1 00:00:11,481 --> 00:00:13,397 PLANETA CIUPERCILOR 2 00:01:10,388 --> 00:01:11,516 Jurnal de bord. 3 00:01:11,596 --> 00:01:14,096 Ziua 243 4 00:01:15,016 --> 00:01:16,888 în Purgatoriul Portobello. 5 00:01:17,680 --> 00:01:20,224 Singurul meu prieten e o piatră pe nume Stone. 6 00:01:23,348 --> 00:01:27,016 Întrebarea e pentru cine fac naraţiunea. 7 00:01:29,096 --> 00:01:32,596 Se pare că am devenit un actor din teatrul absurdului. 8 00:01:32,680 --> 00:01:36,016 Abandonat în spaţiu de blestemata rozătoare albastră. 9 00:01:36,096 --> 00:01:40,432 Dar e în regulă, datorită atmosferei respirabile şi intelectului meu suprem, 10 00:01:40,516 --> 00:01:43,848 călit în faţa singurului adversar capabil... 11 00:01:43,932 --> 00:01:45,472 Gălbior la D4. 12 00:01:46,516 --> 00:01:49,724 M-am chinuit să fac o băutură bună din ciuperci... 13 00:01:50,016 --> 00:01:51,180 Cafea de ciuperci. 14 00:01:54,264 --> 00:01:55,680 ... cu foarte puţin... 15 00:01:56,724 --> 00:01:57,932 ... foarte puţin... 16 00:01:59,640 --> 00:02:00,972 ... foarte puţin... 17 00:02:01,764 --> 00:02:03,016 succes. 18 00:02:06,804 --> 00:02:09,264 Dar ziua 243 19 00:02:09,348 --> 00:02:12,764 a stârnit un nou optimism legat de cea mai presantă dorinţă a mea, 20 00:02:13,140 --> 00:02:17,432 exodus de pe planetus pentru întoarcerus şi bătutus albastrus. 21 00:02:24,432 --> 00:02:26,224 Dacă n-am greşit calculele 22 00:02:26,304 --> 00:02:28,764 şi n-am de ce să spun "dacă", pentru că eu nu greşesc, 23 00:02:30,388 --> 00:02:34,472 spinul ăsta o să alimenteze capodopera mea. 24 00:02:36,472 --> 00:02:37,888 Să aprindem lumânarea... 25 00:02:39,556 --> 00:02:41,640 şi să vedem cine bate la uşă. 26 00:03:48,140 --> 00:03:49,140 Salutări ! 27 00:03:55,388 --> 00:03:57,348 Klaatu barada nikto. 28 00:04:07,516 --> 00:04:09,016 Agent Stone, acum ! 29 00:04:19,848 --> 00:04:20,804 Mulţumesc, Stone. 30 00:04:22,724 --> 00:04:27,388 Acum ne luăm la revedere de la planeta asta de tot shiitake ! 31 00:04:52,472 --> 00:04:54,432 De unde ai ăla ? 32 00:04:58,056 --> 00:05:00,888 De la un ticălos mic şi albastru de pe Pământ. 33 00:05:03,304 --> 00:05:05,680 Te conduc cu plăcere. 34 00:05:17,056 --> 00:05:21,804 SEATTLE 35 00:05:40,622 --> 00:05:42,078 Încă sunt pe urmele noastre. 36 00:05:42,662 --> 00:05:44,122 Asta o să-i încetinească. 37 00:06:10,746 --> 00:06:12,746 Atenţie ! Scuze ! Faceţi loc ! 38 00:06:14,414 --> 00:06:16,414 Bună seara, domnilor ! Pot să conduc eu ? 39 00:06:18,578 --> 00:06:19,662 Puneţi-vă centura ! 40 00:06:27,954 --> 00:06:29,790 E totul în regulă în spate ? 41 00:06:30,746 --> 00:06:32,290 Şi acum încoace. 42 00:06:41,330 --> 00:06:44,330 Scuze, nu ştiu limba benzii adezive. 43 00:06:44,414 --> 00:06:45,454 Ce naiba eşti ? 44 00:06:45,538 --> 00:06:47,078 Nu te teme, cetăţene ! 45 00:06:47,162 --> 00:06:50,998 Sunt eroul de care ai nevoie şi pe care-l meriţi. 46 00:06:51,078 --> 00:06:53,662 Zorii albaştri care alungă cea mai întunecată... 47 00:06:53,746 --> 00:06:54,870 La naiba ! 48 00:06:58,998 --> 00:07:01,830 Nicio grijă, nimeni n-o să păţească nimic. 49 00:07:06,246 --> 00:07:07,414 Ce sunt astea ? 50 00:07:07,498 --> 00:07:09,914 Sunt bombe ! Bombe ! 51 00:07:09,998 --> 00:07:12,122 Calmează-te, nici măcar nu sunt aprinse. 52 00:07:12,206 --> 00:07:15,246 Mai spun o dată, nimeni n-o să... 53 00:07:16,746 --> 00:07:18,706 M-am înşelat ! O să murim toţi ! 54 00:07:21,246 --> 00:07:22,662 De ce nu încetineşti ? 55 00:07:22,998 --> 00:07:24,498 Aş avea nevoie de frâne pentru asta. 56 00:07:26,830 --> 00:07:29,206 Frige ! 57 00:07:29,290 --> 00:07:30,998 De ce n-ai lăsat poliţia să se ocupe ? 58 00:07:31,078 --> 00:07:34,078 Pentru că nu aşa se poartă eroii. 59 00:07:36,914 --> 00:07:40,414 Mulţumesc mult, nu-i nevoie de aplauze. 60 00:07:44,246 --> 00:07:47,206 Auzi ? Mai e o bombă. 61 00:07:49,578 --> 00:07:52,246 - Ai verificat sub scaun ? - Sigur că am verificat ! 62 00:07:54,162 --> 00:07:55,790 Eşti groaznic ! 63 00:07:55,870 --> 00:07:58,830 Atitudinea ta negativă nu ajută pe nimeni. 64 00:07:59,370 --> 00:08:00,870 E în chestiile tale ţepoase ! 65 00:08:02,622 --> 00:08:04,538 Niciodată nu găsesc nimic aici. 66 00:08:06,078 --> 00:08:08,706 O aruncare de la mare distanţă ! 67 00:08:09,538 --> 00:08:12,370 Ţi-am zis că n-o să păţească nimeni nimic. 68 00:08:14,954 --> 00:08:16,954 Sfinte şerbet ! 69 00:08:18,498 --> 00:08:19,578 Bună ! 70 00:08:20,162 --> 00:08:22,578 Nu intraţi în panică, e doar o bormaşină. 71 00:09:05,324 --> 00:09:06,076 Vino încoace ! 72 00:09:06,160 --> 00:09:08,908 Nu-i nevoie să-mi mulţumiţi, cetăţeni. 73 00:09:08,992 --> 00:09:11,532 E o noapte obişnuită pentru... 74 00:09:11,908 --> 00:09:14,576 Dreptatea Albastră ! 75 00:09:14,952 --> 00:09:16,452 Eşti un erou oribil ! 76 00:09:24,952 --> 00:09:27,700 Bun venit la GREEN HILLS Un orăşel mic cu o inimă mare 77 00:09:28,576 --> 00:09:29,616 Bună dimineaţa, Wade ! 78 00:09:29,700 --> 00:09:30,576 Salut, Sonic ! 79 00:09:38,200 --> 00:09:41,032 Bună dimineaţa, Green Hills ! 80 00:09:59,368 --> 00:10:01,284 Haide... 81 00:10:04,992 --> 00:10:06,452 NU UMBLAŢI STRICT SECRET 82 00:10:10,368 --> 00:10:11,616 LUMI SIGURE 83 00:10:23,116 --> 00:10:25,116 Sonic. 84 00:10:25,452 --> 00:10:27,284 Mi-e dor de tine, Longclaw ! 85 00:10:27,824 --> 00:10:29,908 Vreau să fii mândră de mine. 86 00:10:39,116 --> 00:10:42,868 Iar acum, un pic de somn. 87 00:10:46,660 --> 00:10:48,452 Ozzy, îţi pute gura ! 88 00:10:48,532 --> 00:10:50,492 Sonic, încă mai dormi ? 89 00:10:50,908 --> 00:10:53,744 Trebuia să te întâlneşti cu Tom, ai uitat ? 90 00:10:55,032 --> 00:10:58,368 Bine, m-am trezit ! 91 00:10:59,576 --> 00:11:01,576 Ce zi ! 92 00:11:03,952 --> 00:11:05,660 Mulţumesc că ai venit. 93 00:11:06,324 --> 00:11:09,744 N-am prea stat împreună în ultimul timp. 94 00:11:11,992 --> 00:11:14,200 Cum e ? Muşcă ? 95 00:11:21,992 --> 00:11:23,576 Nu ştiu să înot, ajutor ! 96 00:11:23,660 --> 00:11:25,368 Dacă mor, nu te uita în dulapul meu ! 97 00:11:25,908 --> 00:11:29,200 E în regulă. Haide ! 98 00:11:29,284 --> 00:11:32,032 - Ce frig e ! - Gata, linişteşte-te ! 99 00:11:33,784 --> 00:11:35,908 E în regulă. 100 00:11:39,452 --> 00:11:42,324 Acum, că ai aţipit şi ai făcut baie... 101 00:11:42,408 --> 00:11:46,492 Am fost aseară în camera ta, să-ţi aduc nişte benzi desenate noi şi... 102 00:11:50,992 --> 00:11:52,408 Stai pe loc ! 103 00:11:52,492 --> 00:11:55,284 Nu te apropia, ariciul ăsta 104 00:11:55,368 --> 00:11:56,824 a mâncat prea mulţi hotdogi cu chili. 105 00:11:56,908 --> 00:11:58,116 Nu ! 106 00:11:58,824 --> 00:12:01,076 Ce jenă îmi e ! Pleacă de aici repede ! 107 00:12:01,160 --> 00:12:03,408 Nu, mai vine unul ! 108 00:12:03,492 --> 00:12:05,492 Pleacă, salvează-te ! 109 00:12:05,576 --> 00:12:06,992 Stai pe loc ! 110 00:12:07,076 --> 00:12:09,992 Nu te apropia, ariciul ăsta 111 00:12:10,076 --> 00:12:11,408 a mâncat prea mulţi hotdogi cu chili. 112 00:12:11,492 --> 00:12:12,700 Nu ! 113 00:12:13,492 --> 00:12:15,200 Ce jenă îmi e ! Pleacă de aici... 114 00:12:15,284 --> 00:12:17,492 Ştiam eu că trebuia să folosesc pârţuri adevărate. 115 00:12:18,408 --> 00:12:19,824 HAOS ÎN SEATTLE Infracţiuni cu multă apă 116 00:12:20,532 --> 00:12:22,200 - De câte ori mai facem asta ? - Ce ? 117 00:12:22,284 --> 00:12:24,824 Arunci undiţa în apă şi nu prinzi nimic ? De un miliard de ori. 118 00:12:24,908 --> 00:12:27,200 Cred că ştii la ce mă refer. 119 00:12:27,284 --> 00:12:29,700 Minciunile, furişatul afară, 120 00:12:29,784 --> 00:12:31,200 prefăcutul că eşti Batman. 121 00:12:31,284 --> 00:12:34,160 - Dreptatea Albastră, înregistrez marca. - Mă rog. Eşti nesăbuit. 122 00:12:34,244 --> 00:12:36,452 Iar discuţia asta... 123 00:12:36,532 --> 00:12:38,244 Nu e distractivă nici pentru mine. 124 00:12:38,324 --> 00:12:40,616 Dar, dacă mai eşti iresponsabil, o să tot purtăm discuţia asta. 125 00:12:40,700 --> 00:12:43,244 De ce sunt iresponsabil dacă-mi folosesc puterile ? 126 00:12:43,324 --> 00:12:46,368 Sonic, ai distrus un cartier întreg ! 127 00:12:46,452 --> 00:12:49,284 Cartierul ăla era deja în paragină. Cui îi pasă ? 128 00:12:49,368 --> 00:12:52,952 Am împiedicat un jaf, am fost erou. 129 00:12:53,032 --> 00:12:56,368 Nu, ai pus oameni în pericol. Eroii nu se poartă aşa. 130 00:12:59,284 --> 00:13:01,408 Îmi eşti prieten. 131 00:13:01,492 --> 00:13:02,992 Nu mai încerca să-mi fii tată. 132 00:13:08,116 --> 00:13:09,868 Pot să-mi port singur de grijă. 133 00:13:09,952 --> 00:13:14,576 Sonic, să fii erou nu înseamnă să-ţi porţi singur de grijă. 134 00:13:14,660 --> 00:13:16,744 Trebuie să-ţi asumi răspunderea pentru alţii. 135 00:13:18,116 --> 00:13:19,868 Iar acum, chiar dacă nu-ţi convine să auzi asta, 136 00:13:19,952 --> 00:13:21,616 eşti doar un copil. 137 00:13:21,992 --> 00:13:25,576 Trebuie să te maturizezi înainte să devii un mare erou. 138 00:13:26,452 --> 00:13:27,952 Crede-mă când îţi spun 139 00:13:28,032 --> 00:13:30,532 că o să vină o vreme când va fi nevoie de puterile tale. 140 00:13:32,784 --> 00:13:34,532 Dar nu poţi alege acel moment. 141 00:13:35,284 --> 00:13:37,116 Momentul te alege pe tine. 142 00:13:37,492 --> 00:13:39,952 Uită-te la tine ! 143 00:13:40,032 --> 00:13:42,744 Ia te uită, mi s-a făcut pielea de găină ! 144 00:13:42,824 --> 00:13:44,744 Stai aşa, pe asta ai furat-o de la Oprah ? 145 00:13:44,824 --> 00:13:47,784 Nu, e o specialitate a familiei Wachowski. 146 00:13:47,868 --> 00:13:51,908 Mi-a spus-o tata în barca asta, pe lacul ăsta. 147 00:13:53,116 --> 00:13:55,824 Încerca mereu să mă îndrume în direcţia potrivită. 148 00:13:56,576 --> 00:13:58,616 Şi asta am încercat eu şi Maddie să facem cu tine. 149 00:13:59,744 --> 00:14:00,576 Deci... 150 00:14:01,200 --> 00:14:03,284 până soseşte momentul tău 151 00:14:03,952 --> 00:14:06,452 vreau să încerci să fii mai responsabil. 152 00:14:07,868 --> 00:14:09,076 Comprende ? 153 00:14:09,784 --> 00:14:11,116 Comprende. 154 00:14:11,660 --> 00:14:13,076 Bate palma ! 155 00:14:13,952 --> 00:14:17,408 S-au întors iar Lordul Gogoşilor şi Umbra Albastră ! 156 00:14:17,700 --> 00:14:19,076 Ţine-te bine ! 157 00:14:19,160 --> 00:14:20,324 Barcă cu motor ! 158 00:14:24,532 --> 00:14:25,952 Sonic ! 159 00:14:27,744 --> 00:14:31,492 Cât te bucuri că mergem în Hawaii ? 160 00:14:31,576 --> 00:14:32,908 Da ! 161 00:14:36,076 --> 00:14:39,616 Bine aţi venit la Sonic Air, cel mai rapid mod de a călători ! 162 00:14:39,700 --> 00:14:41,492 Primim la bord grupurile unu şi doi. 163 00:14:43,452 --> 00:14:45,952 Sonic, ce distractiv e ! 164 00:14:46,032 --> 00:14:48,824 Îmi pare rău, sunteţi grupul trei, aşteptaţi-vă rândul ! 165 00:14:48,908 --> 00:14:50,746 E cineva din grupurile unu şi doi ? Nimeni ? 166 00:14:50,758 --> 00:14:51,992 Lasă-l să-şi facă damblaua ! 167 00:14:52,076 --> 00:14:54,700 Bine, ceilalţi puteţi veni ! 168 00:14:54,784 --> 00:14:55,824 Mulţumesc. 169 00:15:00,868 --> 00:15:02,032 Şi dumneavoastră ? 170 00:15:03,532 --> 00:15:05,116 Am detectat o cămaşă urâtă. 171 00:15:05,200 --> 00:15:06,324 Gata. 172 00:15:06,700 --> 00:15:10,532 Puteţi trece ! Drum bun ! La revedere ! 173 00:15:10,616 --> 00:15:11,784 Bine. 174 00:15:12,660 --> 00:15:13,576 Vino încoace ! 175 00:15:13,660 --> 00:15:16,868 Tom, o să fiu ariciul casei pentru prima oară. 176 00:15:16,952 --> 00:15:19,284 Sunt prea matur pentru o îmbrăţişare. 177 00:15:19,660 --> 00:15:21,660 Ok, atunci ce zici de un pumn-putere ? 178 00:15:21,744 --> 00:15:23,660 - Un pumn-putere ? - Da. 179 00:15:23,744 --> 00:15:25,032 Aşa mai vii de acasă. 180 00:15:25,116 --> 00:15:27,116 Wachowski ! 181 00:15:27,200 --> 00:15:29,284 Folosiţi-l pe ăsta ca să vă întoarceţi. 182 00:15:31,284 --> 00:15:33,744 Bine, am plecat. Să fii cuminte ! 183 00:15:33,824 --> 00:15:35,744 Da. Ai numărul nostru. 184 00:15:35,824 --> 00:15:38,576 Nu vă aud, străbateţi un portal interdimensional. 185 00:15:38,660 --> 00:15:40,076 - Mi-e dor de tine ! - Bine ? 186 00:15:40,160 --> 00:15:42,244 Distracţie plăcută la nunta lui Rachel ! 187 00:15:43,576 --> 00:15:45,660 Bine. Se întorc peste 48 de ore. 188 00:15:45,744 --> 00:15:47,452 Avem canale TV, canale de streaming, 189 00:15:47,532 --> 00:15:49,908 o casă plină de mâncare şi nu suntem supravegheaţi. 190 00:15:51,076 --> 00:15:52,324 Să-i dăm drumul ! 191 00:17:20,544 --> 00:17:23,252 Dacă datele sunt corecte, e aici. 192 00:17:23,336 --> 00:17:24,460 L-am găsit ! 193 00:17:24,544 --> 00:17:26,668 Sper că n-am ajuns prea târziu. 194 00:17:44,960 --> 00:17:46,044 E aproape. 195 00:17:46,128 --> 00:17:48,544 Trebuie să mă apropii de el fără să fiu văzut. 196 00:17:50,792 --> 00:17:53,376 Mijloc de transport uman standard. Perfect ! 197 00:18:03,500 --> 00:18:05,336 Lordul Gogoşilor 198 00:18:05,416 --> 00:18:07,000 Fir-ar să fie... 199 00:18:11,500 --> 00:18:13,460 Aloha ! 200 00:18:13,544 --> 00:18:15,624 - Ce faci ? - Ştii cum e... 201 00:18:15,708 --> 00:18:18,792 O seară liniştită acasă, cu o carte bună. 202 00:18:18,876 --> 00:18:21,752 - Tu ce faci ? - Am sunat să-ţi spun că am ajuns. 203 00:18:21,836 --> 00:18:24,916 Dar acum tot ce spui mă face bănuitor. 204 00:18:25,000 --> 00:18:29,584 Ce ? Relaxează-te ! Eşti la Four Seasons Oahu. 205 00:18:29,668 --> 00:18:32,084 Bea un Mai Tai, stai cu soţia ta, 206 00:18:32,168 --> 00:18:34,044 lasă-te ars de soare în locuri jenante. 207 00:18:34,500 --> 00:18:36,500 Tu contezi în weekendul ăsta. 208 00:18:36,584 --> 00:18:39,168 Ai dreptate. Am bătut pumnul-putere. 209 00:18:39,252 --> 00:18:40,668 Orice ai face, 210 00:18:40,752 --> 00:18:42,792 sunt sigur că poţi face ordine până ne întoarcem, da ? 211 00:18:43,168 --> 00:18:44,124 Exact ! 212 00:18:44,208 --> 00:18:48,168 Adică sunt profund jignit de acuzaţiile astea ! 213 00:18:48,252 --> 00:18:49,836 Cum e logodnicul lui Rachel ? 214 00:18:49,916 --> 00:18:52,792 E la fel de chipeş în realitate ca şi în poze ? 215 00:18:54,876 --> 00:18:55,916 Arată şi mai bine. 216 00:18:56,292 --> 00:18:59,376 O să ajungi pe locul trei ca frumuseţe în familie. 217 00:18:59,752 --> 00:19:01,500 Dar tot eşti pe podium. 218 00:19:02,668 --> 00:19:05,208 Bine, mă duc să mă prezint. 219 00:19:05,960 --> 00:19:06,960 Fereşte-te de belele ! 220 00:19:07,336 --> 00:19:11,416 Belele ? Nicio grijă ! Totul e normal aici. 221 00:19:11,500 --> 00:19:13,336 Noapte bună ! 222 00:19:14,336 --> 00:19:16,000 Voiam să te salut. 223 00:19:16,084 --> 00:19:17,544 Ai tupeu să vii aici, 224 00:19:17,624 --> 00:19:19,668 după ce i-ai făcut logodnicei mele. 225 00:19:19,752 --> 00:19:20,668 Stai, ce ? 226 00:19:20,752 --> 00:19:22,500 I-ai distrus maşina. 227 00:19:22,584 --> 00:19:25,124 Ai lăsat-o legată de un scaun. Ar trebui să te fac bucăţi. 228 00:19:29,168 --> 00:19:31,000 Doamne, ce faţă ai făcut ! 229 00:19:31,084 --> 00:19:33,044 Respiră, Tommy ! Glumeam. 230 00:19:33,416 --> 00:19:35,500 - Glumeam. - Bine. 231 00:19:36,836 --> 00:19:38,584 - Glumeai. - Da. 232 00:19:38,668 --> 00:19:41,960 Iartă-mă, Rachel m-a pus. A fost ideea ei. 233 00:19:42,044 --> 00:19:43,416 Ticăloasa ! 234 00:19:43,792 --> 00:19:47,624 Nu ştiu dacă eşti conştient, dar Rachel nu te place deloc. 235 00:19:48,416 --> 00:19:49,708 Ştiu asta. 236 00:19:50,252 --> 00:19:52,544 Serios, ai mult de lucru. 237 00:19:52,624 --> 00:19:53,960 - Bună ! - Bună ! 238 00:19:54,044 --> 00:19:56,336 Mă bucur să te văd. Mulţumesc că ai venit, Tom. 239 00:19:56,416 --> 00:19:59,168 - Mă bucur că ai venit. - Serios ? 240 00:19:59,252 --> 00:20:01,376 Şi eu mă bucur să te văd. 241 00:20:01,460 --> 00:20:04,876 Felicitări ! Păreţi fericiţi împreună. 242 00:20:04,960 --> 00:20:06,708 Eşti în regulă, Thomas Wachowski. 243 00:20:08,624 --> 00:20:10,960 - Vrei să-ngropăm securea ? - Mi-ar plăcea. 244 00:20:11,044 --> 00:20:12,544 - Da ? - Da. 245 00:20:12,624 --> 00:20:15,124 - Vino încoace ! - Super ! 246 00:20:15,836 --> 00:20:19,044 Dacă-mi strici nunta, te omor. 247 00:20:22,544 --> 00:20:25,416 Ozzy, e seara filmelor la Casa de Sonic, 248 00:20:25,500 --> 00:20:26,752 e rândul tău să alegi. 249 00:20:26,836 --> 00:20:29,376 Dar nu mă uit iar la "Câinii zăpezii". 250 00:20:29,460 --> 00:20:32,168 E un film oribil ! 251 00:20:35,084 --> 00:20:36,336 Pană de curent ! 252 00:20:37,916 --> 00:20:39,876 Ozzy. 253 00:20:39,960 --> 00:20:42,168 Iartă-mă ! E în regulă. 254 00:20:48,916 --> 00:20:52,916 Mă scuzaţi, nu am comandat un poltergeist. 255 00:21:02,668 --> 00:21:06,168 Dacă e tipul cu pizza, asta e lipsă de profesionalism. 256 00:21:24,292 --> 00:21:25,292 Eggman ? 257 00:21:28,752 --> 00:21:31,708 Salut, ariciule ! 258 00:21:32,916 --> 00:21:34,668 Ţi-a fost dor de mine ? 259 00:21:35,460 --> 00:21:40,000 Nu ştiu cum te-ai întors, dar ai făcut o mare greşeală venind aici. 260 00:21:40,252 --> 00:21:43,336 Au contraire, mon frère. 261 00:21:43,416 --> 00:21:45,916 Tu ai greşit crezând că ai câştigat. 262 00:21:46,000 --> 00:21:48,500 Dar aia a fost doar începutul, un hors d'oeuvre, 263 00:21:48,584 --> 00:21:50,708 un aperitif, un amuse-bouche... 264 00:21:50,792 --> 00:21:52,416 Am înţeles ! 265 00:21:53,544 --> 00:21:55,208 Mă îndoiesc. 266 00:21:55,584 --> 00:21:57,168 Dar o să înţelegi imediat. 267 00:21:57,252 --> 00:22:00,000 Ca şi idiotul de şerif şi soţia lui. 268 00:22:02,292 --> 00:22:04,044 Şi micuţul tău câine ! 269 00:22:23,352 --> 00:22:24,520 Jenant. 270 00:22:24,604 --> 00:22:27,272 Ce ? Tu cine eşti ? 271 00:22:28,688 --> 00:22:31,436 Ce nepoliticos sunt ! 272 00:22:32,104 --> 00:22:35,436 Sonic, ţi-l prezint pe Knuckles. 273 00:22:35,520 --> 00:22:37,772 Noul meu CMBPPV. 274 00:22:37,852 --> 00:22:41,188 Cel mai bun prieten pe vecie. 275 00:22:41,272 --> 00:22:44,436 Robotnik, nu-mi pasă pe cine ai adus să te ajute. 276 00:22:44,520 --> 00:22:46,352 N-o să-mi iei niciodată puterea. 277 00:22:46,436 --> 00:22:49,064 Ţi se pare că am nevoie de puterea ta ? 278 00:22:59,564 --> 00:23:03,812 Cât îmi place când răul diabolic se ridică la înălţimea aşteptărilor ! 279 00:23:06,772 --> 00:23:08,144 Unde e ? 280 00:23:08,436 --> 00:23:11,272 O vrei ? Vine ! 281 00:23:11,644 --> 00:23:15,980 Mă aşteptam să fii mai bun. Eşti netalentat. 282 00:23:16,936 --> 00:23:18,728 Neantrenat. 283 00:23:19,564 --> 00:23:21,980 Şi nedemn ! 284 00:23:23,852 --> 00:23:27,188 Ai uitat una. De neoprit. 285 00:23:52,852 --> 00:23:56,688 E destinul meu să fac ce n-au reuşit strămoşii mei. 286 00:23:56,772 --> 00:24:00,936 Să readuc puterea extremă în căminul poporului meu. 287 00:24:01,980 --> 00:24:05,480 Puterea extremă ? Nu ştiu despre ce vorbeşti. 288 00:24:05,564 --> 00:24:06,812 Mă confunzi. 289 00:24:07,228 --> 00:24:09,064 Puterea extremă ? 290 00:24:09,480 --> 00:24:12,312 Acum începem să ne înţelegem. 291 00:24:12,396 --> 00:24:15,564 Nu face pe prostul cu mine, ucenic al lui Longclaw ! 292 00:24:15,644 --> 00:24:17,064 O ştiai pe Longclaw ? 293 00:24:17,144 --> 00:24:18,604 Longclaw şi ai ei 294 00:24:18,688 --> 00:24:21,312 erau cei mai mari inamici ai tribului meu, Echidna. 295 00:24:21,396 --> 00:24:23,688 Am luptat cu ei şi ne-au ucis, 296 00:24:23,772 --> 00:24:26,436 iar acum, eu o să te ucid pe tine. 297 00:24:37,312 --> 00:24:39,228 Urcă ! Sunt de partea ta. 298 00:24:39,312 --> 00:24:41,272 Scuză-mă, tu cine eşti ? 299 00:24:42,480 --> 00:24:44,228 Ştii ce ? Nu contează. 300 00:24:46,728 --> 00:24:48,772 Să plecăm de aici ! Repede ! 301 00:24:52,436 --> 00:24:54,020 A turbat ! 302 00:24:56,228 --> 00:24:58,144 Scârbos ! Linge parbrizul ? 303 00:24:58,852 --> 00:24:59,728 Salut ! 304 00:25:00,272 --> 00:25:02,852 Să-ţi faci vaccinurile, Eggman ! 305 00:25:16,272 --> 00:25:17,144 Bine. 306 00:25:17,228 --> 00:25:20,064 E o onoare să te întâlnesc, în sfârşit, Sonic. 307 00:25:20,344 --> 00:25:21,844 Pot să-ţi spun Sonic ? 308 00:25:21,928 --> 00:25:24,720 Toată lumea îmi spune Cozi. Probabil că te întrebi de ce. 309 00:25:24,804 --> 00:25:27,136 Să ghicesc... Pentru că ai o coadă în plus ? 310 00:25:27,220 --> 00:25:29,136 Exact ! Trebuia să ştiu că o să te prinzi. 311 00:25:29,220 --> 00:25:30,552 Tare. Dar... 312 00:25:30,636 --> 00:25:33,136 ce se petrece ? Robotnik s-a întors ? 313 00:25:33,220 --> 00:25:35,512 Şi cine e Clifford, marele monstru furios ? 314 00:25:35,596 --> 00:25:38,136 E Knuckles, ultimul echidna. 315 00:25:38,220 --> 00:25:40,636 Cel mai periculos războinic din galaxie. 316 00:25:40,720 --> 00:25:42,804 E obsedat de găsirea Smaraldului Suprem. 317 00:25:42,888 --> 00:25:45,220 Vorbeşti serios ? Smaraldul Suprem ? 318 00:25:45,304 --> 00:25:46,928 E doar o poveste pentru copii. 319 00:25:47,012 --> 00:25:48,428 El crede că există. 320 00:25:48,512 --> 00:25:50,844 Şi probabil crede că tu eşti secretul găsirii lui. 321 00:25:53,012 --> 00:25:54,844 E roşu ! Dă-mi volanul ! 322 00:25:54,928 --> 00:25:56,804 - Ce... - Dă-ţi piciorul ! 323 00:26:04,512 --> 00:26:05,844 Cred că am scăpat de el. 324 00:26:13,680 --> 00:26:16,344 N-am scăpat. E clar că n-am scăpat de el ! 325 00:26:21,804 --> 00:26:23,720 Am o idee. Ai încredere în mine ? 326 00:26:23,804 --> 00:26:26,012 Sigur că nu ! Abia te-am cunoscut ! 327 00:26:26,096 --> 00:26:28,220 - Lasă-mă să... Hai ! - Ce faci ? 328 00:26:47,180 --> 00:26:48,428 Zburăm. 329 00:26:49,136 --> 00:26:51,180 Fundul tău s-a transformat în elicopter ? 330 00:26:52,512 --> 00:26:54,180 Fundocopter ! 331 00:26:54,764 --> 00:26:58,096 Doar Sonic putea scoate una ca asta. 332 00:27:13,180 --> 00:27:15,344 Şmecheră manevră ! 333 00:27:16,596 --> 00:27:18,680 Dacă vrei să faci ceva ca lumea... 334 00:27:19,972 --> 00:27:23,344 trebuie să angajezi pe cineva pe care să-l poţi manevra. 335 00:27:25,136 --> 00:27:26,136 Numai cu litere mari. 336 00:27:44,264 --> 00:27:45,636 Doctore... 337 00:27:46,512 --> 00:27:47,844 unde eşti ? 338 00:27:54,680 --> 00:27:55,844 Ciudatule ! 339 00:28:00,552 --> 00:28:02,472 FĂ-MI UN LATTE 340 00:28:03,428 --> 00:28:06,012 Îmi pare rău. 341 00:28:06,096 --> 00:28:08,512 Trebuie să închid mai devreme. Toată lumea afară ! 342 00:28:08,804 --> 00:28:11,636 Afară ! Mulţumesc că aţi venit la Mean Bean ! 343 00:28:11,720 --> 00:28:13,804 Noapte bună ! 344 00:28:15,888 --> 00:28:16,972 Închis 345 00:28:17,052 --> 00:28:18,512 EVALUARE SANITARĂ F- 346 00:28:32,928 --> 00:28:34,264 S-a întors. 347 00:28:35,680 --> 00:28:38,136 S-a întors ! 348 00:29:32,388 --> 00:29:34,972 Aşa mai merge. 349 00:29:35,552 --> 00:29:38,804 Sunt un om nou ! 350 00:29:50,304 --> 00:29:54,472 Amicul meu cu metacarpiene masive... 351 00:29:54,552 --> 00:29:55,972 spuneai ceva... 352 00:29:57,804 --> 00:30:00,928 despre puterea extremă. La Sonic acasă. 353 00:30:01,719 --> 00:30:03,011 Smaraldul Suprem ? 354 00:30:03,095 --> 00:30:04,303 Nu-i treaba ta. 355 00:30:04,387 --> 00:30:07,551 Te-am luat de pe planeta aia, tu m-ai adus la arici. 356 00:30:07,635 --> 00:30:09,635 Nu mai avem ce face împreună. 357 00:30:09,719 --> 00:30:12,135 Îmi pare rău să te contrazic, dar... 358 00:30:12,967 --> 00:30:14,219 cred că avem. 359 00:30:15,679 --> 00:30:18,179 Crezi că roboţii ăştia mi-ar face faţă ? 360 00:30:18,259 --> 00:30:21,679 Îi strivesc ca pe oasele... 361 00:30:21,759 --> 00:30:23,635 Sunt trepte. 362 00:30:29,387 --> 00:30:30,303 Vezi tu... 363 00:30:30,759 --> 00:30:33,967 Pământul e teritoriul meu. 364 00:30:34,051 --> 00:30:36,803 Dacă nu ştii să faci floss, eşti pierdut fără mine. 365 00:30:36,887 --> 00:30:39,467 N-am înţeles nimic din ce ai zis. 366 00:30:39,843 --> 00:30:43,887 Te ajut să recuperezi Smaraldul, iar tu-l foloseşti 367 00:30:45,179 --> 00:30:50,343 ca să distrugi ariciul ! 368 00:30:50,759 --> 00:30:52,635 Sugerezi o alianţă. 369 00:30:52,967 --> 00:30:56,843 Pe aici, pur şi simplu ne strângem mâinile cu putere. 370 00:31:01,967 --> 00:31:02,803 Eşti... 371 00:31:03,511 --> 00:31:05,803 un ţăran spaţial barbar ! 372 00:31:05,887 --> 00:31:08,095 Mi-ai strivit mâna preferată. 373 00:31:08,679 --> 00:31:10,679 Serios ? Mâna mea n-are nimic. 374 00:31:11,967 --> 00:31:14,135 Dar acum sunt convins de hotărârea ta. 375 00:31:14,511 --> 00:31:16,095 "Ce bine !" 376 00:31:16,179 --> 00:31:19,679 Exclamă el în timp ce-şi puse două degete la loc. 377 00:31:19,759 --> 00:31:22,095 Sunt... 378 00:31:22,179 --> 00:31:27,135 încântat că suntem în aceeaşi echipă. 379 00:31:35,011 --> 00:31:36,467 Excursie ! 380 00:31:36,803 --> 00:31:38,967 Te las să scoţi nasul pe geam. 381 00:31:40,511 --> 00:31:42,887 Sonic, unde suntem ? 382 00:31:42,967 --> 00:31:45,343 Bun venit în Peştera lui Wade. 383 00:31:45,427 --> 00:31:48,511 Speram să spun cândva asta unei femei. 384 00:31:48,595 --> 00:31:50,259 O femeie care să nu fie mama. 385 00:31:50,679 --> 00:31:52,259 Wade, concentrează-te ! 386 00:31:52,343 --> 00:31:56,011 Trebuie să ne dăm seama de ce Knuckles crede că sunt cheia găsirii Smaraldului. 387 00:31:56,095 --> 00:31:58,595 De ce a pomenit-o pe Longclaw ? 388 00:31:58,927 --> 00:32:00,927 Trebuie să existe o legătură. 389 00:32:01,427 --> 00:32:03,343 Stai puţin, există ! 390 00:32:03,427 --> 00:32:04,343 Uite ! 391 00:32:04,427 --> 00:32:07,343 E un simbol al unui smarald pe harta de la Longclaw. 392 00:32:07,427 --> 00:32:09,343 Nu ştiam ce înseamnă. 393 00:32:10,011 --> 00:32:11,719 Se întâmplă ceva. 394 00:32:24,803 --> 00:32:26,179 Longclaw ? 395 00:32:26,259 --> 00:32:27,803 Bună, Sonic ! 396 00:32:27,887 --> 00:32:31,303 Dacă vezi asta înseamnă că am păţit ceva. 397 00:32:31,387 --> 00:32:34,595 Mă rog ca tu să fi ajuns cu bine pe Pământ. 398 00:32:34,679 --> 00:32:38,967 Lumea asta a fost aleasă dintr-un motiv foarte important. 399 00:32:39,051 --> 00:32:43,135 E ascunzătoarea secretă a Smaraldului Suprem. 400 00:32:44,803 --> 00:32:48,887 Smaraldul are puterea de a transforma gândurile în realitate. 401 00:32:49,219 --> 00:32:51,467 Cum era în filmul ăla cu vânătorii de fantome. 402 00:32:52,219 --> 00:32:56,303 Dacă ajunge la cine nu trebuie, ar pune în pericol toate fiinţele din univers. 403 00:32:56,387 --> 00:32:59,259 Protejarea Smaraldului a fost datoria mea sacră. 404 00:32:59,343 --> 00:33:03,051 Iar acum îţi transfer ţie răspunderea asta. 405 00:33:04,135 --> 00:33:06,803 Ăsta e momentul meu. 406 00:33:06,887 --> 00:33:10,387 Urmează harta, găseşte Smaraldul, protejează-l ! 407 00:33:10,967 --> 00:33:12,551 Dragul meu Sonic, 408 00:33:12,635 --> 00:33:16,095 ai o inimă cum n-am mai văzut la nimeni altcineva. 409 00:33:16,179 --> 00:33:18,303 Te iubesc foarte mult ! 410 00:33:19,387 --> 00:33:20,719 Rămas-bun ! 411 00:33:22,467 --> 00:33:24,303 Nu, stai ! 412 00:33:30,927 --> 00:33:32,927 N-o să te dezamăgesc, Longclaw. 413 00:33:34,843 --> 00:33:37,967 El e tatăl tău ? 414 00:33:38,051 --> 00:33:39,551 Ce ? 415 00:33:39,635 --> 00:33:40,635 Nu ? 416 00:33:41,343 --> 00:33:44,219 Conform hărţii, primul indiciu e în Siberia. 417 00:33:44,595 --> 00:33:46,551 E o busolă care să ne ducă la Smarald. 418 00:33:46,635 --> 00:33:49,551 Cum Knuckles e deja aici, trebuie să ne grăbim. 419 00:33:49,635 --> 00:33:51,011 Knuckles ? 420 00:33:51,427 --> 00:33:53,219 Ştiam un băiat în şcoală pe nume Knuckles. 421 00:33:53,303 --> 00:33:55,259 Îşi putea băga tot pumnul în gură. 422 00:33:55,343 --> 00:33:59,303 Dacă e acelaşi Knuckles, am încurcat-o. 423 00:33:59,387 --> 00:34:01,759 Knuckles ăsta sau ăla, nu contează. 424 00:34:01,843 --> 00:34:03,679 Noi ajungem primii acolo. 425 00:34:06,551 --> 00:34:08,303 Cum adică, "noi" ? 426 00:34:08,387 --> 00:34:09,679 Vii cu mine. 427 00:34:09,759 --> 00:34:11,095 Nu. 428 00:34:11,179 --> 00:34:14,387 Am venit doar să te avertizez. Eu nu sunt om de teren. 429 00:34:14,467 --> 00:34:18,887 Nicio grijă, te apăr eu. N-o să păţeşti nimic. 430 00:34:19,719 --> 00:34:23,511 E un pumn-putere. Pe Pământ înseamnă că promisiunea nu poate fi încălcată. 431 00:34:23,843 --> 00:34:26,467 Bine, mă bag. 432 00:34:41,927 --> 00:34:44,595 Doctore, chiar dv. sunteţi. 433 00:34:45,259 --> 00:34:47,343 Arătaţi diferit. 434 00:34:47,427 --> 00:34:50,095 Papa are o mustaţă nou-nouţă ! 435 00:34:53,219 --> 00:34:56,843 Ştiam eu. Ştiam că o să vă întoarceţi. 436 00:34:56,927 --> 00:34:59,467 V-am încălzit mereu laptele austriac de capră. 437 00:35:05,259 --> 00:35:06,759 Ar merge nişte ciuperci. 438 00:35:08,427 --> 00:35:09,679 Aţi adus ceva. 439 00:35:10,427 --> 00:35:13,595 Un fel de porc-spinos spaţial. 440 00:35:13,679 --> 00:35:16,679 Porc-spinos ? Sunt un echidna ! 441 00:35:16,759 --> 00:35:19,387 Antrenat de la naştere în toate formele de lupte mortale, 442 00:35:19,467 --> 00:35:21,595 destinul meu e să redau onoarea tribului. 443 00:35:21,679 --> 00:35:25,551 Sunt gata să distrug orice-mi stă în cale. 444 00:35:26,095 --> 00:35:27,551 Bine ai venit în echipă ! 445 00:35:33,595 --> 00:35:36,179 Asta înseamnă că are încredere în tine, Stone. 446 00:35:36,259 --> 00:35:39,011 Să renovăm mizeria asta ! 447 00:35:39,635 --> 00:35:42,219 Latte cu lapte austriac de capră ! 448 00:36:02,259 --> 00:36:03,551 Foarte bine. Grozav ! 449 00:36:10,983 --> 00:36:12,399 - Îmi pare rău, băieţi. - Am câştigat ! 450 00:36:13,107 --> 00:36:15,147 Aşa se face ! 451 00:36:15,607 --> 00:36:16,771 Dar sunt buni la matematică ? 452 00:36:16,855 --> 00:36:18,647 Munca în echipă împlineşte visul ! 453 00:36:18,731 --> 00:36:20,563 Îmi pare rău, Big Tom. 454 00:36:20,647 --> 00:36:22,939 - Te simţi bine ? - Da. 455 00:36:23,023 --> 00:36:25,855 Mulţumesc că m-ai invitat să ies cu tine şi cu cavalerii de onoare. 456 00:36:25,939 --> 00:36:27,691 Simt că ne-am apropiat. 457 00:36:27,771 --> 00:36:29,191 Ştii, frate... 458 00:36:29,271 --> 00:36:31,191 Băieţii ăştia nu sunt doar cavaleri de onoare. 459 00:36:31,855 --> 00:36:32,983 Sunt gaşca mea. 460 00:36:33,063 --> 00:36:35,107 N-aş fi răzbătut fără ei. 461 00:36:35,191 --> 00:36:36,231 Treci încoace ! 462 00:36:36,315 --> 00:36:38,063 Vin ! 463 00:36:38,483 --> 00:36:39,483 Vorbim mai târziu. 464 00:36:40,191 --> 00:36:41,355 Da ! 465 00:36:41,691 --> 00:36:43,899 Să-mi spui dacă vrei să faci power yoga. 466 00:36:43,983 --> 00:36:46,815 - Sigur. - Hai, Tommy ! 467 00:36:46,899 --> 00:36:47,983 Nu mă obliga ! 468 00:36:48,983 --> 00:36:50,063 Ce fac ? 469 00:36:50,147 --> 00:36:51,563 Unchiule Tommy ! 470 00:36:51,647 --> 00:36:53,063 Bună, fetelor ! 471 00:36:53,147 --> 00:36:56,023 Ce... Sunt verighetele ? 472 00:36:56,399 --> 00:36:57,399 Îmi dai voie ? 473 00:36:57,483 --> 00:37:00,983 Purtătoarea inelelor îşi ia treaba în serios. 474 00:37:01,063 --> 00:37:02,231 A repetat toată dimineaţa. 475 00:37:02,315 --> 00:37:05,983 Văd. Câtă responsabilitate ! 476 00:37:06,063 --> 00:37:08,191 Dar n-ar trebui să fie două verighete ? 477 00:37:10,647 --> 00:37:11,399 Unchiule Tommy ? 478 00:37:11,483 --> 00:37:14,815 Stai ! Ce ai aici ? 479 00:37:16,563 --> 00:37:17,771 O să te descurci, micuţo. 480 00:37:17,855 --> 00:37:18,899 Pa ! 481 00:37:18,983 --> 00:37:20,399 - Bună, iubitule ! - Bună ! 482 00:37:23,483 --> 00:37:25,483 Da ! Mirele e aici ! 483 00:37:25,563 --> 00:37:27,063 Uită-te la ei ! 484 00:37:27,647 --> 00:37:29,483 Mi-aş dori să aibă şi Sonic aşa ceva. 485 00:37:29,563 --> 00:37:32,063 - Muşchi ? - Stăpâneşte-te ! 486 00:37:32,899 --> 00:37:36,483 Nu, prieteni. Tovarăşi. O gaşcă. 487 00:37:36,563 --> 00:37:40,107 Sonic n-are aşa ceva. El e singur. 488 00:37:40,939 --> 00:37:42,939 Trebuie să te relaxezi. 489 00:37:43,399 --> 00:37:45,191 Eşti la Four Seasons. 490 00:37:45,271 --> 00:37:48,231 Bea un Mai Tai. Stai cu soţia ta. 491 00:37:48,731 --> 00:37:51,399 Asta a spus şi el. Serios, exact aceleaşi cuvinte. 492 00:37:51,771 --> 00:37:55,523 Vezi ? E deştept. Se descurcă el. 493 00:37:55,939 --> 00:37:59,107 Nu reuşesc să mă orientez. 494 00:37:59,191 --> 00:38:02,563 Nu am nicio îndoială că ne-am rătăcit. 495 00:38:03,855 --> 00:38:08,315 Sonic, pe vremea asta n-o să detectăm nimic cu aparatul. 496 00:38:08,399 --> 00:38:10,483 - Să ne întoarcem ? - Nu. 497 00:38:10,563 --> 00:38:14,023 E o lumină în faţă. Poate ne adăpostim acolo. 498 00:38:19,147 --> 00:38:20,315 Perfect. 499 00:38:20,399 --> 00:38:23,563 Eşti sigur ? Nu ştim cine-i înăuntru. 500 00:38:23,647 --> 00:38:26,855 Nu te teme. Pe Pământ, oamenii sunt foarte primitori. 501 00:38:26,939 --> 00:38:30,563 Le place să primească străini în casă. 502 00:39:00,523 --> 00:39:01,523 Fugiţi ! 503 00:39:03,983 --> 00:39:05,731 O masă pentru două persoane ! 504 00:39:07,815 --> 00:39:10,063 Ce vreţi să comandaţi ? 505 00:39:10,355 --> 00:39:11,855 Două tocane de vită, te rog. 506 00:39:17,271 --> 00:39:20,399 - De unde ai aparatele astea bestiale ? - Eu le-am inventat. 507 00:39:20,483 --> 00:39:22,399 E pasiunea mea. 508 00:39:22,483 --> 00:39:25,023 Datorită invenţiilor te-am găsit. 509 00:39:25,815 --> 00:39:28,191 Mai ştii noaptea de pe terenul de baseball ? 510 00:39:28,563 --> 00:39:31,983 Unda ta de energie a ajuns până pe planeta mea. 511 00:39:32,063 --> 00:39:36,731 Am văzut cum ţi-ai salvat satul de mustăciosul nebun. 512 00:39:36,815 --> 00:39:39,939 Adică mă urmăreşti de atâta timp ? 513 00:39:40,023 --> 00:39:41,607 Şi la duş ? 514 00:39:41,691 --> 00:39:43,523 E o întrebare capcană. 515 00:39:43,607 --> 00:39:45,899 Sonic preferă să facă baie cu spumă. 516 00:39:45,983 --> 00:39:47,399 Eşti bun ! 517 00:39:47,483 --> 00:39:49,855 Când am aflat că Knuckles e pe urmele tale, 518 00:39:49,939 --> 00:39:52,771 am ştiut că nu mai pot sta deoparte. 519 00:39:52,855 --> 00:39:54,355 Trebuia să vin să te avertizez. 520 00:39:55,523 --> 00:39:57,231 Ce ? Stai puţin ! 521 00:39:57,315 --> 00:39:59,439 Mă caută Lordul Gogoşilor. 522 00:40:00,983 --> 00:40:04,607 "Mă relaxez, mă uit la televizor." 523 00:40:04,983 --> 00:40:06,647 Punct, punct, punct. 524 00:40:07,483 --> 00:40:12,107 Punct, punct, punct. 525 00:40:12,483 --> 00:40:16,563 Punct, punct, punct. 526 00:40:17,523 --> 00:40:18,939 Doctore... 527 00:40:19,523 --> 00:40:22,439 de ce lucrăm cu imbecilul ăsta ? 528 00:40:23,231 --> 00:40:28,147 Pentru că gunoiul ăla spaţial retardat ne va duce la ceva extraordinar. 529 00:40:28,731 --> 00:40:31,647 Ceva care o să te ajute să te răzbuni pe arici. 530 00:40:31,731 --> 00:40:33,483 Ceva mai măreţ, Stone. 531 00:40:33,563 --> 00:40:36,899 Smaraldul pe care-l caută mi-ar putea alimenta cele mai nebuneşti creaţii. 532 00:40:36,983 --> 00:40:39,315 Genialitatea mea n-ar fi recunoscută doar pe Pământ. 533 00:40:39,399 --> 00:40:42,483 S-ar răspândi în toate colţurile galaxiei, 534 00:40:42,563 --> 00:40:46,399 permiţându-mi să controlez toate forţele negative din univers, 535 00:40:46,483 --> 00:40:48,899 contopindu-mă cu însuşi Întunericul. 536 00:40:48,983 --> 00:40:51,855 Pare un plan măreţ. 537 00:40:51,939 --> 00:40:55,063 Îmi doresc asta de ani buni. Legea atracţiei. 538 00:40:55,147 --> 00:40:56,939 Nu te-ai uitat la "Secretul" ? 539 00:40:57,855 --> 00:41:01,023 - Kaplooey ! - Kaplooey. 540 00:41:01,107 --> 00:41:04,315 "Încă o seară plictisitoare acasă." 541 00:41:04,399 --> 00:41:06,271 Ariciul s-a întors acasă ! 542 00:41:06,355 --> 00:41:09,983 Falsa ! Latinescul pentru "Greşit". 543 00:41:10,563 --> 00:41:14,939 Conform triangulaţiei mele, minte. 544 00:41:15,563 --> 00:41:17,147 Tocmai... 545 00:41:17,563 --> 00:41:21,983 din maiestuoasa Siberie de răsărit. 546 00:41:22,771 --> 00:41:26,063 E un mincinos de cursă lungă ! 547 00:41:30,231 --> 00:41:32,731 Da. Şi o s-o mai încasezi ! 548 00:41:34,939 --> 00:41:37,023 Am distrus ariciul mic şi magic. 549 00:41:38,355 --> 00:41:40,439 Să începem aventura ! 550 00:41:43,147 --> 00:41:44,439 Stai ! 551 00:41:44,523 --> 00:41:47,523 Cum rămâne cu minionul ? Mulgătorul de capre. 552 00:41:47,607 --> 00:41:49,899 Nu e loc pe navă pentru Stone. 553 00:41:49,983 --> 00:41:52,899 Eu zic să-l abandonăm, să-l părăsim. 554 00:41:52,983 --> 00:41:53,899 Nu e onorabil. 555 00:41:55,271 --> 00:41:58,271 Aşa mai fac eu. 556 00:42:06,921 --> 00:42:09,713 Îmi pare rău, dar am cerut tocană de vită. 557 00:42:10,213 --> 00:42:12,961 Îţi miroase gura a caca de capră. 558 00:42:14,085 --> 00:42:15,921 Ce ai spus ? 559 00:42:20,001 --> 00:42:21,585 Ce se întâmplă ? 560 00:42:22,253 --> 00:42:24,337 Poate cred că e ziua mea. 561 00:42:25,585 --> 00:42:29,045 Mă ocup eu. Liniştiţi-vă ! 562 00:42:29,129 --> 00:42:31,169 Sunt sigur că există o explicaţie foarte bună 563 00:42:31,253 --> 00:42:33,629 pentru ce a zis sau a făcut prietenul meu. 564 00:42:34,377 --> 00:42:35,501 Înapoi ! 565 00:42:35,585 --> 00:42:37,045 Am tras un pârţ. 566 00:42:41,377 --> 00:42:43,421 Miau... 567 00:42:43,713 --> 00:42:45,793 Aruncaţi monştrii în foc ! 568 00:42:49,793 --> 00:42:52,793 Nu ! Haide... Liniştiţi-vă, hai să discutăm ! 569 00:42:53,213 --> 00:42:54,545 Să discutăm ! 570 00:42:56,169 --> 00:42:59,877 Haide... Caut obiceiuri siberiene. Trebuie să fie ceva aici ! 571 00:42:59,961 --> 00:43:01,921 Cozi, orice ai plănui, grăbeşte-te ! 572 00:43:02,001 --> 00:43:03,377 Cred că am găsit ! 573 00:43:03,461 --> 00:43:05,713 Pivonka ! 574 00:43:06,045 --> 00:43:07,793 Pivonka ! 575 00:43:37,001 --> 00:43:38,461 Pivonka ! 576 00:43:39,377 --> 00:43:42,001 Cozi, ce e pivonka ? 577 00:43:42,085 --> 00:43:44,961 E un obicei siberian de a rezolva disputele. 578 00:43:45,045 --> 00:43:48,129 Dacă învingem, ne eliberează. Dacă pierdem... 579 00:43:53,213 --> 00:43:56,501 Trebuie să luăm harta şi să o ştergem. Unde-i harta ? 580 00:43:56,585 --> 00:43:59,337 Nu ! Am lăsat-o pe masă. Uite ! 581 00:44:07,045 --> 00:44:08,293 Ce ? 582 00:44:31,377 --> 00:44:34,129 Doamne ! E o bătălie a dansului. 583 00:44:35,501 --> 00:44:37,877 Sonic, ce facem ? 584 00:44:37,961 --> 00:44:40,129 Dansăm... şi luăm harta. 585 00:44:42,129 --> 00:44:43,461 Aşa... 586 00:44:45,669 --> 00:44:48,129 Bine, acum... Acum o să... 587 00:44:55,001 --> 00:44:56,085 Bine. 588 00:45:05,001 --> 00:45:09,045 Nu merge bine. Channing Tatum face totul să pară uşor. 589 00:45:09,129 --> 00:45:10,713 Sonic, uite ! 590 00:45:15,421 --> 00:45:17,877 Harta ! S-o luăm ! 591 00:45:21,377 --> 00:45:22,837 O vreţi ? 592 00:45:23,253 --> 00:45:24,921 Luaţi-o ! 593 00:45:25,377 --> 00:45:26,585 Ciudaţilor ! 594 00:45:27,377 --> 00:45:28,337 Ciudaţilor ! 595 00:45:28,421 --> 00:45:31,713 Ciudaţilor ! 596 00:45:36,837 --> 00:45:39,545 Ce e, Cozi ? Hai, am nevoie de tine. 597 00:45:39,629 --> 00:45:42,545 Nu pot s-o fac. Nu sunt curajos, ca tine. 598 00:45:42,629 --> 00:45:45,293 Aparatele mele ne-au băgat în beleaua asta, ţi-am pierdut harta, 599 00:45:45,377 --> 00:45:47,461 o să fim aruncaţi în foc ! 600 00:45:52,377 --> 00:45:54,253 Avem un DJ nou. 601 00:45:57,293 --> 00:45:59,293 Haide, am o idee ! 602 00:45:59,377 --> 00:46:01,213 Ne-au făcut ciudaţi. 603 00:46:02,085 --> 00:46:03,877 Să facem ciudăţenii ! 604 00:46:04,213 --> 00:46:06,213 Ia-te după mine şi o să fie bine. 605 00:46:34,585 --> 00:46:37,045 Bine ! Echipa de dansatori. 606 00:46:41,713 --> 00:46:43,169 Asta e ! 607 00:47:04,213 --> 00:47:06,213 Suntem mulţi ! 608 00:47:12,253 --> 00:47:14,169 Ador pivonka ! 609 00:47:17,629 --> 00:47:20,837 Şi... coborârea spectaculoasă. 610 00:47:22,961 --> 00:47:24,085 Da ! 611 00:47:27,669 --> 00:47:29,129 Iau eu asta. 612 00:47:32,961 --> 00:47:35,585 Am reuşit ! 613 00:47:35,669 --> 00:47:38,877 Excelent ! Bravo, Cozi ! 614 00:47:47,629 --> 00:47:52,129 Doar Sonic putea câştiga o bătălie a dansului atât de spectaculoasă. 615 00:47:52,213 --> 00:47:53,629 Stai pe lângă mine, amice ! 616 00:47:53,713 --> 00:47:57,713 Pământul e înfricoşător, dar eu ştiu totul despre punctul ăsta albastru. 617 00:47:57,793 --> 00:47:59,545 Vorbeşti serios ? 618 00:47:59,629 --> 00:48:03,129 Nu tot. Dar mă uit mult pe Discovery şi... 619 00:48:03,213 --> 00:48:06,169 Mă refer la partea în care îţi sunt amic. 620 00:48:07,713 --> 00:48:09,213 Sigur, prietene. 621 00:48:12,461 --> 00:48:14,213 Ce hotărât eşti ! 622 00:48:14,293 --> 00:48:17,045 Când eram mic nu aveam prieteni. 623 00:48:17,129 --> 00:48:20,001 Cei din satul meu considerau că e ciudat să ai două cozi. 624 00:48:20,085 --> 00:48:21,877 Ştiu cum e. 625 00:48:21,961 --> 00:48:25,961 Dar apoi te-am văzut pe tine, cea mai rapidă creatură din galaxie ! 626 00:48:26,045 --> 00:48:29,961 Şi tu erai ciudat, dar erai legendar. 627 00:48:30,461 --> 00:48:34,253 Asta m-a făcut să mă gândesc că poate nu e aşa rău să fii ciudat. 628 00:48:34,337 --> 00:48:37,253 M-ai inspirat să plec din satul meu. 629 00:48:37,337 --> 00:48:40,337 Să te găsesc şi să te ajut în misiune. 630 00:48:40,793 --> 00:48:42,713 Mă bucur că eşti aici, Cozi. 631 00:48:43,213 --> 00:48:45,293 Şi eu mă bucur, Sonic. 632 00:48:52,001 --> 00:48:53,545 Ar fi bine să dormim. 633 00:48:53,629 --> 00:48:56,085 Pare un loc bun în care să înnoptăm. 634 00:48:56,169 --> 00:48:57,877 O să obţii date mai clare pe drăcia ta 635 00:48:57,961 --> 00:49:00,545 după ce trece furtuna, ca să... 636 00:49:12,293 --> 00:49:13,629 Noapte bună, Cozi ! 637 00:49:27,585 --> 00:49:30,669 Cozi ! Avem o problemă. 638 00:49:37,293 --> 00:49:40,293 Prognoza de azi anunţă cer senin 639 00:49:40,377 --> 00:49:43,293 şi sută la sută şanse de aventură. 640 00:49:43,377 --> 00:49:46,377 Am stabilit coordonatele. E drept în faţă. 641 00:50:00,545 --> 00:50:02,129 Cozi, aşteaptă ! 642 00:50:07,421 --> 00:50:11,585 E o uşă imensă cu o bufniţă. E semn bun. 643 00:50:24,793 --> 00:50:25,877 Ia uite ! 644 00:50:25,961 --> 00:50:28,793 - Poţi să traduci asta ? - Da. 645 00:50:30,293 --> 00:50:33,337 Cu secole în urmă, un grup de războinici de temut 646 00:50:33,421 --> 00:50:35,045 cunoscuţi drept echidne, 647 00:50:35,129 --> 00:50:37,421 au făurit din cele Şapte Smaralde ale Haosului 648 00:50:37,501 --> 00:50:41,293 cea mai puternică armă creată vreodată. 649 00:50:44,501 --> 00:50:46,169 Smaraldul Suprem. 650 00:50:46,253 --> 00:50:48,629 Cu el, un singur războinic 651 00:50:48,713 --> 00:50:51,337 putea înfrânge armate întregi. 652 00:50:53,753 --> 00:50:56,169 Considerând că nimeni n-ar trebui să aibă o asemenea putere, 653 00:50:57,129 --> 00:51:00,001 câţiva eroi au recuperat Smaraldul 654 00:51:00,085 --> 00:51:02,585 şi au jurat să-l protejeze de forţele răului. 655 00:51:03,629 --> 00:51:05,421 Se pare că bufniţele şi echidnele 656 00:51:05,501 --> 00:51:08,045 se luptă de secole întregi. 657 00:51:08,129 --> 00:51:10,629 Ca Vin Diesel şi The Rock. 658 00:51:11,877 --> 00:51:13,293 Aşteaptă-mă ! 659 00:51:19,713 --> 00:51:23,669 Uşă imensă cu bufniţă, bufniţă imensă. E logic. 660 00:51:35,213 --> 00:51:38,213 Stai aşa ! Am mai văzut simbolurile astea. 661 00:51:42,169 --> 00:51:43,337 Ia să vedem... 662 00:51:51,877 --> 00:51:53,461 A făcut ceva. 663 00:52:10,461 --> 00:52:14,129 - Busola ! - O să ne ducă la Smarald ! 664 00:52:19,753 --> 00:52:22,337 Ai ceva pe... 665 00:52:22,421 --> 00:52:25,045 Nu ! Cozi, înapoi ! 666 00:52:29,753 --> 00:52:30,669 Fugi ! 667 00:52:37,753 --> 00:52:39,253 Iar tipul ăsta ? 668 00:52:39,337 --> 00:52:42,753 Atenţie, micile mele stalagmite ! A chemat cineva un Uber ? 669 00:52:42,837 --> 00:52:43,837 Hei... 670 00:52:44,253 --> 00:52:46,253 mulţumesc că aţi făcut toată treaba grea. 671 00:52:49,585 --> 00:52:51,669 Dar ne descurcăm de aici. 672 00:52:51,753 --> 00:52:54,253 Trebuie să discutăm despre noul tău aspect. 673 00:52:54,337 --> 00:52:57,085 Zici că eşti profesorul X combinat cu omul Monopoly. 674 00:52:57,169 --> 00:53:00,629 Ce geniu vine în Siberia cu o decapotabilă ? 675 00:53:00,921 --> 00:53:04,085 Un geniu care poate creşte temperatura... 676 00:53:05,545 --> 00:53:07,377 apăsând pe un buton. 677 00:53:19,545 --> 00:53:22,045 Excelent ! Sigur nu era ceva important. 678 00:53:24,089 --> 00:53:26,297 Putem ieşi pe acolo. Hai ! 679 00:53:40,213 --> 00:53:41,381 Să ne despărţim ! 680 00:53:41,461 --> 00:53:43,961 - Tu, pe sus, eu, pe jos. - Bine. 681 00:53:44,045 --> 00:53:46,545 Mă încălzesc un pic şi am plecat ! 682 00:53:58,461 --> 00:54:00,129 Vrei să ne jucăm ? 683 00:54:04,921 --> 00:54:06,421 Asta e ceva nou. 684 00:54:17,381 --> 00:54:18,673 Sonic ! 685 00:54:31,921 --> 00:54:33,673 Bătaie cu bulgări ! 686 00:54:38,881 --> 00:54:43,045 E prea uşor. Vreau ceva mai greu ! 687 00:54:56,837 --> 00:54:59,837 Stil şi eleganţă. 688 00:55:06,921 --> 00:55:09,797 Fac treaba asta să arate bine. 689 00:55:12,213 --> 00:55:14,421 Grozav... Războinicul Iernii. 690 00:55:21,297 --> 00:55:24,213 Pentru un tip numit Knuckles, nu ştii deloc să dai cu pumnul. 691 00:55:24,545 --> 00:55:27,545 Dă-mi busola ! N-ai cum să-mi faci faţă. 692 00:55:27,629 --> 00:55:30,045 M-am pregătit pentru asta toată viaţa. 693 00:55:30,129 --> 00:55:33,713 Şi eu n-am pic de pregătire, dar sunt înaintea ta. 694 00:55:33,797 --> 00:55:35,921 Trebuie să fie jenant. 695 00:55:42,173 --> 00:55:43,297 Inelele mele ! 696 00:55:46,589 --> 00:55:50,089 Ţi-a mai spus cineva că ai probleme grave cu furia ? 697 00:55:50,173 --> 00:55:52,673 Mă batjocoreşti cu glumele tale slabe, 698 00:55:52,753 --> 00:55:54,921 dar nu ştii nimic despre mine, ariciule. 699 00:55:55,005 --> 00:55:59,045 Ştiu că echidnele au obiceiul de a apărea neinvitate şi a-mi distruge viaţa. 700 00:55:59,381 --> 00:56:00,961 Eu îţi distrug viaţa ? 701 00:56:01,045 --> 00:56:05,461 Altă glumă proastă. Am pierdut totul din cauza ta. 702 00:56:05,797 --> 00:56:08,797 Tribul meu era pe cale să obţină cea mai măreaţă victorie a sa. 703 00:56:08,881 --> 00:56:11,753 Ultima bufniţă-războinică fusese găsită. 704 00:56:11,837 --> 00:56:15,589 În curând, Longclaw avea să ne spună secretele Smaraldului. 705 00:56:15,673 --> 00:56:18,921 Dar tata nu m-a lăsat să merg la luptă. 706 00:56:19,297 --> 00:56:22,505 A spus că momentul în care să onorez tribul o să vină, 707 00:56:22,589 --> 00:56:24,753 dar nu era acest moment. 708 00:56:25,129 --> 00:56:27,461 Au fost ultimele cuvinte pe care mi le-a spus. 709 00:56:27,837 --> 00:56:30,421 Nu l-am mai văzut niciodată. 710 00:56:31,421 --> 00:56:33,961 Amândoi am pierdut totul în acea zi. 711 00:56:36,005 --> 00:56:37,881 - Cu bine, Sonic ! - Nu ! 712 00:56:38,173 --> 00:56:39,881 Longclaw ! 713 00:56:44,089 --> 00:56:46,005 Sonic, eşti teafăr ? 714 00:56:46,089 --> 00:56:47,253 Prefăcutule ! 715 00:56:48,173 --> 00:56:50,005 Nu, n-a fost un truc. 716 00:56:50,545 --> 00:56:53,337 Cozi, ia busola şi pleacă de aici ! 717 00:56:56,713 --> 00:56:58,129 Da ! 718 00:56:58,921 --> 00:57:01,173 Adio, aiuriţilor ! 719 00:57:04,129 --> 00:57:05,461 Cozi ! 720 00:57:12,129 --> 00:57:14,045 Cozi, trezeşte-te ! 721 00:57:14,129 --> 00:57:16,797 A ales să ajute vulpea în loc să vină după busolă. 722 00:57:16,881 --> 00:57:21,089 Normal. Are un prieten nou, dar aceeaşi slăbiciune penibilă. 723 00:57:31,337 --> 00:57:34,545 Nu ! Am încurcat-o. 724 00:57:34,629 --> 00:57:37,129 Hai, Cozi, trebuie să ne duci de aici. Trezeşte-te ! 725 00:57:45,045 --> 00:57:48,297 Pa ! Bucuraţi-vă de zăpada proaspătă ! 726 00:58:06,028 --> 00:58:08,528 RACHEL ŞI RANDALL PENTRU TOTDEAUNA 727 00:58:13,724 --> 00:58:14,516 Tu ai... 728 00:58:18,724 --> 00:58:19,556 Lordul Gogoşilor 729 00:58:20,600 --> 00:58:23,472 Aceste inele simbolizează... 730 00:58:29,556 --> 00:58:30,764 Scuze. 731 00:58:30,848 --> 00:58:32,432 Credeam că e pe modul silenţios. 732 00:58:38,972 --> 00:58:40,180 Aceste inele... 733 00:58:42,224 --> 00:58:43,724 Pe cuvântul meu, Thomas ! 734 00:58:47,224 --> 00:58:48,472 URGENŢĂ ! SUNĂ-MĂ ACUM ! 735 00:58:48,764 --> 00:58:49,892 Scuzaţi-mă ! 736 00:58:49,972 --> 00:58:52,308 E o urgenţă. 737 00:58:53,224 --> 00:58:54,056 Scuze. 738 00:58:59,808 --> 00:59:00,640 Ce ? 739 00:59:00,724 --> 00:59:02,516 Sper că e important. 740 00:59:02,972 --> 00:59:04,016 Schiezi ? 741 00:59:04,100 --> 00:59:06,392 E snowboarding, de fapt. Dar am nevoie de ajutorul tău. 742 00:59:06,472 --> 00:59:08,724 E o problemă de viaţă şi de moarte chiar în clipa asta. 743 00:59:08,808 --> 00:59:11,808 Foloseşte inelul pe care ţi l-am dat ca să mă salvezi. Acum ! 744 00:59:12,100 --> 00:59:14,100 Ia-o mai uşor ! Nici nu ştiu unde eşti. 745 00:59:14,180 --> 00:59:16,308 Trebuie să-ţi imaginezi unde vrei să ajungă inelul. 746 00:59:16,392 --> 00:59:18,016 Imaginează-ţi asta ! 747 00:59:20,392 --> 00:59:21,932 Doamne ! Bine. 748 00:59:22,016 --> 00:59:22,972 Ai răbdare ! 749 00:59:31,600 --> 00:59:32,432 Ce ? 750 00:59:33,848 --> 00:59:35,432 L-ai aruncat ? 751 00:59:36,140 --> 00:59:38,640 - Doamne ! - Ce ? Spune-mi ce înseamnă asta ? 752 00:59:38,724 --> 00:59:40,264 Am încurcat inelele când mă jucam cu Jojo. 753 00:59:40,348 --> 00:59:41,808 Ce ? Unde e ? 754 00:59:46,056 --> 00:59:47,348 Nu vrei să ştii. 755 00:59:47,432 --> 00:59:50,180 Ba vreau, Tom. Vreau foarte mult să aflu 756 00:59:50,264 --> 00:59:52,680 înainte să devin un con de îngheţată cu aromă de arici. 757 00:59:52,764 --> 00:59:54,892 Rezistă ! O rezolv eu. 758 00:59:54,972 --> 00:59:56,808 Cu inelul ăsta, Rachel... 759 00:59:57,308 --> 00:59:58,640 Salut ! 760 00:59:59,680 --> 01:00:00,972 E totul în regulă ? 761 01:00:01,056 --> 01:00:02,600 - Nu tocmai. - Tom, ce faci ? 762 01:00:02,680 --> 01:00:06,224 O să pară o nebunie, dar trebuie să văd un pic inelul. 763 01:00:06,308 --> 01:00:08,600 - Ai înnebunit ? - Promit că-l dau înapoi. 764 01:00:08,680 --> 01:00:12,016 - Randall, e foarte important. - Nu, stai jos ! 765 01:00:12,100 --> 01:00:15,056 - Dă-mi inelul ! - Randall, uită-te la mine, nu la el. 766 01:00:15,140 --> 01:00:16,764 - O clipă ! - Pune-mi inelul pe deget ! 767 01:00:16,848 --> 01:00:20,140 - Ascultă-mă ! - Randall ! Pune-mi inelul pe deget ! 768 01:00:20,224 --> 01:00:22,724 - Dă-mi inelul ! Un pic. - Pune inelul ! 769 01:00:23,432 --> 01:00:24,808 Te rog, iubire ! Bine ? 770 01:00:24,892 --> 01:00:25,892 - Cu inelul ăsta... - Da, scumpule. 771 01:00:25,972 --> 01:00:27,472 Îmi pare foarte rău. 772 01:00:37,892 --> 01:00:40,056 - Zăpadă, Dumnezeule ! - Vai... 773 01:00:40,808 --> 01:00:43,348 Vin ! 774 01:00:53,790 --> 01:00:55,290 E cineva rănit ? 775 01:00:55,374 --> 01:00:57,414 - Sonic ! - Hawaii. 776 01:00:57,498 --> 01:00:58,750 Eşti teafăr ? 777 01:00:58,830 --> 01:01:00,706 Ce se întâmplă ? Eşti rănit ? 778 01:01:00,790 --> 01:01:02,750 - Nu, sunt bine. - În regulă. 779 01:01:02,830 --> 01:01:06,290 - Pentru că ai dat de naiba ! - Linişteşte-te ! 780 01:01:06,374 --> 01:01:07,790 Vorbeşte ! 781 01:01:07,874 --> 01:01:09,206 Bine, versiunea scurtă: 782 01:01:09,290 --> 01:01:12,414 Robotnik s-a întors şi vrea un smarald magic. 783 01:01:13,538 --> 01:01:16,290 Trebuie să-l recuperăm, altfel, lumea e sortită pieirii. 784 01:01:16,790 --> 01:01:18,082 Cozi ! 785 01:01:18,166 --> 01:01:21,622 - Toate astea s-au întâmplat de ieri ? - Cine e Cozi ? 786 01:01:21,706 --> 01:01:22,998 Mă auzi ? 787 01:01:23,290 --> 01:01:24,998 Doamne, acum sunt doi. 788 01:01:25,082 --> 01:01:27,290 Staţi să mă gândesc. Cozi, haide ! 789 01:01:32,830 --> 01:01:35,666 Randall, de ce toţi prietenii tăi au arme ? 790 01:01:37,998 --> 01:01:40,998 Ar fi trebuit să acceptaţi invitaţia la masă, dle şi dnă Wachowski. 791 01:01:41,622 --> 01:01:42,790 Tipul de la Olive Garden ? 792 01:01:42,874 --> 01:01:45,582 E în regulă, suntem agenţi federali. 793 01:01:46,706 --> 01:01:48,958 Şi tu, agent. Haide ! 794 01:01:55,082 --> 01:01:56,830 Vrei să spui... 795 01:01:57,122 --> 01:01:59,206 că nunta asta a fost un aranjament ? 796 01:01:59,290 --> 01:02:01,038 - Rachel, stai puţin ! - Ce ? 797 01:02:01,122 --> 01:02:02,122 Da, doamnă. 798 01:02:02,206 --> 01:02:05,874 Fiecare aspect din Operaţiunea Pisicuţa e complet prefabricat. 799 01:02:06,790 --> 01:02:08,290 Operaţiunea Pisicuţa ? 800 01:02:09,038 --> 01:02:11,038 Toţi cei de aici sunt agenţi ? 801 01:02:12,082 --> 01:02:13,582 Tu eşti agent ? 802 01:02:14,122 --> 01:02:15,622 Fir-ar al... 803 01:02:15,706 --> 01:02:19,122 Florarul era agent ? Fotograful ? 804 01:02:19,538 --> 01:02:21,622 Femeia care mi-a epilat... 805 01:02:22,166 --> 01:02:23,538 la spa ? 806 01:02:25,206 --> 01:02:27,330 - Jojo e agent ? - Rachel... 807 01:02:27,874 --> 01:02:29,958 - Ce ? - Rachel, ascultă-mă ! 808 01:02:30,038 --> 01:02:33,538 Nu te mai ascult ! 809 01:02:33,622 --> 01:02:36,666 Îmi pare foarte rău. 810 01:02:36,750 --> 01:02:38,374 Sincer. Îmi pare rău. 811 01:02:40,666 --> 01:02:42,374 Nu ! 812 01:02:43,330 --> 01:02:44,582 Daţi-i drumul ! 813 01:02:48,374 --> 01:02:49,666 Sonic, rezistă ! 814 01:02:50,498 --> 01:02:52,830 - Calmează-te ! Nu merită. - Tom ! 815 01:02:53,706 --> 01:02:56,290 Sonic nu e un pericol. E de partea noastră. 816 01:02:56,374 --> 01:02:58,166 E un extraterestru incontrolabil. 817 01:02:58,250 --> 01:03:01,082 Nu vă mai permit să-l ajutaţi. 818 01:03:01,166 --> 01:03:03,290 Ţineţi-i în hotel până vine elicopterul. 819 01:03:03,790 --> 01:03:05,250 Faci o greşeală. 820 01:03:05,330 --> 01:03:07,458 Stai puţin, dobitocule ! 821 01:03:07,706 --> 01:03:09,166 E ziua mea 822 01:03:09,498 --> 01:03:12,914 şi cineva o să-mi explice ce naiba se întâmplă. 823 01:03:12,998 --> 01:03:16,374 După evenimentele din San Francisco s-a creat o forţă globală de intervenţie, 824 01:03:16,666 --> 01:03:19,582 devotată protejării planetei de ameninţări extraterestre. 825 01:03:19,666 --> 01:03:22,414 În acea zi s-a născut Armata Republicilor Mondiale în Alertă. 826 01:03:22,750 --> 01:03:25,038 - A.R.M.A. Pe bune ? - ARMA, da. 827 01:03:25,122 --> 01:03:27,750 Şi protejarea planetei de dr. Robotnik ? 828 01:03:28,830 --> 01:03:30,414 Robotnik e mort. 829 01:03:30,498 --> 01:03:32,538 Te înşeli. S-a întors. 830 01:03:32,622 --> 01:03:35,122 Şi ai luat singurele creaturi care-l puteau opri. 831 01:03:38,122 --> 01:03:39,830 Se pare că Robotnik a revenit în joc. 832 01:03:39,914 --> 01:03:42,290 Dacă e aşa, vreau să fie găsit imediat. 833 01:03:43,750 --> 01:03:45,914 Anulaţi-mi rezervarea de la 5, de la Olive Garden. 834 01:03:46,622 --> 01:03:48,038 - Mătuşă Maddie ? - Da. 835 01:03:48,122 --> 01:03:49,830 Sonic şi prietenul lui au pierdut asta. 836 01:03:56,622 --> 01:03:58,038 Am o idee. 837 01:03:58,122 --> 01:04:00,290 Eu vreau să discut cu logodnicul meu. 838 01:04:00,374 --> 01:04:02,290 O să fie o discuţie criminală. 839 01:04:07,414 --> 01:04:09,458 Nu puteţi să ne lăsaţi aici ! 840 01:04:09,538 --> 01:04:12,914 Prietenul meu e rănit, are nevoie de doctor, de veterinar, ceva ! 841 01:04:14,038 --> 01:04:16,998 Cozi, trebuie să te trezeşti. Trezeşte-te ! 842 01:04:29,998 --> 01:04:31,582 Uite care-i planul ! 843 01:04:31,666 --> 01:04:34,622 Intru în hotel şi aflu unde-i ţin pe Tom şi pe Sonic. 844 01:04:34,706 --> 01:04:36,250 Şi eu îl caut pe Randall, da ? 845 01:04:36,330 --> 01:04:37,830 După care storc ultima suflare 846 01:04:37,914 --> 01:04:42,038 din corpul ăla mincinos, prefăcut şi perfect îngrijit ! 847 01:04:44,290 --> 01:04:45,958 Am multe pe cap acum. 848 01:04:46,038 --> 01:04:49,290 - Lasă-mă să procesez cum ştiu eu. - Sigur. 849 01:04:49,830 --> 01:04:52,290 - Nu te judec. - Trebuia să-mi aduc un jurnal. 850 01:04:53,082 --> 01:04:56,666 Bine. Asta e o armă ? E adorabilă. 851 01:04:57,790 --> 01:04:58,874 Ia de aici, Randall ! 852 01:04:59,750 --> 01:05:00,958 Fugi, Randall ! 853 01:05:01,038 --> 01:05:02,458 Bine. 854 01:05:02,538 --> 01:05:04,498 - O să aflăm acum. - Bine. 855 01:05:04,790 --> 01:05:06,330 Hai să pocnim pe cineva ! 856 01:05:19,750 --> 01:05:21,330 Rachel ! Nu ! 857 01:05:22,414 --> 01:05:23,498 Imediat. 858 01:05:29,622 --> 01:05:31,538 - Staţi pe loc ! - Geanta ! 859 01:05:40,458 --> 01:05:41,998 O să coboare, nu ? 860 01:05:42,082 --> 01:05:43,538 Nu ştiu. 861 01:05:43,622 --> 01:05:44,666 Baftă ! 862 01:05:47,038 --> 01:05:49,166 Uite ! Tom şi Sonic trebuie să fie înăuntru. 863 01:05:49,750 --> 01:05:51,538 Am un logodnic de vaporizat. 864 01:05:51,622 --> 01:05:53,250 - Ai grijă de tine ! - Bine. 865 01:05:56,290 --> 01:05:57,122 Randall ! 866 01:06:04,622 --> 01:06:06,122 Am prins-o. 867 01:06:06,414 --> 01:06:07,414 Veniţi ! 868 01:06:11,250 --> 01:06:12,458 Bine. 869 01:06:27,790 --> 01:06:29,790 N-am vrut să fac asta. 870 01:06:42,848 --> 01:06:44,932 Te supără ceva, agent ? 871 01:06:45,348 --> 01:06:47,684 Mă simt un pic vinovat pentru ce i-am făcut lui Rachel. 872 01:06:48,640 --> 01:06:51,016 Nu-ţi face griji ! Îi trimitem un card-cadou. 873 01:06:51,100 --> 01:06:53,264 Propun un toast. 874 01:06:56,432 --> 01:06:59,264 Pentru o operaţiune executată perfect ! 875 01:07:03,892 --> 01:07:06,056 Domnule, suntem atacaţi. 876 01:07:20,848 --> 01:07:22,808 PROASPĂT CĂSĂTORIŢI 877 01:07:25,892 --> 01:07:29,392 Randall, a venit soţioara ! 878 01:07:34,348 --> 01:07:35,764 Doamne ! Rachel. 879 01:08:00,348 --> 01:08:03,184 Ce femeie ! 880 01:08:05,348 --> 01:08:06,640 Nenorocit 881 01:08:07,808 --> 01:08:10,848 mişel, murdar, mincinos... 882 01:08:10,932 --> 01:08:12,140 Ascultă-mă ! 883 01:08:12,224 --> 01:08:16,432 Ce nenorocit păcăleşte pe cineva cu o nuntă falsă ? 884 01:08:18,808 --> 01:08:21,556 Gata distracţia, Bridezilla. Stai pe loc ! 885 01:08:22,684 --> 01:08:24,556 Ticălos... 886 01:08:24,640 --> 01:08:26,224 - Cum vrei tu. - Nu ! 887 01:08:26,892 --> 01:08:28,556 Nu ! 888 01:08:33,432 --> 01:08:36,140 Sunt dezamăgit, agent Handel. 889 01:08:38,684 --> 01:08:42,100 - Aia e o armă ? - Nu ştiu, dar o să aflăm. 890 01:08:42,184 --> 01:08:44,556 N-ai făcut destule probleme pentru o zi ? 891 01:08:44,640 --> 01:08:47,556 Nici n-am început să fac probleme. 892 01:08:47,640 --> 01:08:50,808 Nimeni nu-i mai furios decât o mireasă păcălită ! 893 01:08:57,516 --> 01:08:59,932 Se pare că e o armă adevărată ! 894 01:09:03,972 --> 01:09:04,932 Nu. Exact. 895 01:09:07,308 --> 01:09:10,016 Fii sinceră. Cât de grav e ? 896 01:09:10,472 --> 01:09:13,224 Nu e deloc grav. Ai fost curentat, o să-ţi revii. 897 01:09:17,724 --> 01:09:21,224 - Mi-e frig. - Ai aterizat pe sculptura de gheaţă. 898 01:09:21,516 --> 01:09:22,640 Ridică-te ! 899 01:09:28,432 --> 01:09:29,432 Doar... 900 01:09:30,140 --> 01:09:32,972 Spune-mi adevărul de data asta. 901 01:09:34,056 --> 01:09:38,308 E ceva la tine sau la noi care a fost... real ? 902 01:09:38,972 --> 01:09:40,224 Rachel... 903 01:09:41,432 --> 01:09:42,432 uită-te la mine ! 904 01:09:43,640 --> 01:09:47,392 Înainte să te cunosc, nu credeam că pot fi fericit. 905 01:09:48,972 --> 01:09:51,724 Dar asta s-a schimbat când ai apărut în viaţa mea. 906 01:09:52,184 --> 01:09:55,184 Şi am încălcat prima regulă a muncii sub acoperire. 907 01:09:55,808 --> 01:09:57,264 Care ? 908 01:09:57,848 --> 01:09:59,392 Să nu te îndrăgosteşti. 909 01:10:06,972 --> 01:10:10,184 RACHEL ŞI RANDALL PENTRU TOTDEAUNA 910 01:10:12,472 --> 01:10:15,184 - Maddie ! - Fugim de aici. 911 01:10:15,264 --> 01:10:16,516 Cum ai trecut de gărzi ? 912 01:10:16,600 --> 01:10:18,392 Vulpea aia mică are lucruri dubioase. 913 01:10:18,472 --> 01:10:19,724 Haide ! 914 01:10:21,056 --> 01:10:22,808 - Vino ! - Eşti fantastică. 915 01:10:33,392 --> 01:10:36,140 Bufniţele au fost proaste să creadă că puteau ascunde asta. 916 01:11:14,472 --> 01:11:15,848 Ce se întâmplă ? 917 01:11:17,224 --> 01:11:19,224 Aşteaptă ! 918 01:11:31,808 --> 01:11:33,264 Evrika ! 919 01:11:33,932 --> 01:11:35,724 L-am găsit ! 920 01:11:55,100 --> 01:11:56,432 Sonic ? 921 01:11:57,932 --> 01:12:00,724 - Ce-i asta ? - O mare problemă. 922 01:12:00,808 --> 01:12:02,892 Busola l-a dus pe Robotnik la Smarald. 923 01:12:02,972 --> 01:12:05,432 E la sute de kilometri distanţă. 924 01:12:06,472 --> 01:12:09,892 Bine. Adunarea ! Să facem un plan. 925 01:12:09,972 --> 01:12:12,100 - Împreună. - N-avem timp de aşa ceva. 926 01:12:12,184 --> 01:12:14,016 Sunt singurul care poate ajunge acolo rapid. 927 01:12:14,100 --> 01:12:17,056 Sonic, e prea mult ca să te descurci de unul singur. 928 01:12:17,392 --> 01:12:19,140 Îl vedeţi pe vulpoiul ăla mic ? 929 01:12:19,600 --> 01:12:22,640 A străbătut tot universul ca să-şi cunoască eroul. 930 01:12:22,724 --> 01:12:25,724 Şi ce a făcut eroul lui ? Practic l-am ucis. 931 01:12:26,472 --> 01:12:28,932 Aveai dreptate. 932 01:12:29,016 --> 01:12:32,640 A venit momentul, dar am dat greş. Nu sunt erou. 933 01:12:32,724 --> 01:12:33,892 - Stai... - Nu. 934 01:12:33,972 --> 01:12:36,224 Nu o să mai sufere nimeni din cauza mea. 935 01:12:36,308 --> 01:12:38,100 O să îndrept lucrurile cât mai pot. 936 01:12:39,764 --> 01:12:40,600 Sonic ! 937 01:12:41,724 --> 01:12:43,308 Sonic, stai ! 938 01:12:45,684 --> 01:12:47,600 Stai ! 939 01:12:47,684 --> 01:12:50,184 - Nu te mişca ! - Uşurel, micuţule ! Eşti rănit. 940 01:12:50,264 --> 01:12:53,972 Trebuie să-l ajutăm. Nu ştiţi ce trebuie să înfrunte. 941 01:13:01,140 --> 01:13:02,556 Acum ne crezi ? 942 01:13:09,600 --> 01:13:10,684 Salut, Bob ! 943 01:13:10,764 --> 01:13:12,600 Maria, ce faci ? 944 01:13:16,056 --> 01:13:17,184 Lucrez la trucuri. 945 01:13:17,556 --> 01:13:19,808 Sunt ecologist. N-are rost să ardem combustibil. 946 01:13:19,892 --> 01:13:20,932 Apropo de combustibil... 947 01:13:27,264 --> 01:13:28,684 E închis ? 948 01:13:30,184 --> 01:13:31,972 Nu e în regulă. 949 01:13:44,308 --> 01:13:45,892 Aproape. 950 01:13:49,848 --> 01:13:51,184 Da. 951 01:13:51,264 --> 01:13:53,848 O transformare. Ce bine arăţi ! 952 01:13:54,140 --> 01:13:55,264 Nu mişca ! Poliţia ! 953 01:13:56,556 --> 01:13:58,684 Doamne, ai mâini de robot. 954 01:13:58,764 --> 01:14:02,184 - Nu, sunt mănuşi. - Ridică-le ! Îndepărtează degetele ! 955 01:14:03,724 --> 01:14:06,140 Dă din ele ! 956 01:14:07,516 --> 01:14:10,264 Da ! De parcă tocmai ai fi încheiat un mare număr muzical. 957 01:14:12,056 --> 01:14:12,848 Bine. 958 01:14:13,556 --> 01:14:15,140 De ce ai o lumină pe cap ? 959 01:14:19,016 --> 01:14:21,472 Pentru că sunt şeriful în weekendul ăsta. 960 01:14:30,056 --> 01:14:31,140 Apă. 961 01:14:31,224 --> 01:14:33,348 De ce trebuie să fie apă ? 962 01:14:36,348 --> 01:14:38,516 Poţi s-o faci. 963 01:14:42,392 --> 01:14:44,100 Trebuie să fiu rapid. 964 01:16:27,396 --> 01:16:30,316 Nu vreau să mor aşa. E o chestie copiată. 965 01:16:32,064 --> 01:16:33,524 Faceţi loc pentru tăticul ! 966 01:16:41,356 --> 01:16:42,604 Două şi două. 967 01:16:42,688 --> 01:16:46,396 Excelent ! Încă suntem bipezi... mai mult sau mai puţin. 968 01:16:49,524 --> 01:16:51,024 Foc ! 969 01:16:52,940 --> 01:16:56,232 L-am rezolvat ! E o capcană la fiecare şapte secunde. 970 01:17:02,856 --> 01:17:04,524 Asta a venit un pic mai devreme. 971 01:17:05,856 --> 01:17:08,064 Ce bine că nu mi-a tăiat... 972 01:17:08,148 --> 01:17:09,356 mustaţa. 973 01:17:09,732 --> 01:17:12,564 Distrugătorul Roşu ! 974 01:17:12,648 --> 01:17:14,980 Ştiu că vrei să obţii Smaraldul, 975 01:17:15,064 --> 01:17:19,148 dar putem să fim mai atenţi la mediu ? 976 01:17:19,232 --> 01:17:20,564 Îmi dai voie ? 977 01:17:26,896 --> 01:17:29,232 Peste zece metri, ia-o la stânga ! 978 01:17:29,604 --> 01:17:31,940 Munceşte inteligent, nu din greu. 979 01:17:52,856 --> 01:17:54,480 Pelvisul meu ! 980 01:17:58,564 --> 01:18:02,816 Bine, Templu Secret, să vedem de ce eşti în stare ! 981 01:18:11,064 --> 01:18:12,564 Nu ! 982 01:18:17,316 --> 01:18:18,356 Nu. 983 01:18:19,440 --> 01:18:20,480 Da ! 984 01:18:26,396 --> 01:18:28,316 Aţi ajuns la destinaţie. 985 01:18:28,396 --> 01:18:31,396 A lărgit spaţiul. 986 01:18:31,480 --> 01:18:34,440 Acum nici nu-mi pot imagina camera fără un perete impenetrabil. 987 01:18:34,524 --> 01:18:36,732 Şi grohotişul arată mereu bine. 988 01:18:45,648 --> 01:18:49,356 În sfârşit ! Smaraldul Suprem. 989 01:18:49,440 --> 01:18:50,688 Puterea extremă. 990 01:18:50,772 --> 01:18:53,480 În curând, ordinea va fi restabilită. 991 01:18:53,564 --> 01:18:56,564 Numai pentru că am lucrat împreună. 992 01:18:57,064 --> 01:18:59,772 Ce sentiment plăcut, Knuckles ! 993 01:18:59,856 --> 01:19:02,816 Simt cum mi se formează o lacrimă. 994 01:19:05,316 --> 01:19:06,816 Din păcate... 995 01:19:07,524 --> 01:19:12,396 acum eşti la fel de util pentru mine ca o invitaţie la un concert Limp Bizkit. 996 01:19:27,024 --> 01:19:28,356 La fix. 997 01:19:29,688 --> 01:19:33,188 Tipul ăsta încearcă mereu să strice ceva rău ! 998 01:19:33,604 --> 01:19:36,688 Şi voi sunteţi aici ? Aţi luat-o pe drumul mai lung ? 999 01:19:36,772 --> 01:19:38,940 Totul e o glumă pentru tine ? 1000 01:19:39,024 --> 01:19:41,980 De ce trebuie să te bagi mereu peste destinul meu ? 1001 01:19:42,064 --> 01:19:45,772 Pentru că destinul meu e să-mi protejez prietenii şi familia. 1002 01:19:46,104 --> 01:19:48,024 Am vomitat un pic în gură. 1003 01:19:48,772 --> 01:19:50,148 Dacă vrei smaraldul, 1004 01:19:50,688 --> 01:19:54,024 trebuie să treci de mine. 1005 01:20:16,232 --> 01:20:19,396 Echidnele nu iau prizonieri azi ! 1006 01:20:19,688 --> 01:20:23,148 Sonic e sufletist, dar va mai fi el oare "spin" de viaţă ? 1007 01:20:24,896 --> 01:20:28,688 Nu vreau să mă lupt cu tine, dar nu-mi dai de ales. 1008 01:20:35,316 --> 01:20:38,104 E prea uşor. Haide ! 1009 01:21:05,188 --> 01:21:09,604 De ce nu stai locului, să mori onorabil ? 1010 01:21:09,688 --> 01:21:10,980 Stai să mă gândesc ! 1011 01:21:11,272 --> 01:21:14,732 M-am gândit, nu-mi convine. 1012 01:21:24,148 --> 01:21:25,980 Salut, frumosule ! 1013 01:21:26,940 --> 01:21:29,396 Eşti adevărat, nu ? 1014 01:21:29,480 --> 01:21:33,024 Unde ai fost toată viaţa mea ? 1015 01:21:37,104 --> 01:21:39,316 Ia-ţi adio, ariciule ! 1016 01:21:42,772 --> 01:21:45,688 Knuckles, stai ! Robotnik fură Smaraldul. 1017 01:21:45,772 --> 01:21:48,232 Cât de prost mă crezi ? 1018 01:21:48,316 --> 01:21:49,688 Priveşte ! 1019 01:21:52,440 --> 01:21:53,816 E al meu. 1020 01:21:54,688 --> 01:21:55,604 Stai ! 1021 01:21:55,940 --> 01:21:57,440 Nu aşa ne-am înţeles. 1022 01:22:00,856 --> 01:22:03,480 Biată creatură naivă ! 1023 01:22:03,564 --> 01:22:04,980 Nu e vina ta. 1024 01:22:05,064 --> 01:22:08,648 Un intelect mai avansat vedea asta venind de la o milă. 1025 01:22:08,732 --> 01:22:11,024 Sau 1,6 kilometri. 1026 01:22:11,104 --> 01:22:13,896 Dar am avut încredere în tine, eram prieteni ! 1027 01:22:20,980 --> 01:22:23,772 Iartă-mă, mi s-a părut amuzant. 1028 01:22:24,316 --> 01:22:26,772 Asta e ultima mea lecţie pentru tine, 1029 01:22:26,856 --> 01:22:29,396 rebut nătâng celest ! 1030 01:22:30,316 --> 01:22:31,688 Prietenii 1031 01:22:31,772 --> 01:22:35,772 sunt deschişi, sinceri, vulnerabili. 1032 01:22:35,856 --> 01:22:38,396 Ceea ce înseamnă că X la pătrat ori ipotenuza lui Y la pătrat 1033 01:22:38,480 --> 01:22:41,648 împărţit la valoarea absolută a prieteniei egal... 1034 01:22:41,732 --> 01:22:42,896 nimic ! 1035 01:22:43,232 --> 01:22:44,232 Nu ! 1036 01:22:52,316 --> 01:22:55,232 Haosul înseamnă... 1037 01:22:55,564 --> 01:22:58,564 putere ! 1038 01:23:16,104 --> 01:23:17,396 Să plecăm de aici ! 1039 01:23:29,896 --> 01:23:31,104 Knuckles ! 1040 01:23:35,524 --> 01:23:38,440 Apă ? Iar ? Nu pot să cred ! 1041 01:24:37,453 --> 01:24:41,705 - M-ai salvat. - Nu vorbi cu mine. N-am chef. 1042 01:24:42,869 --> 01:24:46,913 Cum îndrăzneşti să mă ataci în momente de jale ? 1043 01:24:47,745 --> 01:24:49,537 De ce m-ai salvat ? 1044 01:24:50,869 --> 01:24:53,037 Pentru că tu m-ai salvat primul 1045 01:24:53,121 --> 01:24:56,829 şi asta îţi oferea un avantaj tactic pe care nu-l înţeleg. 1046 01:24:56,913 --> 01:25:00,577 N-a fost o tactică. Nu puteam să te las să mori. 1047 01:25:01,577 --> 01:25:06,285 De ce ? Încerc să te distrug de când ne-am întâlnit. 1048 01:25:06,369 --> 01:25:10,245 Pentru că să fii erou nu înseamnă să ai grijă de tine. 1049 01:25:10,329 --> 01:25:13,829 Înseamnă să-ţi asumi răspunderea altor oameni. 1050 01:25:16,077 --> 01:25:19,329 Înţelepte cuvinte ! E un străvechi proverb pământean ? 1051 01:25:19,413 --> 01:25:21,829 Nu, e specialitatea familiei Wachowski. 1052 01:25:21,913 --> 01:25:24,077 Am învăţat-o de la un tip într-o barcă. 1053 01:25:24,577 --> 01:25:27,037 Cineva care înseamnă mult pentru mine. 1054 01:25:27,953 --> 01:25:29,705 Stai puţin, ce se aude ? 1055 01:25:31,829 --> 01:25:35,369 Doar Sonic are nevoie de atâtea salvări. 1056 01:25:36,493 --> 01:25:38,829 Vulpoiul ăla şiret ! 1057 01:25:40,913 --> 01:25:43,745 Hai, Knuckles ! Încă n-am fost învinşi. 1058 01:25:44,121 --> 01:25:46,621 Pe munte mi-ai spus că ai pierdut tot. 1059 01:25:47,121 --> 01:25:48,745 La fel ca mine. 1060 01:25:48,829 --> 01:25:52,161 Dar tu pari plin de speranţă şi liber. 1061 01:25:52,493 --> 01:25:56,161 Cum ai reuşit să mergi mai departe, deşi ai dat greş iar ? 1062 01:25:56,869 --> 01:26:00,037 Şi iar. Şi iar. 1063 01:26:00,121 --> 01:26:03,745 N-am dat greş atât de des. Dar n-am fost singur. 1064 01:26:04,037 --> 01:26:06,413 Mi-am găsit o familie nouă, prieteni noi. 1065 01:26:06,705 --> 01:26:07,913 Poţi să-ţi găseşti şi tu. 1066 01:26:10,577 --> 01:26:12,869 Nu mai eşti obligat să fii singur. 1067 01:26:17,970 --> 01:26:20,262 Îţi baţi joc de mine cu strângerea aia de mână ? 1068 01:26:22,762 --> 01:26:24,802 Gata cu joaca. 1069 01:26:25,886 --> 01:26:27,638 O să-mi spui ce vreau să ştiu. 1070 01:26:30,014 --> 01:26:31,678 Şi te întreb... 1071 01:26:32,094 --> 01:26:33,762 pentru ultima oară. 1072 01:26:35,678 --> 01:26:38,178 Ce vrei pe covrig ? 1073 01:26:38,262 --> 01:26:40,178 Nu-ţi spun nimic. 1074 01:26:40,262 --> 01:26:43,178 Şi ăla e un covrig de recuzită. 1075 01:26:43,262 --> 01:26:46,430 Nu înţeleg ! Am încercat tot. 1076 01:26:46,514 --> 01:26:50,178 Am fost poliţistul bun, poliţistul rău, poliţistul care-ţi dă covrig. 1077 01:26:50,262 --> 01:26:51,262 Nimic ! 1078 01:26:51,346 --> 01:26:53,638 Chiar e de recuzită. 1079 01:27:02,722 --> 01:27:04,554 Doctore, sunteţi aici ! 1080 01:27:06,594 --> 01:27:09,802 Da... Sunt aici... 1081 01:27:09,886 --> 01:27:11,678 şi totuşi... 1082 01:27:12,846 --> 01:27:14,470 nu sunt cu totul aici. 1083 01:27:14,554 --> 01:27:16,054 Domnule, vă simţiţi bine ? 1084 01:27:16,138 --> 01:27:20,262 Mă simt mai mult decât bine. 1085 01:27:20,886 --> 01:27:24,014 Sunt actualizat. 1086 01:27:24,094 --> 01:27:27,138 Sinistru 3.0. 1087 01:27:27,222 --> 01:27:31,262 Am urcat la un nou nivel. 1088 01:27:36,554 --> 01:27:37,514 Salut ! 1089 01:27:40,302 --> 01:27:46,514 Simt mirosul electricităţii din creierul tău. 1090 01:27:48,302 --> 01:27:50,638 Tu miroşi a gustare. 1091 01:27:52,014 --> 01:27:55,346 Corect. Am mâncat vreo două azi. 1092 01:27:55,678 --> 01:27:57,430 Stai jos ! 1093 01:28:01,762 --> 01:28:03,262 Pe scaun. 1094 01:28:06,430 --> 01:28:08,014 Nu ştiam. 1095 01:28:08,678 --> 01:28:10,430 Stătea el pe scaun, aşa că... 1096 01:28:11,678 --> 01:28:12,430 Domnule ? 1097 01:28:12,846 --> 01:28:14,346 Avem o problemă. 1098 01:28:19,554 --> 01:28:22,470 - Toate echipele la posturi ! - Izolaţi zona ! 1099 01:28:22,846 --> 01:28:24,470 Repede ! 1100 01:28:39,762 --> 01:28:41,262 Incorrectus... 1101 01:28:41,594 --> 01:28:43,594 scoica mea credincioasă. 1102 01:28:44,346 --> 01:28:46,846 După atâţia ani... 1103 01:28:47,386 --> 01:28:49,222 am, în sfârşit, 1104 01:28:50,346 --> 01:28:52,678 o soluţie. 1105 01:29:03,014 --> 01:29:04,846 - Dle comandant. - Raportul ! 1106 01:29:04,930 --> 01:29:08,346 Robotnik e înăuntru cu Stone şi un ostatic. Se poate să fie poliţist. 1107 01:29:08,430 --> 01:29:11,846 Nu spun că e prost, dar, dacă el e poliţistul aici, 1108 01:29:11,930 --> 01:29:14,014 oraşul ăsta e în pericol. 1109 01:29:14,094 --> 01:29:15,594 Wade. 1110 01:29:29,930 --> 01:29:30,930 Bine. 1111 01:29:31,846 --> 01:29:34,430 Văd că porţi ceva din colecţia de primăvară. 1112 01:29:34,514 --> 01:29:36,014 E însuşi... 1113 01:29:36,514 --> 01:29:38,762 Regele Pateurilor. 1114 01:29:38,846 --> 01:29:40,594 Lordul Gogoşilor. 1115 01:29:40,678 --> 01:29:42,554 Un geniu adevărat ar ţine minte numele celui 1116 01:29:42,638 --> 01:29:44,554 care a ajutat la alungarea ta de pe planetă. 1117 01:29:44,638 --> 01:29:46,638 Şi o fac iar, dacă te iei de Green Hills. 1118 01:29:47,678 --> 01:29:51,470 Felicitări pentru temporarul sentiment de superioritate ! 1119 01:29:51,554 --> 01:29:53,886 Eşti terminat, Robotnik ! Ţi-am luat tot. 1120 01:29:53,970 --> 01:29:56,722 Laboratorul, dronele, finanţarea. 1121 01:29:57,094 --> 01:29:59,970 Să vedem cât de mare şi tare eşti fără roboţii tăi stupizi. 1122 01:30:01,678 --> 01:30:03,638 Vrei să vezi 1123 01:30:05,014 --> 01:30:07,430 cât de mare pot fi ? 1124 01:30:18,054 --> 01:30:19,302 Bine aţi venit 1125 01:30:19,722 --> 01:30:21,722 la noua normalitate ! 1126 01:30:31,514 --> 01:30:32,930 Doamne ! 1127 01:30:36,802 --> 01:30:40,138 Doctore ! Luaţi-mă cu dv. ! 1128 01:31:04,802 --> 01:31:06,638 A distrus tot. 1129 01:31:07,386 --> 01:31:08,802 Construieşte ceva. 1130 01:31:16,722 --> 01:31:19,138 Nu poate fi decât un singur lucru. 1131 01:31:19,222 --> 01:31:21,594 Temuta putere a Smaraldului. 1132 01:31:21,678 --> 01:31:25,722 Dacă într-adevăr transformă gândurile în putere, s-a zis cu noi. 1133 01:31:25,802 --> 01:31:27,802 Robotnik are multe gânduri rele. 1134 01:31:27,886 --> 01:31:32,430 Sonic, eşti sigur că a fost o idee bună să-l aduci pe ştii-tu-cine la bord ? 1135 01:31:32,514 --> 01:31:36,262 Knuckles nu e rău. E doar derutat. 1136 01:31:36,346 --> 01:31:38,054 Nu sunt derutat ! 1137 01:31:38,138 --> 01:31:43,054 Am o concentrare de oţel. Şi sunt complex. Asta e prea mult pentru unii. 1138 01:31:43,846 --> 01:31:46,514 Sper că nu mai eşti supărat că te-am lovit cu maşina. 1139 01:31:47,222 --> 01:31:49,014 N-am păţit nimic. 1140 01:31:49,094 --> 01:31:52,386 Şi o să mă răzbun când te aştepţi mai puţin, vulpoiule. 1141 01:32:23,836 --> 01:32:24,628 Domnule... 1142 01:32:25,088 --> 01:32:26,504 sunteţi magnific. 1143 01:32:26,796 --> 01:32:28,628 Mulţumesc, sicofantule ! 1144 01:32:28,964 --> 01:32:31,128 Admiraţia ta e inevitabilă. 1145 01:32:41,128 --> 01:32:42,628 Ştiam eu ! 1146 01:32:42,712 --> 01:32:45,212 Ca în filmul cu vânătorii de fantome. 1147 01:32:46,296 --> 01:32:48,336 Muzică pentru dominaţie mondială. 1148 01:33:01,880 --> 01:33:05,044 Retragerea ! 1149 01:33:05,128 --> 01:33:07,088 Repede ! Retragerea ! 1150 01:33:09,044 --> 01:33:11,128 Cum să învingem chestia asta ? 1151 01:33:11,212 --> 01:33:14,336 Ne trebuie un plan. Knuckles, foloseşte-ţi puterea... 1152 01:33:15,004 --> 01:33:17,296 ca să sari din avion. 1153 01:33:17,380 --> 01:33:21,296 Bine, uite ce facem. Primul pas: Tachinări lejere. 1154 01:33:21,380 --> 01:33:23,172 Pasul doi: Nu ştiu. 1155 01:33:26,296 --> 01:33:27,464 Sonic ! 1156 01:33:30,628 --> 01:33:32,544 Frumoasă figurină, Eggman. 1157 01:33:32,628 --> 01:33:35,588 Face ceva sau doar stă acolo urâtă ? 1158 01:33:39,212 --> 01:33:41,880 Ca o băşică, se tot întoarce. 1159 01:33:42,880 --> 01:33:45,836 E pe lista celor care pot fi ucişi. Lansează rachetele, ia o decizie ! 1160 01:33:45,920 --> 01:33:48,712 Aveţi puţină răbdare. Încă încerc să învăţ cum funcţionează. 1161 01:33:48,796 --> 01:33:50,880 Măcar ai citit manualul ? 1162 01:33:50,964 --> 01:33:53,128 - Nu ! - O fac eu. 1163 01:33:53,212 --> 01:33:54,628 Scuze pentru fulgere. 1164 01:33:54,712 --> 01:33:56,628 Ar fi bine să te împământezi. 1165 01:33:59,836 --> 01:34:02,420 O să deschid asta ca pe o cutie de chili... 1166 01:34:04,920 --> 01:34:06,420 Ţine-te bine ! 1167 01:34:19,464 --> 01:34:21,920 - Da ! - A fost cât pe-aci. 1168 01:34:22,712 --> 01:34:23,836 Sonic ! 1169 01:34:27,836 --> 01:34:29,172 Robotnik ! 1170 01:34:30,756 --> 01:34:32,256 Prefăcutule ! 1171 01:34:32,336 --> 01:34:33,836 Mori, ţânţarule ! 1172 01:34:45,880 --> 01:34:47,544 Am simţit-o. 1173 01:35:06,544 --> 01:35:08,128 Ce s-a întâmplat ? 1174 01:35:08,212 --> 01:35:09,544 E Stache Masher. 1175 01:35:10,004 --> 01:35:11,504 Scrie în manual. 1176 01:35:13,752 --> 01:35:16,088 Returnat la expeditor. 1177 01:35:23,752 --> 01:35:25,004 Stone ? 1178 01:35:26,296 --> 01:35:27,504 Minunat... 1179 01:35:27,588 --> 01:35:30,672 O să mă trezesc cu un raport pentru mediu de muncă ostil. 1180 01:35:33,712 --> 01:35:36,880 Am dat tot ce aveam, dar n-am realizat nimic. 1181 01:35:36,964 --> 01:35:39,464 Nu putem să-l învingem pe Robotnik, câtă vreme are Smaraldul. 1182 01:35:39,544 --> 01:35:40,796 E prea puternic. 1183 01:35:40,880 --> 01:35:43,964 Nu suntem destul de puternici ca să-l învingem pe Robotnik singuri, 1184 01:35:44,044 --> 01:35:45,380 dar suntem trei. 1185 01:35:45,464 --> 01:35:50,336 Forţa ta, inteligenţa ta şi viteza mea, împreună. Aşa câştigăm. 1186 01:35:50,672 --> 01:35:54,836 Arătăm de ce suntem în stare aici, pe câmpul de luptă. 1187 01:35:54,920 --> 01:35:56,336 Ca o echipă. 1188 01:35:56,672 --> 01:35:57,672 Asta e. 1189 01:35:59,252 --> 01:36:01,964 E momentul nostru. 1190 01:36:03,964 --> 01:36:05,504 E timpul să luptăm. 1191 01:36:13,415 --> 01:36:16,831 Nu e momentul potrivit să spun asta, dar, de fapt, n-am un plan. 1192 01:36:17,831 --> 01:36:19,663 Cozi, ai vreo idee ? 1193 01:36:19,747 --> 01:36:21,415 Trebuie să-i găsim punctul slab. 1194 01:36:21,499 --> 01:36:23,163 Eu sugerez să lovim în şliţ. 1195 01:36:23,247 --> 01:36:25,331 Ce ? Nu ! 1196 01:36:25,415 --> 01:36:27,999 În mod tradiţional, şliţul e punctul cel mai slab. 1197 01:36:28,083 --> 01:36:30,083 Nu mai spune "şliţ" ! 1198 01:36:30,163 --> 01:36:31,915 Ariciule ! 1199 01:36:31,999 --> 01:36:33,247 Atenţie ! 1200 01:36:36,123 --> 01:36:38,663 Ştiu care e punctul lui slab. Eu sunt. 1201 01:36:38,747 --> 01:36:40,499 Eu sunt şliţul. 1202 01:36:43,123 --> 01:36:46,083 Gândiţi-vă ! Eu trăiesc în mintea tipului ăstuia. 1203 01:36:46,163 --> 01:36:47,999 Dacă mă duc şi-l enervez... 1204 01:36:48,083 --> 01:36:50,455 O să se concentreze doar asupra ta, lăsându-se expus 1205 01:36:50,539 --> 01:36:52,831 la un atac pe flanc din partea mea şi a vulpoiului. 1206 01:36:52,915 --> 01:36:55,663 Ariciule, eşti un războinic curajos şi nobil. 1207 01:36:55,747 --> 01:36:58,207 Du-te la moarte sigură cu onoare ! 1208 01:36:58,291 --> 01:37:01,083 Trebuie să mai lucrăm la încurajările tale. 1209 01:37:01,163 --> 01:37:02,955 - Da. - Hai ! 1210 01:37:06,707 --> 01:37:08,247 Bine, mustaţă. 1211 01:37:08,539 --> 01:37:11,163 Mă vrei ? Prinde-mă ! 1212 01:37:11,455 --> 01:37:13,955 Nu-mi spui tu mie să te prind. 1213 01:37:14,039 --> 01:37:16,415 Sunt expert în prins ! 1214 01:37:16,499 --> 01:37:18,415 O să te prind. 1215 01:37:18,499 --> 01:37:22,707 O să te prind. 1216 01:37:25,247 --> 01:37:27,375 Eşti foarte greu. 1217 01:37:27,455 --> 01:37:30,375 Pentru că sunt un milion la sută muşchi. 1218 01:37:30,455 --> 01:37:31,291 Mai repede, vulpoiule ! 1219 01:37:33,455 --> 01:37:36,663 - Fugiţi ! Înapoi ! - Haide, repede ! 1220 01:37:36,747 --> 01:37:37,791 Nu vă opriţi ! 1221 01:37:37,875 --> 01:37:39,791 - Nu, stai ! - Opreşte ! 1222 01:37:39,875 --> 01:37:41,663 Tom, ce s-a întâmplat aici ? 1223 01:37:42,083 --> 01:37:44,083 - Te gândeşti la ce mă gândesc şi eu ? - Hai să ne luăm copilul ! 1224 01:37:44,415 --> 01:37:45,539 Ne trebuie maşina ta ! 1225 01:37:51,999 --> 01:37:54,123 O să te prind. 1226 01:37:57,083 --> 01:37:59,083 Care e planul ? 1227 01:37:59,499 --> 01:38:03,915 Construieşti o casă mare de robot ? Îţi găseşti o soţie-robot ? 1228 01:38:03,999 --> 01:38:08,331 O să înrobesc omenirea şi o s-o oblig să-mi întreţină maşinăriile. 1229 01:38:08,747 --> 01:38:12,663 Încep cu Green Hills, urmează universul şi multiversul. 1230 01:38:12,747 --> 01:38:15,455 Cine ştie ? Poate că o să fie suficient. 1231 01:38:15,999 --> 01:38:17,331 O să fiu sincer. 1232 01:38:18,247 --> 01:38:20,791 Tu n-o să apuci vremea aia. 1233 01:38:25,539 --> 01:38:27,455 Laser din ochi ? Pe bune ? 1234 01:38:39,875 --> 01:38:41,875 Rachetă cu muci ! 1235 01:38:43,415 --> 01:38:44,499 Nu ! 1236 01:38:52,999 --> 01:38:54,499 Te-ai şi dat bătut ? 1237 01:38:54,791 --> 01:38:58,291 Nu mai eşti aşa de dur când lupţi cu cineva de 700 de ori mai mare, nu ? 1238 01:39:00,375 --> 01:39:02,875 Nu poţi să mă învingi ! 1239 01:39:03,247 --> 01:39:06,163 Sunt atotputernic ! Atotştiutor ! 1240 01:39:08,915 --> 01:39:11,123 Atotvăzător. 1241 01:39:12,163 --> 01:39:14,499 Se pare că robotul tău şmecher are o eroare. 1242 01:39:14,583 --> 01:39:17,875 Eu sunt ? Sau eu ? Aici sunt. Sus. Jos. În spatele tău. 1243 01:39:18,915 --> 01:39:20,747 Aici sunt. Nu, aici. 1244 01:39:20,831 --> 01:39:22,583 Prea lent. Mai încearcă ! 1245 01:39:22,663 --> 01:39:24,915 - Nu eşti mai deştept decât mine. - Iar m-ai ratat. 1246 01:39:24,999 --> 01:39:26,623 Eu sunt maideşteptul ! 1247 01:39:30,955 --> 01:39:33,875 N-am fost mai deştept decât tine. Eu eram doar diversiunea. 1248 01:39:33,955 --> 01:39:35,331 Robotnik ! 1249 01:39:35,875 --> 01:39:38,663 Şi eu sunt o hologramă. 1250 01:39:38,747 --> 01:39:40,623 Neloial. 1251 01:39:40,707 --> 01:39:43,583 Aşa mai fac eu. 1252 01:40:11,915 --> 01:40:13,499 Unde mi-e Smaraldul ? 1253 01:40:14,247 --> 01:40:16,123 Nu ! 1254 01:40:16,499 --> 01:40:18,539 Computer, putere auxiliară ! 1255 01:40:27,875 --> 01:40:30,163 Smaraldul e acolo. 1256 01:40:31,123 --> 01:40:32,583 Mişcă, rablă ! 1257 01:40:37,499 --> 01:40:40,499 Trebuie să ajung la el. 1258 01:41:03,875 --> 01:41:04,707 Haide ! 1259 01:41:07,123 --> 01:41:09,039 Uite-l ! Repede ! 1260 01:41:18,163 --> 01:41:18,999 Nu ! 1261 01:41:19,291 --> 01:41:20,375 Te-am salvat, Sonic. 1262 01:41:21,915 --> 01:41:23,331 Ţineţi-vă bine ! 1263 01:41:36,207 --> 01:41:38,455 - Sunteţi teferi ? - Da. 1264 01:41:39,955 --> 01:41:40,999 Bine. 1265 01:41:46,499 --> 01:41:48,583 Am Smaraldul. Putem să-l învingem. 1266 01:41:48,663 --> 01:41:51,831 Haide ! Cum funcţionează ? Ce trebuie să fac ? 1267 01:41:53,163 --> 01:41:54,247 Ce ? 1268 01:41:54,915 --> 01:41:57,583 Nu ! 1269 01:42:01,415 --> 01:42:05,623 Uite şi familia fericită ! 1270 01:42:11,455 --> 01:42:14,583 Trebuie să plecaţi de lângă mine. Pe mine mă vrea. 1271 01:42:15,539 --> 01:42:17,207 Nu plecăm nicăieri. 1272 01:42:17,747 --> 01:42:19,331 Suntem o familie. 1273 01:42:22,499 --> 01:42:24,415 Şi familiile rămân laolaltă. 1274 01:42:27,123 --> 01:42:28,291 Orice ar fi. 1275 01:42:31,375 --> 01:42:32,875 Vă iubesc ! 1276 01:42:33,331 --> 01:42:34,999 Şi noi te iubim, Sonic. 1277 01:42:43,455 --> 01:42:44,955 Nu ! 1278 01:42:47,207 --> 01:42:49,163 L-am omorât ! 1279 01:42:49,707 --> 01:42:52,875 În sfârşit, l-am omorât ! 1280 01:42:58,291 --> 01:43:00,039 Ce-a fost asta ? 1281 01:43:45,831 --> 01:43:48,083 S-a sfârşit, Eggman. 1282 01:43:49,415 --> 01:43:52,163 Îmi place noul tău aspect. Te prinde. 1283 01:43:52,747 --> 01:43:55,747 Nu vrei să uităm trecutul ? 1284 01:43:55,831 --> 01:43:59,583 Amândoi am făcut lucruri urâte. Sunt oameni buni în ambele tabere. 1285 01:44:01,499 --> 01:44:04,375 Două fiinţe inteligente... 1286 01:44:06,083 --> 01:44:08,375 pot să ajungă la o înţelegere. 1287 01:44:20,083 --> 01:44:22,539 - Hai, prietene ! - Fă-l praf, Sonic ! 1288 01:44:22,623 --> 01:44:23,999 Da. Haide ! 1289 01:44:41,184 --> 01:44:42,436 Aşa deci ? 1290 01:44:43,892 --> 01:44:46,228 Bine, nu suntem prieteni. 1291 01:44:50,600 --> 01:44:52,936 Adio, aiuritule ! 1292 01:45:04,201 --> 01:45:05,745 - Sonic ! - Prietene ! 1293 01:45:06,201 --> 01:45:08,329 Staţi ! Nu-l puteţi atinge. 1294 01:45:08,577 --> 01:45:11,077 Ariciul deţine puterea Smaraldului. 1295 01:45:11,621 --> 01:45:15,369 Îmi pare rău. Nu mai e Sonic pe care îl ştiaţi. 1296 01:45:15,785 --> 01:45:17,037 Ce ? 1297 01:45:36,245 --> 01:45:38,493 Trebuie să gustaţi. 1298 01:45:44,285 --> 01:45:47,621 Bine, e fix Sonic pe care-l ştiaţi. 1299 01:45:59,121 --> 01:46:00,413 Sonic ! 1300 01:46:02,785 --> 01:46:04,245 Vino încoace ! 1301 01:46:05,953 --> 01:46:07,661 E bine să fiu iar albastru. 1302 01:46:07,745 --> 01:46:11,077 Chestia de zeu auriu a fost drăguţă, dar albastrul a fost mereu culoarea mea. 1303 01:46:11,161 --> 01:46:12,201 Îţi stă bine. 1304 01:46:12,285 --> 01:46:16,329 Sonic, ai fost cel mai puternic erou din univers, 1305 01:46:16,413 --> 01:46:18,913 dar ai renunţat la puteri. De ce ? 1306 01:46:20,621 --> 01:46:23,785 Pentru că încă mai trebuie să mă maturizez. 1307 01:46:25,993 --> 01:46:29,785 - Şi îmi place să fiu copil. - Nu eşti orice copil. 1308 01:46:30,369 --> 01:46:32,201 Eşti copilul nostru. 1309 01:46:32,285 --> 01:46:33,701 Exact. 1310 01:46:33,785 --> 01:46:36,493 - Veniţi încoace ! - Îmbrăţişări ! 1311 01:46:36,577 --> 01:46:39,493 Bine că n-am făcut asta mai devreme. Aţi fi sărit în aer. 1312 01:46:47,077 --> 01:46:48,661 L-ai reparat. 1313 01:46:48,745 --> 01:46:52,077 Toată viaţa l-am căutat. 1314 01:46:52,161 --> 01:46:53,413 Acum îl am. 1315 01:46:53,493 --> 01:46:55,329 Îl avem. 1316 01:46:55,413 --> 01:46:57,993 Ce facem cu el ? Ce urmează ? 1317 01:46:58,077 --> 01:47:00,245 Au fost cândva două ordine de eroi 1318 01:47:00,329 --> 01:47:04,369 care protejau galaxia de cei care foloseau Smaraldul în slujba răului. 1319 01:47:04,453 --> 01:47:08,369 Dar toţi s-au dus pe câmpul de luptă din ceruri. 1320 01:47:08,745 --> 01:47:11,869 Înfiinţăm un nou ordin. Noi trei. 1321 01:47:11,953 --> 01:47:15,329 Nu e o sarcină uşoară. Trebuie să depunem un jurământ. 1322 01:47:15,413 --> 01:47:18,413 Să ne folosim puterile pentru a proteja universul. 1323 01:47:19,077 --> 01:47:21,077 Să avem grijă unul de altul. 1324 01:47:21,329 --> 01:47:22,745 Noul nostru trib. 1325 01:47:22,829 --> 01:47:24,037 Ştiu ! 1326 01:47:24,121 --> 01:47:26,621 - Un pumn-putere ! - Bună idee ! 1327 01:47:27,577 --> 01:47:30,829 E un obicei pământean. O promisiune de neîncălcat. 1328 01:47:31,285 --> 01:47:32,701 Prea bine. 1329 01:47:33,493 --> 01:47:35,913 Un pumn-putere. 1330 01:47:37,037 --> 01:47:38,785 Pumn-putere ! 1331 01:47:42,661 --> 01:47:46,829 E o zi frumoasă pentru baseball în Green Hills. 1332 01:47:46,913 --> 01:47:48,621 Avem o echipă senzaţională, 1333 01:47:48,701 --> 01:47:51,913 cu doi debutanţi ! 1334 01:47:51,993 --> 01:47:56,201 Aruncătorul e tânăra senzaţie din celălalt capăt al galaxiei, 1335 01:47:56,285 --> 01:47:58,785 Miles "Cozi" Prower. 1336 01:47:58,869 --> 01:48:03,661 Adversarul său e puternicul Knuckles Echidna. 1337 01:48:05,077 --> 01:48:09,161 Nu înţeleg. De ce sunt furios pe mingea inamică ? 1338 01:48:09,245 --> 01:48:10,453 Nu eşti furios. 1339 01:48:10,537 --> 01:48:13,785 Vrei doar s-o loveşti cât mai tare şi să alergi în jurul bazelor. 1340 01:48:14,201 --> 01:48:16,953 Dar, dacă închei de unde am plecat, 1341 01:48:17,245 --> 01:48:18,661 ce rost mai are să fug ? 1342 01:48:19,161 --> 01:48:21,661 Nu ştiu ce să mă fac cu el. De ce mai încerc ? 1343 01:48:21,745 --> 01:48:24,413 E doar un joc. Vrem să ne distrăm. 1344 01:48:24,493 --> 01:48:25,993 Doar ne distrăm. 1345 01:48:26,077 --> 01:48:27,577 Distracţie. 1346 01:48:28,785 --> 01:48:31,077 Bine. Aruncă cu putere, Cozi ! 1347 01:48:31,161 --> 01:48:33,077 Sper că eşti pregătit pentru mingea rapidă. 1348 01:48:33,161 --> 01:48:35,701 Mingea ta rapidă o să fie dezonorată. 1349 01:48:35,785 --> 01:48:37,953 Ca şi tine, vulpoiule. 1350 01:48:38,037 --> 01:48:39,161 Calmaţi-vă ! 1351 01:48:39,245 --> 01:48:41,493 Nu vă gândiţi prea mult ! Ţine cotul sus ! 1352 01:48:41,577 --> 01:48:43,913 Fii atent la minge şi trimite-o la plimbare ! 1353 01:48:43,993 --> 01:48:45,453 La plimbare ? Unde ? 1354 01:48:49,661 --> 01:48:50,993 Pumn-putere ! 1355 01:48:55,661 --> 01:48:57,577 Victoria e a mea ! 1356 01:48:57,661 --> 01:49:00,329 Nu-i corect. N-ar trebui să se pună. 1357 01:49:00,413 --> 01:49:02,701 Prima bază e a mea ! 1358 01:49:03,121 --> 01:49:07,329 - Era singura noastră minge. - Am cucerit a doua bază. 1359 01:49:07,413 --> 01:49:08,953 Cine vrea îngheţată ? 1360 01:49:09,037 --> 01:49:10,245 A zburat pielea de pe minge. 1361 01:49:10,329 --> 01:49:12,329 Îngheţată ! 1362 01:49:13,577 --> 01:49:16,993 Mă distrez. Ce-i îngheţata ? 1363 01:49:17,329 --> 01:49:20,413 Un desert. Dacă-ţi place distracţia, o să-ţi placă îngheţata. 1364 01:49:20,493 --> 01:49:23,661 Delicios ! Desert. E cu struguri ? 1365 01:49:23,745 --> 01:49:25,329 De obicei, nu. 1366 01:49:25,701 --> 01:49:27,413 Sunt mândru de micuţul nostru. 1367 01:49:27,913 --> 01:49:30,993 Îmi plac noii lui prieteni, mai ales cel roşu. 1368 01:49:31,537 --> 01:49:34,077 - Mă face să râd. - Şi loveşte bine mingea. 1369 01:49:34,161 --> 01:49:36,953 Hai, vulpoiule ! Ne aşteaptă aventura cu desertul. 1370 01:49:37,037 --> 01:49:38,413 - Bravo ! - Da. 1371 01:49:38,493 --> 01:49:41,785 Şi tu, scumpule. Hai să mâncăm îngheţată ! 1372 01:49:42,913 --> 01:49:45,077 Mă bucur pentru tine. 1373 01:49:45,161 --> 01:49:48,329 Ai tovarăşi. Prietenii ideali cu care să creşti. 1374 01:49:48,413 --> 01:49:51,745 - Hai, Knuckles ! - Caleaşca victoriei ! 1375 01:49:53,621 --> 01:49:55,453 Am mai mult de atât... 1376 01:49:55,993 --> 01:49:57,329 tată. 1377 01:50:02,121 --> 01:50:03,701 Ne întrecem până la maşină ! 1378 01:50:05,161 --> 01:50:06,577 Unu, doi, trei, start ! 1379 01:50:07,121 --> 01:50:09,285 Nu mă menaja, fugi cât poţi de repede ! 1380 01:50:09,369 --> 01:50:12,329 Sonic, mi s-a spus că au bombonele. 1381 01:50:12,413 --> 01:50:16,077 Îngheţată şi bombonele ? E noul tău destin. 1382 01:50:16,493 --> 01:50:20,993 Ce masă perfectă pentru a sărbători victoria mea la baza mingii ! 1383 01:50:21,077 --> 01:50:23,661 - Ce ? - M-ai bătut la limită. 1384 01:50:23,745 --> 01:50:27,161 N-ai mai fost bătut aşa de rău. 1385 01:50:31,369 --> 01:50:32,953 Să nu uităm ăsta. 1386 01:51:22,413 --> 01:51:24,993 - Eggman ? - Salut, ariciule ! Ţi-a fost dor de mine ? 1387 01:52:32,344 --> 01:52:34,260 Agent, vreau raportul. 1388 01:52:34,344 --> 01:52:37,260 Căutăm. Nici urmă de Robotnik. 1389 01:52:37,344 --> 01:52:39,680 Nimeni nu putea supravieţui căderii. 1390 01:52:39,760 --> 01:52:42,344 S-a zis cu el. Călătorie sprâncenată ! 1391 01:52:42,928 --> 01:52:45,680 Ce dezastru a făcut nebunul ăla ! 1392 01:52:46,260 --> 01:52:47,388 Domnule... 1393 01:52:47,760 --> 01:52:49,096 mai e ceva. 1394 01:52:49,552 --> 01:52:53,180 Când îl ştergeam pe Robotnik din baza de date, am găsit ceva. 1395 01:52:53,260 --> 01:52:56,972 Un dosar îngropat în sistem, vechi de peste 50 de ani. 1396 01:52:57,304 --> 01:53:00,052 - Ce era ? - Coordonate, domnule. 1397 01:53:00,136 --> 01:53:01,928 Coordonate ? De la ce ? 1398 01:53:02,720 --> 01:53:05,180 Un institut secret de cercetări. 1399 01:53:05,260 --> 01:53:07,472 Era un laborator clandestin. 1400 01:53:07,552 --> 01:53:10,220 Cineva a făcut eforturi mari să-l ţină ascuns. 1401 01:53:11,428 --> 01:53:13,472 Doamne ! 1402 01:53:13,552 --> 01:53:15,344 Proiectul Umbra. 1403 01:53:17,987 --> 01:53:20,466 Subtitrare: Retail