ärka üles.
690
00:57:53,724 --> 00:57:56,393
Ta aitas
kompassi jälitamise asemel rebast.
691
00:57:56,476 --> 00:58:00,647
Muidugi. Uus sõber, sama hale nõrkus.
692
00:58:10,949 --> 00:58:13,619
Oo ei! Ei, ei. Me oleme suures hädas.
693
00:58:13,702 --> 00:58:16,705
Sabad, lennuta meid minema. Aeg ärgata!
694
00:58:24,379 --> 00:58:27,508
Nägemist, noored. Nautige värsket lund.
695
00:58:45,400 --> 00:58:48,362
RACHEL & RANDALL IGAVESTI
696
00:58:53,033 --> 00:58:54,117
Kas sa…
697
00:58:59,623 --> 00:59:02,543
Need sõrmused tähistavad…
698
00:59:08,131 --> 00:59:09,258
Vabandust.
699
00:59:09,883 --> 00:59:11,426
Arvasin, et see on hääletu.
700
00:59:18,016 --> 00:59:19,268
Need sõrmused…
701
00:59:21,436 --> 00:59:22,729
Anna kannatust!
702
00:59:26,275 --> 00:59:27,484
HÄDAJUHUS! HELISTA TAGASI!
703
00:59:27,568 --> 00:59:29,027
Vabandust.
704
00:59:29,111 --> 00:59:30,654
See on hädajuhus.
705
00:59:32,406 --> 00:59:33,949
Vabandust.
706
00:59:38,871 --> 00:59:41,206
Mis on? Olgu see tähtis. Ma just…
707
00:59:42,082 --> 00:59:43,083
Kas sa suusatad?
708
00:59:43,166 --> 00:59:45,419
See on lumelaud, aga vajan kohe su abi.
709
00:59:45,502 --> 00:59:47,838
Elu ja surma olukord just praegu.
710
00:59:47,921 --> 00:59:50,841
Sa pead mind
selle sõrmusega päästma. Jalamaid.
711
00:59:50,924 --> 00:59:53,177
Ära torma. Ma ei tea, kus sa oled.
712
00:59:53,260 --> 00:59:56,680
Kujuta ette, kuhu tahad sõrmuse saata.
Kujutle seda.
713
00:59:59,474 --> 01:00:02,019
Issand jumal. Hea küll, oota.
714
01:00:10,485 --> 01:00:11,486
Mida?
715
01:00:13,155 --> 01:00:14,281
Viskasid või?
716
01:00:15,324 --> 01:00:17,743
Issand.
- Mida see tähendab?
717
01:00:17,826 --> 01:00:19,369
Ajasin vist sõrmused segi.
718
01:00:19,453 --> 01:00:20,871
Mida? Kus see siis on?
719
01:00:25,375 --> 01:00:26,460
Sa ei taha teada.
720
01:00:26,543 --> 01:00:29,296
Tahan küll, Tom. Väga tahan teada,
721
01:00:29,379 --> 01:00:31,840
enne kui muutun
siilimaitseliseks purikaks.
722
01:00:31,924 --> 01:00:34,009
Pea vastu, ma lähen.
723
01:00:34,092 --> 01:00:35,886
Selle sõrmusega, Rachel…
724
01:00:36,512 --> 01:00:37,721
Hei! Servus.
725
01:00:38,805 --> 01:00:40,599
Kas kõik on hästi?
726
01:00:40,682 --> 01:00:42,226
Mitte päris.
- Mis teed?
727
01:00:42,309 --> 01:00:45,812
See kõlab napakalt,
aga tahan korraks sõrmust näha.
728
01:00:45,896 --> 01:00:48,315
Lolliks läksid või?
- Kohe annan tagasi.
729
01:00:48,398 --> 01:00:51,151
Randall, see on väga tähtis.
- Ei, mine istu.
730
01:00:51,235 --> 01:00:54,196
Anna sõrmus siia.
- Randall, vaata mind, mitte teda.
731
01:00:54,279 --> 01:00:55,864
Üks hetk.
- Sõrmus sõrme.
732
01:00:55,948 --> 01:00:59,284
Ei, Randall, kuula.
- Randall! Pane sõrmus mulle sõrme.
733
01:00:59,368 --> 01:01:01,828
Anna sõrmus siia! Siva.
- Sõrmus sõrme!
734
01:01:02,579 --> 01:01:05,040
Palun sind, kallis. Just.
- Selle sõrmusega…
735
01:01:05,123 --> 01:01:06,583
Palun vabandust.
736
01:01:17,052 --> 01:01:19,179
Lumi hoidku.
- Oh sa poiss.
737
01:01:19,972 --> 01:01:22,474
Laviin!
738
01:01:32,943 --> 01:01:34,361
Kas keegi sai viga?
739
01:01:34,444 --> 01:01:36,488
Sonic!
- Hawaii.
740
01:01:36,572 --> 01:01:37,823
Jäid terveks?
741
01:01:37,906 --> 01:01:39,783
Mis toimub? Said viga?
742
01:01:39,867 --> 01:01:41,827
Ei, ma olen korras.
- Hästi.
743
01:01:41,910 --> 01:01:45,455
Sest sa oled suures jamas!
- Sina rahune maha.
744
01:01:45,539 --> 01:01:46,874
Sina räägi.
745
01:01:46,957 --> 01:01:48,375
Lühikokkuvõte.
746
01:01:48,458 --> 01:01:51,253
Robotnik on Maal tagasi
ja otsib võlusmaragdi.
747
01:01:52,796 --> 01:01:55,340
Peame selle tagasi saama,
enne kui maailm hävib.
748
01:01:56,049 --> 01:01:57,176
Sabad!
749
01:01:57,259 --> 01:02:00,721
Oota! See kõik juhtus pärast eilset?
- Kes on Sabad?
750
01:02:00,804 --> 01:02:02,055
Sabad, kuuled mind?
751
01:02:02,139 --> 01:02:04,099
Taevane arm, neid on nüüd kaks.
752
01:02:04,183 --> 01:02:06,351
Las ma mõtlen. Sabad, toibu.
753
01:02:11,106 --> 01:02:12,482
Hei!
754
01:02:12,566 --> 01:02:14,735
Randall, miks on kõigil
su sõpradel relvad?
755
01:02:16,820 --> 01:02:20,073
Te oleksite pidanud brantšile tulema,
Wachowskid.
756
01:02:20,866 --> 01:02:21,909
Restoranimees?
757
01:02:21,992 --> 01:02:24,536
Rahunege. Me oleme föderaalagendid.
758
01:02:25,913 --> 01:02:27,789
Sina ka, agent. Lase käia.
759
01:02:34,296 --> 01:02:38,383
Kas sa tahad öelda,
et pulmad olid näitemäng?
760
01:02:38,467 --> 01:02:40,177
Rachel, oota nüüd.
- Mida?
761
01:02:40,260 --> 01:02:44,806
Õigus, proua. Operatsioon Tünks
oli algusest lõpuni väljamõeldis.
762
01:02:45,974 --> 01:02:47,392
Operatsioon Tünks?
763
01:02:48,185 --> 01:02:49,770
Kas kõik on siin agendid?
764
01:02:51,230 --> 01:02:52,397
Kas sina oled agent?
765
01:02:53,232 --> 01:02:54,441
Sa mu…
766
01:02:54,900 --> 01:02:58,237
Kas lilleseadja oli agent? Aga fotograaf?
767
01:02:58,862 --> 01:03:00,364
Naine, kes vahatas mu…
768
01:03:01,365 --> 01:03:02,449
spaas?
769
01:03:04,451 --> 01:03:06,453
Kas Jojo on agent?
- Rachel.
770
01:03:07,120 --> 01:03:09,122
Mida?
- Rachel, kuula mind.
771
01:03:09,206 --> 01:03:12,292
Ma ei kuula enam! Ei kuula enam!
772
01:03:12,835 --> 01:03:15,838
Mul on väga kahju.
773
01:03:15,921 --> 01:03:17,506
Tõesti on väga kahju.
774
01:03:19,466 --> 01:03:21,134
Ei. Kuulge, ei!
775
01:03:22,511 --> 01:03:24,680
Laske ta lahti!
776
01:03:27,641 --> 01:03:28,809
Sonic, pea vastu.
777
01:03:29,852 --> 01:03:31,979
Rahu. Ei tasu vaeva näha.
- Tom!
778
01:03:32,896 --> 01:03:35,482
Sonic pole ohtlik. Ta on meie poolel.
779
01:03:35,566 --> 01:03:37,484
Ta on talitsematu tulnukas.
780
01:03:37,568 --> 01:03:39,653
Ja teie ei toeta teda enam.
781
01:03:40,404 --> 01:03:42,447
Hoidke neid kopteri tulekuni hotellis.
782
01:03:43,198 --> 01:03:44,449
Te teete vea.
783
01:03:44,533 --> 01:03:46,076
Pidage kinni, major S-pea!
784
01:03:46,743 --> 01:03:48,328
Täna on minu pulmapäev
785
01:03:48,412 --> 01:03:52,124
ja keegi selgitab mulle,
mis kurat siin toimub!
786
01:03:52,207 --> 01:03:55,544
Pärast San Francisco sündmusi
loodi ülemaailmne rakkerühm
787
01:03:55,627 --> 01:03:58,839
meie planeedi kaitsmiseks tulnukate eest.
788
01:03:58,922 --> 01:04:01,592
Sel päeval sündis Üksus Rahvaste Kaitseks.
789
01:04:01,675 --> 01:04:04,261
ÜRK. Tõsiselt ka?
- Jah, ÜRK.
790
01:04:04,344 --> 01:04:06,930
Aga planeedi kaitsmine dr Robotniku eest?
791
01:04:08,265 --> 01:04:09,641
Robotnik on surnud.
792
01:04:09,725 --> 01:04:14,313
Eksite. Ta on tagasi ja teie
viisite ära ainsad, kes ta peatada võivad.
793
01:04:17,357 --> 01:04:21,653
Tundub, et Robotnik on tagasi.
Kui nii, tuleb ta otsekohe leida.
794
01:04:22,988 --> 01:04:25,157
Ja tühista mu kella viiene restoran.
795
01:04:25,657 --> 01:04:27,284
Tädi Maddie?
- Jah.
796
01:04:27,367 --> 01:04:29,036
Sonic ja ta sõber pillasid selle.
797
01:04:35,876 --> 01:04:37,294
Mul on idee.
798
01:04:37,377 --> 01:04:39,546
Ja mina tahan kihlatule midagi öelda.
799
01:04:39,630 --> 01:04:41,256
Nimelt seda, et mõrvan ta.
800
01:04:46,720 --> 01:04:48,764
Kuulge, te ei saa meid siia jätta.
801
01:04:48,847 --> 01:04:51,975
Minu sõber sai viga!
Ta vajab arsti või veterinaari.
802
01:04:53,393 --> 01:04:56,188
Sabad, sa pead toibuma. Palun toibu.
803
01:05:04,530 --> 01:05:05,656
Õhk on puhas.
804
01:05:09,284 --> 01:05:10,869
Hea küll. Teeme nii.
805
01:05:10,953 --> 01:05:13,914
Mina sisenen hotelli,
otsin Tomi ja Sonicu üles.
806
01:05:13,997 --> 01:05:17,125
Siis otsin mina Randalli üles
ja litsun sellest
807
01:05:17,209 --> 01:05:21,296
valelikust, petlikust
ja musklis kehast hinge välja!
808
01:05:23,674 --> 01:05:25,384
Mul on praegu raske aeg.
809
01:05:25,467 --> 01:05:28,554
Las ma tegelen sellega enda moodi.
- Hästi.
810
01:05:29,221 --> 01:05:30,848
Lase käia.
- Päevik aitaks.
811
01:05:30,931 --> 01:05:32,307
Hästi…
812
01:05:32,391 --> 01:05:35,936
Niisiis. Kas see on relv? Väga nunnu.
813
01:05:37,104 --> 01:05:38,146
Säh, Randall!
814
01:05:39,064 --> 01:05:40,274
Põgene, Randall!
815
01:05:40,357 --> 01:05:41,775
Hea küll.
816
01:05:41,859 --> 01:05:43,777
Kohe saame teada.
- Hüva!
817
01:05:43,861 --> 01:05:45,654
Läki tuult alla tegema.
818
01:05:59,168 --> 01:06:00,627
Rachel! Ei. Rachel!
819
01:06:01,920 --> 01:06:03,005
Kohe.
820
01:06:08,719 --> 01:06:09,678
Seis!
821
01:06:10,387 --> 01:06:11,597
Võta kott.
822
01:06:19,813 --> 01:06:21,356
Ta tuleb alla tagasi, eks?
823
01:06:21,440 --> 01:06:22,941
Ei tea.
824
01:06:22,983 --> 01:06:23,984
Kivi kotti!
825
01:06:26,153 --> 01:06:28,488
Vaata. Tom ja Sonic peavad sees olema.
826
01:06:29,198 --> 01:06:30,991
Pean kihlatu pihuks tegema.
827
01:06:31,074 --> 01:06:32,576
Ole valvel, õeke.
- Hästi.
828
01:06:35,454 --> 01:06:36,455
Randall!
829
01:06:44,087 --> 01:06:46,131
Me leidsime ta. Lähenege.
830
01:06:50,552 --> 01:06:51,595
Olgu peale.
831
01:07:07,236 --> 01:07:09,154
Ma ei tahtnud seda teha!
832
01:07:21,917 --> 01:07:23,877
Kas sind vaevab miski, agent?
833
01:07:23,961 --> 01:07:26,630
Tunnen ennast
Racheli pärast pisut süüdi.
834
01:07:27,756 --> 01:07:30,008
Tühja kah, saadame talle kinkekaardi.
835
01:07:30,092 --> 01:07:32,219
Mina tõstan nüüd toosti.
836
01:07:35,430 --> 01:07:38,225
Täiusliku operatsiooni auks.
837
01:07:42,896 --> 01:07:44,565
Söör, meid rünnatakse.
838
01:08:00,497 --> 01:08:01,832
NOORPAAR
839
01:08:04,960 --> 01:08:08,463
Randall, naisuke on kodus!
840
01:08:13,135 --> 01:08:14,761
Issand jumal. Rachel.
841
01:08:39,453 --> 01:08:42,288
On see vast naine.
842
01:08:44,457 --> 01:08:45,667
Sina mõttetu,
843
01:08:46,919 --> 01:08:49,921
alatu, räpane, valelik…
844
01:08:50,005 --> 01:08:51,215
Rachel, kuula mind.
845
01:08:51,298 --> 01:08:55,551
Milline kiiksuga väärakas
korraldab petupulmad?
846
01:08:57,970 --> 01:09:00,182
Pidu on läbi, Pruutzilla. Jää seisma.
847
01:09:01,517 --> 01:09:03,644
Sa igavene…
848
01:09:03,727 --> 01:09:05,270
Nagu soovid.
- Ei!
849
01:09:05,979 --> 01:09:07,606
Ei!
850
01:09:12,528 --> 01:09:14,863
Suur pettumus, agent Handel.
851
01:09:17,783 --> 01:09:21,203
Kas see peab relv olema?
- Kohe saame teada.
852
01:09:21,286 --> 01:09:23,705
Kas sa pole küllalt pahandust teinud?
853
01:09:23,788 --> 01:09:26,082
Ma alles alustasin.
854
01:09:26,750 --> 01:09:29,877
Ärapõlatud pruudi raev on põrgulik.
855
01:09:36,718 --> 01:09:39,011
Tundub, et on ehtne värk.
856
01:09:43,267 --> 01:09:44,600
Ei. Just nii.
857
01:09:46,520 --> 01:09:49,106
Ütle ausalt. Kui hullusti on?
858
01:09:49,689 --> 01:09:52,317
Ei ole midagi hullu.
Said särtsu, läheb üle.
859
01:09:56,905 --> 01:10:00,325
Mul on nii külm.
- Kukkusid jääskulptuuri otsa.
860
01:10:00,409 --> 01:10:01,493
Tõuse.
861
01:10:09,209 --> 01:10:12,087
Lihtsalt räägi mulle kordki tõtt.
862
01:10:13,255 --> 01:10:17,426
Kas sinus või meie suhtes
oli midagi tõelist ka?
863
01:10:18,218 --> 01:10:21,555
Rachel, vaata mulle otsa.
864
01:10:22,890 --> 01:10:26,518
Enne sinuga kohtumist arvasin,
et ma ei leiagi tõelist õnne.
865
01:10:28,187 --> 01:10:30,439
Kõik muutus, kui sina mu ellu tulid.
866
01:10:31,565 --> 01:10:34,318
Ja ma rikkusin salaagenditöö põhireeglit.
867
01:10:35,027 --> 01:10:36,403
Mis see on?
868
01:10:37,154 --> 01:10:38,530
„Ära kunagi armu“.
869
01:10:51,710 --> 01:10:54,379
Maddie!
- Me põgeneme siit.
870
01:10:54,463 --> 01:10:55,672
Aga valvurid?
871
01:10:55,756 --> 01:10:57,591
Sel rebasel on hullud relvad.
872
01:10:57,674 --> 01:10:58,717
Tule.
873
01:11:00,302 --> 01:11:01,970
Lähme.
- Sa oled imeline.
874
01:11:12,648 --> 01:11:15,317
Öökullid olid narrid,
kui seda varjata lootsid.
875
01:11:53,772 --> 01:11:54,940
Mis toimub?
876
01:11:56,567 --> 01:11:58,235
Oota pisut.
877
01:12:09,788 --> 01:12:12,040
Jah. Heureka!
878
01:12:13,250 --> 01:12:14,960
Ma leidsin selle!
879
01:12:34,438 --> 01:12:35,564
Sonic.
880
01:12:37,524 --> 01:12:39,276
Mis see on?
- Suur probleem.
881
01:12:40,319 --> 01:12:44,323
Kompass juhatas Robotniku smaragdi juurde.
- Sadade kilomeetrite kaugusel.
882
01:12:45,782 --> 01:12:49,203
Hea küll, nuputame plaani välja.
883
01:12:49,286 --> 01:12:51,330
Koos.
- Aega pole.
884
01:12:51,413 --> 01:12:56,335
Ainult mina jõuan nii ruttu kohale.
- Sonic, sa ei suuda seda üksipäini teha.
885
01:12:56,919 --> 01:12:58,420
Seda rebast näete?
886
01:12:59,004 --> 01:13:02,007
Ta tuli universumi teisest servast
oma kangelasega kohtuma.
887
01:13:02,090 --> 01:13:05,010
Ja mida tema kangelane tegi?
Peaaegu tapsin ta.
888
01:13:05,886 --> 01:13:07,846
Tead mis? Sul oli õigus.
889
01:13:08,388 --> 01:13:11,975
Ma lasin oma hetkel raisku minna.
Ma pole kangelane.
890
01:13:12,059 --> 01:13:13,227
Oota.
- Ei.
891
01:13:13,310 --> 01:13:17,606
Keegi teine ei saa minu pärast viga.
Ajan kõik joonde, kuni veel saan.
892
01:13:19,107 --> 01:13:20,734
Sonic!
893
01:13:20,817 --> 01:13:22,236
Sonic, oota!
894
01:13:25,072 --> 01:13:26,949
Oota nüüd.
895
01:13:27,032 --> 01:13:29,535
Ära liiguta.
- Rahulikult, sa said viga.
896
01:13:29,618 --> 01:13:33,288
Me peame teda aitama.
Te ei tunne tema vastast.
897
01:13:40,504 --> 01:13:41,880
Kas te nüüd usute meid?
898
01:13:49,012 --> 01:13:50,097
Hei, Bob!
899
01:13:50,180 --> 01:13:51,932
Maria, kuidas läheb?
900
01:13:55,477 --> 01:13:56,520
Harjutan võtteid.
901
01:13:56,603 --> 01:14:00,315
Roheliselt, kütet kärsatamata.
Küttest rääkides…
902
01:14:06,738 --> 01:14:08,115
Suletud?
903
01:14:09,700 --> 01:14:10,909
Kahtlane värk.
904
01:14:18,834 --> 01:14:21,962
ROBOTNIIK BUTIIK
905
01:14:23,714 --> 01:14:24,756
Peaaegu.
906
01:14:29,303 --> 01:14:30,596
Jah.
907
01:14:30,679 --> 01:14:33,223
Teine tubakas. Vaata vaid.
908
01:14:33,307 --> 01:14:34,641
Seis! Politsei!
909
01:14:36,018 --> 01:14:38,103
Issand, sul on robotkäed.
910
01:14:38,187 --> 01:14:41,565
Ei, kindad.
- Käpad üles! Sõrmed harali!
911
01:14:42,900 --> 01:14:45,527
Nüüd värista neid! Näpud surisema!
912
01:14:46,987 --> 01:14:49,656
Jah! Nagu pärast suurt muusikapala.
913
01:14:51,491 --> 01:14:53,035
Hästi.
914
01:14:53,118 --> 01:14:54,536
Miks sul vilkur peas on?
915
01:14:58,457 --> 01:15:00,501
Sest ma olen nädalavahetuse šerif.
916
01:15:09,635 --> 01:15:10,594
Vesi.
917
01:15:10,677 --> 01:15:12,554
Miks see peab vesi olema?
918
01:15:15,974 --> 01:15:18,310
Olgu, sa saad hakkama.
919
01:15:21,939 --> 01:15:23,524
Mine suure hooga.
920
01:17:06,126 --> 01:17:09,463
Ma ei taha sedasi surra!
See on äraleierdatud!
921
01:17:11,006 --> 01:17:12,674
Tee issile ruumi!
922
01:17:20,641 --> 01:17:21,808
Kaks ja kaks.
923
01:17:21,892 --> 01:17:25,145
Tore! Oleme ikka kahejalgsed. Enam-vähem.
924
01:17:28,440 --> 01:17:29,983
Leegid!
925
01:17:32,194 --> 01:17:35,405
Lahendus käes. Lõks on iga seitsme sekund…
926
01:17:42,079 --> 01:17:43,455
See tuli liiga vara.
927
01:17:44,957 --> 01:17:48,544
Nii hea, et see
ei lõiganud maha mu… vuntse.
928
01:17:48,627 --> 01:17:51,046
Kuule, väike punane lammutuskera.
929
01:17:51,880 --> 01:17:54,216
Ma tean, et kibeled smaragdi juurde,
930
01:17:54,299 --> 01:17:58,011
aga püüame pisut valvsamad olla.
931
01:17:58,512 --> 01:17:59,555
Kas lubad?
932
01:18:06,186 --> 01:18:08,772
Üheksa meetri pärast pööra vasakule.
933
01:18:08,856 --> 01:18:10,732
Tööta taibukalt, ära rassi.
934
01:18:32,171 --> 01:18:33,547
Mu tagumik.
935
01:18:37,926 --> 01:18:42,055
Hea küll, salatempel. Näita, mida oskad.
936
01:18:50,355 --> 01:18:51,857
Ei, ei, ei!
937
01:18:56,570 --> 01:18:57,571
Ei.
938
01:18:58,739 --> 01:18:59,740
Jah!
939
01:19:05,704 --> 01:19:07,623
Jõudsid sihtpunkti.
940
01:19:07,706 --> 01:19:10,709
Vau. See lisas avarust.
941
01:19:10,792 --> 01:19:13,754
Läbitungimatu müüriga
ei kujutaks seda ettegi.
942
01:19:13,837 --> 01:19:15,756
Ja rusud on alati hea täiendus.
943
01:19:24,973 --> 01:19:28,685
Viimaks ometi. Peasmaragd.
944
01:19:28,769 --> 01:19:30,020
Ülim vägi.
945
01:19:30,103 --> 01:19:32,940
Peagi taastub kord.
946
01:19:33,023 --> 01:19:36,360
Kõik tänu sellele, mida koos tegime.
947
01:19:36,443 --> 01:19:38,737
Nii kaunilt öeldud, Nukid.
948
01:19:39,238 --> 01:19:41,823
Üks pisar hakkas moodustuma.
949
01:19:44,785 --> 01:19:46,036
Kahjuks…
950
01:19:47,204 --> 01:19:51,750
on mul sinust sama palju kasu
kui pääsmest Limp Bizkiti lava taha.
951
01:20:06,431 --> 01:20:07,599
Ära tegin.
952
01:20:08,684 --> 01:20:12,229
Ta püüab alati halbu asju kihva keerata!
953
01:20:13,564 --> 01:20:16,066
Teie olete ka siin? Tulite ringiga?
954
01:20:16,149 --> 01:20:18,318
Kas sa lõõbid kogu aeg?
955
01:20:18,402 --> 01:20:21,363
Miks pead sa pidevalt
minu saatust segama?
956
01:20:21,446 --> 01:20:25,117
Sest minu saatus on kaitsta
mu sõpru ja peret.
957
01:20:25,200 --> 01:20:27,369
Ma oksendasin just endale suhu.
958
01:20:28,161 --> 01:20:33,375
Ja kui sa seda smaragdi tahad,
pead minust jagu saama.
959
01:20:55,647 --> 01:20:58,692
Sipelgasiil ei võta täna vange!
960
01:20:58,817 --> 01:21:02,529
Sonic on vapper,
aga kas ta kaotab eluokka?
961
01:21:04,364 --> 01:21:08,035
Ma ei taha sinuga võidelda,
aga sa ei jäta valikut.
962
01:21:14,750 --> 01:21:17,503
Liiga lihtne. Teeme ära.
963
01:21:44,655 --> 01:21:49,076
Seisa parem paigal ja sure auväärselt.
964
01:21:49,159 --> 01:21:50,410
Las ma kaalun seda.
965
01:21:50,494 --> 01:21:54,164
Kaalusin, aga jääb siiski ära.
966
01:22:03,632 --> 01:22:05,092
Terekest, kaunitar.
967
01:22:06,385 --> 01:22:08,387
Sa oled õige värk, mis?
968
01:22:09,096 --> 01:22:12,516
Kus sa kogu mu elu olnud oled?
969
01:22:16,353 --> 01:22:18,772
Jäta hüvasti, siil.
970
01:22:22,317 --> 01:22:25,195
Nukid, lõpeta. Robotnik varastab smaragdi!
971
01:22:25,279 --> 01:22:27,739
Kas sa pead mind lolliks või?
972
01:22:27,823 --> 01:22:29,074
Vaata ise.
973
01:22:31,618 --> 01:22:32,953
Minu oma.
974
01:22:34,204 --> 01:22:36,915
Oota! Nii me kokku ei leppinud.
975
01:22:40,377 --> 01:22:43,005
Sind vaest naiivitari küll.
976
01:22:43,088 --> 01:22:44,506
See pole sinu süü.
977
01:22:44,590 --> 01:22:48,218
Arenenum intellekt
oleks seda miili kauguselt haistnud.
978
01:22:48,302 --> 01:22:50,137
Või 1,6 kilomeetri kauguselt.
979
01:22:50,637 --> 01:22:53,390
Aga ma usaldasin sind! Sa olid mu sõber!
980
01:23:00,522 --> 01:23:02,941
Vabandust, see tabas mu naljasoont.
981
01:23:03,859 --> 01:23:08,906
Jäägu see mu viimaseks õppetunniks sulle,
sa juhm taevast langenud soolatüügas.
982
01:23:09,865 --> 01:23:11,241
Sõbrad…
983
01:23:11,325 --> 01:23:15,329
on üksteisega avameelsed,
ausad ja haavatavad.
984
01:23:15,412 --> 01:23:17,956
Aga x ruudus
korda hüpotenuusi y ruudus,
985
01:23:18,040 --> 01:23:20,876
jagatud sõpruse ülima väärtusega võrdub…
986
01:23:21,376 --> 01:23:22,419
Tuhkagi!
987
01:23:22,503 --> 01:23:23,754
Oo ei.
988
01:23:31,887 --> 01:23:36,892
Kaos ongi vägi!
989
01:23:55,202 --> 01:23:56,954
Kaome siit!
990
01:24:09,508 --> 01:24:10,676
Nukid!
991
01:24:15,138 --> 01:24:18,016
Jälle vesi? Ei või olla!
992
01:25:16,742 --> 01:25:20,746
Sa päästsid mu.
- Mul pole tuju sinuga rääkida.
993
01:25:22,164 --> 01:25:26,168
Kuidas sa julgesid mind
kurval hetkel rünnata!
994
01:25:27,044 --> 01:25:28,504
Miks sa mind päästsid?
995
01:25:30,547 --> 01:25:32,382
Sest sina päästsid enne mind,
996
01:25:32,466 --> 01:25:36,136
mis andis sulle
seletamatu taktikalise eelise.
997
01:25:36,220 --> 01:25:39,848
See polnud taktika.
Ma ei saanud lasta sul surra.
998
01:25:40,891 --> 01:25:45,604
Miks? Ma olen üritanud sind
esimesest hetkest hävitada.
999
01:25:45,687 --> 01:25:49,608
Sest kangelased ei hoolitse enda eest.
1000
01:25:49,691 --> 01:25:53,111
Nad vastutavad teiste inimeste eest.
1001
01:25:55,405 --> 01:25:58,659
Targad sõnad. Iidne vanasõna Maalt?
1002
01:25:58,742 --> 01:26:01,161
Ei, Wachowskite perekonna parool.
1003
01:26:01,245 --> 01:26:03,247
Üks tüüp ütles nii paadis.
1004
01:26:03,997 --> 01:26:05,499
Ta on mulle oluline.
1005
01:26:07,417 --> 01:26:09,002
Oot, mis hääl see on?
1006
01:26:11,171 --> 01:26:14,675
Ainult Siil Sonicut
tuleb nii tihti päästa.
1007
01:26:15,843 --> 01:26:17,719
Kaval rebane!
1008
01:26:20,264 --> 01:26:22,599
Tule, topski. Me pole veel kaotanud.
1009
01:26:23,433 --> 01:26:25,936
Sa ütlesid mäe peal, et kaotasid kõik.
1010
01:26:26,562 --> 01:26:28,063
Nii nagu minagi.
1011
01:26:28,146 --> 01:26:30,899
Aga sa oled lootusrikas ja vaba.
1012
01:26:31,900 --> 01:26:35,487
Kuidas sa edasi liikusid,
kuigi jälle põrusid?
1013
01:26:36,238 --> 01:26:39,366
Ja jälle. Ja jälle. Ja jälle. Ja jälle.
1014
01:26:39,449 --> 01:26:43,078
Nii palju ma nüüd ka ei põrunud.
Aga ma ei teinud seda üksi.
1015
01:26:43,161 --> 01:26:45,747
Leidsin uue pere, uued sõbrad.
1016
01:26:45,831 --> 01:26:47,249
Ka sina võid leida.
1017
01:26:49,543 --> 01:26:51,962
Sa ei pea enam üksi olema.
1018
01:26:57,050 --> 01:26:59,219
Ära pulli oma käepigistusega.
1019
01:27:01,847 --> 01:27:03,265
Nüüd aitab mängudest.
1020
01:27:04,933 --> 01:27:06,685
Sa räägid mulle kõigest.
1021
01:27:09,104 --> 01:27:12,482
Ja ma küsin sinult viimast korda…
1022
01:27:14,818 --> 01:27:17,279
Mida ma su saiakese peale panen?
1023
01:27:17,362 --> 01:27:19,281
Ma ei ütle sulle midagi.
1024
01:27:19,364 --> 01:27:22,284
Ja see saiake on rekvisiit.
1025
01:27:22,367 --> 01:27:25,579
Ma ei taipa! Olen kõike proovinud.
1026
01:27:25,662 --> 01:27:29,291
Olin hea ja halb võmm.
Võmm, kes saiakest pakkus.
1027
01:27:29,374 --> 01:27:30,375
Nulliring. Nagu…
1028
01:27:30,459 --> 01:27:32,711
Ongi rekvisiit. Vau.
1029
01:27:41,970 --> 01:27:43,722
Doktor, te olete siin.
1030
01:27:45,724 --> 01:27:50,395
Jah, ma olen siin, aga samas…
1031
01:27:51,939 --> 01:27:53,607
mitte tervenisti.
1032
01:27:53,690 --> 01:27:55,192
Kas tunnete ennast hästi?
1033
01:27:55,275 --> 01:27:59,404
Ma tunnen ennast paremini kui hästi.
1034
01:28:00,030 --> 01:28:03,158
Ma olen täiustatud versioon.
1035
01:28:03,242 --> 01:28:06,286
Kurjus 3.0.
1036
01:28:06,370 --> 01:28:10,374
Minu mäng on järgmisel tasandil.
1037
01:28:15,462 --> 01:28:16,630
Tere.
1038
01:28:19,466 --> 01:28:25,639
Ma haistan su ajus elektrit.
1039
01:28:27,474 --> 01:28:29,768
Sa lõhnad nagu suupistevaagen.
1040
01:28:31,186 --> 01:28:34,314
Jah, seda küll. Olen täna näksinud.
1041
01:28:34,857 --> 01:28:36,316
Istu.
1042
01:28:40,988 --> 01:28:42,406
Toolile.
1043
01:28:45,617 --> 01:28:46,785
Ma ei teadnud.
1044
01:28:47,870 --> 01:28:50,956
Tema juba istus toolil, ma ei… Olgu.
1045
01:28:51,039 --> 01:28:52,958
Söör? Meil on probleem.
1046
01:28:58,797 --> 01:29:01,425
Tiimid kohtadele!
- Piirake maja sisse!
1047
01:29:01,925 --> 01:29:03,468
Eluga! Eluga!
1048
01:29:18,609 --> 01:29:22,237
Eba-correctus, mu truu nuivähike.
1049
01:29:23,572 --> 01:29:26,033
Pärast kõiki neid aastaid
1050
01:29:26,700 --> 01:29:28,410
jõudsin ma viimaks…
1051
01:29:29,578 --> 01:29:31,622
lahenduseni.
1052
01:29:42,257 --> 01:29:44,134
Komandör.
- Kanna ette.
1053
01:29:44,218 --> 01:29:47,596
Robotnik on seal koos Kivi
ja politseinikust pantvangiga.
1054
01:29:47,679 --> 01:29:52,768
Ta ei tarvitse loll olla, aga kui ta on
kohalikust politseist, on linn hädas.
1055
01:29:53,519 --> 01:29:54,811
Wade.
1056
01:30:09,201 --> 01:30:10,202
Nojah siis.
1057
01:30:11,161 --> 01:30:13,705
Su kevadkollektsioon on kõva sõna.
1058
01:30:13,789 --> 01:30:18,335
See on ju Saiaboss ise.
1059
01:30:18,418 --> 01:30:19,545
Sõõrikukunn.
1060
01:30:20,045 --> 01:30:21,839
Tõeline geenius mäletaks,
1061
01:30:21,922 --> 01:30:23,841
kes ta planeedilt välja lõi.
1062
01:30:23,924 --> 01:30:25,884
Kui Green Hillsiga jamad, teen seda jälle.
1063
01:30:26,969 --> 01:30:30,764
Õnnitlen sind
su ülimalt ajutise üleolekutunde puhul.
1064
01:30:30,848 --> 01:30:33,183
Su lips on läbi, Robotnik!
Jäid kõigest ilma.
1065
01:30:33,267 --> 01:30:35,978
Laborist, droonidest, rahastusest!
1066
01:30:36,061 --> 01:30:39,231
Vaatame, kui kõva mees
sa oma robotinirudeta oled.
1067
01:30:40,983 --> 01:30:42,943
Kas sa tahaksid näha…
1068
01:30:44,361 --> 01:30:46,488
kui kõva mees ma olla võin?
1069
01:30:57,374 --> 01:31:00,544
Tere tulemast uude ilma.
1070
01:31:10,846 --> 01:31:12,222
Issand!
1071
01:31:15,726 --> 01:31:19,438
Doktor! Võtke mind kaasa!
1072
01:31:43,879 --> 01:31:45,714
Ta lammutab kõike.
1073
01:31:46,715 --> 01:31:48,133
Ta ehitab midagi.
1074
01:31:56,141 --> 01:31:58,519
See saab ainult üks asi olla.
1075
01:31:58,602 --> 01:32:00,979
Smaragdi hirmuäratav vägi.
1076
01:32:01,063 --> 01:32:05,067
Kui see tõesti mõtted ellu viib,
oleme plindris.
1077
01:32:05,150 --> 01:32:07,194
Robotnikul on palju halbu mõtteid.
1078
01:32:07,277 --> 01:32:10,239
Sonic, arvad, et oli hea mõte
1079
01:32:10,322 --> 01:32:11,823
teadagi kes kaasa võtta?
1080
01:32:11,907 --> 01:32:15,661
Nukid pole tegelikult paha.
Ta on lihtsalt segaduses.
1081
01:32:15,744 --> 01:32:17,454
Ma pole segaduses!
1082
01:32:17,538 --> 01:32:22,417
Ma olen keskendunud ja mitmetahuline.
See jooksutab juhtme kokku.
1083
01:32:23,252 --> 01:32:25,879
Ära ole pahane, et su alla ajasin.
1084
01:32:26,630 --> 01:32:28,382
Ma ei saanud üldse viga.
1085
01:32:28,465 --> 01:32:31,760
Ja ma maksan kätte
ootamatul hetkel, rebane.
1086
01:33:03,083 --> 01:33:05,669
Söör, te olete vaimustav!
1087
01:33:05,752 --> 01:33:07,796
Aitäh, lipitseja.
1088
01:33:07,880 --> 01:33:10,299
Sinu imetlus on möödapääsmatu.
1089
01:33:20,350 --> 01:33:21,810
Ma teadsin seda!
1090
01:33:21,894 --> 01:33:24,396
Täpselt nagu Vahukommimees.
1091
01:33:25,480 --> 01:33:27,524
Maailmavalitseja esitusloend.
1092
01:33:40,871 --> 01:33:42,039
Taanduge.
1093
01:33:43,457 --> 01:33:46,293
Taanduge! Kiiresti tagasi!
1094
01:33:48,295 --> 01:33:50,380
Kuidas me temast jagu saame?
1095
01:33:50,464 --> 01:33:53,634
Plaani on vaja.
Nukid, kasuta oma jõudu, et…
1096
01:33:54,218 --> 01:33:56,553
Lennukist välja hüpata. Vau.
1097
01:33:56,637 --> 01:34:00,557
Olgu, teeme nüüd nii.
Esimene samm, pisiõrritus.
1098
01:34:00,641 --> 01:34:02,392
Teine samm, pole aimugi.
1099
01:34:05,521 --> 01:34:06,688
Sonic!
1100
01:34:09,858 --> 01:34:11,818
Tore kujuke, Munamees.
1101
01:34:11,902 --> 01:34:14,821
Kas see ka teeb midagi
või on niisama inetu?
1102
01:34:18,492 --> 01:34:21,161
Ta tuleb tagasi nagu vill!
1103
01:34:22,162 --> 01:34:25,123
Ta on tapanimekirjas.
Raketid teele. Otsusta.
1104
01:34:25,207 --> 01:34:28,001
Üks hetk. Püüan aru saada,
kuidas see käib.
1105
01:34:28,085 --> 01:34:30,170
Kasutusjuhendit vaatasid?
1106
01:34:30,254 --> 01:34:32,422
Ei!
- Teen seda ise.
1107
01:34:32,506 --> 01:34:33,924
Vabanda mu välku.
1108
01:34:34,007 --> 01:34:35,884
Soovitan ennast maandada.
1109
01:34:38,053 --> 01:34:39,054
Oi-oi.
1110
01:34:39,137 --> 01:34:41,682
Ma löön tal karbi lahti nagu konserv…
1111
01:34:44,226 --> 01:34:45,686
Hoia kinni!
1112
01:34:58,991 --> 01:35:01,243
Jah!
- Napikas.
1113
01:35:02,035 --> 01:35:03,120
Sonic!
1114
01:35:06,874 --> 01:35:08,458
Robotnik!
1115
01:35:10,085 --> 01:35:11,587
Petis!
1116
01:35:11,670 --> 01:35:13,422
Sure, sääsk!
1117
01:35:25,851 --> 01:35:26,852
Andis tunda.
1118
01:35:46,038 --> 01:35:47,497
Mis just juhtus?
1119
01:35:47,581 --> 01:35:50,834
See on Vuntsilõhkuja.
Otse kasutusjuhendist.
1120
01:35:53,128 --> 01:35:55,464
Tagasi saatjale.
1121
01:36:03,055 --> 01:36:04,389
Kivi?
1122
01:36:05,891 --> 01:36:10,062
Tore lugu küll. Nüüd tehakse veel
ettekanne vaenulikust töökeskkonnast.
1123
01:36:13,148 --> 01:36:16,318
Meie parimad rünnakud ei teinud midagi!
1124
01:36:16,443 --> 01:36:20,239
Me ei saa Robotnikust jagu.
Smaragd teeb ta liiga vägevaks.
1125
01:36:20,322 --> 01:36:23,408
Me pole nii tugevad,
et Robotnikust üksi jagu saada.
1126
01:36:23,492 --> 01:36:24,743
Aga oleme kolmekesi.
1127
01:36:24,826 --> 01:36:27,996
Sinu tugevus, sinu nutikus ja minu kiirus.
1128
01:36:28,080 --> 01:36:29,748
Üheskoos me võidame.
1129
01:36:29,831 --> 01:36:34,294
Me astume tema vastu siin, lahinguväljal.
1130
01:36:34,378 --> 01:36:35,754
Tiimina.
1131
01:36:35,838 --> 01:36:37,339
See on käes.
1132
01:36:38,715 --> 01:36:41,385
See ongi meie hetk.
1133
01:36:43,428 --> 01:36:44,930
Aeg võidelda.
1134
01:36:52,437 --> 01:36:55,858
Halb ajastus, aga mul pole plaani.
1135
01:36:56,859 --> 01:36:58,694
Sabad, on sul ideid?
1136
01:36:58,777 --> 01:37:00,445
Peame ta nõrga koha leidma.
1137
01:37:00,529 --> 01:37:02,155
Soovitan kubet.
1138
01:37:02,239 --> 01:37:04,324
Mida? Ei!
1139
01:37:04,408 --> 01:37:06,994
Tavaliselt on kube nõrgim koht.
1140
01:37:07,077 --> 01:37:09,121
Ära korruta „kubet“.
1141
01:37:09,204 --> 01:37:10,998
Siil!
1142
01:37:11,081 --> 01:37:12,416
Alt ära!
1143
01:37:15,210 --> 01:37:17,713
Ma tean, mis ta nõrk koht on. Mina.
1144
01:37:17,796 --> 01:37:19,548
Mina olen kube!
1145
01:37:22,176 --> 01:37:25,137
Mõelge ise.
Ma elan tema peas üüri maksmata.
1146
01:37:25,220 --> 01:37:27,055
Kui ma ta närvi ajan…
1147
01:37:27,139 --> 01:37:31,894
Ta keskendub sulle, mis annab mulle
ja rebasele võimaluse küljelt rünnata.
1148
01:37:31,977 --> 01:37:34,730
Siil, sa oled vapper ja üllas sõdalane.
1149
01:37:34,813 --> 01:37:37,482
Mine auga kindlasse surma.
1150
01:37:37,566 --> 01:37:40,068
Me peame su ergutuskõnesid lihvima.
1151
01:37:40,194 --> 01:37:41,987
Jah.
- Lähme.
1152
01:37:45,699 --> 01:37:47,326
Hästi, vunts.
1153
01:37:47,409 --> 01:37:50,245
Kui sa mind tahad, siis tule jaole.
1154
01:37:50,329 --> 01:37:53,081
Ära mulle jaole tulekust seleta.
1155
01:37:53,165 --> 01:37:55,542
Ma olen jaole tuleku tipptase!
1156
01:37:55,626 --> 01:37:57,544
Tulen jaole.
1157
01:37:57,628 --> 01:38:01,798
Tulen jaole. Tulen jaole. Tulen jaole.
1158
01:38:04,384 --> 01:38:06,470
Sa oled väga raske.
1159
01:38:06,553 --> 01:38:10,390
Sest ma olen miljon protsenti lihaseid.
Rutem, rebane!
1160
01:38:12,601 --> 01:38:15,771
Minge! Tehke siva!
- Just nii! Eluga, eluga!
1161
01:38:15,854 --> 01:38:16,897
Jookske!
- Minge!
1162
01:38:16,980 --> 01:38:18,857
Ei, ei! Seis!
- Jää seisma!
1163
01:38:18,941 --> 01:38:20,234
Tom, mis siin juhtus?
1164
01:38:21,276 --> 01:38:23,195
Sul on sama mõte?
- Päästame oma poisu.
1165
01:38:23,278 --> 01:38:24,655
Sinu autot on vaja!
1166
01:38:30,869 --> 01:38:33,080
Tulen jaole.
1167
01:38:34,081 --> 01:38:36,083
Juhuu!
1168
01:38:36,166 --> 01:38:38,085
Mis plaan sul on?
1169
01:38:38,669 --> 01:38:43,048
Ehitad suure robotmaja?
Võtad suure robotnaise?
1170
01:38:43,131 --> 01:38:47,469
Ma orjastan inimkonna
ja sunnin neid mu masinaid remontima.
1171
01:38:47,553 --> 01:38:50,389
Algul Green Hills, siis universum.
1172
01:38:50,472 --> 01:38:51,723
Siis multiversum.
1173
01:38:51,807 --> 01:38:54,601
Edasi kes teab? Äkki piisab.
1174
01:38:55,185 --> 01:38:56,478
Aus ülestunnistus?
1175
01:38:57,354 --> 01:38:59,940
Sind seal pole.
1176
01:39:04,486 --> 01:39:06,613
Silmalaserid? Tõesti?
1177
01:39:19,084 --> 01:39:21,044
Tatirakett!
1178
01:39:22,629 --> 01:39:23,672
Ei, ei, ei!
1179
01:39:32,181 --> 01:39:33,682
Juba annad alla?
1180
01:39:33,765 --> 01:39:37,477
Sa polegi nii kõva vend,
kui vastane on 700 korda suurem, mis?
1181
01:39:39,605 --> 01:39:42,065
Minust jagu ei saa!
1182
01:39:42,149 --> 01:39:45,319
Ma olen kõikvõimas! Kõiketeadev!
1183
01:39:48,071 --> 01:39:50,282
Kõikenägev.
1184
01:39:51,408 --> 01:39:53,744
Sinu robotil on tehniline viga.
1185
01:39:53,827 --> 01:39:57,080
Kas mina? Aga mina? Olen siin.
Üleval! All! Selja taga!
1186
01:39:58,081 --> 01:40:00,000
Ma olen siin. Vabandust, siin!
1187
01:40:00,626 --> 01:40:01,835
Hiljaks jäid! Uuesti.
1188
01:40:01,919 --> 01:40:03,962
Sa ei kavalda mind üle.
- Jälle mööda.
1189
01:40:04,046 --> 01:40:05,839
Mina olen ülekavaldaja!
1190
01:40:10,177 --> 01:40:13,138
Ma ei kavaldanud sind üle, segan ainult.
1191
01:40:13,222 --> 01:40:14,515
Robotnik!
1192
01:40:15,140 --> 01:40:17,893
Ka mina olen hologramm.
1193
01:40:17,976 --> 01:40:19,895
Nii ebalojaalne.
1194
01:40:19,978 --> 01:40:22,814
Nii ma seda teen.
1195
01:40:51,218 --> 01:40:52,761
Kus mu smaragd on?
1196
01:40:53,512 --> 01:40:55,389
Ei, ei, ei!
1197
01:40:55,472 --> 01:40:57,808
Arvuti, avariienergia.
1198
01:41:07,150 --> 01:41:09,403
Smaragd on seal.
1199
01:41:09,945 --> 01:41:11,864
Liigu, rauakolu!
1200
01:41:16,410 --> 01:41:19,788
Ma pean… selleni jõudma.
1201
01:41:43,020 --> 01:41:44,021
Rutem.
1202
01:41:46,190 --> 01:41:48,358
Seal ta ongi! Mine, mine!
1203
01:41:57,284 --> 01:41:58,327
Ei!
1204
01:41:58,410 --> 01:41:59,703
Päästsime su, Sonic.
1205
01:42:00,913 --> 01:42:02,331
Hoia kinni!
1206
01:42:15,552 --> 01:42:17,804
Jäite terveks?
- Jah.
1207
01:42:19,306 --> 01:42:20,349
Hea küll.
1208
01:42:25,896 --> 01:42:27,940
Sain smaragdi. Võime ta alistada.
1209
01:42:28,023 --> 01:42:31,193
Kuidas see töötab? Mida ma teen?
1210
01:42:32,402 --> 01:42:33,570
Mida?
1211
01:42:34,238 --> 01:42:36,949
Ei. Ei, ei!
1212
01:42:40,827 --> 01:42:44,998
Vaadake seda väikest õnnelikku perekonda.
1213
01:42:50,879 --> 01:42:54,466
Hoidke minust eemale. Ta tahab mind.
- Kuule.
1214
01:42:54,967 --> 01:42:56,593
Me ei lähe kuskile.
1215
01:42:57,177 --> 01:42:58,345
Me oleme pere.
1216
01:43:01,932 --> 01:43:03,600
Ja pered hoiavad kokku.
1217
01:43:06,478 --> 01:43:07,688
Iga hinna eest.
1218
01:43:10,816 --> 01:43:11,942
Ma armastan teid.
1219
01:43:12,860 --> 01:43:14,403
Meie armastame sind ka.
1220
01:43:22,911 --> 01:43:24,371
Ei!
1221
01:43:26,415 --> 01:43:28,584
Ma sain ta kätte!
1222
01:43:28,667 --> 01:43:32,254
Viimaks ometi sain ta kätte!
1223
01:43:37,718 --> 01:43:39,469
Mis see oli?
1224
01:44:25,349 --> 01:44:27,559
Kõik on läbi, Munamees.
1225
01:44:28,936 --> 01:44:31,647
See uus välimus sobib sulle.
1226
01:44:32,231 --> 01:44:35,234
Mis oleks, kui unustaks vanad asjad?
1227
01:44:35,317 --> 01:44:39,071
Mina tegin midagi, sina ka.
Mõlemal poolel on häid inimesi.
1228
01:44:40,781 --> 01:44:43,867
Kaks intelligentset olendit
1229
01:44:45,619 --> 01:44:47,621
jõuavad ometi lahendusele!
1230
01:44:59,633 --> 01:45:02,094
Semu, las käia.
- Näita talle, Sonic!
1231
01:45:02,177 --> 01:45:03,512
Jah, lase käia.
1232
01:45:20,070 --> 01:45:21,530
Või nii on lood?
1233
01:45:23,031 --> 01:45:25,325
Hea küll, me pole sõbrad.
1234
01:45:29,746 --> 01:45:32,040
Tšauki, vihkaja!
1235
01:45:43,427 --> 01:45:44,887
Sonic!
- Semu!
1236
01:45:45,470 --> 01:45:47,514
Oota! Ära puuduta teda!
1237
01:45:47,598 --> 01:45:50,267
Siilis on smaragdi vägi.
1238
01:45:50,976 --> 01:45:54,563
Kahju küll,
aga ta pole enam Sonic, keda teadsite.
1239
01:45:55,147 --> 01:45:56,148
Mida?
1240
01:46:16,084 --> 01:46:17,711
Te peate seda proovima.
1241
01:46:23,467 --> 01:46:26,803
Hea küll.
Ta on täpselt see Sonic, keda teadsite.
1242
01:46:38,524 --> 01:46:39,608
Sonic!
1243
01:46:41,944 --> 01:46:43,487
Kallistame, semu.
1244
01:46:44,947 --> 01:46:46,907
Hea on jälle sinine olla.
1245
01:46:46,990 --> 01:46:50,327
Vahva oli kuldne jumal olla,
aga sinine on minu värv.
1246
01:46:50,410 --> 01:46:51,495
See sobib sulle.
1247
01:46:51,578 --> 01:46:57,000
Sonic, sa loobusid võimalusest olla
universumi kõige vägevam kangelane.
1248
01:46:57,084 --> 01:46:58,168
Miks?
1249
01:46:59,920 --> 01:47:03,048
Sest ma pean veel arenema.
1250
01:47:05,300 --> 01:47:09,054
Ja mulle meeldib poisu olla.
- Sa pole suvaline poisu.
1251
01:47:09,638 --> 01:47:11,515
Sa oled meie poisu.
1252
01:47:11,598 --> 01:47:13,016
Just nii.
1253
01:47:13,100 --> 01:47:15,811
Kallistame!
- Jee, kalli.
1254
01:47:15,894 --> 01:47:18,730
Hea, et seda enne ei teinud.
Oleksite plahvatanud.
1255
01:47:26,363 --> 01:47:27,948
Sa tegid selle terveks.
1256
01:47:28,031 --> 01:47:31,368
Ma olen seda terve elu otsinud.
1257
01:47:31,451 --> 01:47:32,744
Nüüd on see minu käes.
1258
01:47:32,828 --> 01:47:34,621
See on meie käes.
1259
01:47:34,705 --> 01:47:37,291
Mida me sellega nüüd teeme?
1260
01:47:37,374 --> 01:47:39,501
Kunagi kaitses kaks kangelaste ordut
1261
01:47:39,585 --> 01:47:43,714
galaktikat nende eest,
kes tahtsid smaragdiga kurja teha.
1262
01:47:43,797 --> 01:47:47,676
Aga nemad on nüüd
suurel taevasel lahingutandril.
1263
01:47:47,759 --> 01:47:51,221
Rajame kolmekesi uue ordu.
1264
01:47:51,305 --> 01:47:53,015
See pole lihtne ülesanne.
1265
01:47:53,098 --> 01:47:57,728
Me peame andma vande,
et kaitseme oma väega universumit
1266
01:47:58,562 --> 01:48:00,397
ja hoiame üksteist.
1267
01:48:00,480 --> 01:48:02,191
Meie uus hõim.
1268
01:48:02,274 --> 01:48:03,400
Ma tean!
1269
01:48:03,483 --> 01:48:05,903
Nukid kokku!
- Hea mõte.
1270
01:48:06,945 --> 01:48:10,157
See on Maa tava. Kaljukindel lubadus.
1271
01:48:10,741 --> 01:48:12,034
Heakene küll.
1272
01:48:12,826 --> 01:48:15,245
Paneme nukid kokku.
1273
01:48:16,413 --> 01:48:18,081
Nukid kokku!
1274
01:48:22,002 --> 01:48:26,131
Siin Green Hillsis on ilus päev
pesapalli mängimiseks.
1275
01:48:26,215 --> 01:48:27,925
Täna on põnevust,
1276
01:48:28,008 --> 01:48:31,303
sest esimest korda on platsil
kaks uut mängijat!
1277
01:48:31,386 --> 01:48:35,557
Püüdmas on sensatsiooniline algaja
teisest galaktika otsast,
1278
01:48:35,641 --> 01:48:38,185
Miles Prower ehk Sabad!
1279
01:48:38,268 --> 01:48:42,981
Tema vastas on võimas
Sipelgasiil Nukid.
1280
01:48:44,441 --> 01:48:48,570
Ma ei mõista.
Miks ma vaenlase palli peale vihane olen?
1281
01:48:48,654 --> 01:48:49,821
Sa pole vihane.
1282
01:48:49,905 --> 01:48:53,158
Tahad seda võimalikult kõvasti lüüa
ja pesad läbi joosta.
1283
01:48:53,242 --> 01:48:57,871
Aga milleks joosta,
kui ma samasse punkti tagasi jõuan?
1284
01:48:58,539 --> 01:49:01,083
Ta on võimatu. Miks ma üldse üritan?
1285
01:49:01,166 --> 01:49:03,836
See on kõigest mäng. Me lõbutseme.
1286
01:49:03,919 --> 01:49:05,420
Lõbu pärast.
1287
01:49:05,504 --> 01:49:06,922
Lõbu.
1288
01:49:08,131 --> 01:49:10,509
Hea küll! Tulise jutiga, Sabad!
1289
01:49:10,592 --> 01:49:12,511
Loodan, et oled sööduks valmis.
1290
01:49:12,594 --> 01:49:15,097
Sinu sööt tehakse tümaks.
1291
01:49:15,180 --> 01:49:17,391
Ja sina ka, rebane.
1292
01:49:17,474 --> 01:49:19,852
Rahu!
- Ära üle mõtle.
1293
01:49:19,935 --> 01:49:23,355
Hoia küünarnukki üleval,
jälgi palli ja tee talle sõitu.
1294
01:49:23,438 --> 01:49:24,857
Sõitu? Kuhu?
1295
01:49:29,069 --> 01:49:30,404
Nukkidega!
1296
01:49:35,701 --> 01:49:37,160
Minu võit!
1297
01:49:37,244 --> 01:49:39,788
Ebaaus! See ei lähe arvesse.
1298
01:49:39,872 --> 01:49:42,124
Esimene pesa kuulub mulle!
1299
01:49:42,207 --> 01:49:46,795
See oli meie ainus pall.
- Ma vallutasin teise pesa!
1300
01:49:46,879 --> 01:49:48,422
Kes jäätist tahab?
1301
01:49:48,505 --> 01:49:49,715
Hea nätakas.
1302
01:49:49,798 --> 01:49:51,717
Jäätis!
- Jah, jäätis!
1303
01:49:52,968 --> 01:49:56,430
Mul on lõbu! Mis on jäätis?
1304
01:49:56,513 --> 01:49:59,850
Magustoit. Kui lõbu meeldib,
siis naudid seda.
1305
01:49:59,933 --> 01:50:03,103
Nämma. Magustoit. Kas viinamarjadega?
1306
01:50:03,187 --> 01:50:04,771
Ei, reeglina mitte.
1307
01:50:04,855 --> 01:50:06,523
Olen meie poisu üle uhke.
1308
01:50:07,399 --> 01:50:10,444
Mulle meeldivad ta uued sõbrad,
eriti punane.
1309
01:50:10,944 --> 01:50:13,572
Ta on naljatilk.
- Ja hea löögiga.
1310
01:50:13,655 --> 01:50:16,408
Tule, rebane.
Meie magustoiduseiklus ootab.
1311
01:50:16,491 --> 01:50:17,826
Hästi tehtud.
- Jah.
1312
01:50:17,910 --> 01:50:21,205
Sina ka, kullake.
Läki jäätist sööma. Tule!
1313
01:50:22,372 --> 01:50:24,541
Mul on sinu üle hea meel.
1314
01:50:24,625 --> 01:50:27,794
Sul on nüüd abilised.
Parimad sõbrad, kellega kasvada.
1315
01:50:27,878 --> 01:50:31,173
Tule, Nukid!
- Minu võidukaarik!
1316
01:50:33,217 --> 01:50:36,178
Mul on midagi palju enamat… paps.
1317
01:50:41,642 --> 01:50:42,976
Teeme autosse võidu.
1318
01:50:44,645 --> 01:50:46,063
Üks, kaks, kolm, läks!
1319
01:50:46,647 --> 01:50:48,774
Ära hellita. Anna endast parim.
1320
01:50:48,857 --> 01:50:51,818
Sonic, ma kuulsin, et neil on kommipuru.
1321
01:50:51,902 --> 01:50:55,572
Jäätis kommipuruga?
See on sinu uus saatus.
1322
01:50:55,656 --> 01:51:00,577
Täiuslik toit, millega tähistada
minu võitu teie üle pesitsevas pallis.
1323
01:51:00,661 --> 01:51:03,288
Mida?
- Sa said minust napilt jagu.
1324
01:51:03,956 --> 01:51:06,458
Sa pole kunagi nii haledalt kaotanud.
1325
01:51:10,879 --> 01:51:12,047
See ei tohi ununeda.
1326
01:52:02,139 --> 01:52:03,015
{\an8}Munamees?
1327
01:52:03,098 --> 01:52:04,808
{\an8}Tere, siil! Kas igatsesid mind?
1328
01:53:11,416 --> 01:53:13,293
Agent, vii mind kurssi.
1329
01:53:13,377 --> 01:53:16,296
Otsime ikka veel,
aga Robotnikust pole jälgegi.
1330
01:53:16,380 --> 01:53:18,715
Seda poleks keegi üle elanud.
1331
01:53:18,799 --> 01:53:21,385
Ta on küps. Head teed tal minna.
1332
01:53:21,969 --> 01:53:24,721
See hull keeras kõik nässu.
1333
01:53:25,305 --> 01:53:28,183
Söör, on veel midagi.
1334
01:53:28,725 --> 01:53:32,229
Me leidsime midagi
Robotnikut andmebaasist kustutades.
1335
01:53:32,312 --> 01:53:36,066
Sügavale süsteemi oli peidetud
üle 50 aasta vanune fail.
1336
01:53:36,149 --> 01:53:39,069
Mis seal oli?
- Koordinaadid.
1337
01:53:39,194 --> 01:53:41,029
Koordinaadid? Mille omad?
1338
01:53:41,780 --> 01:53:43,740
Salajase teaduslabori.
1339
01:53:44,366 --> 01:53:45,951
See oli salastatud koht.
1340
01:53:46,702 --> 01:53:49,162
Keegi nägi selle peitmisega suurt vaeva.
1341
01:53:50,539 --> 01:53:51,748
Issand jumal.
1342
01:53:52,708 --> 01:53:54,042
Projekt Vari.
1343
02:02:10,539 --> 02:02:12,541
Tõlkinud: Janno Buschmann