1
00:00:30,000 --> 00:00:38,000
(( تعديل وضبط التوقيت ))
(| Temimi التميمي فراس Feras |)
2
00:00:39,140 --> 00:00:45,540
تـرجـمـة وتـعـديـل
|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||
3
00:00:49,640 --> 00:00:51,550
"كوكب الفطر"
4
00:01:48,540 --> 00:01:49,670
سجّل الدكتور في مذكرته:
5
00:01:49,750 --> 00:01:55,040
."اليوم 243 في مُطهّر فِطر الـ "بورتوبيلو
6
00:01:55,840 --> 00:01:58,380
صديقي الوحيد هو حجر اسمه "ستون".
7
00:02:01,500 --> 00:02:05,170
السؤال هو لمَن سأروي هذا؟
8
00:02:07,250 --> 00:02:10,750
يبدو أنني أصبحت لاعباً
مميزًا في مسرح العبث.
9
00:02:10,840 --> 00:02:14,170
تقطعت بي السبل في الفضاء السحيق
.بسبب تلك القوارض الزرقاء البائسة
10
00:02:14,250 --> 00:02:18,590
لكن لا بأس، بفضل الجو القابل
للتنفس وذكائي الفائق..
11
00:02:18,670 --> 00:02:22,000
الذي شُحذ ضد المنافس الوحيد
.الذي يتمتع بالذكاء الكافي
12
00:02:22,090 --> 00:02:23,630
."فِطر "الإنائية" في رقعة الشطرنج "دي 4
13
00:02:24,670 --> 00:02:27,880
لقد كنت أسعى جاهداً لجعل
..الفطريات مشروبًا عمليًا مفضلاً
14
00:02:28,170 --> 00:02:29,340
.من قهوة الفطر
15
00:02:32,420 --> 00:02:33,840
... بكميات محدودة...
16
00:02:34,880 --> 00:02:36,090
... محدودة...
17
00:02:37,800 --> 00:02:39,130
...محدودة..
18
00:02:39,920 --> 00:02:41,170
من النجاح.
19
00:02:44,960 --> 00:02:47,420
لكن اليوم هو اليوم 243
20
00:02:47,500 --> 00:02:50,920
أثار تفاؤلًا جديدًا بشأن
رغبتي الأكثر إلحاحًا،
21
00:02:51,300 --> 00:02:55,590
في الخروج من هذا الكوكب
.وركل مؤخرة المخلوق الأزرق
22
00:03:02,590 --> 00:03:04,380
،إذا كانت حساباتي صحيحة
23
00:03:04,460 --> 00:03:06,920
علي أن أقول "إذا"
لأنني محق دومًا،
24
00:03:08,540 --> 00:03:12,630
هذه الريشة سوف تقوي
تحفتي الفنية.
25
00:03:14,630 --> 00:03:16,040
لنضيء هذه الشمعة...
26
00:03:17,710 --> 00:03:19,800
ولنرى مَن يقرع الباب.
27
00:04:26,300 --> 00:04:27,300
مرحبًا!
28
00:04:33,540 --> 00:04:35,500
."أنني احتضر، عالجني ولا تنتقم"
29
00:04:45,670 --> 00:04:47,170
العميل "ستون" الآن!
30
00:04:58,000 --> 00:04:58,960
شكرًا "ستون".
31
00:05:00,880 --> 00:05:05,540
الآن لنودع هذا
الكوكب الفطر كله!
32
00:05:30,630 --> 00:05:32,590
من أين حصلت على هذه؟
33
00:05:36,210 --> 00:05:39,040
من وغد أزرق صغير على الأرض.
34
00:05:41,460 --> 00:05:43,840
سأكون سعيدًا لأرشادك.
35
00:05:49,160 --> 00:05:52,140
|| القنفذ سونيك : الجزء 2 ||
36
00:05:55,210 --> 00:05:59,960
"سياتل"
37
00:06:18,780 --> 00:06:20,230
إنهم لا يزالون يطاردونا.
38
00:06:20,820 --> 00:06:22,280
هذا سوف يبطئهم.
39
00:06:48,900 --> 00:06:50,900
حاذر! عفوًا! افسحوا الطريق!
40
00:06:52,570 --> 00:06:54,570
مساء الخير أيها السادة!
هل أستطيع تولي القياده؟
41
00:06:56,730 --> 00:06:57,820
يفضل أن تربط حزام الأمان!
42
00:07:06,110 --> 00:07:07,950
كيف الأحوال في الخلف؟
43
00:07:08,900 --> 00:07:10,450
والأن هكذا.
44
00:07:19,490 --> 00:07:22,490
أنا آسف لا أتحدث لغة الشريط اللاصق.
45
00:07:22,570 --> 00:07:23,610
مَن أنت بحق الجحيم؟
46
00:07:23,690 --> 00:07:25,230
لا تخاف أيها المواطن!
47
00:07:25,320 --> 00:07:29,150
أنا البطل الذي تحتاجه وتستحقه.
48
00:07:29,230 --> 00:07:31,820
الفجر الأزرق الذي يمحي أحلك...
49
00:07:31,900 --> 00:07:33,030
سحقًا!
50
00:07:37,150 --> 00:07:39,990
لا تقلق، لن يتأذى أحد.
51
00:07:44,400 --> 00:07:45,570
ما هذه؟
52
00:07:45,650 --> 00:07:48,070
إنها قنابل! قنابل!
53
00:07:48,150 --> 00:07:50,280
اهدأ، إنها ليست مشتعلة حتى.
54
00:07:50,360 --> 00:07:53,400
أقولها مجددًا، لن يتأذى...
55
00:07:54,900 --> 00:07:56,860
كنت مخطئًا! سنموت جميعًا!
56
00:07:59,400 --> 00:08:00,820
لماذا لا تبطئ السرعة؟
57
00:08:01,150 --> 00:08:02,650
سأحتاج إلى فرامل لفعل ذلك.
58
00:08:04,990 --> 00:08:07,360
إنه حار، حار، حار!
59
00:08:07,450 --> 00:08:09,150
لماذا لم تدع الشرطة تتولى هذا؟
60
00:08:09,230 --> 00:08:12,230
لأن هذه ليست أفعال الأبطال.
61
00:08:15,070 --> 00:08:18,570
شكرًا جزيلاً، الرجاء لا تصفقوا.
62
00:08:22,400 --> 00:08:25,360
هل تسمع هذا؟ تبقت قنبلة.
63
00:08:27,730 --> 00:08:30,400
- هل تفقدت تحت المقعد؟
- بالطبع تفقدته!
64
00:08:32,320 --> 00:08:33,950
أنّك بطل فظيع!
65
00:08:34,030 --> 00:08:36,990
أتعرف أمرًا، موقفك السلبي لا يساعد أحدًا.
66
00:08:37,530 --> 00:08:39,030
إنها في فروّك الشائك!
67
00:08:40,780 --> 00:08:42,690
لم أجد أيّ شيء هنا.
68
00:08:44,230 --> 00:08:46,860
تسديدة بعيدة المدى!
69
00:08:47,690 --> 00:08:50,530
أترى، أخبرتك لن يتأذى أحد.
70
00:08:53,110 --> 00:08:55,110
يا إلهي!
71
00:08:56,650 --> 00:08:57,730
مرحبًا!
72
00:08:58,320 --> 00:09:00,730
لا داعي للذعر، إنه مجرد تثقيب.
73
00:09:43,480 --> 00:09:44,230
تعال الى هنا!
74
00:09:44,320 --> 00:09:47,060
لا داعي لشكري أيها المواطنون.
75
00:09:47,150 --> 00:09:49,690
كل ما حدث الليلة فهو من اجل...
76
00:09:50,060 --> 00:09:52,730
العدالة الزرقاء!
77
00:09:53,110 --> 00:09:54,610
أنت بطل فظيع!
78
00:10:03,110 --> 00:10:05,860
"مرحبًا بكم في غرين هيلز
مدينة صغيرة بقلب كبير"
79
00:10:06,730 --> 00:10:07,770
صباح الخير يا (وايد)!
80
00:10:07,860 --> 00:10:08,730
صباح الخير (سونيك)!
81
00:10:16,360 --> 00:10:19,190
صباح الخير يا "غرين هيلز"!
82
00:10:37,520 --> 00:10:39,440
.بحقك
83
00:10:43,150 --> 00:10:43,910
"ابقى بعيدًا"
84
00:10:48,520 --> 00:10:49,770
"العوالم الآمنة"
85
00:11:01,270 --> 00:11:03,270
(سونيك).
86
00:11:03,610 --> 00:11:05,440
اشتقت لكِ يا (لونغكلو)!
87
00:11:05,980 --> 00:11:08,060
أريدك أن تكوني فخورة بي.
88
00:11:17,270 --> 00:11:21,020
.والآن القليل من النوم
89
00:11:24,820 --> 00:11:26,610
"أوزي"، رائحة فمك كريهة!
90
00:11:26,690 --> 00:11:28,650
(سونيك)، هل ما زلت نائمًا؟
91
00:11:29,060 --> 00:11:31,900
كان يفترض أن تقابل
(توم)، هل تتذكّر؟
92
00:11:33,190 --> 00:11:36,520
حسنًا، استيقظت!
93
00:11:37,730 --> 00:11:39,730
!ياله من يوم
94
00:11:42,110 --> 00:11:43,820
شكرًا لقدومك يا صاح.
95
00:11:44,480 --> 00:11:47,900
أتعلم، أشعر أننا لا نقضي
.الكثير من الوقت معًا مؤخرًا
96
00:11:50,150 --> 00:11:52,360
كيف تسير الأمور عندك؟
أيّ سمكة؟
97
00:12:00,150 --> 00:12:01,730
لا أعرف كيف أسبح! ساعدني!
98
00:12:01,820 --> 00:12:03,520
إذا مت، لا تنظر
في خزانة ملابسي!
99
00:12:04,060 --> 00:12:07,360
انّك بخير. تعال!
100
00:12:07,440 --> 00:12:10,190
.ـ إنه بارد جدًا
.ـ حسنًا، اهدأ
101
00:12:11,940 --> 00:12:14,060
انّك بخير.
102
00:12:17,610 --> 00:12:20,480
الآن بعد أن أخذت قيلولة واستحممت...
103
00:12:20,560 --> 00:12:24,650
كنت في غرفتك الليلة الماضية لأجلب
لك بعض القصص المصورة الجديدة و..
104
00:12:29,150 --> 00:12:30,560
!توقف عندك
105
00:12:30,650 --> 00:12:34,980
لا تقترب مني لأن هذا القنفذ
.تناول الكثير من النقانق الحارة
106
00:12:35,060 --> 00:12:36,270
!لا
107
00:12:36,980 --> 00:12:39,230
!ياللأحراج
!ارحل من هنا بسرعة
108
00:12:39,320 --> 00:12:41,560
!لا، ثمة واحدة آخرى قادمة
109
00:12:41,650 --> 00:12:43,650
!اذهب الآن، انقذ نفسك
110
00:12:43,730 --> 00:12:45,150
!توقف عندك
111
00:12:45,230 --> 00:12:49,560
لا تقترب مني لأن هذا القنفذ
.تناول الكثير من النقانق الحارة
112
00:12:49,650 --> 00:12:50,860
!لا
113
00:12:51,650 --> 00:12:53,360
..ياللأحراج! ارحل من
114
00:12:53,440 --> 00:12:55,650
كنت أعلم إنه كان عليّ
.استخدام ريح بطن حقيقية
115
00:12:56,560 --> 00:12:57,980
"فوضى في سياتل"
116
00:12:58,690 --> 00:13:00,360
- كم مرة نفعل هذا؟
- ماذا؟
117
00:13:00,440 --> 00:13:02,980
ترمي صنارة الصيد في الماء
ولا تصطاد شيئًا؟ مليار مرة.
118
00:13:03,060 --> 00:13:05,360
أعتقد أنك تعرف ما أتحدث عنه.
119
00:13:05,440 --> 00:13:09,360
الكذب، التسلل بالخلسة،
التظاهر بـ "باتمان".
120
00:13:09,440 --> 00:13:12,320
- العدالة الزرقاء، إنه شعاري.
- ايًا كان، أنّك متهور.
121
00:13:12,400 --> 00:13:14,610
.لا لهذا الحوار مجددًا
122
00:13:14,690 --> 00:13:16,400
اسمع، إنه ليس ممتعًا
.بالنسبة لي أيضًا
123
00:13:16,480 --> 00:13:18,770
لكن إذا بقيت بلا مسؤولية،
سنواصل هذا الحوار.
124
00:13:18,860 --> 00:13:21,400
لمَ أكون بلا مسؤولية
إذا استخدمت قوتي؟
125
00:13:21,480 --> 00:13:24,520
(سونيك)، لقد دمرت حي
!المدينة بأكمله
126
00:13:24,610 --> 00:13:27,440
كان هذا الحي مدمر فعلاً.
مَن يبالي؟
127
00:13:27,520 --> 00:13:31,110
،اسمع، لقد منعت السرقة
.كنت بطلاً
128
00:13:31,190 --> 00:13:34,520
لا، أنت تعرض الناس للخطر.
فهذه ليست شيمة الأبطال.
129
00:13:37,440 --> 00:13:39,560
يفترض أنّك صديقي.
130
00:13:39,650 --> 00:13:41,150
توقف عن محاولة أن تكون والدي.
131
00:13:46,270 --> 00:13:48,020
يمكنني الاعتناء بنفسي.
132
00:13:48,110 --> 00:13:52,730
(سونيك)، الأعتناء بنفسك
.لا يجعل منك بطلاً
133
00:13:52,820 --> 00:13:54,900
عليك أن تتحمل مسؤولية الآخرين.
134
00:13:56,270 --> 00:13:59,770
والآن، حتى لو لم يعجبك
سماع هذا، فأنت مجرد طفل.
135
00:14:00,150 --> 00:14:03,730
عليك أن تنضج قبل
أن تصبح بطلاً عظيمًا.
136
00:14:04,610 --> 00:14:08,690
صدقني حين أخبرك إنه سيأتي
.وقت ستحتاج لأستخدام قوتك
137
00:14:10,940 --> 00:14:12,690
لكن لا يمكنك اختيار تلك اللحظة.
138
00:14:13,440 --> 00:14:15,270
بل اللحظة تختارك.
139
00:14:15,650 --> 00:14:18,110
عجباه، تأمل نفسك!
140
00:14:18,190 --> 00:14:20,900
انظر، أقشعر بدني.
141
00:14:20,980 --> 00:14:22,900
انتظر لحظة، هل سرقت
هذا الكلام من (أوبرا)؟
142
00:14:22,980 --> 00:14:25,940
لا سيّدي، إنه تخصص عائلة (واكوسكي).
143
00:14:26,020 --> 00:14:30,060
أخبرني إياها أبي في هذا
القارب على هذه البحيرة.
144
00:14:31,270 --> 00:14:33,980
كان يحاول دومًا توجيهي
في الاتجاه الصحيح.
145
00:14:34,730 --> 00:14:36,770
وهذا ما حاولنا
أنا و(مادي) فعله لك.
146
00:14:37,900 --> 00:14:38,730
لذا...
147
00:14:39,360 --> 00:14:41,440
حتى يحين وقتك
148
00:14:42,110 --> 00:14:44,610
أريدك أن تحاول أن
تكون أكثر مسؤولية.
149
00:14:46,020 --> 00:14:47,230
مفهوم؟
150
00:14:47,940 --> 00:14:49,270
.مفهوم
151
00:14:49,820 --> 00:14:51,230
تحية الكف!
152
00:14:52,110 --> 00:14:55,560
أجل، عودة سيّد الدونات
!والظل الأزرق
153
00:14:55,860 --> 00:14:57,230
تمسك جيّدًا!
154
00:14:57,320 --> 00:14:58,480
السرعة الخارقة!
155
00:15:02,690 --> 00:15:04,110
(سونيك)!
156
00:15:05,900 --> 00:15:09,650
أأنتِ متحمسة لأننا
ذاهبان إلى "هاواي"؟
157
00:15:09,730 --> 00:15:11,060
نعم.
158
00:15:14,230 --> 00:15:17,770
"مرحبًا بكم في خطوط "سونيك
!الجوية، اسرع وسيلة للسفر
159
00:15:17,860 --> 00:15:19,650
.الآن لتصعد المجموعة 1 و2
160
00:15:21,610 --> 00:15:24,110
(سونيك)، هذا ممتع جدًا!
161
00:15:24,190 --> 00:15:26,980
آسف يا سيّدتي، أنت في
المجموعة 3، الرجاء انتظري دورك!
162
00:15:27,060 --> 00:15:28,900
هل يوجد أحد في المجموعتين
الأولى والثانية؟
163
00:15:28,910 --> 00:15:30,150
ـ دعيه يقوم بخدعته!
ـ لا أحد؟
164
00:15:30,230 --> 00:15:32,860
حسنًا، يمكن للآخرين سلك هذا الأتجاه!
165
00:15:32,940 --> 00:15:33,980
شكرًا.
166
00:15:39,020 --> 00:15:40,190
وأنت يا سيّدي.
167
00:15:41,690 --> 00:15:43,270
رصدت قميصًا فظيعًا.
168
00:15:43,360 --> 00:15:44,480
ها نحن ذا.
169
00:15:44,860 --> 00:15:48,690
حسنًا، يمكنكما المرور!
.استمتعا برحلتكما. وداعًا
170
00:15:48,770 --> 00:15:49,940
حسنًا.
171
00:15:50,820 --> 00:15:51,730
.عانقني
172
00:15:51,820 --> 00:15:55,020
توم)، سأكون القنفذ المسؤول)
.في المنزل لأول مرة
173
00:15:55,110 --> 00:15:57,440
اعتقد أنني ناضج
.عن عناق الوداع
174
00:15:57,820 --> 00:15:59,820
حسنًا، ماذا عن لكمة القوة؟
175
00:15:59,900 --> 00:16:01,820
ـ لكمة القوة؟
.ـ اجل، لكمة القوة
176
00:16:01,900 --> 00:16:03,190
.هذا سيعجبني أكثر
177
00:16:03,270 --> 00:16:05,270
!(ـ (واكوسكي
!(ـ (واكوسكي
178
00:16:05,360 --> 00:16:07,440
حسنًا، استخدما هذا
.عندما تريدان العودة
179
00:16:09,440 --> 00:16:11,900
حسنًا، سنرحل. كن جيّدًا!
180
00:16:11,980 --> 00:16:13,900
نعم. لديك رقمنا.
181
00:16:13,980 --> 00:16:16,730
آسف، لا أستطيع سماعكِ، فأنتِ
تعبرين بوابة متعددة الأبعاد.
182
00:16:16,820 --> 00:16:18,230
.ـ سأفتقدكما
.ـ حسنًا
183
00:16:18,320 --> 00:16:20,400
استمتعا بحفل زفاف (راشيل)!
184
00:16:21,730 --> 00:16:23,820
حسنًا، سيعودان بعد 48 ساعة.
185
00:16:23,900 --> 00:16:25,610
لدينا قنوات تلفزيونية وقنوات بث
186
00:16:25,690 --> 00:16:28,060
ومنزل مليء بالطعام
ولا مراقبين.
187
00:16:29,230 --> 00:16:30,480
.لنفعل هذا
188
00:17:58,700 --> 00:18:01,410
إذا كانت البيانات صحيحة، فهو هنا.
189
00:18:01,490 --> 00:18:04,820
لقد وجدته!
آمل أنني لم أتأخر.
190
00:18:23,120 --> 00:18:24,200
.إنه قريب
191
00:18:24,280 --> 00:18:26,700
أنني بحاجة للأقتراب
منه دون أن يرصدني.
192
00:18:28,950 --> 00:18:31,530
وسائل نقل بشرية قياسية.
!رائع
193
00:18:41,660 --> 00:18:43,490
"سيّد الدونات"
194
00:18:43,570 --> 00:18:45,160
.سحقًا
195
00:18:49,660 --> 00:18:51,620
!مرحبًا
196
00:18:51,700 --> 00:18:53,780
ـ كيف الأوضاع يا صاح؟
.ـ أنك تعرف الوضع
197
00:18:53,860 --> 00:18:56,950
أمسية هادئة في المنزل
مع قراءة كتاب جيد.
198
00:18:57,030 --> 00:18:59,910
ـ وماذا عنك؟
- اتصلت لأخبرك أنني وصلت.
199
00:18:59,990 --> 00:19:03,070
لكن الآن كلامك يجعلني مرتابًا.
200
00:19:03,160 --> 00:19:07,740
ماذا؟ يمكنك الاسترخاء يا صاح!
أنت في فندق "فور سيزونز أواهو".
201
00:19:07,820 --> 00:19:10,240
اشرب "ماي تاي"، استمتع مع زوجتك،
202
00:19:10,320 --> 00:19:12,200
ودع الشمس تحرقك
.في مكان محرج
203
00:19:12,660 --> 00:19:14,660
هذه عطلة الأسبوع
.مخصصة لكما
204
00:19:14,740 --> 00:19:17,320
أتعلم أمرًا، أنت محق.
.تلقيت لكمة القوة
205
00:19:17,410 --> 00:19:20,950
أيًا كان تفعله، واثق أنّك لن
تفعله حين عودتنا، أجل؟
206
00:19:21,320 --> 00:19:22,280
!بالضبط
207
00:19:22,360 --> 00:19:26,320
أعني أنا مستاء حقًا
من هذه الاتهامات!
208
00:19:26,410 --> 00:19:27,990
كيف حال خطيب (راشيل)؟
209
00:19:28,070 --> 00:19:30,950
هل هو وسيم في الواقع
كما هو في الصور؟
210
00:19:33,030 --> 00:19:34,070
يبدو أفضل.
211
00:19:34,450 --> 00:19:37,530
عجباه، سوف تكون في
المركز الثالث بجمال العائلة.
212
00:19:37,910 --> 00:19:39,660
لكن اسمع، أنّك لا زلت
.على المنصة
213
00:19:40,820 --> 00:19:43,360
حسنًا، سأذهب لتقديم نفسي.
214
00:19:44,120 --> 00:19:45,120
!ابتعد عن المتاعب
215
00:19:45,490 --> 00:19:49,570
متاعب؟ لا تقلق!
كل شيء طبيعي تمامًا هنا.
216
00:19:49,660 --> 00:19:51,490
.طابت ليلتك يا صاح
217
00:19:52,490 --> 00:19:54,160
.مرحبًا، جئت لإلقاء التحية
218
00:19:54,240 --> 00:19:57,820
تجرأ على المجيء إلى هنا
بعد كل ما فعلته لخطيبتي.
219
00:19:57,910 --> 00:20:00,660
ـ مهلاً، ماذا؟
ـ لقد دمرت سيارتها.
220
00:20:00,740 --> 00:20:03,280
تركتها مقيدة على المقعد.
يجب أن أمزقك إربًا.
221
00:20:07,320 --> 00:20:09,160
رباه، انظر إلى وجهك!
222
00:20:09,240 --> 00:20:11,200
تنفس يا (تومي)! كنت امزح.
223
00:20:11,570 --> 00:20:13,660
- كنت امزح.
- حسنًا.
224
00:20:14,990 --> 00:20:16,740
- كنت تمزح.
- نعم.
225
00:20:16,820 --> 00:20:20,120
آسف، (راشيل) جعلتني افعل هذا.
كانت فكرتها.
226
00:20:20,200 --> 00:20:21,570
أيها الوغد!
227
00:20:21,950 --> 00:20:25,780
لا أعرف ما إذا كنت تعلم هذا،
(راشيل) لا تحبك على الإطلاق.
228
00:20:26,570 --> 00:20:27,860
أعلم ذلك.
229
00:20:28,410 --> 00:20:30,700
.جديًا يا أخي، أنّك تعرف ما تفعله
230
00:20:30,780 --> 00:20:32,120
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
231
00:20:32,200 --> 00:20:34,490
سعدت برؤيتك.
شكرًا لقدومك يا (توم).
232
00:20:34,570 --> 00:20:37,320
- سررت بقدومك.
- حقًا؟
233
00:20:37,410 --> 00:20:39,530
وأنا سعيد برؤيتك أيضًا.
234
00:20:39,620 --> 00:20:43,030
تهانينا! تبدان سعيدان حقًا يا رفاق.
235
00:20:43,120 --> 00:20:44,860
أتعلم، أنّك جيّد يا (توماس واكوسكي).
236
00:20:46,780 --> 00:20:49,120
ـ هل تريد التصالح؟
- أود ذلك.
237
00:20:49,200 --> 00:20:50,700
ـ حقًا؟
- نعم.
238
00:20:50,780 --> 00:20:53,280
- حسنًا، عانقني.
.ـ رائع
239
00:20:53,990 --> 00:20:57,200
إذا أفسدت حفل زفافي، سأقتلك.
240
00:21:00,700 --> 00:21:03,570
حسنًا يا "أوزي"، إنها ليلة
،فيلم (سونيك) المنزلي
241
00:21:03,660 --> 00:21:04,910
وحان دورك لاختيار الفيلم.
242
00:21:04,990 --> 00:21:07,530
لكنني لن أشاهد فيلم
.كلاب الثلج" مجددًا"
243
00:21:07,620 --> 00:21:10,320
.هذا الفيلم فظيع جدًا
244
00:21:13,240 --> 00:21:14,490
.انقطعت الكهرباء
245
00:21:16,070 --> 00:21:18,030
."أوزي"
246
00:21:18,120 --> 00:21:20,320
.آسف يا صاح، كل شيء بخير
247
00:21:27,070 --> 00:21:31,070
المعذرة، لم اطلب
.مشاهدة فيلم رعب
248
00:21:40,820 --> 00:21:44,320
،إذا كنت رجل توصيل البيتزا
.فهذا عديم الأحترافية حقًا
249
00:22:02,450 --> 00:22:03,450
(إغمان)؟
250
00:22:06,910 --> 00:22:09,860
مرحبًا أيها القنفذ.
251
00:22:11,070 --> 00:22:12,820
هل اشتقت ليّ؟
252
00:22:13,620 --> 00:22:18,160
لا أعرف كيف عدت، لكنك ارتكبت
خطأً فادحًا عند المجيء إلى هنا.
253
00:22:18,410 --> 00:22:21,490
.بالعكس يا صاح
254
00:22:21,570 --> 00:22:24,070
.إنه خطأ لأعتقادك أنّك ربحت
255
00:22:24,160 --> 00:22:28,860
لكن ما إنها مقدمة لمقبلات
.فاتحة للشهية ووجبة خفيفة
256
00:22:28,950 --> 00:22:30,570
أفهم.
257
00:22:31,700 --> 00:22:33,360
.لا اعتقد أنّك كذلك
258
00:22:33,740 --> 00:22:35,320
لكنك على وشك فهم ذلك.
259
00:22:35,410 --> 00:22:38,160
مثل الشريف الأبله وزوجته.
260
00:22:40,450 --> 00:22:42,200
وكلبك الصغير!
261
00:23:01,510 --> 00:23:02,680
.مثير للشفقة
262
00:23:02,760 --> 00:23:05,430
ماذا؟ من أنت؟
263
00:23:06,840 --> 00:23:09,590
.انتبه لأخلاقي
264
00:23:10,260 --> 00:23:13,590
(سونيك)، أعرفك بـ (ناكلز).
265
00:23:13,680 --> 00:23:15,930
.ص، ا، إ، ا" الجديد"
266
00:23:16,010 --> 00:23:19,340
صديقي العزيز إلى الأبد.
267
00:23:19,430 --> 00:23:22,590
(روبوتنك)، لا يهمني
من جلبته لمساعدتك.
268
00:23:22,680 --> 00:23:24,510
لن تسلب قوتي أبدًا.
269
00:23:24,590 --> 00:23:27,220
هل أبدو لك أنني بحاجة لقوتك؟
270
00:23:37,720 --> 00:23:41,970
من الرائع أن يرتقي الشيطاني
.الشرير إلى مستوى التوقعات
271
00:23:44,930 --> 00:23:46,300
أين هو؟
272
00:23:46,590 --> 00:23:49,430
هل تريده؟ إنه قادم!
273
00:23:49,800 --> 00:23:54,140
كنت أتوقع أن تكون أفضل.
لكن اتضح أنّك غير موهوب.
274
00:23:55,090 --> 00:23:56,880
غير مدرب.
275
00:23:57,720 --> 00:24:00,140
وتافه!
276
00:24:02,010 --> 00:24:05,340
لقد نسيت صفة آخرى. لا يمكن إيقافه.
277
00:24:31,010 --> 00:24:34,840
إنه قدري أن أفعل ما فشل
في فعله أسلافي.
278
00:24:34,930 --> 00:24:39,090
لإعادة القوة الخارقة
إلى ديار شعبي.
279
00:24:40,140 --> 00:24:43,640
القوة الخارقة؟
.لا اعرف عما تتحدث
280
00:24:43,720 --> 00:24:44,970
أنت قصدت الشخص الخطأ.
281
00:24:45,380 --> 00:24:47,220
قوة خارقة؟
282
00:24:47,640 --> 00:24:50,470
الآن أنّك تتحدث لغتي.
283
00:24:50,550 --> 00:24:53,720
!لا تتغابى، المتدربة (لونغكلو)
284
00:24:53,800 --> 00:24:55,220
هل تعرف (لونغكلو)؟
285
00:24:55,300 --> 00:24:59,470
قبيلة (لونغكلو) أشد أعداء
."قبيلتي "إيتشيدنا
286
00:24:59,550 --> 00:25:01,840
حاربناهم وقتلونا على أيديهم
287
00:25:01,930 --> 00:25:04,590
والآن ستموت على يدي.
288
00:25:15,470 --> 00:25:17,380
.هيّا، اصعد! أنا في صفك
289
00:25:17,470 --> 00:25:19,430
المعذرة، من أنتِ؟
290
00:25:20,640 --> 00:25:22,380
أتعلمين أمرًا؟ لا يهم.
291
00:25:24,880 --> 00:25:26,930
لنرحل من هنا! انطلقي!
292
00:25:30,590 --> 00:25:32,180
.هذا الرجل مصاب بداء الكلب
293
00:25:34,380 --> 00:25:36,300
مقرف! هل تلعق الزجاج الأمامي؟
294
00:25:37,010 --> 00:25:37,880
!مرحبًا
295
00:25:38,430 --> 00:25:41,010
احقن مضاد داء الكلب يا (أغمان)!
296
00:25:54,430 --> 00:25:55,300
.عجباه
297
00:25:55,380 --> 00:25:58,220
دعني أقول، إنه لشرف كبير أن
أقابلك أخيرًا يا (سونيك).
298
00:25:58,500 --> 00:26:00,000
هل يمكنني مناداتك (سونيك)؟
299
00:26:00,080 --> 00:26:02,880
الكل يناديني (تيلز).
ربما تتساءل لماذا.
300
00:26:02,960 --> 00:26:05,290
دعيني أخمن، لأن لديك ذيل إضافي؟
301
00:26:05,380 --> 00:26:07,290
!هذا صحيح
.علمت أنّك ستعرف هذا
302
00:26:07,380 --> 00:26:08,710
رائع لكن...
303
00:26:08,790 --> 00:26:11,290
ما الذي يجري؟
هل عاد (روبوتنك)؟
304
00:26:11,380 --> 00:26:13,670
ومن هو "كليفورد"،
الوحش الغاضب الأحمر الكبير؟
305
00:26:13,750 --> 00:26:16,290
إنه (ناكلز)، آخر أفراد "إيتشيدنا".
306
00:26:16,380 --> 00:26:18,790
أخطر محارب في المجرة.
307
00:26:18,880 --> 00:26:20,960
إنه مهووس بإيجاد (الزمرد الأعظم).
308
00:26:21,040 --> 00:26:23,380
هل أنتِ جادة؟ "الزمرد الأعظم"؟
309
00:26:23,460 --> 00:26:26,580
ـ إنها مجرد قصة قبل النوم.
.ـ يعتقد إنه حقيقي
310
00:26:26,670 --> 00:26:29,000
وربما يعتقد أنك المفتاح للعثور عليه.
311
00:26:31,170 --> 00:26:33,000
انها إشارة حمراء!
.دعيني اتولى القيادة
312
00:26:33,080 --> 00:26:34,960
..ـ مهلاً، ما الذي
- ارفعي قدميك!
313
00:26:42,670 --> 00:26:44,000
أعتقد أننا تملصنا منه.
314
00:26:51,840 --> 00:26:54,500
!أننا لم نتملص منه
315
00:26:59,960 --> 00:27:01,880
لدي فكرة. هل تثق بيّ؟
316
00:27:01,960 --> 00:27:04,170
بالتاكيد لا! أنني حرفيًا قابلتكِ للتو!
317
00:27:04,250 --> 00:27:06,380
- دعني... هيّا!
- ماذا تفعلين؟
318
00:27:25,340 --> 00:27:26,580
أننا نطير.
319
00:27:27,290 --> 00:27:29,340
هل تحول مؤخرتك إلى مروحية؟
320
00:27:30,670 --> 00:27:32,340
!المؤخرة المروحية
321
00:27:32,920 --> 00:27:36,250
فقط (سونيك) يمكنه
.فعل شيء كهذا
322
00:27:51,340 --> 00:27:53,500
حركة ماكرة.
323
00:27:54,750 --> 00:27:56,840
..إذا أردت فعل شيء صحيح
324
00:27:58,130 --> 00:28:01,500
فعليك تكليف الشخص
.الذي يمكنه تدبر ذلك
325
00:28:03,290 --> 00:28:04,290
فقط بالأحرف الكبيرة.
326
00:28:22,420 --> 00:28:23,790
دكتور...
327
00:28:24,670 --> 00:28:26,000
أين أنت؟
328
00:28:32,840 --> 00:28:34,000
.أحمق
329
00:28:38,710 --> 00:28:40,630
""جهز ليّ لاتيه
330
00:28:41,580 --> 00:28:44,170
آسف يا رفاق.
331
00:28:44,250 --> 00:28:46,670
يجب أن أغلق باكرًا.
.ليغادر الجميع
332
00:28:46,960 --> 00:28:49,790
ليغادر الجميع! شكرًا
."لزيارة مقهى "مين بين
333
00:28:49,880 --> 00:28:51,960
.حسنًا، طابت ليلتكم
334
00:28:54,040 --> 00:28:55,130
"مغلق"
335
00:28:55,210 --> 00:28:56,670
"لا يطابق الاجراءات الصحية"
336
00:29:11,080 --> 00:29:12,420
لقد عاد.
337
00:29:13,840 --> 00:29:16,290
لقد عاد!
338
00:30:10,540 --> 00:30:13,130
.هذا يعجبني أكثر
339
00:30:13,710 --> 00:30:16,960
!أنني ولدت من جديد
340
00:30:28,460 --> 00:30:32,630
إذًا يا صديقي صاحب
..القبضة الضخمة
341
00:30:32,710 --> 00:30:34,130
أنّك ذكّرت...
342
00:30:35,960 --> 00:30:39,080
القوة الخارقة في
.منزل (سونيك)
343
00:30:39,870 --> 00:30:41,170
"الزمرد الأعظم"؟
344
00:30:41,250 --> 00:30:42,460
هذا ليس من شأنك.
345
00:30:42,540 --> 00:30:45,710
لقد أخرجتك من ذلك الكوكب
مقابل احضاري إلى القنفذ.
346
00:30:45,790 --> 00:30:47,790
لم يعد هناك شيء بيننا بعد.
347
00:30:47,870 --> 00:30:50,290
أكره مناقضتك لكن...
348
00:30:51,120 --> 00:30:52,370
أعتقد أن لدينا شيء.
349
00:30:53,830 --> 00:30:56,330
هل تعتقد أن هذه الروبوتات
يمكنها مقاومتي؟
350
00:30:56,410 --> 00:30:59,830
سأسحقهم مثل العظام...
351
00:30:59,910 --> 00:31:01,790
هناك درجات.
352
00:31:07,540 --> 00:31:08,460
كما ترى...
353
00:31:08,910 --> 00:31:12,120
الأرض هي أرضي.
354
00:31:12,210 --> 00:31:14,960
إذا كنت لا تعرف كيف تستخدم
الخيط، فستضيع بدوني.
355
00:31:15,040 --> 00:31:17,620
لم أفهم أيّ شيء قلته.
356
00:31:18,000 --> 00:31:22,040
أنا أساعدك في استعادة
الزمرد، وأنت تستخدمه
357
00:31:23,330 --> 00:31:28,500
لتدمير القنفذ!
358
00:31:28,910 --> 00:31:30,790
أنّك تقترح عليّ تحالفًا.
359
00:31:31,120 --> 00:31:35,000
هنا على الأرض
.ببساطة أن نتصافح
360
00:31:40,120 --> 00:31:40,960
أنّك..
361
00:31:41,670 --> 00:31:43,960
فلاح بربري فضائي!
362
00:31:44,040 --> 00:31:46,250
لقد سحقت يدي المفضلة.
363
00:31:46,830 --> 00:31:48,830
حقًا؟ لم تتأذى يدي.
364
00:31:50,120 --> 00:31:52,290
لكن الآن أنني مقتنع بتعهدك.
365
00:31:52,670 --> 00:31:54,250
.عزيزي
366
00:31:54,330 --> 00:31:57,830
إنه يصيح بينما يعيد مفصلين
.من أصابعه إلى مكانهما
367
00:32:00,330 --> 00:32:05,290
سعيد لأننا في ذات الفريق.
368
00:32:13,170 --> 00:32:14,620
!رحلة ميدانية
369
00:32:15,260 --> 00:32:17,300
سأدعك تخرج أنفك من النافذة.
370
00:32:19,510 --> 00:32:21,260
(سونيك)، أين نحن؟
371
00:32:21,430 --> 00:32:23,800
مرحبًا بكم في "كهف وايد".
372
00:32:23,800 --> 00:32:26,850
الذي أتمنى أن
أقوله لامرأة يومًا ما.
373
00:32:26,930 --> 00:32:28,600
امرأة ليست أمي.
374
00:32:29,000 --> 00:32:30,720
(وايد)، ركز.
375
00:32:30,720 --> 00:32:34,430
يجب أن نعرف لماذا يظن (ناكلز)
."أنني المفتاح لإيجاد "الزمرد الأعظم
376
00:32:34,510 --> 00:32:36,430
ولماذا ذكر (لونغكلو)؟
377
00:32:37,290 --> 00:32:39,680
لا بد أن هناك صلة بينهما.
378
00:32:39,860 --> 00:32:41,260
انتظري لحظة، أجل.
379
00:32:41,800 --> 00:32:45,720
انظري! هناك رمز زمرد على
الخريطة أعطتني إياها (لونغكلو).
380
00:32:45,800 --> 00:32:47,680
لم اكن اعرف معناه من قبل.
381
00:32:48,390 --> 00:32:50,050
ثمة شيء يحدث.
382
00:33:03,240 --> 00:33:04,610
لونغكلو)؟)
383
00:33:04,610 --> 00:33:06,160
مرحبًا (سونيك).
384
00:33:06,310 --> 00:33:09,690
إذا كنت تشاهد هذا،
فقد حدث ليّ شيء.
385
00:33:09,760 --> 00:33:12,600
وأدعو الله أنك تمكنت من الوصول
إلى الأرض دون أن تصاب بأذى.
386
00:33:13,180 --> 00:33:17,470
لقد تم اختيار هذا
العالم لسبب مهم جدًا.
387
00:33:17,470 --> 00:33:21,630
إنه المكان السري للـ "زمرد الأعظم".
388
00:33:23,220 --> 00:33:27,270
يمتلك الزمرد القدرة على
تحويل الأفكار إلى حقيقة.
389
00:33:27,690 --> 00:33:30,660
مثل بقاء رجل الخطمي
."من فيلم "صائدو الأشباح
390
00:33:30,670 --> 00:33:34,730
إذا وقع في الأيدي الخطأ يمكن أن
يهدد كل أشكال الحياة في الكون.
391
00:33:34,810 --> 00:33:37,720
حماية الزمرد كان واجبي المقدس.
392
00:33:37,810 --> 00:33:41,780
والآن علي أن أنقل
هذه المسؤولية إليك.
393
00:33:42,600 --> 00:33:45,260
هذه لحظتي.
394
00:33:45,490 --> 00:33:49,300
اتبع الخريطة وابحث عن الزمر،
وخبئه في مكان آمن.
395
00:33:49,430 --> 00:33:54,340
عزيزي (سونيك)، لديك قلب
مثل أي مخلوق عرفته قبلاً.
396
00:33:54,650 --> 00:33:56,380
أنا أحبك جداً.
397
00:33:57,960 --> 00:33:59,180
الوداع.
398
00:34:00,870 --> 00:34:02,640
لا، لا، انتظري.
399
00:34:09,470 --> 00:34:11,650
لن أخذلكِ يا (لونغكلو).
400
00:34:13,390 --> 00:34:16,550
هل هذه والدك؟
401
00:34:16,560 --> 00:34:17,750
ماذا؟
402
00:34:18,100 --> 00:34:19,100
لا؟
403
00:34:19,850 --> 00:34:22,990
وفقًا لهذه الخريطة، فإن الدليل
الأول موجود في "سيبيريا".
404
00:34:23,000 --> 00:34:25,140
إنها البوصلة التي
ستؤدي إلى الزمرد.
405
00:34:25,220 --> 00:34:28,140
،وبما أن (ناكلز) هنا
.فعلينا الأسراع
406
00:34:28,140 --> 00:34:29,430
(ناكلز)؟
407
00:34:29,890 --> 00:34:31,670
كنت أعرف صبيًا في
الإعدادية اسمه (ناكلز).
408
00:34:31,670 --> 00:34:33,600
يمكن قبضته أن تتسع فمه بالكامل.
409
00:34:33,860 --> 00:34:37,690
إذا كان هذا هو (ناكلز)
المنشود، فإننا في مأزق.
410
00:34:37,690 --> 00:34:40,250
أيًا كان (ناكلز)، لا يهم.
411
00:34:40,320 --> 00:34:41,990
سنصل إلى هناك أولاً.
412
00:34:45,060 --> 00:34:47,060
ماذا تقصد "نحن"؟
413
00:34:47,060 --> 00:34:48,070
ستأتين معي.
414
00:34:48,610 --> 00:34:49,610
لا، لا، لا.
415
00:34:49,680 --> 00:34:53,050
لقد جئت هنا لتحذيرك.
أنا لست بارعة في الميدان.
416
00:34:53,050 --> 00:34:57,140
لا تقلقي. سأحمي ظهرك.
لن ادع مكروه يصيبكِ.
417
00:34:58,260 --> 00:35:02,480
إنها لكمة القوة. على الأرض
.تعني وعد لا يمكن حنثه
418
00:35:02,490 --> 00:35:05,140
حسنًا، أنا معك.
419
00:35:20,470 --> 00:35:23,190
دكتور، إنه أنت حقًا.
420
00:35:23,810 --> 00:35:25,600
أنّك تبدو مختلفًا.
421
00:35:25,970 --> 00:35:28,940
حصل بابا على شارب جديد.
422
00:35:31,850 --> 00:35:35,470
كنت أعرف. كنت أعرف!
كنت أعلم أنك ستعود يا سيّدي.
423
00:35:35,470 --> 00:35:38,180
لم أتوقف أبدًا عن تبخير
حليب الماعز النمساوي.
424
00:35:43,850 --> 00:35:45,180
يمكن استخدام بعض الفطر.
425
00:35:47,060 --> 00:35:48,530
أحضرت شيئًا.
426
00:35:48,990 --> 00:35:51,960
نيصّ فضائي.
427
00:35:52,260 --> 00:35:55,260
نيص؟ أنا إيتشيدني!
428
00:35:55,350 --> 00:35:58,100
تدربت منذ ولادتي على
جميع أشكال القتال المميت
429
00:35:58,100 --> 00:36:00,410
بهدف إعادة شرف قبيلتي،
430
00:36:00,410 --> 00:36:04,230
وعلى استعداد لتدمير
أي شيء يعترض طريقي.
431
00:36:04,720 --> 00:36:06,100
مرحبًا بك في الفريق.
432
00:36:12,310 --> 00:36:14,640
هذا يعني أنه يثق بك يا (ستون).
433
00:36:14,850 --> 00:36:17,800
الآن دعونا نجدد هذه الفوضى!
434
00:36:18,220 --> 00:36:20,730
لاتيه مع حليب الماعز
!النمساوي المبخر
435
00:36:40,890 --> 00:36:42,370
هذا جيد. رائع.
436
00:36:49,350 --> 00:36:51,100
- آسف يا رفاق.
- هذه هي اللعبة!
437
00:36:51,800 --> 00:36:53,810
هكذا نفعلها! هكذا نفعلها!
438
00:36:53,810 --> 00:36:56,970
- لكن هل إنهم جيدون في الرياضيات؟
- العمل الجماعي يجعل العمل الحلم!
439
00:36:57,010 --> 00:36:58,790
آسف بشأن ذلك يا (توم).
440
00:36:58,980 --> 00:37:00,880
- هل انت بخير؟
- بخير.
441
00:37:00,890 --> 00:37:04,260
شكرًا لدعوتي للتسكع
معك ومع رفقائك.
442
00:37:04,260 --> 00:37:06,220
أشعر أننا قريبان.
443
00:37:06,220 --> 00:37:07,620
كما تعلم يا أخي،
444
00:37:07,640 --> 00:37:10,140
هؤلاء الرجال هم أكثر
من كونهم رفقاء عريس.
445
00:37:10,220 --> 00:37:11,580
هذا هو فريقي.
446
00:37:11,580 --> 00:37:13,390
لم أكن لأنجح في الحياة بدونهم.
447
00:37:13,390 --> 00:37:14,600
تعال الى هنا!
448
00:37:14,670 --> 00:37:16,500
نعم، أنا قادم!
449
00:37:17,050 --> 00:37:20,040
- سأوافيك لاحقًا.
- نعم!
450
00:37:20,040 --> 00:37:22,350
ابلغني إن كنت مستعدًا
لتجربة اليوغا القوية.
451
00:37:22,350 --> 00:37:24,500
- تبالطبع.
- هيّا يا (تومي)، لنذهب.
452
00:37:24,500 --> 00:37:25,160
لنذهب.
453
00:37:25,160 --> 00:37:26,310
لا تجبرني.
454
00:37:27,390 --> 00:37:28,470
ماذا افعل؟
455
00:37:28,470 --> 00:37:29,770
عمي (تومي)!
456
00:37:29,930 --> 00:37:31,650
مرحبًا يا فتيات!
457
00:37:31,650 --> 00:37:32,860
..كيف حالـ
458
00:37:32,990 --> 00:37:34,860
هل هذه هي خواتم الزفاف؟
459
00:37:34,860 --> 00:37:35,790
هل تسمحين ليّ؟
460
00:37:35,790 --> 00:37:39,570
هذه حاملة الخاتم الصغيرة
.تأخذ عملها على محمل الجد
461
00:37:39,580 --> 00:37:41,970
- كانت تتدرب كل صباح.
- أستطيع رؤية ذلك.
462
00:37:41,980 --> 00:37:44,260
يالمسؤولية التي تتحلين بها.
463
00:37:44,270 --> 00:37:46,350
إلا يفترض أن يكون
هناك خاتمان زواج؟
464
00:37:49,130 --> 00:37:53,010
- العم (تومي)؟
- مهلاً، ما الذي يجري هنا؟
465
00:37:54,970 --> 00:37:56,400
أنك تبلين بلاءً حسن يا فتاة.
466
00:37:56,410 --> 00:37:57,310
وداعًا.
467
00:37:57,320 --> 00:37:58,910
- مرحبًا عزيزي.
.ـ مرحبًا
468
00:38:01,880 --> 00:38:04,290
هذا صحيح! العريس في المبنى!
469
00:38:04,290 --> 00:38:05,790
انظري إلى هؤلاء الرجال.
470
00:38:06,020 --> 00:38:07,830
أتمنى أن يكون لدى (سونيك) ذلك.
471
00:38:07,970 --> 00:38:10,400
- عضلات؟
- ضبط نفسك.
472
00:38:11,260 --> 00:38:14,890
لا، أصدقاء. مساعدون. فرقة.
473
00:38:15,120 --> 00:38:18,800
ليس لدى (سونيك) أي من ذلك.
إنه يفعل كل شيء بمفرده.
474
00:38:19,440 --> 00:38:21,730
عليك ان تسترخي يا عزيزي.
475
00:38:21,730 --> 00:38:23,500
أنت في "فور سيزن".
476
00:38:23,510 --> 00:38:27,090
أشرب "ماي تاي".
اقضي بعض الوقت مع زوجتك.
477
00:38:27,090 --> 00:38:30,110
وهذا هو ما قاله.
جديًا، كلماته بالضبط.
478
00:38:30,120 --> 00:38:34,130
هل ترى؟
.إنه ذكي. سيجد طريقه
479
00:38:34,520 --> 00:38:37,530
لا يمكنني إيجاد طريقي تمامًا.
480
00:38:37,530 --> 00:38:41,320
نحن ضائعان تمامًا،
بشكل صريح.
481
00:38:42,460 --> 00:38:44,010
(سونيك)، في هذا الطقس،
482
00:38:44,010 --> 00:38:46,870
من المحال أن نحصل على
.قراءات بهذا الجهاز
483
00:38:47,090 --> 00:38:48,980
- هل يجب أن نعود؟
- لا، لا.
484
00:38:48,980 --> 00:38:52,620
هناك ضوء أمامنا.
ربما يمكننا الاحتماء هناك.
485
00:38:57,760 --> 00:38:59,000
رائع.
486
00:38:59,000 --> 00:39:02,100
هل أنت متأكد من هذا؟
لا نعرف أصحاب المكان.
487
00:39:02,190 --> 00:39:05,440
لا تقلقي. على الأرض،
،الناس مرحبون للغاية
488
00:39:05,440 --> 00:39:09,190
ويحبون استضافة
الغرباء في منازلهم.
489
00:39:39,160 --> 00:39:40,160
.اهربا
490
00:39:42,640 --> 00:39:44,220
طاولة لشخصين من فضلك!
491
00:39:46,430 --> 00:39:48,910
ماذا تريد ان تطلب؟
492
00:39:48,910 --> 00:39:50,620
حساءان لحم البقر من فضلكِ.
493
00:39:55,730 --> 00:39:59,040
- من أين لكِ كل هذه الأدوات الرائعة؟
- اخترعتهم.
494
00:39:59,100 --> 00:40:01,010
.إنه شغفي
495
00:40:01,100 --> 00:40:03,950
في الواقع، اختراعاتي هي
.التي ساعدتني في إيجادك
496
00:40:04,390 --> 00:40:07,070
هل تتذكّر تلك الليلة في ملعب البيسبول؟
497
00:40:07,070 --> 00:40:10,510
وصل انفجار طاقتك إلى كوكبي.
498
00:40:10,600 --> 00:40:15,220
رأيتك تنقذ قريتك بأكملها من
ذلك الرجل ذي الشارب المجنون.
499
00:40:15,310 --> 00:40:18,520
انتظري، هل كنت
تراقبيني طوال الوقت؟
500
00:40:18,640 --> 00:40:20,220
حتى في الحمام؟
501
00:40:20,590 --> 00:40:22,200
هذا سؤال صعب.
502
00:40:22,210 --> 00:40:24,610
يفضل القنفذ (سونيك) حمامات الفقاعات.
503
00:40:24,620 --> 00:40:26,040
!رباه، أنتِ مذهلة
504
00:40:26,040 --> 00:40:28,430
عندما علمت (ناكلز) يلاحقك،
505
00:40:28,600 --> 00:40:31,470
.ادركت إنه لا يمكنني تجاهل الأمر
506
00:40:31,470 --> 00:40:33,210
كان عليّ أن آتي لأحذرك.
507
00:40:34,370 --> 00:40:36,150
ماذا؟ انتظري لحظة.
508
00:40:36,150 --> 00:40:37,720
سيّد الدونات يتحرى عني.
509
00:40:39,600 --> 00:40:43,480
"فقط استرخي. أشاهد التلفاز."
510
00:40:43,640 --> 00:40:45,550
نقطة، نقطة، نقطة.
511
00:40:46,100 --> 00:40:48,220
نقطة، نقطة، نقطة.
512
00:40:48,980 --> 00:40:51,000
نقطة، نقطة، نقطة.
513
00:40:51,040 --> 00:40:52,900
نقطة، نقطة، نقطة.
514
00:40:53,140 --> 00:40:55,720
نقطة، نقطة، نقطة.
515
00:40:56,220 --> 00:40:57,220
دكتور،
516
00:40:58,220 --> 00:41:00,940
لماذا نعمل مع هذا الأحمق؟
517
00:41:01,890 --> 00:41:06,830
لأن هذا القمامة الفضائية البسيط
المفتاح لشيء استثنائي.
518
00:41:07,390 --> 00:41:10,320
شيء لمساعدتك
على الانتقام من القنفذ.
519
00:41:10,430 --> 00:41:12,000
وسع تفكيرك يا (ستون).
520
00:41:12,220 --> 00:41:15,560
يمكن للزمرد الذي يبحث عنه
أن يقوي تصاميمي الجامحة.
521
00:41:15,640 --> 00:41:18,210
لن يتم التعرف على
عبقريتي على الأرض.
522
00:41:18,220 --> 00:41:21,220
سوف تنتشر في كل
ركن من أركان المجرة
523
00:41:21,220 --> 00:41:24,830
مما يسمح لي بتسخير
كل القوى السلبية للكون
524
00:41:25,230 --> 00:41:27,480
والتواصل مع الظلام نفسه.
525
00:41:27,560 --> 00:41:30,450
رائع. هذا يبدو مذهلاً.
526
00:41:30,600 --> 00:41:33,760
لقد كان مخيلتي لسنوات.
إنه قانون الجاذبية.
527
00:41:33,850 --> 00:41:35,330
ألم ترى السر؟
528
00:41:36,510 --> 00:41:38,560
"كابلوي"!
529
00:41:38,630 --> 00:41:39,670
"كابلوي".
530
00:41:39,760 --> 00:41:43,150
"ليلة مملة أخرى في المنزل".
531
00:41:43,150 --> 00:41:45,060
عاد القنفذ إلى المنزل!
532
00:41:45,140 --> 00:41:48,770
"فالسا" كلمة لاتينية تعني "خطأ".
533
00:41:49,310 --> 00:41:53,830
وفقًا لتثليث برج شبكتي الخلوية
في جميع أنحاء العالم، فهو يكذب،
534
00:41:54,220 --> 00:41:55,760
على مسافة بعيدة
535
00:41:56,430 --> 00:42:00,780
من المناطق النائية
المهيبة في شرق "سيبيريا."
536
00:42:01,440 --> 00:42:04,760
إنه كاذب المسافات الطويلة!
537
00:42:09,010 --> 00:42:11,560
نعم، ستنال المزيد.
538
00:42:13,600 --> 00:42:16,200
تم تدمير القنفذ السحري الصغير.
539
00:42:17,060 --> 00:42:19,270
لنبدأ الآن سعينا.
540
00:42:21,970 --> 00:42:23,140
انتظر.
541
00:42:23,280 --> 00:42:26,160
ماذا عن تابعك؟
حلّاب الماعز.
542
00:42:26,390 --> 00:42:28,720
لا مكان في المركبة لـ (ستون).
543
00:42:28,720 --> 00:42:31,510
.اقترح أن نتخلص منه
.نمحيه، نفجره
544
00:42:31,690 --> 00:42:32,940
خزي!
545
00:42:33,970 --> 00:42:37,030
.هذا ما افعله
546
00:42:45,020 --> 00:42:48,220
عفوًا، لكني طلبت مرق اللحم.
547
00:42:48,290 --> 00:42:51,430
رائحة أنفاسك مثل براز الماعز.
548
00:42:52,160 --> 00:42:54,040
ماذا قلت؟
549
00:42:58,100 --> 00:42:59,510
ما الذي يجري؟
550
00:43:00,140 --> 00:43:03,010
ربما يعتقدون أنه عيد ميلادي؟
551
00:43:03,590 --> 00:43:07,140
لا تقلقي، سأعتني بهذا.
حسنًا أيها الجميع، اهدأوا.
552
00:43:07,140 --> 00:43:11,830
واثق أن هناك تفسير منطقي
.لكل ما قالته صديقتي او فعلته
553
00:43:12,330 --> 00:43:13,430
تراجعوا.
554
00:43:13,640 --> 00:43:15,060
لقد أطلقت ريحًا لتوي.
555
00:43:20,500 --> 00:43:21,680
مواء؟
556
00:43:21,680 --> 00:43:24,010
ضعوا هذه الوحوش في النار!
557
00:43:27,680 --> 00:43:31,180
لا، لا، كونوا واقعيين يا رفاق.
اهدأوا، دعونا نتناقش.
558
00:43:31,350 --> 00:43:32,790
دعونا نتناقش!
559
00:43:34,020 --> 00:43:36,430
هيّا، هيّا.
مسح الزي السيبيري.
560
00:43:36,920 --> 00:43:40,310
- يجب أن يكون هناك شيء ما هنا.
- (تيلز)، ايًا كان تفعلينه، اسرعي.
561
00:43:40,500 --> 00:43:41,430
أعتقد أنني وجدتها!
562
00:43:41,510 --> 00:43:43,720
"بيفونكا"! "بيفونكا"!
563
00:43:44,000 --> 00:43:46,310
"بيفونكا"!
564
00:44:13,600 --> 00:44:14,600
حسنًا.
565
00:44:15,140 --> 00:44:16,390
"بيفونكا"!
566
00:44:17,970 --> 00:44:20,320
(تيلز)، ما هو "بيفونكا"؟
567
00:44:20,320 --> 00:44:23,220
إنها عادة "سيبيريا "لحل النزاعات.
568
00:44:23,220 --> 00:44:25,980
إذا فزنا، دعونا نرحل.
وإذا خسرنا...
569
00:44:31,520 --> 00:44:33,480
حسنًا، علينا أخذ الخريطة
والخروج من هنا.
570
00:44:33,860 --> 00:44:34,720
اين الخريطة؟
571
00:44:34,720 --> 00:44:37,610
.لا
لقد تركتها على الطاولة! انظر!
572
00:44:45,260 --> 00:44:46,390
ماذا؟
573
00:45:09,580 --> 00:45:12,470
يا إلهي، إنها معركة رقص.
574
00:45:14,070 --> 00:45:15,850
(سونيك)، ماذا نفعل؟
575
00:45:15,940 --> 00:45:18,570
سنرقص ونحصل على تلك الخريطة.
576
00:45:20,360 --> 00:45:21,470
ها نحن ذا.
577
00:45:23,870 --> 00:45:26,210
حسنًا، لنفعلها الآن.
لا، سوف...
578
00:45:33,190 --> 00:45:34,480
حسنًا.
579
00:45:43,190 --> 00:45:47,230
حسنًا، هذا لن ينجح.
(تشانينج تاتوم) سيسهل الأمر.
580
00:45:47,310 --> 00:45:49,050
انتظر، (سونيك). انظر!
581
00:45:53,820 --> 00:45:56,030
الخريطة! هيّا، لنأخذها!
582
00:45:59,640 --> 00:46:01,170
هل تريدها؟
583
00:46:01,430 --> 00:46:02,860
تعال وخذها.
584
00:46:03,620 --> 00:46:04,620
مسوخ!
585
00:46:05,350 --> 00:46:06,800
مسوخ!
586
00:46:06,800 --> 00:46:08,980
مسوخ! مسوخ!
587
00:46:09,100 --> 00:46:11,260
مسوخ! مسوخ!
588
00:46:11,270 --> 00:46:13,560
مسوخ! مسوخ!
589
00:46:13,560 --> 00:46:15,190
مسوخ! مسوخ!
590
00:46:15,190 --> 00:46:17,760
ما الخطب يا (تيلز)؟
هيّا، أنا بحاجة إليك!
591
00:46:17,850 --> 00:46:20,760
لا أستطيع فعلها يا (سونيك).
أنا لست شجاعة مثلك.
592
00:46:20,850 --> 00:46:23,510
لقد أوقعتنا أداتي في هذه
الفوضى وفقدت خريطتك،
593
00:46:23,520 --> 00:46:25,990
وسنقع في النار!
594
00:46:30,700 --> 00:46:32,610
.لدينا دي جي جديد
595
00:46:35,510 --> 00:46:37,510
هيّا يا صديقتي، راودتني فكرة.
596
00:46:37,800 --> 00:46:39,640
لقد نعتونا بالمسوخ،
597
00:46:40,240 --> 00:46:41,990
لذا لنصفهم بالفظيعين.
598
00:46:42,440 --> 00:46:44,870
فقط اتبعي حركاتي. ستكونين بخير.
599
00:47:12,900 --> 00:47:15,700
حسنًا! راقصات المساعدات!
600
00:47:20,150 --> 00:47:21,380
ها نحن ذا!
601
00:47:42,620 --> 00:47:45,390
هناك الكثير مني هنا!
602
00:47:50,470 --> 00:47:53,050
أنا أحب "بيفونكا"!
603
00:47:55,690 --> 00:47:59,490
والنزول الكبير!
604
00:48:01,310 --> 00:48:02,310
نعم!
605
00:48:05,970 --> 00:48:07,470
سوف اخذ هذه.
606
00:48:12,810 --> 00:48:14,070
لقد فعلناها!
607
00:48:14,100 --> 00:48:17,430
كان ذلك مدهشا!
احسنتِ يا (تيلز).
608
00:48:26,040 --> 00:48:30,740
رائع. القنفذ (سونيك) هو الوحيد القادر
على الفوز بمعركة الرقص الملحمية تلك.
609
00:48:30,740 --> 00:48:31,980
حسنًا، ابقي معي يا صديقتي.
610
00:48:31,980 --> 00:48:35,980
يمكن أن تكون الأرض مكانًا مخيفًا لكنني أعرف
كل شيء عن هذه النقطة الزرقاء الباهتة القديمة.
611
00:48:36,140 --> 00:48:37,850
هل تعني ذلك حقًا؟
612
00:48:37,930 --> 00:48:41,510
أعني ليس كل شيء. لكني أشاهد
الكثير من قنوات الاكتشاف و...
613
00:48:41,520 --> 00:48:44,400
قصدت أن أكون صديقتك.
614
00:48:46,100 --> 00:48:47,510
بالطبع يا صديقتي.
615
00:48:50,810 --> 00:48:52,410
!يالمدى لهفتكِ
616
00:48:52,720 --> 00:48:55,430
.كبرت، لم يكن لدي أي أصدقاء
617
00:48:55,520 --> 00:48:58,440
اعتقد الجميع في قريتي
.أن ذيلاي كانت غريبة
618
00:48:58,510 --> 00:49:00,260
.أعرف هذا الشعور
619
00:49:00,270 --> 00:49:04,310
.لكن بعد ذلك رأيتك أسرع مخلوق في المجرة
620
00:49:04,470 --> 00:49:08,560
.كنت غريباً جداً. لكنك كنت أسطورة
621
00:49:08,850 --> 00:49:12,490
هذا جعلني أفكر، ربما كونك
.غريبًا ليس سيئًا للغاية
622
00:49:12,500 --> 00:49:15,670
،ألهمتني لمغادرة قريتي
623
00:49:15,720 --> 00:49:18,400
.للعثور عليك ومساعدتك في مهمتك
624
00:49:19,260 --> 00:49:21,060
.(سعيد حقًا لأنك هنا، (تيلز
625
00:49:21,530 --> 00:49:23,380
.(سعيدة لأنني هنا أيضًا، (سونيك
626
00:49:29,010 --> 00:49:32,150
حسنًا، قد نحصل أيضًا على قسط من النوم
627
00:49:32,160 --> 00:49:34,380
.هذا يبدو وكأنه مكان جيد لقضاء الليل
628
00:49:34,380 --> 00:49:36,380
ستكوني قادرة على الحصول على
.قراءات واضحة عن اداتك
629
00:49:36,380 --> 00:49:38,650
....بمجرد انتهاء العاصفة، لذلك
630
00:49:50,720 --> 00:49:52,290
.(تصبحين على خير، (تيلز
631
00:50:05,970 --> 00:50:09,270
.تيلز). (تيلز). لدينا مكشلة)
632
00:50:15,880 --> 00:50:18,790
توقعات اليوم تشير إلى سماء صافية مشمسة
633
00:50:18,790 --> 00:50:21,760
و100٪ فرصة للمغامرة
634
00:50:21,770 --> 00:50:25,230
.لقد حددت الإحداثيات. إنها امامنا
635
00:50:39,030 --> 00:50:40,600
.مهلاً، (تيلز). انتظري
636
00:50:45,710 --> 00:50:50,620
.ًحسنًا، لدينا باب بومة عملاق. يبدو مشجعا
637
00:51:03,350 --> 00:51:04,580
.انظري الى هذا
638
00:51:04,580 --> 00:51:07,570
هل يمكنك ترجمة ذلك؟-
.اجل-
639
00:51:08,880 --> 00:51:11,990
،منذ عصور، مجموعة مخيفة من المحاربين
640
00:51:12,000 --> 00:51:13,560
،المعروفة باسم قنافذ النمل
641
00:51:13,570 --> 00:51:15,920
احدثت الزمردات السبعة فوضى
642
00:51:16,010 --> 00:51:19,930
في أكثر الأسلحة التي لا يمكن
.إيقافها على الإطلاق
643
00:51:22,940 --> 00:51:24,680
.(الزمرد الأعظم)
644
00:51:24,760 --> 00:51:27,430
معها محارب واحد
645
00:51:27,430 --> 00:51:30,050
.يمكن أن تهزم جيوش بأكملها
646
00:51:32,260 --> 00:51:34,960
معتقدين أنه لا ينبغي أن يمتلك
،أحد مثل هذه القوة
647
00:51:35,710 --> 00:51:38,290
استعادت جماعة من الأبطال الزمرد
648
00:51:38,600 --> 00:51:41,300
.وأقسموا أن يحفظوه من الشر
649
00:51:42,540 --> 00:51:44,100
يبدو ان البوم و قنافذ النمل
650
00:51:44,100 --> 00:51:46,560
.كانوا يقاتلون بعضهم البعض لعدة قرون
651
00:51:46,640 --> 00:51:48,710
.(مثل (فين ديزل) و(ذا روك
652
00:51:50,390 --> 00:51:51,690
.انتظريني
653
00:51:58,220 --> 00:52:02,470
.حسنًا، البومة العملاقة. هذا منطقي
654
00:52:13,760 --> 00:52:16,740
انتظري لحظة. لقد رأيت هذه الرموز من قبل
655
00:52:20,750 --> 00:52:22,180
.ها نحن ذا
656
00:52:30,600 --> 00:52:32,180
.حسنًا، هذا أثار شيئًا
657
00:52:49,700 --> 00:52:52,900
.البوصلة-
!ستقودنا إلى الزمرد-
658
00:52:58,430 --> 00:53:00,970
....يوجد شيء صغير على
659
00:53:00,970 --> 00:53:03,760
.لا. (تيلز)، تراجعي
660
00:53:08,460 --> 00:53:09,500
!اهربي
661
00:53:16,810 --> 00:53:17,880
هذا الرجل مرة أخرى؟
662
00:53:17,880 --> 00:53:21,390
تنبيه، إيها الصواعد. هل شخص ما أتصل بأوبر؟
663
00:53:21,470 --> 00:53:25,110
.شكرًا على القيام بكل الأعمال الصعبة
664
00:53:28,180 --> 00:53:30,310
.لكننا سنتولى الأمر من هنا
665
00:53:30,760 --> 00:53:32,890
.يجب أن نتحدث حقًا عن مظهرك الجديد
666
00:53:32,890 --> 00:53:35,780
.إنه مثل لقاء البروفيسور
"أكس" برجل المونوبولي
667
00:53:35,810 --> 00:53:39,550
"وأي عبقري يأتي لـ "سيبيريا
في مركبة مكشوفة؟
668
00:53:39,560 --> 00:53:42,560
هذا العبقري الذي يمكنه رفع الحرارة
669
00:53:44,320 --> 00:53:46,220
.بنقرة زر
670
00:53:57,810 --> 00:54:00,390
.هذا جيد! أنا متأكد من أن هذا لم يكن مهمًا
671
00:54:02,690 --> 00:54:05,040
.تيلز)، هذا مخرجنا. هيا)
672
00:54:19,000 --> 00:54:20,000
.لنفترق
673
00:54:20,060 --> 00:54:22,560
.لكِ السماء ولي الأرض-
.حسناً
674
00:54:22,640 --> 00:54:25,520
.تمدد سريع قليلاً وها نحن ذا
675
00:54:36,970 --> 00:54:38,510
هل تريد أن تلعب؟
676
00:54:43,590 --> 00:54:45,050
.هذا جديد
677
00:54:56,120 --> 00:54:57,410
!(سونيك)
678
00:55:10,680 --> 00:55:12,160
!حرب كرات الثلج
679
00:55:17,540 --> 00:55:21,540
هذا سهل جداً. هيا، تحدّاني
680
00:55:35,510 --> 00:55:38,630
.نحن نتحدث عن الأسلوب والإثارة
681
00:55:45,850 --> 00:55:48,660
.نعم! اجعل هذا يبدو رائعاً
682
00:55:50,930 --> 00:55:53,360
.رائع. جندي الشتاء
683
00:56:00,060 --> 00:56:03,390
بالنسبة لرجل يدعى (ناكلز)
أنت سيء حقًا في اللكم
684
00:56:03,470 --> 00:56:06,260
.اعطني للبوصلة! لستَ نداً لي لي
685
00:56:06,270 --> 00:56:08,810
.كنت أتدرب على هذا طيلة حياتي
686
00:56:08,810 --> 00:56:12,430
.وأنا لم أتدرب على
الإطلاق، لكني ها هنا أمامك
687
00:56:12,510 --> 00:56:14,710
.لا بد أن ذلك محرج
688
00:56:21,120 --> 00:56:22,540
!حلقاتي
689
00:56:25,310 --> 00:56:28,940
هل أخبرك أحد من قبل أنك تعاني
من مشاكل غضب خطيرة؟
690
00:56:28,950 --> 00:56:31,410
،أنت تسخر مني بنكاتك التافهة
691
00:56:31,410 --> 00:56:33,680
.لكنك لا تعرف شيئًا عني، أيها القنفذ
692
00:56:33,680 --> 00:56:38,070
في الواقع، أعلم أن قنفذ نملك لديه
.عادة في الظهور دون دعوة وتخريب حياتي
693
00:56:38,080 --> 00:56:41,270
.تخريب حياتك؟ نكتة أخرى سيئة
694
00:56:41,270 --> 00:56:44,450
.لقد خسرت كل شيء بسببك
695
00:56:44,450 --> 00:56:47,560
.كانت قبيلتي على وشك تحقيق أكبر انتصار لها
696
00:56:47,720 --> 00:56:50,600
.تم تحديد موقع آخر محاربي البومة
697
00:56:50,600 --> 00:56:54,350
قريباً ستكون أسرار زمرد
(لونغكلو) هي أسرارنا
698
00:56:54,440 --> 00:56:58,010
.لكن والدي منعني من الإلتحاق المعركة
699
00:56:58,040 --> 00:57:01,290
قال إن اللحظة التي أملكها
،لتشريف قبيلتنا ستأتي
700
00:57:01,350 --> 00:57:03,820
.لكنها لم تكن هذه اللحظة
701
00:57:03,830 --> 00:57:06,180
.كانت تلك آخر كلمات قالها لي
702
00:57:06,680 --> 00:57:08,830
.لم أره مرة أخرى
703
00:57:10,260 --> 00:57:12,720
.كلانا خسر كل شيء في ذلك اليوم
704
00:57:14,920 --> 00:57:16,860
.(وداعاً، (سونيك-
!لا-
705
00:57:16,860 --> 00:57:18,560
!(لونغكلو)
706
00:57:22,930 --> 00:57:24,810
سونيك)! انت بخير؟)
707
00:57:24,810 --> 00:57:26,120
!مخادع
708
00:57:27,030 --> 00:57:29,270
.لا، لم تكن خدعة
709
00:57:29,610 --> 00:57:32,430
.تيلز)، خذي البوصلة وارحلي من هنا)
710
00:57:35,390 --> 00:57:36,930
!اجل
711
00:57:37,720 --> 00:57:39,980
!اراكم لاحقاً، أيها الكارهون
712
00:57:42,970 --> 00:57:44,100
!(تيلز)
713
00:57:51,170 --> 00:57:52,750
.تيلز)، هيا. استيقظي)
714
00:57:52,890 --> 00:57:55,600
اختار مساعدة الثعلبة
.على اللحاق بالبوصلة
715
00:57:55,720 --> 00:58:00,080
بالطبع فعل ذلك. صديقة جديدة
.لكنها ضعيفة مثيرة للشفقة
716
00:58:10,180 --> 00:58:13,510
.لا، لا. نحن في مشكلة عويصة هنا
717
00:58:13,520 --> 00:58:15,310
.هيا، (تيلز). أريدكِ أن تخرجينا من هنا
718
00:58:15,320 --> 00:58:16,770
.حان وقت الإستيقاظ
719
00:58:23,950 --> 00:58:27,070
.الوادع يا صغار. استمتع بالثلج المنعش
720
00:58:52,270 --> 00:58:53,350
....هل
721
00:58:58,990 --> 00:59:01,900
...هذه الخواتم تدل على
722
00:59:07,740 --> 00:59:08,850
.آسف
723
00:59:09,280 --> 00:59:10,800
.اعتقدت انه بالوضع الصامت
724
00:59:17,220 --> 00:59:18,650
....هذه الخواتم
725
00:59:20,730 --> 00:59:22,320
.(يا لها من مساعدة يا (توماس
726
00:59:27,070 --> 00:59:28,350
.حسنًا، آسف، آسف
727
00:59:28,350 --> 00:59:30,250
.ارجو معذرةً، هذه حالة طارئة
728
00:59:31,620 --> 00:59:32,780
.آسف
729
00:59:38,460 --> 00:59:40,810
ماذا؟ من الأفضل أن يكون
..هذا مهمًا. أنا فقط
730
00:59:41,390 --> 00:59:42,390
هل تتزحلق؟
731
00:59:42,390 --> 00:59:44,640
.بل أتزلج على الجليد، في الواقع
.لكني أحتاج مساعدتك الآن
732
00:59:44,640 --> 00:59:47,040
.مسألة حياة أو موت في هذه اللحظة بالذات
733
00:59:47,040 --> 00:59:49,160
أريدك أن تستخدم الخاتم
.الذي أعطيتك إياه لإنقاذي
734
00:59:49,160 --> 00:59:50,370
.الآن
735
00:59:50,370 --> 00:59:52,660
.حسنًا، تمهل. لا أعرف اصلاً أين أنت
736
00:59:52,660 --> 00:59:54,830
.عليك فقط أن تتخيل أين تريد أن ترمي الخاتم
737
00:59:54,830 --> 00:59:56,220
.لذا تخيّل هذا
738
00:59:58,810 --> 01:00:01,790
.يا إلهي. حسناً، حسناً. اصمد
739
01:00:10,010 --> 01:00:11,010
ماذا؟
740
01:00:12,350 --> 01:00:13,600
هل رميته؟
741
01:00:14,560 --> 01:00:16,750
!يا إلهي-
"ماذا؟ قل لي ماذا تقصد بـ "يا إلهي-
742
01:00:16,760 --> 01:00:18,780
.(لقد خلطت الخواتم عندما كنت أستفز (جوجو
743
01:00:18,780 --> 01:00:20,440
ماذا؟ اين هواذن؟ اين هو اذن؟
744
01:00:24,600 --> 01:00:25,600
.لا تريد أن تعرف
745
01:00:25,790 --> 01:00:27,010
.(لكني أريد، (توم
746
01:00:27,010 --> 01:00:28,480
أريد أن أعرف كثيرًا
747
01:00:28,480 --> 01:00:31,060
.قبل أن أصبح مثلجات بنكهة القنفذ
748
01:00:31,140 --> 01:00:33,130
.انتظر قليلاً، يا صديقي. سأتكفل بالأمر
749
01:00:33,130 --> 01:00:35,100
...(مع هذا الخاتم، (راشيل
750
01:00:35,540 --> 01:00:36,970
!مرحباً
751
01:00:38,260 --> 01:00:39,540
أكل شيء بخير يا صديقي؟
752
01:00:39,770 --> 01:00:41,030
!ليس حقاً-
ماذا تفعل؟-
753
01:00:41,030 --> 01:00:44,860
سيبدو كلامي جنونيًا، لكنني بحاجة لرؤية
.ذلك الخاتم لثانية واحدة، ثانية فقط
754
01:00:44,860 --> 01:00:47,540
هل فقدت عقلك؟-
سأعيده على الفور، أعدك-
755
01:00:47,540 --> 01:00:50,240
من فضلك، (راندال)، هذا مهم حقًا-
لا، أذهب وأجلس-
756
01:00:50,240 --> 01:00:53,030
أعطني الخاتم، من فضلك؟-
.راندال)، لا تنظر إليه، انظر إلي)-
757
01:00:53,030 --> 01:00:53,620
.(راندال)، (راندال)
758
01:00:53,620 --> 01:00:55,270
.ثانية واحدة-
.ضع الخاتم في إصبعي-
759
01:00:55,270 --> 01:00:58,330
لا، (راندال)، استمع إلي-
.راندال)! انظر إليَّ. ضع الخاتم في إصبعي)-
760
01:00:58,330 --> 01:01:01,060
.أعطني الخاتم! ثانية واحدة فقط-
!ضع الخاتم-
761
01:01:01,810 --> 01:01:03,180
من فضلك، حبي، حسناً؟
762
01:01:03,270 --> 01:01:04,010
....مع هذا الخاتم
763
01:01:04,010 --> 01:01:05,950
.نعم حبيبي-
.أنا آسف جدا على هذا-
764
01:01:16,190 --> 01:01:18,490
.يا إلهي-
.ويلاه-
765
01:01:19,300 --> 01:01:22,010
!دخول
766
01:01:22,010 --> 01:01:26,010
ترجمة : د. علي طلال & محمد طالب
767
01:01:32,180 --> 01:01:33,600
هل تأذيتم؟
768
01:01:33,820 --> 01:01:35,950
.(سونيك)-
.هاواي-
769
01:01:35,950 --> 01:01:36,950
انت بخير؟
770
01:01:37,070 --> 01:01:39,020
ماذا يحدث؟ هل تأذيت؟
771
01:01:39,100 --> 01:01:41,420
.لا، لا، لا، أنا بخير-
حسناً، جيد-
772
01:01:41,420 --> 01:01:44,680
!لأنك في ورطة كبيرة-
.حسناً، إهدأ-
773
01:01:44,770 --> 01:01:46,100
.تكلم انت
774
01:01:46,180 --> 01:01:47,600
.حسنًا، بإختصار سريع
775
01:01:47,680 --> 01:01:51,090
عاد (روبوتنيك) إلى الأرض
.(وهو يسعى وراء (الزمرد الأعظم
776
01:01:52,020 --> 01:01:54,870
.علينا استعادته وإلا فإن العالم سيُفنى
777
01:01:55,270 --> 01:01:56,290
!(تيلز)
778
01:01:56,290 --> 01:02:00,050
مهلاً! كل هذا حدث منذ أمس؟ -
مهلاً. من (تيلز)؟
779
01:02:00,050 --> 01:02:01,170
تيلز)، هل تسمعيني؟)
780
01:02:01,630 --> 01:02:03,220
.ياللهول، هناك اثنان منهم الآن
781
01:02:03,220 --> 01:02:06,000
.حسنًا، دعني أفكر، دعني أفكر
.(تيلز)، هيا يا صديقتي
782
01:02:11,140 --> 01:02:14,510
راندال)، لماذا كل أصدقائك يحملون أسلحة؟)
783
01:02:16,340 --> 01:02:19,920
كان عليك حقًا أن تأخذني إلى هذا الفطور
.(المتأخر، سيد وسيدة (واكوسكي
784
01:02:20,100 --> 01:02:21,140
رجل حديقة الزيتون؟
785
01:02:21,140 --> 01:02:23,980
.لا تخافوا، نحن عملاء فيدراليون
786
01:02:25,060 --> 01:02:27,190
.أنت أيضًا أيها العميل. إذهب
787
01:02:33,520 --> 01:02:37,600
تقصد أن تخبرني أن هذا
العرس بأكمله كان مجرد فخ؟
788
01:02:37,680 --> 01:02:39,550
.راشيل)، انتظري دقيقة)-
ماذا؟-
789
01:02:39,550 --> 01:02:40,500
.هذا صحيح سيدتي
790
01:02:40,500 --> 01:02:44,390
كان كل جانب من جوانب عملية
.(كاتفش) ملفّقاً بالكامل
791
01:02:45,180 --> 01:02:47,130
عملية (كاتفش)؟
792
01:02:47,430 --> 01:02:49,470
إذن الجميع هنا عملاء؟
793
01:02:50,420 --> 01:02:51,980
هل انت عميل؟
794
01:02:52,540 --> 01:02:53,910
...ابن
795
01:02:54,140 --> 01:02:57,470
هل كان بائع الزهور عميلاً؟
ماذا عن المصور؟
796
01:02:58,100 --> 01:02:59,860
....المرأة التي أزالت شعر
797
01:03:00,600 --> 01:03:01,890
في المنتجع الصحي؟
798
01:03:03,480 --> 01:03:05,810
هل (جوجو) عميلة؟-
.(راشيل)-
799
01:03:06,310 --> 01:03:08,430
ماذا؟-
.راشيل)، اسمعيني)-
800
01:03:08,440 --> 01:03:11,850
!اكتفيت من الاستماع! اكتفيت من الاستماع
801
01:03:12,060 --> 01:03:15,060
.أنا آسف جدًا. أنا آسف جدًا
802
01:03:15,170 --> 01:03:17,030
.حقاً. أنا آسف جدًا
803
01:03:19,120 --> 01:03:20,790
!لا، لا
804
01:03:21,800 --> 01:03:24,300
!دعه
805
01:03:26,850 --> 01:03:28,270
.سونيك)، مهلاً)
806
01:03:29,060 --> 01:03:31,530
.هوّن عليك. لا يستحق كل العناء-
.(توم)-
807
01:03:32,140 --> 01:03:34,850
.سونيك) ليس تهديداً. إنه بجانبنا)
808
01:03:34,850 --> 01:03:36,720
.إنه خارج كوكب الأرض لا يمكن التحكم فيه
809
01:03:36,810 --> 01:03:39,300
.وانتهت أيام المساعدة والتواطؤ
810
01:03:39,640 --> 01:03:42,050
.قم بتأمينهم في الفندق حتى وصول المروحية
811
01:03:42,430 --> 01:03:43,680
.أنت ترتكب خطئاً
812
01:03:43,770 --> 01:03:45,530
.انتظر، إيها البغيض
813
01:03:46,060 --> 01:03:47,940
،لا يزال هذا يومي
814
01:03:47,940 --> 01:03:51,460
!وسيشرح لي أحدهم ما يجري هنا بحق الجحيم
815
01:03:51,460 --> 01:03:55,170
،"بعد أحداث "سان فرانسيسكو
،تم إنشاء فريق عمل عالمي
816
01:03:55,170 --> 01:03:58,060
.مكرس لحماية كوكبنا من التهديدات الفضائية
817
01:03:58,060 --> 01:04:00,840
.في ذلك اليوم ولدت وحدات حارسة للأمم
818
01:04:01,140 --> 01:04:03,660
و-ح-أ بجدية؟- -
.و-ح-ا، أجل-
819
01:04:03,660 --> 01:04:06,720
اسمع. ماذا عن حماية
كوكبنا من دكتور (روبوتنيك)؟
820
01:04:07,470 --> 01:04:08,850
.روبوتنيك) ميت)
821
01:04:08,850 --> 01:04:10,980
.أنت مخطئ. لقد عاد
822
01:04:11,130 --> 01:04:13,690
وأنت فقط اعتقلت الوحيدين
.الذين يمكن أن يوقفوه
823
01:04:16,650 --> 01:04:18,490
.يبدو أن (روبوتنيك) قد عاد إلى اللعب
824
01:04:18,500 --> 01:04:21,170
.إذا كان كذلك، أريده على الفور
825
01:04:22,160 --> 01:04:24,570
.وألغي موعد الساعة
الخامسة عند حديقة الزيتون
826
01:04:25,110 --> 01:04:26,600
العمة (مادي)؟ -
.نعم-
827
01:04:26,600 --> 01:04:28,350
.أسقط سونيك وصديقته هذه
828
01:04:35,200 --> 01:04:36,520
.لدي فكرة
829
01:04:36,620 --> 01:04:38,780
وأريد أن أتحدث مع خطيبي
830
01:04:38,920 --> 01:04:40,800
."والكلمة هي "القتل
831
01:04:45,930 --> 01:04:47,970
.بحقك. بحقك. لا يمكنك تركنا هنا
832
01:04:48,060 --> 01:04:51,670
،صديقي مصاب! يحتاج طبيب
.طبيب بيطري، أي شخص
833
01:04:52,640 --> 01:04:55,890
تيلز)، عليك أن تستيقظي)
.يا صديتقي. من فضلك، استيقظي
834
01:05:04,040 --> 01:05:05,170
.المكان آمن
835
01:05:08,520 --> 01:05:10,100
.حسناً. خطة اللعبة
836
01:05:10,180 --> 01:05:12,870
.(ادخل الفندق وأجد المكان
الذي يخبئون فيه (توم) و(سونيك
837
01:05:12,870 --> 01:05:14,850
حسناً. ثم أجد (راندال)، أليس كذلك؟
838
01:05:14,850 --> 01:05:16,520
ثم أخنقه
839
01:05:16,520 --> 01:05:21,010
.جسده الكاذب المخادع الحليق تمامًا
840
01:05:22,970 --> 01:05:24,680
.أنا أمر بالكثير الآن
841
01:05:24,690 --> 01:05:28,070
لذا دعيني أتعامل مع هذا بطريقتي، حسنًا؟-
.بالطبع. بالطبع-
842
01:05:28,430 --> 01:05:30,030
.لا انتقدك-
كان يجب إحضار مجلة-
843
01:05:30,030 --> 01:05:31,200
...حسناً
844
01:05:31,650 --> 01:05:35,520
حسناً. هل من المفترض أن يكون
.هذا سلاحًا؟ هذا لطيف
845
01:05:36,330 --> 01:05:37,810
.(خذ هذا، (راندال
846
01:05:38,160 --> 01:05:39,540
!(اهرب يا (راندال
847
01:05:39,680 --> 01:05:41,100
.حسناً
848
01:05:41,460 --> 01:05:43,310
.نحن على وشك معرفة ذلك-
.حسناً-
849
01:05:43,310 --> 01:05:45,220
.لنذهب ونركل بعض المؤخرات
850
01:05:58,310 --> 01:06:00,140
.(راشيل)! لا، (راشيل)
851
01:06:01,050 --> 01:06:02,320
.آتية
852
01:06:08,130 --> 01:06:09,250
!توقفي عندك
853
01:06:09,610 --> 01:06:10,700
.احضر الحقيبة
854
01:06:19,320 --> 01:06:20,610
سيعود، أليس كذلك؟
855
01:06:20,610 --> 01:06:21,960
.لا أعلم
856
01:06:22,220 --> 01:06:23,290
!بالتوفيق
857
01:06:25,670 --> 01:06:28,210
اسمعي. لا بد أن (توم) و(سونيك) بالداخل
858
01:06:28,430 --> 01:06:30,220
.لدي خطيب لأقتله
859
01:06:30,310 --> 01:06:32,010
.احترسي، أختي-
.حسناً-
860
01:06:34,940 --> 01:06:35,940
!(راندال)
861
01:06:43,360 --> 01:06:45,900
.لقد امسكنا. تحرك
862
01:06:49,870 --> 01:06:51,120
.حسناً
863
01:07:06,380 --> 01:07:08,400
.لم أكن أقصد أن أفعل ذلك
864
01:07:21,140 --> 01:07:23,100
شيء يزعجك، أيها العميل؟
865
01:07:23,540 --> 01:07:26,270
.فقط أشعر ببعض الذنب
حيال ما فعلته بـ(رايتشل)، سيدي
866
01:07:26,970 --> 01:07:29,220
.لا تقلق بشأن هذا سنرسل لها بطاقة هدية
867
01:07:29,310 --> 01:07:31,730
.الآن، أقترح نخب
868
01:07:34,720 --> 01:07:37,710
.لعملية منفذة بشكل مثالي
869
01:07:42,250 --> 01:07:43,920
.سيدي، نحن نتعرض للهجوم
870
01:08:04,180 --> 01:08:08,000
!راندال)، منزل الزوجة)
871
01:08:12,390 --> 01:08:14,370
.(يا إلهي. (رايتشل
872
01:08:38,690 --> 01:08:41,520
.يا لها من امراة
873
01:08:43,640 --> 01:08:45,260
.أنت لا تُصلح
874
01:08:46,010 --> 01:08:49,310
.وضيع، قذر، كاذب
875
01:08:49,310 --> 01:08:50,480
.راشيل)، فقط استمع إلي)
876
01:08:50,480 --> 01:08:55,170
أي نوع من الخدع المنحرفة التي
تخدع شخصًا ما في حفل زفاف مزيف؟
877
01:08:57,180 --> 01:08:59,750
انتهت الحفلة، عروسيلا=(غودزيلا). توقفي عندك
878
01:09:00,970 --> 01:09:03,110
..يا ابن
879
01:09:03,110 --> 01:09:04,700
.كما تريدين-
!لا-
880
01:09:05,230 --> 01:09:06,860
!لا
881
01:09:11,910 --> 01:09:14,240
.مخيب جدا للآمال، عميل (هاندل)= مساعد
882
01:09:17,020 --> 01:09:20,430
هل من المفترض أن يكون سلاح؟-
.لا أعرف، لكننا سنكتشف ذلك-
883
01:09:20,520 --> 01:09:22,940
ألم تثيري مشاكل كافية ليوم واحد؟
884
01:09:22,950 --> 01:09:25,470
.لم أبدأ اصلاً بإثارة المشاكل
885
01:09:25,970 --> 01:09:29,370
.الجحيم لا يُقارن بغضب عروس محتقرة
886
01:09:35,930 --> 01:09:38,650
يبدو أنه حقيقي، أليس كذلك؟
887
01:09:42,470 --> 01:09:43,850
.لا، حسناً
888
01:09:45,760 --> 01:09:48,490
كوني صادقة. ما مدى سوء الوضع؟
889
01:09:48,820 --> 01:09:51,950
.ليس سيئاً على الإطلاق.
لقد صُعقت.ستكون بخير
890
01:09:56,090 --> 01:09:59,510
.أشعر ببرودة-
.لقد وقعت على تمثالنا الجليدي-
891
01:09:59,840 --> 01:10:01,110
.انهض
892
01:10:06,850 --> 01:10:08,000
....فقط
893
01:10:08,420 --> 01:10:11,670
.فقط قل لي الحقيقة، ولو لمرة واحدة
894
01:10:12,490 --> 01:10:17,170
هل يوجد شيء بيننا كان حقيقياً؟
895
01:10:17,430 --> 01:10:21,020
.راشيل)، انظري إلي)
896
01:10:22,010 --> 01:10:26,290
قبل أن ألتقي بك، لم أكن أعتقد أنني كنت
.قادرًا حتى على السعادة الحقيقية
897
01:10:27,340 --> 01:10:29,970
.لكن كل هذا تغير عندما دخلت حياتي
898
01:10:30,810 --> 01:10:33,920
.وانتهى بي الأمر بخرق
القاعدة الأولى للعمل السري
899
01:10:34,270 --> 01:10:35,640
والتي؟
900
01:10:36,390 --> 01:10:37,870
.لا تقع في الغرام
901
01:10:50,930 --> 01:10:53,600
!(مادي)-
.سنخرج من هنا-
902
01:10:53,670 --> 01:10:54,880
كيف تخّطيتِ الحراس؟
903
01:10:54,880 --> 01:10:57,020
.لأن هذا الثعلب الصغير
عنده الأشياء الجنونية
904
01:10:57,020 --> 01:10:58,190
.هيا
905
01:10:59,580 --> 01:11:01,350
.هيا بنا-
.أنتِ مدهشة-
906
01:11:11,890 --> 01:11:15,130
.كانت البوم حمقى لتظن أنها تستطيع إخفاء ذلك
907
01:11:53,020 --> 01:11:54,180
ماذا يحدث؟
908
01:11:55,720 --> 01:11:57,390
.انتظرها
909
01:12:09,020 --> 01:12:11,450
"مرحى. "يوريكا
910
01:12:12,480 --> 01:12:14,300
.لقد عثرت عليها
911
01:12:33,640 --> 01:12:34,960
.(سونيك)
912
01:12:36,770 --> 01:12:38,810
ما هذا؟-
.مشكلة كبيرة-
913
01:12:39,560 --> 01:12:41,480
.البوصلة قادت (روبوتنيك) إلى الزمرد
914
01:12:41,480 --> 01:12:43,730
.لا بد ان ذلك على بعد مئات الأميال
915
01:12:45,020 --> 01:12:48,430
.حسناً. إجتمعوا. لنتوصل إلى خطة
916
01:12:48,710 --> 01:12:50,720
.سوياً-
.ليس هناك وقت لذلك-
917
01:12:50,720 --> 01:12:52,750
.أنا الوحيد الذي يمكنه
الوصول إلى هناك بسرعة كافية
918
01:12:52,750 --> 01:12:55,820
.سونيك)، هذا أكبر من أن تفعله بنفسك)
919
01:12:56,200 --> 01:12:58,180
أترى ذلك الثعلب الصغير هناك؟
920
01:12:58,240 --> 01:13:01,240
.لقد جاء عبر الكون لمقابلة بطله
921
01:13:01,310 --> 01:13:04,720
.وماذا فعل بطله؟ عملياً قتله
922
01:13:05,100 --> 01:13:07,160
.أتعلم؟ كنت محق
923
01:13:07,600 --> 01:13:11,500
.جاءت لحظة وأخفقت. لست بطلاً
924
01:13:11,500 --> 01:13:12,500
.انتظر-
.لا-
925
01:13:12,560 --> 01:13:14,890
.لن أترك أي شخص آخر يتأذى بسببي
926
01:13:14,980 --> 01:13:17,010
سأصلح هذا بينما ما زلت أستطيع
927
01:13:18,430 --> 01:13:20,060
!(سونيك)
928
01:13:20,140 --> 01:13:21,910
!سونيك)، انتظر)
929
01:13:24,250 --> 01:13:26,140
.على مهلك. على مهلك. انتظري انتظري انتظري
930
01:13:26,270 --> 01:13:28,940
.لا تتحركي. لا تتحركي -
.هوّني عليكِ، أيتها الصغيرة. أنت مجروحة-
931
01:13:28,940 --> 01:13:32,690
.لكن علينا مساعدته. أنتما
لا تعرفان ما الذي يواجهه
932
01:13:39,790 --> 01:13:41,160
هل تصدقنا الآن؟
933
01:13:48,230 --> 01:13:49,310
.(مرحباً، (بوب
934
01:13:49,310 --> 01:13:51,360
مرحباً (ماريا)، كيف حالك؟
935
01:13:54,810 --> 01:13:55,830
.أعمل على حركاتي
936
01:13:55,830 --> 01:13:58,480
.فقط حافظوا على البيئة. لا حاجة لحرق الوقود
937
01:13:58,480 --> 01:13:59,880
....بالحديث عن الوقود
938
01:14:06,010 --> 01:14:07,380
مغلق؟
939
01:14:08,940 --> 01:14:10,310
.هذا لا يبدو صائباً
940
01:14:23,270 --> 01:14:24,290
.قريب
941
01:14:28,520 --> 01:14:29,820
.نعم
942
01:14:29,970 --> 01:14:32,600
.مظهر جديد. مظهر جديد.انظر لحالك
943
01:14:32,620 --> 01:14:34,060
!توقف! الشرطة
944
01:14:35,360 --> 01:14:37,810
يا إلهي، لديك يد روبوت. لديك يد روبوت
945
01:14:37,810 --> 01:14:41,150
.لا، إنها قفازات-
!ارفعها. الآن افرد أصابعك-
946
01:14:42,300 --> 01:14:45,310
.الآن حركها! حرّك اصابعك
947
01:14:46,230 --> 01:14:49,590
.نعم! كما لو كسرت
للتو رقماً موسيقيًا كبيرًا
948
01:14:50,730 --> 01:14:51,960
.جيد
949
01:14:52,350 --> 01:14:53,890
لِمَ يوجد ضوء على رأسك؟
950
01:14:57,700 --> 01:15:00,050
.لأنني المأمور في عطلة
نهاية الأسبوع يا صديقي
951
01:15:08,850 --> 01:15:10,110
.ماء
952
01:15:10,110 --> 01:15:12,190
لماذا يجب أن يكون ماء؟
953
01:15:15,150 --> 01:15:17,530
.حسنًا، يمكنك فعل هذا
954
01:15:21,130 --> 01:15:22,710
.علي الإنطلاق بسرعة
955
01:17:05,700 --> 01:17:09,040
!لا اريد الموت هكذا
.إنه مشتق
956
01:17:10,470 --> 01:17:12,370
افسح الطريق لـ بابا
957
01:17:19,830 --> 01:17:20,900
.اثنان واثنان
958
01:17:20,990 --> 01:17:24,750
.عظيم! ما زلنا نمشي على قدمين، تقريباً
959
01:17:28,040 --> 01:17:29,300
.نيران في الحفرة
960
01:17:31,380 --> 01:17:34,840
...لقد قمت بحلها. هناك
شِراك خداعية كل سبع ثوان
961
01:17:41,310 --> 01:17:42,800
خرج ذلك بوقت مبكر قليلاً
962
01:17:44,210 --> 01:17:48,120
.مسرور جدًا لأنه لم يقطع شاربي
963
01:17:48,120 --> 01:17:50,640
.مهلاً، إيتها الكرة الحمراء الصغيرة المدمرة
964
01:17:51,100 --> 01:17:53,430
،أعلم أنك متشوق للحصول على زمردك
965
01:17:53,440 --> 01:17:57,410
ولكن هل يمكننا أن نكون أكثر وعياً بمحيطنا؟
966
01:17:57,730 --> 01:17:58,980
أتسمح لي؟
967
01:18:05,420 --> 01:18:08,000
.على بُعد 30 قدمًا، انعطف يسارًا
968
01:18:08,030 --> 01:18:10,370
.اعمل بذكاء وليس بجهد
969
01:18:31,390 --> 01:18:33,150
.حوضي
970
01:18:37,160 --> 01:18:41,660
.حسنًا، المعبد السري، لنر ما لديك
971
01:18:49,620 --> 01:18:51,360
!لا، لا، لا! لاتفعل
972
01:18:55,890 --> 01:18:57,290
.لا
973
01:18:57,980 --> 01:18:58,980
!اجل
974
01:19:04,930 --> 01:19:06,850
.لقد وصلت وجهتك
975
01:19:06,940 --> 01:19:09,940
.رائع. هذا حقاً فتح المكان
976
01:19:10,020 --> 01:19:12,980
.لا يمكنني حتى تخيّله
بجدار لا يمكن اختراقه الآن
977
01:19:13,060 --> 01:19:15,180
.والركام دائما لمسة لطيفة
978
01:19:24,250 --> 01:19:27,920
.مسك الختام. الزمرد الأعظم
979
01:19:28,020 --> 01:19:29,270
.القوة المطلقة
980
01:19:29,270 --> 01:19:32,100
.قريباً سيتم استعادة النظام
981
01:19:32,230 --> 01:19:35,280
.كل ذلك بسبب ما فعلناه معًا
982
01:19:35,600 --> 01:19:38,240
.(يا له من شعور جميل، (ناكلز
983
01:19:38,460 --> 01:19:41,250
.أعتقد أنني أشعر بدمعة تتشكل
984
01:19:43,940 --> 01:19:45,070
...للأسف
985
01:19:46,110 --> 01:19:50,870
أنت مفيد بالنسبة لي الآن مثل خلف الكواليس
لفرقة "ليمب بيزكت" "فرقة ميتال امريكية
986
01:20:05,640 --> 01:20:06,810
.وصلت
987
01:20:08,330 --> 01:20:11,820
!هذا الرجل يحاول دائما إفساد شيء سيء
988
01:20:12,810 --> 01:20:15,550
أنتما هنا أيضًا؟ سلكت الطريق الطويل، هاه؟
989
01:20:15,560 --> 01:20:17,560
هل كل شيء مزحة بالنسبة لك؟
990
01:20:17,580 --> 01:20:20,870
لِمَ يجب أن تتدخل باستمرار في قدري؟
991
01:20:20,870 --> 01:20:24,640
.لأن قدري هو حماية أصدقائي وعائلتي
992
01:20:24,770 --> 01:20:27,160
.أعتقد أنني تقيأت للتو في فمي
993
01:20:27,330 --> 01:20:32,990
.وإذا كنت تريد ذلك الزمرد، فعليك أن تتخطاني
994
01:20:55,010 --> 01:20:58,050
.لن يأخذ قنفذ النمل أي سجناء اليوم
995
01:20:58,290 --> 01:21:02,250
سونيك) لديه قلب، لكن
هل سيفقد الريشة ليعيش؟)
996
01:21:03,660 --> 01:21:07,630
.لا أريد مقاتلتك، لكنك لا تمنحني خيار آخر
997
01:21:13,980 --> 01:21:17,030
.سهل جداً. هيا بنا ننفذ بذلك
998
01:21:43,690 --> 01:21:48,420
لِمَ لا تقف مكتوف الأيدي وتموت بشرف؟
999
01:21:48,430 --> 01:21:49,650
.دعني افكر بالأمر
1000
01:21:49,830 --> 01:21:53,560
.حسنًا، فكرت في الأمر وأرفض
1001
01:22:02,930 --> 01:22:04,510
.اهلاً يا جميل
1002
01:22:05,690 --> 01:22:07,910
أنت لب الموضوع، أليس كذلك؟
1003
01:22:08,310 --> 01:22:11,940
اين كنت طوال حياتي؟
1004
01:22:15,760 --> 01:22:18,310
.قل وداعاً أيها القنفذ
1005
01:22:21,560 --> 01:22:24,430
.ناكلز)، توقف. (روبوتنيك) يسرق الزمرد)
1006
01:22:24,520 --> 01:22:27,120
أي نوع من الحمقى تحسبني؟
1007
01:22:27,120 --> 01:22:28,310
.فقط انظر
1008
01:22:30,860 --> 01:22:32,190
.مُلكي
1009
01:22:33,430 --> 01:22:36,440
.انتظر! لم يكن هذا الاتفاق
1010
01:22:39,600 --> 01:22:42,230
أيها المخلوق الساذج المسكين
1011
01:22:42,310 --> 01:22:43,730
.انها ليست غلطتك
1012
01:22:43,820 --> 01:22:47,450
كان بإمكان العقل المتطور ان يرى
.هذه الخطوة على بعد ميل
1013
01:22:47,520 --> 01:22:49,580
.أو 1.6 كيلومتر
1014
01:22:49,590 --> 01:22:52,860
!لكنني وثقت بك! كنت صديقي
1015
01:22:59,680 --> 01:23:02,670
.آسف. هذا اضحكني بشدة
1016
01:23:03,050 --> 01:23:08,470
.فليكن هذا هو الدرس الأخير
لك أيها الأحمق الفضائي الأحمر
1017
01:23:09,100 --> 01:23:10,480
..الأصدقاء
1018
01:23:10,560 --> 01:23:14,560
.منفتحون وصادقون وضعفاء مع بعضهم البعض
1019
01:23:14,640 --> 01:23:17,400
"مما يعني أن تربيع "أكس
"مضروبًا في تربيع وتر المثلث "واي
1020
01:23:17,400 --> 01:23:20,540
،مقسّماً على القيمة المطلقة للصداقة
1021
01:23:20,600 --> 01:23:21,640
!لا شيء
1022
01:23:21,920 --> 01:23:23,110
.لا
1023
01:23:31,130 --> 01:23:36,520
!الفوضى قوة
1024
01:23:55,060 --> 01:23:56,680
!فلنخرج من هنا
1025
01:24:08,730 --> 01:24:10,270
!(ناكلز)
1026
01:24:14,400 --> 01:24:17,550
.الماء مرة أخرى؟ بحقك
1027
01:25:15,800 --> 01:25:20,300
.انقذتني-
.لا تتحدث معي. أنا في مزاج عكر-
1028
01:25:21,390 --> 01:25:26,110
!كيف تجرؤ على مهاجمتي في ساعة حزني
1029
01:25:26,340 --> 01:25:28,160
لماذا أنقذتني؟
1030
01:25:29,550 --> 01:25:31,700
،لأنك أنقذتني أولاً
1031
01:25:31,700 --> 01:25:35,360
.مما أعطاك بوضوح ميزة تكتيكية لا أفهمها
1032
01:25:35,430 --> 01:25:39,490
.لم يكن ذلك تكتيكًا. لم أستطع تركك تموت
1033
01:25:40,100 --> 01:25:44,850
.لماذا؟ لقد كنت أحاول قتلك
منذ اللحظة التي التقينا فيها
1034
01:25:45,040 --> 01:25:48,850
.لأن كونك بطلاً لا يعني أن تعتني بنفسك وحسب
1035
01:25:48,930 --> 01:25:52,350
.يتعلق الأمر بتحمل المسؤولية تجاه الآخرين
1036
01:25:54,640 --> 01:25:57,890
كلمات حكيمة. مثلٌ قديم من الأرض؟
1037
01:25:57,980 --> 01:26:00,390
.(لا، سيدي، هذا خاص بعائلة (واكاوسكي
1038
01:26:00,480 --> 01:26:02,480
.سمعته من رجل في زورق
1039
01:26:03,190 --> 01:26:05,000
.شخص يعني لي الكثير
1040
01:26:06,640 --> 01:26:08,350
انتظر لحظة. ما هذا الصوت؟
1041
01:26:10,400 --> 01:26:14,530
.فقط (سونيك) القنفذ
يحتاج إلى إنقاذ بهذا القدر
1042
01:26:15,040 --> 01:26:17,210
!هذا الثعلب الصغير ماكر
1043
01:26:19,590 --> 01:26:22,430
.هيا، ايها المتذاكي. نحن لم ننتصر بعد
1044
01:26:22,640 --> 01:26:25,610
على الجبل، أخبرتني أنك خسرت كل شيء
1045
01:26:25,820 --> 01:26:27,320
.مثلما قلت
1046
01:26:27,390 --> 01:26:30,140
.لكنك تبدو متفائلًا جدًا ومستقلاً
1047
01:26:31,140 --> 01:26:35,330
كيف مضيت قدماً رغم الإخفاق مجدداً؟
1048
01:26:35,480 --> 01:26:38,810
.ومجدداً، ومجدداً، ومجدداً
1049
01:26:38,840 --> 01:26:42,580
.حسنًا، لم أخفق كثيرًا.
لكنني لم أفعل هذا بمفردي
1050
01:26:42,590 --> 01:26:45,340
.وجدت عائلة جديدة. اصدقاء جدد
1051
01:26:45,340 --> 01:26:46,750
.ويمكنك أيضًا
1052
01:26:49,110 --> 01:26:51,640
.لست مضطراً أن تكون بمفردك بعد الآن
1053
01:26:56,270 --> 01:26:58,810
هل تمزح بتلك المصافحة؟
1054
01:27:01,110 --> 01:27:02,530
لقد اكتفيت من ممارسة
الألعاب يا صديقي
1055
01:27:04,200 --> 01:27:06,200
.ستخبرني بما أريد أن أعرفه
1056
01:27:08,430 --> 01:27:12,070
....وسأسألك لآخر مرة
1057
01:27:14,060 --> 01:27:16,520
ماذا تريد على خبز البيغل؟
1058
01:27:16,770 --> 01:27:18,520
.لن أخبرك بأي شيء
1059
01:27:18,520 --> 01:27:21,440
وهذا الخبز للعرض
1060
01:27:21,600 --> 01:27:24,810
.لا أفهمك! أعني، لقد جربت كل شيء
1061
01:27:24,890 --> 01:27:28,520
كنت الشرطي الطيب. الشرطي الفاسد
.كنت الشرطي الذي يقدم لك الخبز
1062
01:27:28,600 --> 01:27:29,710
.....ولا شيء. انه مثل
1063
01:27:29,710 --> 01:27:31,860
.هذا الخبز للعرض. رائع
1064
01:27:41,260 --> 01:27:43,080
.دكتور، أنت هنا
1065
01:27:44,930 --> 01:27:50,000
....نعم، أنا هنا، ومع ذلك فأنا
1066
01:27:51,180 --> 01:27:53,070
.لم أكتمل بعد
1067
01:27:53,090 --> 01:27:54,460
هل أنت بخير يا سيدي؟
1068
01:27:54,460 --> 01:27:58,580
.بأفضل حالٍ
1069
01:27:59,270 --> 01:28:02,390
.رُقّي مستواي
1070
01:28:02,480 --> 01:28:05,520
.الشرير 3.0
1071
01:28:05,600 --> 01:28:10,230
.لعبتي هي المستوى التالي
1072
01:28:14,950 --> 01:28:16,000
.مرحباً
1073
01:28:18,770 --> 01:28:22,660
أستطيع أن أشم رائحة الكهرباء
1074
01:28:22,660 --> 01:28:25,230
.في عقلك
1075
01:28:26,860 --> 01:28:29,400
.رائحتك كطبق الوجبات الخفيفة
1076
01:28:30,430 --> 01:28:33,560
.نعم، هذا منصف. اكلت طبقين من الحساء اليوم
1077
01:28:34,100 --> 01:28:35,720
.اجلس
1078
01:28:40,230 --> 01:28:41,890
.على الكرسي
1079
01:28:44,710 --> 01:28:46,210
.لم أكن أعرف
1080
01:28:47,100 --> 01:28:49,560
.لأنه كان على الكرسي ولم اكن
1081
01:28:49,560 --> 01:28:50,200
.حسناً
1082
01:28:50,270 --> 01:28:52,590
.سيدي؟ لدينا مشكلة
1083
01:28:58,020 --> 01:29:01,030
.كل الفرق في موقعها-
.اضرب طوق أمني-
1084
01:29:01,140 --> 01:29:02,960
!هيا، تحركوا، تحركوا
1085
01:29:18,070 --> 01:29:22,020
.انت مخطئ، وافدي الجديد
1086
01:29:22,810 --> 01:29:25,510
،بعد كل هذه السنوات
1087
01:29:25,930 --> 01:29:27,640
...ما حصلت عليه أخيرًا
1088
01:29:28,810 --> 01:29:31,020
.هو الحل
1089
01:29:41,480 --> 01:29:43,350
.ايها القائد-
.تقرير الوضع-
1090
01:29:43,430 --> 01:29:46,810
.روبوتنيك) هناك مع (ستون)
ورهينة. ربما من الشرطة المحلية)
1091
01:29:46,890 --> 01:29:50,270
.لا أقول إنه غبي، لكن كان من سكان المنطقة
1092
01:29:50,350 --> 01:29:52,020
.هذه البلدة فيها الكثير من المشاكل
1093
01:29:52,770 --> 01:29:54,060
.(ويد)-
.(ويد)-
1094
01:30:08,470 --> 01:30:09,470
حسناً.
1095
01:30:10,400 --> 01:30:12,940
.تليق بك تلك البدلة
الربيعية الجديدة، كما أرى
1096
01:30:13,100 --> 01:30:17,510
،حسنًا، إذا لم يكن ملك الحلويات
1097
01:30:17,640 --> 01:30:18,980
.(سيد (دونات
1098
01:30:19,270 --> 01:30:21,530
العبقري الحقيقي سيتذكر اسم الرجل
1099
01:30:21,530 --> 01:30:23,330
.الذي ساعد بطردك من هذا الكوكب
1100
01:30:23,330 --> 01:30:25,740
.(وسأفعل ذلك مرة أخرى
إذا عبثت ببلدة (غرين هيلز
1101
01:30:26,180 --> 01:30:30,320
.تهانينا على إحساسك بالتفوق المؤقت
1102
01:30:30,340 --> 01:30:32,660
.لقد انتهيت يا (روبوتنيك)! أخذنا كل شيء
1103
01:30:32,660 --> 01:30:35,640
.مختبرك، طائراتك بدون طيار، تمويلك
1104
01:30:35,650 --> 01:30:39,470
.لنر مدى حجمك بدون
الروبوتات الصغيرة السخيفة
1105
01:30:40,230 --> 01:30:42,250
....هل ترغب بأن ترى
1106
01:30:43,590 --> 01:30:46,010
ما حجم الرجل الذي يمكن أن أكونه؟
1107
01:30:56,600 --> 01:30:59,770
.مرحباً بكم في النسق الجديد
1108
01:31:10,060 --> 01:31:11,740
!رباه
1109
01:31:15,360 --> 01:31:19,040
!دكتور! خذني معك
1110
01:31:43,430 --> 01:31:45,260
.إنه يفكك كل شيء
1111
01:31:46,130 --> 01:31:47,780
.إنه يبني شيئًا
1112
01:31:55,340 --> 01:31:57,950
.يمكن أن يكون شيء واحد فقط
1113
01:31:57,960 --> 01:32:00,230
.القوة المخيفة للزمرد
1114
01:32:00,320 --> 01:32:04,320
إذا كان هذا الشيء يحول الأفكار حقًا
.إلى قوة، فنحن في ورطة كبيرة
1115
01:32:04,390 --> 01:32:06,630
.لدى (روبوتنيك) الكثير من الأفكار السيئة
1116
01:32:06,630 --> 01:32:09,220
سونيك)، هل أنت متأكد
من أنها كانت فكرة سديدة)
1117
01:32:09,220 --> 01:32:11,060
بإحضار "تعرف من" على متن الطائرة؟
1118
01:32:11,160 --> 01:32:14,910
.ناكلز) ليس حقًا شخصًا
شريراً. انه مجرد مشوش قليلاً)
1119
01:32:14,980 --> 01:32:16,690
.لست مشوشاً
1120
01:32:17,110 --> 01:32:22,310
.لدي تركيز فولاذي. وأنا معقد.
وهذا كثير بالنسبة لبعض الناس
1121
01:32:22,480 --> 01:32:25,730
آمل ألا تكون غاضبًا بعد،
عندما صدمتك بتلك السيارة
1122
01:32:25,850 --> 01:32:27,600
.لم أصب بأذى تماماً
1123
01:32:27,680 --> 01:32:31,230
.وسيأتي ثأري عندما لا
تتوقعيه على الأقل أيها الثعلب
1124
01:33:02,310 --> 01:33:05,180
!سيدي، أنت رائع
1125
01:33:05,180 --> 01:33:07,410
.شكراً لك أيها المتملق
1126
01:33:07,410 --> 01:33:09,820
.إعجابك أمر لا مفر منه
1127
01:33:19,630 --> 01:33:21,060
!كنت أعرف
1128
01:33:21,140 --> 01:33:23,910
.تماماً مثل رجل حلوى الخطمي
1129
01:33:24,750 --> 01:33:26,460
.قائمة تشغيل الهيمنة على العالم
1130
01:33:40,310 --> 01:33:41,480
.تقهقروا
1131
01:33:42,680 --> 01:33:45,690
تقهقروا! بسرعة! تراجعوا
1132
01:33:47,520 --> 01:33:49,600
كيف يفترض بنا أن نتغلب على هذا الشيء؟
1133
01:33:49,680 --> 01:33:50,730
.نحن بحاجة إلى خطة
1134
01:33:50,810 --> 01:33:53,070
....ناكلز)، استخدم قوتك لـ)
1135
01:33:53,430 --> 01:33:55,770
.القفز من الطائرة. رائع
1136
01:33:55,850 --> 01:33:59,770
.حسنًا، هذا ما سنفعله.
الخطوة 1: الاستهزاء الخفيف
1137
01:33:59,770 --> 01:34:01,620
.الخطوة الثانية: ليس لدي فكرة
1138
01:34:04,890 --> 01:34:06,060
!(سونيك)
1139
01:34:09,250 --> 01:34:11,060
مجسم حركة جميل، ايها المهووس بأشكال البيض
1140
01:34:11,060 --> 01:34:14,270
هل ستفعل شيء أم تقف هناك بمنظرك القبيح؟
1141
01:34:17,610 --> 01:34:20,510
!مثل البثرة، يستمر في الظهور
1142
01:34:21,360 --> 01:34:24,600
.إنه على قائمة المسموح بالقتل.
أطلق الصواريخ. اتخذ القرار
1143
01:34:24,600 --> 01:34:27,520
.أحتاج لحظة يا سيدي.
أحاول معرفة كيفية القيام بذلك
1144
01:34:27,530 --> 01:34:29,230
هل ألقيت نظرة اصلاً على الدليل؟
1145
01:34:29,530 --> 01:34:31,700
!لا-
.سأفعل ذلك-
1146
01:34:31,810 --> 01:34:33,360
.أعذر برقي
1147
01:34:33,370 --> 01:34:35,410
.قد ترغب في الإنبطاح على الأرض
1148
01:34:38,540 --> 01:34:41,200
....سأفرقع هذا الشيء مثل علبة الفلفل الحار
1149
01:34:43,430 --> 01:34:45,080
!تشبث
1150
01:34:58,280 --> 01:35:00,290
!اجل-
.وشيك-
1151
01:35:01,300 --> 01:35:02,780
!(سونيك)
1152
01:35:06,370 --> 01:35:07,850
!(روبوتنيك)
1153
01:35:09,620 --> 01:35:10,810
!مخادع
1154
01:35:10,890 --> 01:35:12,940
.مت أيها البعوض
1155
01:35:25,320 --> 01:35:26,490
.شعرت بذلك
1156
01:35:45,270 --> 01:35:46,730
ماذا حدث للتو؟
1157
01:35:46,740 --> 01:35:50,170
.إنها ماكنة الشارب. هنا في الدليل
1158
01:35:52,280 --> 01:35:54,690
.يُعاد للمرسل
1159
01:36:02,420 --> 01:36:03,750
ستون)؟)
1160
01:36:05,100 --> 01:36:09,520
عظيم. الشيء التالي الذي تعرفه، سيكون
.هناك تقرير عن بيئة عمل معادية
1161
01:36:12,280 --> 01:36:15,570
!كانت تلك أفضل هجماتنا، ولم تُفلح بشيء
1162
01:36:15,670 --> 01:36:18,300
.لا يمكننا هزيمة الروبوت
ما دام لديه ذلك الزمرد
1163
01:36:18,300 --> 01:36:19,520
.إنه قوي للغاية
1164
01:36:19,560 --> 01:36:22,550
.اسمعا، لسنا أقوياء بما يكفي
للتغلب على الروبوتات بمفردنا
1165
01:36:22,550 --> 01:36:23,980
.لكن هناك ثلاثة منا
1166
01:36:24,050 --> 01:36:27,220
.قوتك وذكائك وسرعتي
1167
01:36:27,310 --> 01:36:29,440
.سوياً، هكذا ننتصر
1168
01:36:29,440 --> 01:36:33,750
.لذا نحدد موقفنا هنا في ميدان المعركة
1169
01:36:33,760 --> 01:36:34,990
.كفريق
1170
01:36:35,410 --> 01:36:36,860
.هذه هي
1171
01:36:37,940 --> 01:36:40,880
.هذه هي لحظتنا
1172
01:36:42,640 --> 01:36:44,570
.حان وقت القتال
1173
01:36:51,630 --> 01:36:55,340
.توقيت سيء لقول هذا،
لكن ليس لدي خطة في الواقع
1174
01:36:56,110 --> 01:36:57,940
تيلز)، أي أفكار؟)
1175
01:36:58,020 --> 01:36:59,690
.علينا أن نجد نقطة ضعفه
1176
01:36:59,770 --> 01:37:01,390
.أقترح الفخذ
1177
01:37:01,400 --> 01:37:03,600
!ماذا؟ لا لا
1178
01:37:03,600 --> 01:37:06,310
.تقليدياً، نعم، الفخذ هو أضعف نقطة
1179
01:37:06,320 --> 01:37:08,480
توقف عن قول "الفخذ".
1180
01:37:08,480 --> 01:37:10,030
!ايها القنفذ
1181
01:37:10,440 --> 01:37:11,600
!انتبه
1182
01:37:14,500 --> 01:37:16,920
.أعرف ما هي نقطة ضعفه. هذا أنا
1183
01:37:17,020 --> 01:37:18,850
!أنا الفخذ
1184
01:37:21,600 --> 01:37:24,470
.فكروا في الأمر. أنا أعيش
بدون إيجار في رأس هذا الرجل
1185
01:37:24,470 --> 01:37:26,440
...لذلك إذا خرجت إلى هناك وأغضبته
1186
01:37:26,440 --> 01:37:28,830
.سيركز عليك فقط، ويترك نفسه مكشوفاً
1187
01:37:28,830 --> 01:37:31,270
.لمناورة مني ومن الثعلب
1188
01:37:31,270 --> 01:37:34,100
.ايها القنفذ، أنت محارب مغوار ونبيل
1189
01:37:34,100 --> 01:37:36,800
تذهب إلى موتك الحتمي بشرف
1190
01:37:36,800 --> 01:37:39,490
.سنضطر إلى العمل على
محادثاتك الحماسية، صاحبي
1191
01:37:39,500 --> 01:37:41,460
.نعم-
.لنذهب-
1192
01:37:45,070 --> 01:37:46,510
.حسنًا، يا شارب
1193
01:37:46,750 --> 01:37:49,350
.تريدني؟ تعال ونل مني
1194
01:37:50,040 --> 01:37:52,310
.أنت لا تخبرني عن المجيء والنيل منك
1195
01:37:52,390 --> 01:37:54,770
.أنا في طليعة المجيء والنيل منك
1196
01:37:54,770 --> 01:38:01,380
.آتٍ للنيل منك
1197
01:38:04,000 --> 01:38:05,790
.أنت ثقيل جداً
1198
01:38:05,810 --> 01:38:08,810
.هذا لأنني عضلة بنسبة مليون في المائة
1199
01:38:08,810 --> 01:38:10,280
!أسرعي أيها الثعلب
1200
01:38:11,820 --> 01:38:15,210
.هيا تحركوا يا رفاق! ارجعوا للوراء-
.هيا، هذا كل شيء! هيا، هيا، هيا-
1201
01:38:15,210 --> 01:38:16,270
!واصلوا التقدم-
!هيا، هيا-
1202
01:38:16,270 --> 01:38:18,190
!لا، لا! قف-
أوقف المركبة-
1203
01:38:18,190 --> 01:38:19,940
توم)، ماذا حدث هنا؟)
1204
01:38:20,600 --> 01:38:22,990
هل تفكر بما أفكر؟-
.لننقذ صغيرنا-
1205
01:38:22,990 --> 01:38:24,670
!نحن بحاجة إلى شاحنتك-
!نحن بحاجة إلى شاحنتك-
1206
01:38:30,210 --> 01:38:32,730
.آتٍ للنيل منك
1207
01:38:35,440 --> 01:38:37,550
إذن، ما الخطة هنا؟
1208
01:38:38,080 --> 01:38:42,280
ستبني منزل روبوت كبير؟
تحصل على زوجة روبوت كبيرة؟
1209
01:38:42,350 --> 01:38:46,930
.سأستعبد الإنسانية وأجبرهم على خدمة أجهزتي
1210
01:38:47,180 --> 01:38:49,610
.أولاً، (غرين هيلز). ثم الكون
1211
01:38:49,610 --> 01:38:50,910
.ثم الكون المتعدد
1212
01:38:51,020 --> 01:38:54,100
.ثم من يعلم؟ ربما سيكون هذا كافياً
1213
01:38:54,390 --> 01:38:55,970
الخاتمة الكاملة؟
1214
01:38:56,610 --> 01:38:59,390
.لن تكون هناك
1215
01:39:04,220 --> 01:39:06,220
ليزر العين؟ حقًا؟
1216
01:39:18,370 --> 01:39:20,510
!صاروخ مخاطي
1217
01:39:21,850 --> 01:39:23,050
!لا،لا،لا،لا
1218
01:39:31,390 --> 01:39:32,890
تستسلم بهذه السرعة؟
1219
01:39:33,230 --> 01:39:37,210
ليس صعبًا جدًا عندما تقاتل شخصًا
ما 700 ضعف حجمك، أليس كذلك؟
1220
01:39:38,850 --> 01:39:41,310
!لا يمكنك هزيمتي
1221
01:39:41,600 --> 01:39:45,110
.أنا كُلّي قوة! كُلّي معرفة
1222
01:39:47,310 --> 01:39:49,690
.كُلّي رؤية
1223
01:39:50,440 --> 01:39:53,060
.يبدو أن روبوتك الفخم يعاني من خلل
1224
01:39:53,060 --> 01:39:54,850
.هل السبب أنا؟ ماذا عني؟ أنا هنا
1225
01:39:54,850 --> 01:39:56,560
!للأعلى! للأسفل! خلفك
1226
01:39:57,300 --> 01:39:59,390
!أنا هنا. آسفة! هنا
1227
01:39:59,910 --> 01:40:01,120
.بطيء جداً
1228
01:40:01,140 --> 01:40:03,190
.لا يمكنك التغلب عليّ-
؟تفتقدني مرة أخرى-
1229
01:40:03,190 --> 01:40:05,280
.أنا الأكثر تفوقاً
1230
01:40:09,470 --> 01:40:12,430
.لم أتفوق عليك. أنا مجرد إلهاء
1231
01:40:12,440 --> 01:40:13,730
!(روبوتنيك)
1232
01:40:14,270 --> 01:40:17,240
.أنا أيضاً صورة طيفية
1233
01:40:17,240 --> 01:40:19,140
.خائن
1234
01:40:19,230 --> 01:40:22,140
.هذا أسلوبي
1235
01:40:50,610 --> 01:40:52,170
أين زمردتي؟
1236
01:40:52,810 --> 01:40:55,100
!لا،لا،لا،لا
1237
01:40:55,100 --> 01:40:57,380
كمبيوتر، الطاقة المساعدة
1238
01:41:06,390 --> 01:41:09,000
.الزمردة. إنها هناك
1239
01:41:09,490 --> 01:41:11,580
!تحركي، أيتها الخردة
1240
01:41:16,060 --> 01:41:19,120
.لا بد ان اصل إليها
1241
01:41:42,440 --> 01:41:43,870
.هيا، هيا، هيا
1242
01:41:45,740 --> 01:41:48,070
ها هو! هيا! هيا!
1243
01:41:56,890 --> 01:41:57,970
!لا
1244
01:41:57,970 --> 01:41:59,230
.(انقذناك يا (سونيك
1245
01:42:00,500 --> 01:42:01,780
!تشبث
1246
01:42:14,890 --> 01:42:17,320
أنتم بخير يا رفاق؟-
.نعم-
1247
01:42:18,690 --> 01:42:19,690
.حسناً
1248
01:42:25,140 --> 01:42:27,410
.حصلت على الزمرد.
لا يزال بمقدورنا هزيمته
1249
01:42:27,410 --> 01:42:30,700
هيا، هيا. كيف يعمل
هذا الشيء؟ ماذا أفعل؟
1250
01:42:31,850 --> 01:42:32,920
ماذا؟
1251
01:42:33,480 --> 01:42:36,570
!لا،لا،لا،لا
1252
01:42:40,180 --> 01:42:44,600
.انظروا إلى العائلة الصغيرة السعيدة
1253
01:42:49,930 --> 01:42:52,650
.عليكما الابتعاد عني. أنا من يريد
1254
01:42:54,270 --> 01:42:56,030
.لن نذهب إلى أي مكان
1255
01:42:56,410 --> 01:42:57,670
.نحن عائلة
1256
01:43:01,260 --> 01:43:03,310
...والعائلات تبقى مع ببعضها البعض
1257
01:43:05,780 --> 01:43:07,240
.مهما يحصل
1258
01:43:10,060 --> 01:43:11,520
.احبكم يا رفيقاي
1259
01:43:12,100 --> 01:43:13,980
.(نحبك أيضًا يا (سونيك
1260
01:43:22,140 --> 01:43:24,160
!لا
1261
01:43:25,780 --> 01:43:28,210
.نلت منه
1262
01:43:28,260 --> 01:43:31,980
!نلت منه أخيرًا
1263
01:43:36,940 --> 01:43:38,910
ماذا كان هذا؟
1264
01:44:24,520 --> 01:44:26,830
انتهى الأمر، ايها المهووس
1265
01:44:28,140 --> 01:44:30,890
.أعجبني المظهر الجديد. يليق بك
1266
01:44:31,560 --> 01:44:34,560
ما رأيك بالتغاضي عما سلف؟
1267
01:44:34,560 --> 01:44:38,550
لقد فعلت بعض الأشياء، قمت ببعض الأشياء
.هناك أناس طيبون من كلا الجانبين
1268
01:44:40,260 --> 01:44:43,820
بالتأكيد اثنين من الكائنات الذكية
1269
01:44:44,850 --> 01:44:47,290
!يمكن إيجاد حل
1270
01:44:59,030 --> 01:45:01,310
.هيا يا صديقي. هيا-
.(هيا، (سونيك-
1271
01:45:01,390 --> 01:45:03,010
.نعم. هيا
1272
01:45:19,930 --> 01:45:21,420
هكذا اذن؟
1273
01:45:22,440 --> 01:45:25,010
.حسنًا، لسنا أصدقاء
1274
01:45:28,980 --> 01:45:31,760
!اراكم لاحقاً إيها الكارهون
1275
01:45:42,640 --> 01:45:44,410
!(سونيك)-
.صاحبي-
1276
01:45:44,690 --> 01:45:46,730
!انتظر! لا يمكنك لمسه
1277
01:45:47,070 --> 01:45:49,800
.يمتلك القنفذ قوة الزمرد
1278
01:45:50,190 --> 01:45:54,170
.آسف. لم يعد (سونيك) الذي تعرفونه من قبل
1279
01:45:54,320 --> 01:45:55,320
ماذا؟
1280
01:46:15,330 --> 01:46:17,290
.عليك أن تتذوق هذا
1281
01:46:22,690 --> 01:46:26,020
.حسناً. إنه بالضبط
(سونيك) الذي تعرفونه من قبل
1282
01:46:37,820 --> 01:46:39,050
!(سونيك)
1283
01:46:41,280 --> 01:46:43,230
.عانقني، يا صغيري
1284
01:46:44,520 --> 01:46:46,140
.من الرائع أن أعود باللون الأزرق
1285
01:46:46,230 --> 01:46:49,560
.كان الشيء الذهبي ممتعًا، لكن
اللون الأزرق كان دائمًا المفضل عندي
1286
01:46:49,640 --> 01:46:50,730
.يليق بك كثيراً
1287
01:46:50,810 --> 01:46:56,530
.سونيك)، كنت أقوى بطل
في الكون، وتركت الزمرد)
1288
01:46:56,530 --> 01:46:57,700
لماذا؟
1289
01:46:59,180 --> 01:47:02,310
.لأنني لا يزال امامي مرحلة نضوج
1290
01:47:04,520 --> 01:47:08,630
وأحب كوني صغيراً نوعًا ما-
.وأنت لست مجرد صغير-
1291
01:47:08,930 --> 01:47:10,470
.أنت صغيرنا
1292
01:47:10,820 --> 01:47:12,080
.هذا صحيح
1293
01:47:12,310 --> 01:47:14,960
.عانقني-
.عناق-
1294
01:47:14,960 --> 01:47:18,000
.إنه لأمر حسن أننا لم نفعل
ذلك من قبل. كنت لتنفجر
1295
01:47:25,680 --> 01:47:27,190
.اصلحتها
1296
01:47:27,280 --> 01:47:30,610
.لقد أمضيت حياتي كلها أبحث عن هذا
1297
01:47:30,690 --> 01:47:32,220
.الأن حلصت عليها
1298
01:47:32,220 --> 01:47:33,850
.الآن بين ايدينا
1299
01:47:33,940 --> 01:47:36,520
ماذا نفعل بها؟ ماذا بعد؟
1300
01:47:36,600 --> 01:47:38,920
ذات يوم كان هناك أثنين من الأبطال
1301
01:47:38,920 --> 01:47:43,250
.الذين حموا المجرة من أولئك
الذين يستخدمون الزمرد للشر
1302
01:47:43,250 --> 01:47:47,410
.لكنهم جميعًا انتقلوا إلى ساحة
المعركة العظيمة في السماء
1303
01:47:47,410 --> 01:47:50,440
.لذلك نبدأ نظام جديد. ثلاثتنا
1304
01:47:50,520 --> 01:47:52,230
.هذه ليست مهمة سهلة
1305
01:47:52,310 --> 01:47:57,340
،يجب أن نتعهد باستخدام
قوتنا للحفاظ على الكون آمنًا
1306
01:47:57,810 --> 01:47:59,640
.ليحترسوا من بعضهم البعض
1307
01:47:59,940 --> 01:48:01,440
.قبيلتنا الجديدة
1308
01:48:01,830 --> 01:48:02,640
أعرف!
1309
01:48:02,730 --> 01:48:05,430
ـ لكمة القوة
فكره سديدة-
1310
01:48:06,190 --> 01:48:09,740
.إنها عادة أرضية. وعد لا ينقض
1311
01:48:09,980 --> 01:48:11,270
.ممتاز
1312
01:48:12,060 --> 01:48:14,390
.ها هي لكمة القوة
1313
01:48:15,650 --> 01:48:17,320
.لكمة القوة
1314
01:48:21,230 --> 01:48:25,350
"إنه حقًا يوم جميل
للبيسبول هنا في "غرين هيلز
1315
01:48:25,440 --> 01:48:27,140
تشكيلة مثيرة اليوم
1316
01:48:27,150 --> 01:48:30,740
!مع الظهور لاول مرة
لاثنين من اللاعبين الجدد
1317
01:48:30,740 --> 01:48:34,780
!على التل، الحسناء المبتدئة
في جميع أنحاء المجرة
1318
01:48:34,860 --> 01:48:37,640
،ميل (تيلز) براور
1319
01:48:37,640 --> 01:48:42,640
.بمواجهة مركز القوة، (ناكلز) قنفذ النمل
1320
01:48:43,690 --> 01:48:45,570
.لا أفهم
1321
01:48:45,650 --> 01:48:47,820
لماذا أنا غاضب من كرة العدو؟
1322
01:48:47,980 --> 01:48:49,140
لست غاضباً
1323
01:48:49,150 --> 01:48:52,790
أنت فقط تريد أن تضربها بأقوى
.ما تستطيع ثم تجري حول القواعد
1324
01:48:52,790 --> 01:48:57,460
ولكن إذا انتهت مهمتي حيث
أقف، فلماذا أركض أصلاً؟
1325
01:48:57,810 --> 01:49:00,350
لا احتمل هذا الرجل. لماذا أحاول اصلاً؟
1326
01:49:00,350 --> 01:49:03,220
.هذه مجرد لعبة. نحن هنا نتسلى
1327
01:49:03,220 --> 01:49:04,640
.مجرد نتسلى ببعض المرح
1328
01:49:04,920 --> 01:49:06,140
.مرح
1329
01:49:07,430 --> 01:49:09,980
.(حسناً! أعطيه الحماس، (تيلز
1330
01:49:09,980 --> 01:49:11,860
.أتمنى أن تكون جاهزًا للعبة الكرة السريعة
1331
01:49:11,870 --> 01:49:14,280
.ستُهان كرتك السريعة
1332
01:49:14,440 --> 01:49:16,430
.وأنت كذلك أيها الثعلب
1333
01:49:16,430 --> 01:49:19,230
.سهل يا رفاق-
.لا تفكروا في ذلك كثيراً-
1334
01:49:19,230 --> 01:49:22,770
.فقط أبقِ مرفقك لأعلى
وعينيك على الكرة وتركض
1335
01:49:22,780 --> 01:49:24,500
الركض؟ إلى أين؟
1336
01:49:28,310 --> 01:49:29,910
لكمةُ القوّة!
1337
01:49:34,950 --> 01:49:36,410
!النصر حليفي
1338
01:49:36,410 --> 01:49:38,890
.مهلاً، هذا ظلم! لا ينبغي أن تحتسب
1339
01:49:38,890 --> 01:49:41,350
.أول قاعدة لي أيضاً
1340
01:49:41,690 --> 01:49:46,020
.أعتقد أن هذه كانت كرتنا الوحيدة-
.لقد غزت ثاني القواعد-
1341
01:49:46,100 --> 01:49:47,770
من يريد مثلجات؟
1342
01:49:47,780 --> 01:49:48,940
.أرحب بهذا
1343
01:49:48,940 --> 01:49:51,030
مثلجات؟-
!مثلجات، أجل-
1344
01:49:52,270 --> 01:49:55,730
أنا أستمتع، ما هي المثلجات؟
1345
01:49:56,060 --> 01:49:59,060
إنها حلوى. إذا كنت تحب المرح، فستحبها
1346
01:49:59,470 --> 01:50:02,560
حَلوَى. هل فيها عنب؟
1347
01:50:02,560 --> 01:50:04,490
.لا، ليس عادة
1348
01:50:04,490 --> 01:50:06,000
.أنا فخورة بصغيرنا
1349
01:50:06,640 --> 01:50:09,990
.حقًا أحب أصدقائه الجدد، خاصةً الأحمر
1350
01:50:10,190 --> 01:50:12,810
.إنه يُضحكني-
.كما إنه يضرب الكرة بقوة-
1351
01:50:12,900 --> 01:50:15,650
.هيا أيها الثعلب. مغامرة الحلوى في انتظارك
1352
01:50:15,650 --> 01:50:17,110
عمل جيد يا شباب-
اجل-
1353
01:50:17,150 --> 01:50:20,630
.أنت أيضًا حبيبي. لنذهب
ونشتري المثلجات. هيا، هيا
1354
01:50:21,690 --> 01:50:23,850
.أنا سعيد من أجلك يا صديقي
1355
01:50:23,850 --> 01:50:27,020
.لديك مساعديك. أصدقاء مثاليين لتكبر معهم
1356
01:50:27,100 --> 01:50:30,490
.(هيا، (ناكلز-
.عربة انتصاري-
1357
01:50:32,490 --> 01:50:35,330
.لدي أكثر من ذلك بكثير ... أبي
1358
01:50:40,910 --> 01:50:42,240
.سأسابقك إلى الشاحنة
1359
01:50:43,890 --> 01:50:45,310
.واحد، اثنان، ثلاث، انطلق
1360
01:50:45,890 --> 01:50:48,020
لا، لا تتساهل معي. ارني افضل ما لديك
1361
01:50:48,110 --> 01:50:51,070
.سونيك)، لقد قيل لي للتو أن لديهم رشات)
1362
01:50:51,140 --> 01:50:54,810
.مثلجات ورشّات؟ هذا هو مصيرك الجديد
1363
01:50:55,350 --> 01:50:59,920
.يا لها من وجبة مثالية للاحتفال
بإنتصاري عليك في البيسبول
1364
01:50:59,930 --> 01:51:02,990
ماذا؟-
.أعني، بالكاد هزمتني-
1365
01:51:03,190 --> 01:51:05,690
.لم تتعرض أبدًا للهزيمة بهذه القسوة
1366
01:51:10,170 --> 01:51:11,610
.لا يمكن أن تنسى هذا
1367
01:53:10,730 --> 01:53:12,600
.أيها العميل، اطلعني على المستجدات
1368
01:53:12,810 --> 01:53:15,500
ما زلنا نبحث يا سيدي. لم نجد
.(أي أثر على وجود (روبوتنيك
1369
01:53:15,600 --> 01:53:17,940
.لا أحد يمكن أن ينجو من هذا الحادث
1370
01:53:18,020 --> 01:53:21,000
.احترق، نِعمَ الخلاص
1371
01:53:21,190 --> 01:53:23,940
.يا لها من فوضى صنعها المجنون
1372
01:53:24,690 --> 01:53:27,840
.سيدي، ثمة شيء آخر
1373
01:53:27,940 --> 01:53:31,490
.عندما كنا نقوم بمسح (روبوتنيك)
من قاعدة بياناتنا، وجدنا شيئًا ما
1374
01:53:31,560 --> 01:53:35,760
.ملف مدفون في أعماق نظامنا
ويعود تاريخه إلى أكثر من 50 عامًا
1375
01:53:35,760 --> 01:53:38,320
ماذا كان؟-
.إحداثيات يا سيدي-
1376
01:53:38,440 --> 01:53:40,390
إحداثيات؟ الى ماذا؟
1377
01:53:41,020 --> 01:53:42,980
.منشأة بحثية سرية
1378
01:53:43,630 --> 01:53:45,210
.كان موقعًا سرياً يا سيدي
1379
01:53:45,940 --> 01:53:48,710
.شخص ما عمل بجد لإخفاء هذا
1380
01:53:49,770 --> 01:53:50,980
.رباه
1381
01:53:51,940 --> 01:53:53,470
."المشروع "شادو
1382
01:53:54,000 --> 01:54:02,000
(( تعديل وضبط التوقيت ))
(| Temimi التميمي فراس Feras |)
1383
01:54:02,400 --> 01:54:52,400
تـرجـمـة وتـعـديـل
|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||