1
00:00:01,980 --> 00:00:10,760
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - محمد الدليمي || ◥
2
00:00:11,620 --> 00:00:13,560
" كوكب الفطر "
3
00:01:10,880 --> 00:01:12,000
سجلات الطبيب
4
00:01:12,090 --> 00:01:15,210
...أنها على مايبدو بحوالي 243
5
00:01:15,460 --> 00:01:17,420
مطهر (بورتبلس)
( بورتبلس : نوع من انواع الفطر )
6
00:01:18,250 --> 00:01:20,670
صديقي الوحيد أسميته الصخرة
7
00:01:23,810 --> 00:01:27,520
والسؤال هو
من الذي سردَ له هذه القصة؟
8
00:01:29,650 --> 00:01:33,140
يبدو أنني أصبحتُ ذو مستقبل الأكثر سخافة
9
00:01:33,250 --> 00:01:36,540
والمدمر في الفضاء العميق
بسبب ذلك القارض الأزرق
10
00:01:36,550 --> 00:01:40,960
لكن كل شيء يبدو جيداً , بسبب
المناخ الجيد وذكائي الرهيب
11
00:01:40,970 --> 00:01:44,280
في مواجهة منافسي الوحيد
المتطور بما يكفي لمواجهتي
12
00:01:44,280 --> 00:01:45,960
سأقدم فطر الشانتريل (دي 4 )
13
00:01:47,040 --> 00:01:50,530
لقد كنتُ أحاول تحويل الفطر
الى شراب مفيد
14
00:01:50,540 --> 00:01:51,750
فطر القهوة
15
00:01:54,730 --> 00:01:56,330
متوسط
16
00:01:57,210 --> 00:01:58,620
... متوسط
17
00:02:00,090 --> 00:02:01,550
... متوسط
18
00:02:02,320 --> 00:02:03,570
تمت بنجاح
19
00:02:07,250 --> 00:02:09,960
لكن اليوم 243 أصبح
20
00:02:09,960 --> 00:02:13,250
يحمل التفائل لمهمتي
21
00:02:13,690 --> 00:02:18,230
(بلانتوس) , أكيسدوس) , (تروتركيس) و
(كيبلتوكس)
22
00:02:25,090 --> 00:02:26,840
أن كانت حساباتي دقيقة
23
00:02:26,840 --> 00:02:29,570
لا حاجة لقول ذلك
لأنها دائماً هكذا
24
00:02:30,950 --> 00:02:34,740
هذه الريشة ...ستزود الطاقة لآلتي
25
00:02:37,040 --> 00:02:38,420
... لأضاءة شمعتي
26
00:02:39,900 --> 00:02:41,850
وها نحن نبدأ
27
00:03:48,760 --> 00:03:49,960
تحياتي
28
00:03:56,060 --> 00:03:57,760
أحضر لكم مفاجئة
29
00:04:08,250 --> 00:04:10,320
العميل (ستون)
الآن
30
00:04:20,650 --> 00:04:21,990
شكراً , يا (ستون)
31
00:04:23,100 --> 00:04:27,830
لقد حان الوقت لتوديع هذا الكوكب المقرف
32
00:04:52,830 --> 00:04:54,620
من أين حصلت على هذه؟
33
00:04:58,530 --> 00:05:01,480
من فتى مراوغ صغير من على
كوكب يسمى الأرض
34
00:05:03,770 --> 00:05:05,980
يسعدني أن أقودك للطريق
35
00:05:40,830 --> 00:05:42,080
أنهم يستمرون بملاحقتنا
36
00:05:42,970 --> 00:05:44,130
هذا سيبطئهم
37
00:06:10,960 --> 00:06:13,730
أنتبهوا , المعذرة
أنا قادم
38
00:06:14,800 --> 00:06:17,190
مساء الخير , أيها السادة
هل تسمحوا لي بقيادة السيارة؟
39
00:06:18,940 --> 00:06:20,310
من الأفضل أن تتمسكوا
40
00:06:28,230 --> 00:06:29,870
كيف تصير الأمور بالخلف؟
41
00:06:30,890 --> 00:06:32,480
أستدارة آخرى؟
42
00:06:41,550 --> 00:06:44,490
أنا آسف
أنا لا أتحدث بلغة الأشارة
43
00:06:44,680 --> 00:06:47,140
مالذي يحدث ؟
44
00:06:47,140 --> 00:06:51,220
أيها المواطن , أنا البطل الذي تحتاجه
والبطل الذي تستحقه
45
00:06:51,310 --> 00:06:53,770
الفجر الجديد الملون باللون الأزرق
الذي يمحوا الظلام
46
00:06:53,830 --> 00:06:54,990
سحقاً
47
00:06:59,250 --> 00:07:02,230
لا تقلق
لا أحد سيتأذى
48
00:07:07,140 --> 00:07:08,650
ما هذه؟
انها قنابل , قنابل
49
00:07:08,650 --> 00:07:10,270
هم قنابل , قنابل
50
00:07:10,280 --> 00:07:12,490
أهدء
أنها ليست مشتعله حتى
51
00:07:12,490 --> 00:07:15,680
لذا سأقولها مرة آخرى
...لن يتعرض أحد
52
00:07:17,060 --> 00:07:19,130
أنا كنت مخطئًا
سنموت جميعاً
53
00:07:21,670 --> 00:07:23,190
لماذا لا تبطئ؟
54
00:07:23,190 --> 00:07:25,150
هذا سيتطلب مكابح
55
00:07:27,320 --> 00:07:29,770
أنه ساخن , ساخن
56
00:07:29,780 --> 00:07:31,230
لماذا لا تدع الشرطة
تهتم بالأمر؟
57
00:07:31,230 --> 00:07:34,760
لأن الأبطال لا يفعلون ذلك
58
00:07:37,190 --> 00:07:40,820
شكراً جزيلاً
أرجوكم لا تصفقوا
59
00:07:44,480 --> 00:07:47,180
هل تسمع هذا؟
60
00:07:49,720 --> 00:07:52,850
هل تفقدتَ ما تحت المقعد؟
61
00:07:54,390 --> 00:07:56,060
أنتَ مُريع بهذا
62
00:07:56,070 --> 00:07:56,750
هل تعلم ماذا؟
63
00:07:56,750 --> 00:07:59,390
سلوكك السلبي لا ينفع أحداً
64
00:07:59,670 --> 00:08:01,440
أنتَ على المحك
65
00:08:02,940 --> 00:08:05,160
يمكنني العثور على أي شيء هنا
66
00:08:06,430 --> 00:08:08,730
لقد أنقذت وسط المدينة
67
00:08:09,820 --> 00:08:12,820
أرايت؟
أخبرتكَ أن لا أحد سيتعرض للأذى
68
00:08:15,230 --> 00:08:17,160
سحقاً
69
00:08:18,850 --> 00:08:20,330
مرحباً
70
00:08:20,330 --> 00:08:23,150
لا ترتبك , هذا مجرد مفك براغي
71
00:09:05,630 --> 00:09:08,930
تعال الى هنا
لا حاجة لشكري , أيها المواطنين
72
00:09:09,020 --> 00:09:11,640
... كل هذا من أجل
73
00:09:11,940 --> 00:09:13,900
العدالة الزرقاء
74
00:09:14,890 --> 00:09:16,820
أنتَ بطلٌ مريع
75
00:09:28,560 --> 00:09:31,140
صباح الخير ,
صباح الخير , (سونيك)
76
00:09:38,070 --> 00:09:41,460
صباح الخير , (غرين هيلز)
77
00:09:59,960 --> 00:10:01,040
هيا بنا
78
00:10:24,140 --> 00:10:25,140
(سونك)
79
00:10:25,620 --> 00:10:27,530
أشتقتُ لك , يا (لونغكلاو)
80
00:10:28,030 --> 00:10:29,880
أنا أحاول أن أجعلك فخوراً بي
81
00:10:38,910 --> 00:10:42,660
والآن حاو وقت النوم
82
00:10:46,870 --> 00:10:48,580
(أوزي) , دعني أنام في الصباح
83
00:10:48,600 --> 00:10:50,920
(سونيك)
هل مازلتَ بالفراش؟
84
00:10:51,110 --> 00:10:53,410
من المفترض أن تلتقي
بـ (تم) , أتتذكر؟
85
00:10:55,150 --> 00:10:58,770
حسناً , حسناً
لقد أستيقظت , لقد أستيقظت
86
00:11:00,210 --> 00:11:01,500
ياله من يوم
87
00:11:04,040 --> 00:11:05,730
شكراً لمجيئك , يا صديقي
88
00:11:06,530 --> 00:11:09,570
أشعر وكأننا لم نقم بقضاء
الكثير من الوقت معاً مؤخراً
89
00:11:12,230 --> 00:11:14,270
كيف تسير الأمور معك؟
هل تمكنت من صيد شيء؟
90
00:11:22,190 --> 00:11:23,770
لا يمكنني السباحة
ساعدني
91
00:11:23,780 --> 00:11:26,030
أن مت , لا تتفقد خزانتي
92
00:11:26,030 --> 00:11:28,700
مهلاً , مهلاً , أنت بخير
93
00:11:29,600 --> 00:11:32,330
أنا أتجمد
حسناً , أهدء
94
00:11:33,940 --> 00:11:36,200
أنت بخير
حسناً
95
00:11:39,640 --> 00:11:42,520
لكن يا صديقي
على الأقل حصلت على أستراحة وحمام
96
00:11:42,600 --> 00:11:47,620
ذهبتُ الى غرفتك ليلة أمس
لأحضر لك بعض الكتب المصورة
97
00:11:51,200 --> 00:11:52,740
توقف , توقف هناك
98
00:11:52,740 --> 00:11:53,860
لا تقترب كثيراً
99
00:11:53,860 --> 00:11:57,060
لأن ذلك القنفذ تناول الكثير من الحلوى
100
00:11:57,060 --> 00:11:58,530
لا , لا
101
00:11:59,090 --> 00:12:01,350
أشعر بالأحراج الشديد
102
00:12:01,350 --> 00:12:03,270
لا , ليس مرةآخرى
103
00:12:03,690 --> 00:12:05,770
لنذهب , لا
أنقذ نفسك
104
00:12:05,770 --> 00:12:07,210
توقف , توقف
توقف بمكانك
105
00:12:07,210 --> 00:12:08,560
لا تقترب أكثر
106
00:12:08,560 --> 00:12:11,710
لأن القنفذ تناول الكثير من الحلوى
107
00:12:11,710 --> 00:12:13,110
لا , لا
108
00:12:13,730 --> 00:12:15,820
أشعر بالأحراج
ابتعد من هنا
109
00:12:16,020 --> 00:12:17,990
أعلم أنه كان علي
أستخدام روائح مقززة
110
00:12:20,890 --> 00:12:22,610
كم مرة علينا أن نقوم بهذا؟
111
00:12:22,620 --> 00:12:25,270
ألقي خطأ ولا تفعل أي شيء
يبدو أن علينا فعلها مليون مرة
112
00:12:25,270 --> 00:12:26,980
أعتقد أنكَ تعرف عن ماذا أتحدث
113
00:12:27,570 --> 00:12:30,070
الكذب , التسلل
114
00:12:30,130 --> 00:12:31,660
التظاهر بأنك (باتمان)
115
00:12:31,660 --> 00:12:34,660
العدالة الزرقاء , لا يهمني ذلك
أنتَ تتصرف بتهور
116
00:12:35,230 --> 00:12:36,690
ليس تلك المحادثة مرة آخرى
117
00:12:36,760 --> 00:12:38,650
مهلاً , ليس بالأمر الممتع لي أيضاً
118
00:12:38,660 --> 00:12:41,140
لكن أن أستمريت بالتصرف بتهور
سنتمر بالتحدث بهذه المحادثة
119
00:12:41,140 --> 00:12:43,670
كيف يعد من التهور أستخدام قوتي؟
120
00:12:43,670 --> 00:12:46,640
(سونيك) , لقد قمتَ بتدمير
مجمع سكني بالكامل
121
00:12:46,650 --> 00:12:49,560
كان المجمع السكني بحالة سيئة بالفعل
122
00:12:49,560 --> 00:12:53,240
أنظر , لقد قمتُ بأيقاف السرقة
لقد كنتُ بطلاً
123
00:12:53,240 --> 00:12:56,550
لا , لقد وضعت الناس بالخطر
وهذا ليس مايفعله الأبطال
124
00:12:59,640 --> 00:13:01,820
من المفترض أن تكون صديقي
125
00:13:01,860 --> 00:13:03,550
توقف عن محاولة بأن تكون أبي
126
00:13:08,410 --> 00:13:10,150
يمكنني الأعتناء بنفسي
127
00:13:10,230 --> 00:13:14,810
(سونيك), البطولة لا تتعلق
بالأعتناء بنفسك
128
00:13:14,960 --> 00:13:17,330
بل بتحمل مسؤولية الآخرين
129
00:13:18,310 --> 00:13:21,830
والآن سواء أردت سماع ذلك أم لا
أنتَ لاتزال طفلً
130
00:13:22,310 --> 00:13:25,810
عليك القيام بأمور الكبار قبل أن تكون
مستعداً لتكون بطلاً
131
00:13:26,850 --> 00:13:28,350
لكن ثق بي عندما أخبرك
132
00:13:28,350 --> 00:13:30,900
بأنه سيحين وقتكَ عندما
تكون هناك حاجة لقواك
133
00:13:32,950 --> 00:13:35,120
لكن لا يمكتكَ أختيار تلك اللحظة
134
00:13:35,590 --> 00:13:37,410
تلك اللحظة هي من ستختارك
135
00:13:39,140 --> 00:13:40,390
أنظر لطريقة كلامك
136
00:13:40,480 --> 00:13:43,050
أنظر ألي , لقد شعرتُ بقشعريرة الآن
137
00:13:43,310 --> 00:13:45,060
أنظر لحظة , هل سرقتَ ذلك الأوبرا؟
138
00:13:45,060 --> 00:13:47,920
لا , سيدي
كان ذلكَ شيئاً خاصاً لعائلتي (ويكالوسكي)
139
00:13:48,270 --> 00:13:52,510
أخذته من أبي في هذا القارب
وفي هذه البحيرة
140
00:13:53,520 --> 00:13:56,120
كان دائماً يحاول أرشادي
بالأتجاه الصحيح
141
00:13:56,890 --> 00:13:59,330
وهذا ما أحاول فعله أنا و (مادي) معك
142
00:14:00,140 --> 00:14:03,520
لذا , الى أن يحين وقتك
143
00:14:04,330 --> 00:14:06,750
أحاول بأن تكون على قدر المسؤولية
144
00:14:08,270 --> 00:14:09,350
مفهوم
145
00:14:10,190 --> 00:14:11,440
مفهوم
146
00:14:12,190 --> 00:14:13,520
أعطني كفك
147
00:14:14,260 --> 00:14:17,940
أجل , الوميض الأزرق
قد عاد مرة آخرى
148
00:14:17,940 --> 00:14:18,980
تمسك
149
00:14:19,710 --> 00:14:20,710
الزورق السريع
150
00:14:24,850 --> 00:14:26,120
(سونيك)
151
00:14:28,180 --> 00:14:31,930
كم أنا متحمس للذهاب الى (هاواي)؟
152
00:14:31,940 --> 00:14:33,300
أجل
153
00:14:36,450 --> 00:14:39,940
مرحباً بكم بطائرة (سونيك)
154
00:14:39,980 --> 00:14:42,000
الآن المجموعة الأولى والثانية
155
00:14:43,890 --> 00:14:46,410
(سونيك) , هذا ممتع جداً
156
00:14:46,410 --> 00:14:49,230
أنا آسف , سيدتي
أنتِ ضمن المجموعة الثالثة
157
00:14:49,230 --> 00:14:52,510
أي شخص من المجموعة الأولى والثانية ؟
دعيه ينطقها فحسب
158
00:14:52,520 --> 00:14:55,020
حسناً
الجميع محق
159
00:14:55,270 --> 00:14:56,390
شكراً لك
160
00:15:01,310 --> 00:15:02,440
وأنتَ سيدي
161
00:15:04,100 --> 00:15:05,600
تم رصد قميص مريع
162
00:15:05,690 --> 00:15:06,690
ها نحن نذهب
163
00:15:06,960 --> 00:15:10,770
حسناً , يمكنكَ الذهاب أستمتعوا برحلتكم
وداعاً الآن
164
00:15:11,060 --> 00:15:12,060
حسناً
165
00:15:13,290 --> 00:15:14,150
أعطني عناق
166
00:15:14,150 --> 00:15:17,230
(توم) , سأكون قنفذ المنزل لأول مرة
167
00:15:17,310 --> 00:15:20,010
أعتقد أنني أكثر نضجاً
من أن أعانقك لتوديعك
168
00:15:20,020 --> 00:15:21,660
حسناً
ماذا عن قبضة القوة؟
169
00:15:22,140 --> 00:15:24,020
قبضة القوة
أجل , قبضة القوة
170
00:15:24,050 --> 00:15:25,310
هذا يروق لي
171
00:15:25,590 --> 00:15:27,430
(واكاوسكي)
(واكاوسكي)
172
00:15:27,640 --> 00:15:30,190
حسناً
أستخدم هذا للعودة الى المنزل
173
00:15:31,760 --> 00:15:34,120
حسناً , سننطلق
كن مهذباً
174
00:15:34,230 --> 00:15:36,130
أجل
لديكَ رقمنا
175
00:15:36,130 --> 00:15:37,360
آسف
لا يمكنني سماعكِ
176
00:15:37,360 --> 00:15:39,130
أنتَ تسافرين عن طريق
التنقل عبر الأبعاد
177
00:15:39,130 --> 00:15:40,550
سأشتاق لكم
حسناً
178
00:15:40,550 --> 00:15:42,380
أتمنى لكم وقت ممتع
في زفاف (رايتشل)
179
00:15:43,980 --> 00:15:46,220
حسناً
لدينا 48 ساعة حتى يعودوا
180
00:15:46,220 --> 00:15:50,340
لدينا قنوات تلفزيونيه وقنوات بث
ومنزل مليء بالطعام وبدون رقابة
181
00:15:51,560 --> 00:15:52,640
هيا بنا لنفعلها
182
00:17:20,750 --> 00:17:23,290
أن كانت تلك القراءات دقيقة
فأنه هنا
183
00:17:23,400 --> 00:17:24,530
فأنا وجدته
184
00:17:24,810 --> 00:17:26,930
أتمنى أن لا أكون متأخراً
185
00:17:45,330 --> 00:17:46,350
أنه قريب
186
00:17:46,350 --> 00:17:48,820
أنا فقط أحتاج لطريقة للوطول
أليه بدون أن يتم كشفي
187
00:17:50,980 --> 00:17:53,560
وسيلة النقل البشرية
هذا رائع
188
00:18:05,850 --> 00:18:07,080
ياللهول
189
00:18:11,620 --> 00:18:13,710
مرحباً
190
00:18:14,000 --> 00:18:16,150
كيف حالك , يا صديقي؟
كما تعلم
191
00:18:16,150 --> 00:18:19,020
أنا مجرد ليلة هادئة بالبيت
أقرأ الكتب
192
00:18:19,030 --> 00:18:21,990
وأنتَ , كيف حالك؟
أنا مسرور لوصولنا الى هنا
193
00:18:22,100 --> 00:18:25,280
لكن الآن كل كلمة تقولها
تجعلني متوتراً
194
00:18:25,280 --> 00:18:25,920
ماذا
195
00:18:25,920 --> 00:18:29,850
عليك أن تهدأ , يا صديقي
أنتَ في فندق(فورسيزون أواهو)
196
00:18:29,860 --> 00:18:32,390
تناول مشروباً
واقضي بعض الوقت مع زوجتك
197
00:18:32,440 --> 00:18:34,600
وتعرض لبعض لسعات الشمس الحارة
198
00:18:34,680 --> 00:18:36,850
هذه العطلة تخصك أنت
199
00:18:36,850 --> 00:18:39,710
أتعلم ؟ , أنتَ محق
لقد قمنا بقبضة القوة لأجل هذا الأمر
200
00:18:39,710 --> 00:18:40,990
لذا , أياً كان ما تفعله
201
00:18:41,000 --> 00:18:43,520
بالتأكيد بأمكانك أصلاحه بحلول
وصولنا للمنزل
202
00:18:43,530 --> 00:18:48,500
بالتأكيد , ما أعنيه أشعر
بالأهانة الشديدة بخصوص هكذا أتهام
203
00:18:48,500 --> 00:18:50,030
لذا , كيف يبدو خطيب (رايتشل)؟
204
00:18:50,100 --> 00:18:53,190
هل يبدو وسيماً بالواقع
كما في الصور؟
205
00:18:55,190 --> 00:18:56,500
بشكل وبأكثر مما تتوقع
206
00:18:56,500 --> 00:19:00,050
رائع , أنتَ على وشك أن تكون بالمركز الثالث
بالعائلة من ناحية الأناقة
207
00:19:00,050 --> 00:19:02,070
لكنكَ لازلت بالمنافسة
208
00:19:03,020 --> 00:19:05,670
حسناً
علي الذهاب لتعريف نفسي
209
00:19:06,460 --> 00:19:07,560
لا تفتعل المشاكل
210
00:19:07,570 --> 00:19:11,780
المشاكل؟
لا تقلق كل شيء هنا طبيعي تماماً
211
00:19:11,780 --> 00:19:13,530
ليلة سعيدة , صديقي
212
00:19:14,600 --> 00:19:16,360
مرحباً
كنتُ قادم أليك
213
00:19:16,370 --> 00:19:19,420
ألديك الجرأة الكبير لتأتي الى هنا
بعد ما فعلته لخطيبتي
214
00:19:20,440 --> 00:19:22,450
أنتظر , ماذا؟
تُدمر سيارتها
215
00:19:22,810 --> 00:19:25,390
تتركها مقيدة على الكرسي؟
من المفترض أن أُبرحك ضرباً
216
00:19:29,530 --> 00:19:31,040
يا ألهي , أنظر الى وجهك
217
00:19:31,040 --> 00:19:33,600
(تومي) , لقد كنتُ أمزح
218
00:19:33,600 --> 00:19:35,910
مهلاً , يارجل
لقد كنتُ أمزح, حسناً
219
00:19:37,190 --> 00:19:38,890
لقد كنتَ تمزح؟
أجل
220
00:19:38,980 --> 00:19:42,040
أنا آسف
(رايتشل) أخبرتني أن أقولها
221
00:19:42,640 --> 00:19:43,930
ياوغد
222
00:19:43,930 --> 00:19:48,450
أسمعني , لا أدري أن كنت تعلم
(رايتشل) , لا تهتم لأمرك مطلقاً
223
00:19:48,770 --> 00:19:50,210
أعرف هذا
224
00:19:50,610 --> 00:19:52,740
بجدية , ياصديقي
225
00:19:52,850 --> 00:19:54,320
مرحباً
مرحباً
226
00:19:54,320 --> 00:19:56,690
سررتُ برؤيتك
227
00:19:56,770 --> 00:19:58,940
مسرورة حقاً لقدومك
228
00:20:00,730 --> 00:20:02,690
من الرائع رؤيتكِ حقاً
تهانينا
229
00:20:02,690 --> 00:20:05,350
ما أعنيه , يارفاق
يبدو أنكم سعداء حقاً معاً
230
00:20:05,440 --> 00:20:07,430
كما تعلم , أنت على ما يرام
(توم مكالوسكي)
231
00:20:08,980 --> 00:20:11,670
ألا نتجاوز الحقد؟
232
00:20:11,670 --> 00:20:12,670
أمحقه؟
أجل
233
00:20:12,680 --> 00:20:15,530
حسناً , أقترب
حسنا, رائع
234
00:20:16,200 --> 00:20:19,000
أن أفسدتَ زفافي , سأقضي عليك
235
00:20:22,980 --> 00:20:25,840
حسناً , (أوزي)
أنها ليلة الأفلام
236
00:20:25,850 --> 00:20:27,150
وهذه ليلتك لتقوم بالدفع
237
00:20:27,230 --> 00:20:29,770
لكنني لن أشاهد (كلاب الثلج) مرة آخرى
238
00:20:29,850 --> 00:20:32,740
هذا فيلم مريع
239
00:20:35,520 --> 00:20:36,730
أنقطع التيار
240
00:20:38,090 --> 00:20:40,440
(أوزي)
241
00:20:40,980 --> 00:20:42,870
آسف , ياصديقي
كل شيء بخير
242
00:20:49,790 --> 00:20:53,180
المعذرة
نحن لم نطلب فيلم (تحضير الأرواح)
243
00:21:03,010 --> 00:21:06,820
أن كان هذا رجل (البيتزا)
فهذا تصرف هاوٍ
244
00:21:24,660 --> 00:21:25,910
(أغمانت)
245
00:21:29,190 --> 00:21:32,420
مرحباً , أيها القنفذ
246
00:21:33,390 --> 00:21:34,690
هل أشتقت لي؟
247
00:21:36,060 --> 00:21:40,620
لا أعلم كيف عدتً
لكنكَ ترتكب خطًأ فادحاً بقدومك الى هنا
248
00:21:40,620 --> 00:21:43,580
بالعكس صديقي
249
00:21:43,840 --> 00:21:46,300
الخطأ هو التفكير بأنك البطل
250
00:21:46,440 --> 00:21:48,940
لكن , كان هذا خطأً فظيعاً
251
00:21:48,940 --> 00:21:51,370
فاتح للشهية
252
00:21:51,370 --> 00:21:52,730
فهمت ذلك
253
00:21:54,190 --> 00:21:56,100
لا أعتقد أنك فهمت
254
00:21:56,110 --> 00:21:57,690
لكنكَ على وشك أن تفهم
255
00:21:57,770 --> 00:22:00,460
وكذلك الأحمق وزوجته
256
00:22:02,850 --> 00:22:04,680
والكلب الصغير أيضاً
257
00:22:23,610 --> 00:22:24,780
هذا مؤسف
258
00:22:25,040 --> 00:22:27,860
ماذا؟
من أنت؟
259
00:22:28,830 --> 00:22:32,180
أين آدابي؟
260
00:22:32,390 --> 00:22:35,770
(سونيك) أعرفك
بـ (ناكلز)
261
00:22:35,770 --> 00:22:38,070
صديقي الجديد
262
00:22:38,070 --> 00:22:41,520
أنه من أصدقائي المقربين للأبد
263
00:22:41,610 --> 00:22:44,740
أنظر , (روبوتنيك) , لا أهتم
بمن أحضرته لمساعدتك
264
00:22:44,740 --> 00:22:46,670
أنتَ لن تحصل أبداً على قوتي
265
00:22:46,730 --> 00:22:49,700
هل يبدو أنني بحاجة لقوتك؟
266
00:22:59,850 --> 00:23:04,330
أذاً , من اللطيف حقاً , عندما
شخص شرير ومراوغ بتحقيق مايريد
267
00:23:07,140 --> 00:23:08,690
أين هي
268
00:23:08,970 --> 00:23:11,950
ما تريدونها
سأردها لكم
269
00:23:11,950 --> 00:23:16,990
كنتُ أتوقع منك المزيد
270
00:23:17,370 --> 00:23:18,840
أيها المبتدئ
271
00:23:19,840 --> 00:23:22,660
وعديم النفع
272
00:23:24,190 --> 00:23:27,400
لقد نسيت شيئاً
لا يمكنكَ أيقافي
273
00:23:53,350 --> 00:23:57,160
قدري أن أحقق ما فشلَ
به أسلافي بتحقيقه
274
00:23:57,160 --> 00:24:01,310
لأعادة القوة العظمى
لموطني الأصلي
275
00:24:02,300 --> 00:24:05,800
القوى العظمى ؟
لا أعلم عن ماذا تتحدث
276
00:24:05,940 --> 00:24:07,510
لقد أتيت للشخص الخطأ
277
00:24:07,520 --> 00:24:09,560
القوى العظمى؟
278
00:24:09,890 --> 00:24:12,690
الآن تتحدث بلغتي
279
00:24:12,690 --> 00:24:15,940
لا تتظاهر بالغباء
يا تلميذ (لوتغلاو)
280
00:24:16,030 --> 00:24:17,490
هل تعرف (لونغلاو) ؟
281
00:24:17,490 --> 00:24:21,890
(لونغلاو) وشعبها أعداء لشعبي
282
00:24:21,890 --> 00:24:27,050
نحن قاتلنا وقتلونا بأيديهم
283
00:24:37,560 --> 00:24:39,620
هيا بنا , أدخل
انا معك
284
00:24:39,620 --> 00:24:41,640
المعذرة , من أنت ؟
285
00:24:42,710 --> 00:24:44,840
أتعلم , لا يهم هذا
286
00:24:47,390 --> 00:24:49,590
أخرجنا من هنا
287
00:24:53,590 --> 00:24:54,790
أنه شرير
288
00:24:56,590 --> 00:24:58,460
هذا مقزز
289
00:24:59,270 --> 00:25:00,480
أراك لاحقاً
290
00:25:00,600 --> 00:25:03,130
عليكَ الحصول على علاج
يا (أغمان)
291
00:25:16,810 --> 00:25:20,520
رائع , حسناً دعني أخبركَ أنني
اتشرف بمقابلتك أخيراً , يا (سونيك)
292
00:25:20,520 --> 00:25:22,060
هل يمكنني أن أدعوك (سونك)؟
293
00:25:22,070 --> 00:25:25,020
الجميع يدعونني (تايلز)
294
00:25:25,020 --> 00:25:27,380
دعني أُخمن
لأنكَ تحمل ذيل أضافي؟
295
00:25:27,400 --> 00:25:29,590
هذا صحيح , كان ينبغي أن أعرف
أنكَ ستعرف هذا
296
00:25:29,620 --> 00:25:33,370
رائع , وأيضاً
مالذي يجري؟
297
00:25:33,370 --> 00:25:36,340
وكيف عاد (روبوتنيك) ومن يكون
هذا الوحش الأحمر الغاضب؟
298
00:25:36,340 --> 00:25:38,420
هذا (ناكلز) آخر (الإيكدنز)
299
00:25:38,420 --> 00:25:41,010
وأخطر المحاربين في المجرة
300
00:25:41,050 --> 00:25:43,300
أنه مهووس بالعثور على الزمردة الأم
301
00:25:43,300 --> 00:25:45,480
هل أنتَ جاد؟
الزمردة الأم؟
302
00:25:45,570 --> 00:25:47,350
تلك مجرد قصة تروى قبل النوم
303
00:25:47,350 --> 00:25:48,890
حسناً , أنه يعتقد أنها حقيقية
304
00:25:48,920 --> 00:25:51,530
ولابدَ وأنه يعتقد
أنك المفتاح للعثور عليها
305
00:25:53,350 --> 00:25:55,100
الضوء الأحمر
أعطني عجلة القيادة
306
00:25:55,100 --> 00:25:57,210
مهلاً , ماذا تفعل
حرك قدميك
307
00:26:04,840 --> 00:26:06,190
أعتقد أننا تخلصنا منه
308
00:26:13,960 --> 00:26:16,800
نحن لم نتخلص منه
حتماً لم نتخلص منه
309
00:26:22,080 --> 00:26:24,020
لدي فكرة
310
00:26:24,100 --> 00:26:26,480
بالطبع لا
لقد ألتقيت بك الآن حرفياً
311
00:26:26,480 --> 00:26:28,480
على مهلك , ماذا تفعل؟
هيا
312
00:26:47,510 --> 00:26:48,760
نحن نطير
313
00:26:49,440 --> 00:26:51,840
هل تحولت مؤخرتك للتو الى مروحية؟
314
00:26:52,800 --> 00:26:54,630
مؤخرتي مروحية
315
00:26:55,160 --> 00:26:58,500
فقط القنفذ (سونيك) يمكنه
قول شيء كهذا
316
00:27:13,680 --> 00:27:16,030
حركة بارعة
317
00:27:16,940 --> 00:27:18,980
أن أردت القيام بأمر
بشكل صحيح
318
00:27:20,330 --> 00:27:23,560
عليك توظيف شخص ما
يمكنك الضغط عليه
319
00:27:25,480 --> 00:27:26,480
جميع الحروف
320
00:27:44,690 --> 00:27:48,410
دكتور , اين أنت؟
321
00:27:55,120 --> 00:27:56,250
غريب الأطوار
322
00:28:04,100 --> 00:28:06,180
أنا آسف , يارفاق
323
00:28:06,180 --> 00:28:08,900
على الأغلاق مبكراً
ليخرج الجميع
324
00:28:09,100 --> 00:28:12,140
ليخرج الجميع
شكراً لزيارتكم
325
00:28:12,140 --> 00:28:14,340
حسناً , ليلة سعيدة
326
00:28:33,450 --> 00:28:34,770
لقد عاد
327
00:28:36,100 --> 00:28:38,460
لقد عاد
328
00:29:32,850 --> 00:29:35,250
يعجبني هذا
329
00:29:36,100 --> 00:29:39,110
لقد عدتُ
330
00:29:50,760 --> 00:29:54,990
لذا , يا صديقي
331
00:29:55,000 --> 00:29:55,980
لقد ذكرتَ
332
00:29:55,980 --> 00:30:00,320
القوى العظمى
333
00:30:00,480 --> 00:30:01,630
هل سترجع للمنزل؟
334
00:30:01,890 --> 00:30:03,330
الزمردة الأم
335
00:30:03,330 --> 00:30:04,570
ليسَ من شأنك
336
00:30:04,650 --> 00:30:07,650
لقد أخرجتكَ من ذلكَ الكوكب
وقد أحضرتني للقنفذ
337
00:30:07,800 --> 00:30:09,920
ليس لدينا عملاً مشتركاً آخر
338
00:30:09,940 --> 00:30:12,620
... حسناً , أكره أن أخالفك , لكن
339
00:30:13,190 --> 00:30:14,310
أعتقد أننا لم ننته
340
00:30:15,930 --> 00:30:18,270
هل تعتقد أن تلك الآلات
يمكنها مواجهتي؟
341
00:30:18,340 --> 00:30:22,210
سأحطمهم كالعظام
342
00:30:22,690 --> 00:30:24,080
أنها سلالم
343
00:30:29,510 --> 00:30:34,060
أترى , الأرض هي منطقتي
344
00:30:34,190 --> 00:30:36,940
أن كنتَ لا تعلم كيف تستخدم
خيط الأسنان , ستضيع بدوني
345
00:30:36,940 --> 00:30:39,880
أنا لا أفهم أي شيء
مما تقوله للتو
346
00:30:39,890 --> 00:30:44,160
أتمنى أن اساعدك لأستعادة
الزمردةوتستخدمها
347
00:30:45,300 --> 00:30:50,990
لتدمير القنفذ
348
00:30:50,990 --> 00:30:53,100
هل تقترح علي القيام بتحالف؟
349
00:30:53,100 --> 00:30:57,170
نحنُ هنا ببساطة نقوم بمصافحة أيدينا بعزم
350
00:31:02,350 --> 00:31:06,200
أيها المشاكس الوقح
351
00:31:06,200 --> 00:31:08,740
لقد سحقت يدي المفضلة
352
00:31:08,890 --> 00:31:11,160
أحقاً
يدي سليمة
353
00:31:12,230 --> 00:31:14,620
لكنني الآن أقتنعتُ بأصرارك
354
00:31:14,620 --> 00:31:16,270
" هذا جيد "
355
00:31:16,350 --> 00:31:19,850
هذا يفسر لي لماذا يُطلق
عليك صاحب المفاصل
356
00:31:19,860 --> 00:31:22,130
... أنا
357
00:31:22,340 --> 00:31:27,750
يسرني بأننا بنفس الفريق
358
00:31:35,270 --> 00:31:36,560
رحلة برية
359
00:31:37,100 --> 00:31:39,140
أنا سأدعك تخرج أنفكَ من النافذة
360
00:31:41,350 --> 00:31:43,100
(سونيك), أين نحنُ؟
361
00:31:43,270 --> 00:31:45,640
مرحباً بكم في كهف (وايد)
362
00:31:45,640 --> 00:31:48,690
وهذا الشيء كنتُ اتمنى أن
أقوله في أحد الأيام لإمرأة
363
00:31:48,770 --> 00:31:50,440
أمرأة آخرى غير أمي
364
00:31:50,840 --> 00:31:52,560
(وايد) , ركز
365
00:31:52,560 --> 00:31:56,270
نحن علينا معرفة لماذا يتصور (ناكلز) أنني
المفتاح للعثور على زمردة الأم
366
00:31:56,350 --> 00:31:58,270
ولماذا ذكر (لونغلاو)؟
367
00:31:59,130 --> 00:32:01,520
لابدَ من وجود صلة
368
00:32:01,700 --> 00:32:03,100
أنتظر دقيقة, هناك صلة
369
00:32:03,640 --> 00:32:07,560
أنظر , هناك ركز زمردة على الخريطة
التي أعطتها لي (لونغلاو)
370
00:32:07,640 --> 00:32:09,520
لم أكن أعرف ما تعنيه من قبل
371
00:32:10,230 --> 00:32:11,890
هناك شيئًا ما يحدث
372
00:32:25,080 --> 00:32:26,450
(لونغلاو)؟
373
00:32:26,450 --> 00:32:28,000
مرحباً , (سونيك)
374
00:32:28,150 --> 00:32:31,530
أن كنتَ تشاهد هذا
فحتماً حدثَ شيئاً ما لي
375
00:32:31,600 --> 00:32:34,440
وأتمنى أنكَ وصلت الى الآرض
دون التعرضك للأذى
376
00:32:35,020 --> 00:32:39,310
تمَ أختيار هذا العالم لسببٍ مهم جداً
377
00:32:39,310 --> 00:32:43,470
أنه المكان السري لزمردة الأم
378
00:32:45,060 --> 00:32:49,110
أنها الزمردة القادرة على
تحويل أفكاركَ لحقيقة
379
00:32:49,530 --> 00:32:52,500
هذا يبدو كشيء من
(صائدي الأشباح)
380
00:32:52,510 --> 00:32:56,570
ووقوعها مع الأشخاص الخطأ
قد تهدد كل الحياة في الكون
381
00:32:56,650 --> 00:32:59,560
حماية الزمردة واجبي المقدس
382
00:32:59,650 --> 00:33:03,620
والآن علي تحويل هذه المسؤولية ... أليك
383
00:33:04,440 --> 00:33:07,100
هذه هي لحظتي
384
00:33:07,330 --> 00:33:11,140
أتبع الخريطة , أعثر على الزمردة
وأبقيها بأمان
385
00:33:11,270 --> 00:33:12,810
عزيزي (سونيك)
386
00:33:12,900 --> 00:33:16,180
أنتَ لديك قلب أكبر من أي مخلوق عرفته
387
00:33:16,490 --> 00:33:18,220
أنا أحبكَ كثيراً
388
00:33:19,800 --> 00:33:21,020
وداعاً
389
00:33:22,710 --> 00:33:24,480
لا , لا , أنتظري
390
00:33:31,310 --> 00:33:33,490
لن أخذلكِ , (لونغلاو)
391
00:33:35,230 --> 00:33:38,390
هل كان هذا أبيك؟
392
00:33:38,400 --> 00:33:39,590
ماذا؟
393
00:33:39,940 --> 00:33:40,940
لا ؟
394
00:33:41,690 --> 00:33:44,830
حسب ما تقوله الخريطة
مفتاح الحل في (سيبريا)
395
00:33:44,840 --> 00:33:46,980
أنها بوصلة توصلنا الى الزمردة
396
00:33:47,060 --> 00:33:49,980
وبوجود (ناكلز) هنا بالفعل
أنه سباق
397
00:33:49,980 --> 00:33:51,270
(ناكلز)؟
398
00:33:51,730 --> 00:33:53,510
كنتُ أعرف طفل يسمى بـ (ناكلز) كان
399
00:33:53,510 --> 00:33:55,440
بإمكانه وضع قبضته بالكامل في فمه
400
00:33:55,700 --> 00:33:59,530
أن كان هذا نفس الشخص
401
00:33:59,530 --> 00:34:02,090
هذا (ناكلز) , ذلك (ناكلز)
لايهم هذا
402
00:34:02,160 --> 00:34:03,830
نحنُ سنصل الى هناك أولاً
403
00:34:06,900 --> 00:34:08,900
ماذا تعني بقولك
(سنصل) ؟
404
00:34:08,900 --> 00:34:09,910
ستأتي معي
405
00:34:10,450 --> 00:34:11,450
لا , لا
406
00:34:11,520 --> 00:34:14,890
أنا أتيت لتحذيرك فقط
407
00:34:14,890 --> 00:34:18,980
لا تقلق , سأكون بجانبك
408
00:34:20,100 --> 00:34:24,320
أنها قبضة القوة , وعلى الأرض تعني
الوعد الصادق
409
00:34:24,330 --> 00:34:26,980
حسناً , أنا معك
410
00:34:42,310 --> 00:34:45,030
دكتور , هذا أنت حقاً
411
00:34:45,650 --> 00:34:47,440
تبدو مختلفاً
412
00:34:47,810 --> 00:34:50,780
أبيك لديه نوعية جيدة
413
00:34:53,690 --> 00:34:57,310
كنتُ أعلم
كنتُ أعلم أنكَ ستعود , سيدي
414
00:34:57,310 --> 00:35:00,020
لم أتوقف عن صنع شرابك المفضل
415
00:35:05,690 --> 00:35:07,020
أنه بحاجة لبعض الفطر
416
00:35:08,900 --> 00:35:10,370
لقد أحضرتُ شيئاً
417
00:35:10,830 --> 00:35:13,800
حيواناً قارضاً فضائي
418
00:35:14,100 --> 00:35:17,100
قارض؟
أنا (أيكيدنا)
419
00:35:17,190 --> 00:35:19,940
تمَ تدريبي منذو الطفولة
على جميع أشكال القتال المميت
420
00:35:19,940 --> 00:35:22,250
مقدر لي أن أعادة سمعة شعبي
421
00:35:22,250 --> 00:35:26,070
ومستعد لتدمير أي شيء
يقف بطريقي
422
00:35:26,560 --> 00:35:27,940
مرحباً بك بالفريق
423
00:35:34,150 --> 00:35:36,480
هذا يعني أنه يثق بك
(ستون)
424
00:35:36,690 --> 00:35:39,640
الآن دعنا نغير هذا المكان
425
00:35:40,060 --> 00:35:42,570
وسط بحليب ماعز بالبخار
426
00:36:02,730 --> 00:36:04,210
رمية جيدة
427
00:36:11,190 --> 00:36:12,940
آسف , يارفاق
افضل لعبة
428
00:36:13,640 --> 00:36:15,650
هكذا نفعلها
429
00:36:15,650 --> 00:36:18,810
لكن , أنا جيد حقاً بالرياضيات
عمل جماعي
430
00:36:18,850 --> 00:36:20,630
أنا آسف بشأن ذلك
(توم)
431
00:36:20,820 --> 00:36:22,720
هل أنتَ بخير؟
أنا بخير
432
00:36:22,730 --> 00:36:26,100
أنتَ , شكراً لدعوتي للتسليه معك
ومع أصدقائك
433
00:36:26,100 --> 00:36:28,060
وقت ممتع
434
00:36:28,060 --> 00:36:29,460
أتعلم , يا أخي
435
00:36:29,480 --> 00:36:31,980
هؤلاء أكثر من رفقاء
436
00:36:32,060 --> 00:36:33,420
أنهم فريقي
437
00:36:33,420 --> 00:36:35,230
ما كنتُ لأستمر بدونهم
438
00:36:35,230 --> 00:36:36,440
تعال الى هنا
439
00:36:36,510 --> 00:36:38,340
أجل , أنا قادم
440
00:36:38,890 --> 00:36:41,880
أراك لاحقاً
أجل
441
00:36:41,880 --> 00:36:44,190
أخبرني أن كنتَ مستعد لبعض
تمارين اليوغا
442
00:36:44,190 --> 00:36:46,340
بالتأكيد
هيا , يا (تومي) , سوف اذهب
443
00:36:46,340 --> 00:36:47,000
لنذهب
444
00:36:47,000 --> 00:36:48,150
لا تجعلني أفعلها
445
00:36:49,230 --> 00:36:50,310
ما الذي سافعله
446
00:36:50,310 --> 00:36:51,610
مرحباً , ايها العم (تومي)؟
447
00:36:51,770 --> 00:36:53,490
مرحباً , يافتيات
448
00:36:53,490 --> 00:36:54,700
كيف فعلتيها
449
00:36:54,830 --> 00:36:56,700
هل تلكَ خواتم الزفاف؟
450
00:36:56,700 --> 00:36:57,630
أتسمحين لي؟
451
00:36:57,630 --> 00:37:01,410
حاملة الخواتم هذه كانت تقوم
بعملها بجديةكبيرة
452
00:37:01,420 --> 00:37:03,810
كانت تمارس الرياضة طوال الصباح
أرى هذا
453
00:37:03,820 --> 00:37:06,100
أنها مسؤولية كبيرة
454
00:37:06,110 --> 00:37:08,190
ألا أنه لا يفترض أن يكونا هناك خواتم زفاف؟
455
00:37:08,600 --> 00:37:09,730
456
00:37:10,970 --> 00:37:14,850
العم (تومي)؟
مهلاً
457
00:37:16,810 --> 00:37:18,240
أنت ستفعلين عملاً رائعاً يافتاة
458
00:37:18,250 --> 00:37:19,150
وداعاً
459
00:37:19,160 --> 00:37:20,750
وداعاً , عزيزي
460
00:37:23,720 --> 00:37:26,130
هذا ما نريدة , أنه رائع
461
00:37:26,130 --> 00:37:27,630
أنظري لهؤلاء الأصدقاء
462
00:37:27,860 --> 00:37:29,670
أتمنى أن يكون مثل هؤلاء لـ (سونيك)
463
00:37:29,810 --> 00:37:32,240
العضلات؟
تحكمي بتصرفاتكِ
464
00:37:33,100 --> 00:37:36,730
لا , رفقاء , يساعدونك كفريق
465
00:37:36,960 --> 00:37:40,640
أنا و (سونيك) , ليس لدينا
أي من هذا
466
00:37:41,280 --> 00:37:43,570
عزيزي , عليك أن تسترخي
467
00:37:43,570 --> 00:37:45,340
أنتَ في (الفورسيزون)
468
00:37:45,350 --> 00:37:48,930
خذ وقتكَ وأستمتع
أمضي بعض الوقت مع زوجتك
469
00:37:48,930 --> 00:37:51,950
هذا ما قاله حقاً
نفس الكلمات
470
00:37:51,960 --> 00:37:55,970
أترى ؟
أنه فتى ذكي
471
00:37:56,360 --> 00:37:59,370
أنا لا يمكنني أن أجد طريقي أطلاقاً
472
00:37:59,370 --> 00:38:03,160
نحنُ ضائعون لامحالة
473
00:38:04,300 --> 00:38:05,850
(سونيك) , في هذه العاصفة
474
00:38:05,850 --> 00:38:08,710
من المستحيل أن نجد قرائه
بهذا الشكل
475
00:38:08,930 --> 00:38:10,820
أيجب علينا التراجع؟
لا , لا
476
00:38:10,820 --> 00:38:14,460
هناك ضوء عند الأمام
ربما يمكننا أن نلجأ فيه
477
00:38:19,600 --> 00:38:20,840
مثالي
478
00:38:20,840 --> 00:38:23,940
هل أنتَ واثق من هذا؟
479
00:38:24,030 --> 00:38:27,280
لا تقلق ,الناس على الأرض
يرحبون بالجميع
480
00:38:27,280 --> 00:38:31,030
يحبون أستضافة الغرباء
في منازلهم
481
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
أهرب
482
00:39:04,480 --> 00:39:06,060
طاولة لشخصين رجاءاً
483
00:39:08,270 --> 00:39:10,750
ماذا تريد أن أقدم لك؟
484
00:39:10,750 --> 00:39:12,460
أثنين من قطع اللحم رجاءاً
485
00:39:17,570 --> 00:39:20,880
من أين حصلت على هذه الأدوات الرائعة؟
لقد أخترعتهم
486
00:39:20,940 --> 00:39:22,850
هكذا هوايه أحبها
487
00:39:22,940 --> 00:39:25,790
بالواقع , أختراعاتي هي
ما أوصلتني أليك
488
00:39:26,230 --> 00:39:28,910
أتذكر تلك الليلة في
ملعب البيسبول؟
489
00:39:28,910 --> 00:39:32,350
أنفجرت طاقتك ووصلت الى كوكبي
490
00:39:32,440 --> 00:39:37,060
رأيتك تنقذ قريتك من هذا الرجل
المجنون ذو الشوارب
491
00:39:37,150 --> 00:39:40,360
أنتظر , أذاً كنتَ تراقبني
طوال هذا الوقت
492
00:39:40,480 --> 00:39:42,060
حتى في الحمام؟
493
00:39:42,430 --> 00:39:44,040
هذا سؤالاً مخادع
494
00:39:44,050 --> 00:39:46,450
أن (سونيك) يحب حمام الفقاعات
495
00:39:46,460 --> 00:39:47,880
يارجل , أنتَ مثالي
496
00:39:47,880 --> 00:39:50,270
حينما عرفن أن (ناكلز) يتتبعك
497
00:39:50,440 --> 00:39:53,310
علمتُ أنني لا يمكنني فقط أن أراقبك
498
00:39:53,310 --> 00:39:55,050
كان علي تحذيرك
499
00:39:56,210 --> 00:39:57,990
مهلاً , أنتظر لحظة
500
00:39:57,990 --> 00:39:59,560
فقط ليطمئن
كيف الحال؟
501
00:40:01,440 --> 00:40:05,320
" فقط أشاهد التلفاز "
502
00:40:05,480 --> 00:40:07,390
نقطة , نقطة
503
00:40:07,940 --> 00:40:10,060
نقطة , نقطة
504
00:40:10,820 --> 00:40:12,840
نقطة , نقطة
505
00:40:12,880 --> 00:40:14,740
نقطة , نقطة
506
00:40:14,980 --> 00:40:17,560
نقطة , نقطة
507
00:40:18,060 --> 00:40:19,060
دكتور
508
00:40:20,060 --> 00:40:22,780
لماذا نعمل مع هذا الأحمق؟
509
00:40:23,730 --> 00:40:28,670
أن ذلك ذو العقل الصغير
هو مفتاح الحل
510
00:40:29,230 --> 00:40:32,160
لشيء يساعدكَ في الأنتقام
من القنفذ
511
00:40:32,270 --> 00:40:33,840
فكر بشكل أوسع
512
00:40:34,060 --> 00:40:37,400
الزمردة التي يبحث عنها
هي مفتاح لكي تجمع تصاميمي
513
00:40:37,480 --> 00:40:40,050
عبقريتي لن يتم ملاحظتها
فقط على الأرض
514
00:40:40,060 --> 00:40:43,060
ستنتشر في كل أنحاء المجرة
515
00:40:43,060 --> 00:40:46,670
علينا فقط جمع كل القوى في الكون
516
00:40:47,070 --> 00:40:49,320
والأتحاد مع الظلام
517
00:40:49,400 --> 00:40:52,290
رائع , هذا يبدو مذهلاً
518
00:40:52,440 --> 00:40:55,600
كان هذا أنتظره لسنوات
519
00:40:55,690 --> 00:40:57,170
هل يمكنكَ أن ترى السر؟
520
00:40:58,350 --> 00:41:00,400
(كابلوي)
521
00:41:00,470 --> 00:41:01,510
(كابلوي)
522
00:41:01,600 --> 00:41:04,990
" ليلة مملة آخرى بالمنزل "
523
00:41:04,990 --> 00:41:06,900
أن القنفذ عاد للمنزل
524
00:41:06,980 --> 00:41:10,610
" فولس "
" هو اللفظ اللاتيني " للخطأ
525
00:41:11,150 --> 00:41:15,670
طبقاً لقاعدة شبكتي الواسعة
هو يقع
526
00:41:16,060 --> 00:41:17,600
في الطريق المؤدي للغابات السحرية
527
00:41:18,270 --> 00:41:22,620
من المناطق البعيدة
في (سيبريا) الشرقية
528
00:41:23,280 --> 00:41:26,600
هو بمسافته يكذب
529
00:41:30,850 --> 00:41:33,400
أجل
هناك المزيد من سيأتي
530
00:41:35,440 --> 00:41:38,040
القنفذ الصغير تم تدميره
531
00:41:38,900 --> 00:41:41,110
الآن لنبدأ مهمتنا
532
00:41:43,810 --> 00:41:44,980
أنتظر
533
00:41:45,120 --> 00:41:48,000
ماذا بشأن تابعك؟
الميغا الذهبي
534
00:41:48,230 --> 00:41:50,560
ليس هناك مساحة في السفينة
535
00:41:50,560 --> 00:41:53,350
أنا أقول نتركة , كأنه شبح
دعكَ منه
536
00:41:53,530 --> 00:41:54,780
هذا عار
537
00:41:55,810 --> 00:41:58,870
هكذا أنا أعمل
538
00:42:06,860 --> 00:42:10,060
أنا آسف لكنني طلبتُ شريحة لحم
539
00:42:10,130 --> 00:42:13,270
رائحة أنفاسك مثل براز الماعز
540
00:42:14,000 --> 00:42:15,880
ماذا قلت؟
541
00:42:19,940 --> 00:42:21,350
ماذا يحدث؟
542
00:42:21,980 --> 00:42:24,850
ربما يظنون أنه عيدميلادي؟
543
00:42:25,430 --> 00:42:28,980
لا تقلق سأهتم بهم
حسناً جميعاً , على مهلكم
544
00:42:28,980 --> 00:42:31,020
أنا واثق أن هناك تفسير مقبولاً
545
00:42:31,020 --> 00:42:33,670
لما قاله أو فعله صديقي
546
00:42:34,170 --> 00:42:35,270
تراجع
547
00:42:35,480 --> 00:42:36,900
أنها مجرد ريح
548
00:42:42,340 --> 00:42:43,520
(مياو)؟
549
00:42:43,520 --> 00:42:45,850
أرموا هذا الوحش في النار
550
00:42:49,520 --> 00:42:53,020
لا , لا , يارفاق
على مهلكم , دعونا نتحدث
551
00:42:53,190 --> 00:42:54,630
دعونا نتحدث
552
00:42:55,860 --> 00:42:58,270
هيا , هيا
سأجري مسح لهذا
553
00:42:58,760 --> 00:43:02,150
فكر بشيء هنا
لابَد من أن هناك مخرج
554
00:43:02,340 --> 00:43:03,270
أعتقد أنني وجدتها
555
00:43:03,350 --> 00:43:05,560
(بوفانكا)
556
00:43:05,840 --> 00:43:08,150
(بوفانكا)
557
00:43:10,700 --> 00:43:13,970
(بوفانكا)
(بوفانكا)
558
00:43:35,440 --> 00:43:36,440
و
559
00:43:36,980 --> 00:43:38,230
(بوفانكا)
560
00:43:39,810 --> 00:43:42,160
(تايلز) , ماذا تعني (بوفانكا)
561
00:43:42,160 --> 00:43:45,060
أنها لغة (سيبيرية) لحل الخلافات
562
00:43:45,060 --> 00:43:47,820
لو نجحنا سيتركوننا نرحل
563
00:43:53,360 --> 00:43:55,320
حسناً, علينا أخذ الخريطة
والرحيل من هنا
564
00:43:55,700 --> 00:43:56,560
أين الخريطة؟
565
00:43:56,560 --> 00:43:59,450
لا , أنا تركتها على المنضدة
566
00:44:07,100 --> 00:44:08,230
ماذا؟
567
00:44:31,420 --> 00:44:34,310
يا ألهي , انه قتال الرقص
568
00:44:35,910 --> 00:44:37,690
(سونيك) , ماذا نفعل؟
569
00:44:37,780 --> 00:44:40,410
نحن سنرقص ونحصل على هذه الخريطة
570
00:44:42,200 --> 00:44:43,310
ها نحن سنبدأ
571
00:44:45,710 --> 00:44:48,050
حسناً , هيا لنبدأ
... لا ليس هكذا
572
00:44:55,030 --> 00:44:56,320
حسناً
573
00:45:05,030 --> 00:45:09,070
حسناً
هذا لا يبدو جيداً
574
00:45:09,150 --> 00:45:10,890
أنتظر , (سونيك)
أنظر
575
00:45:15,660 --> 00:45:17,870
الخريطة , أنها هناك
هيا لنأخذها
576
00:45:21,480 --> 00:45:23,010
أتريدها؟
577
00:45:23,270 --> 00:45:24,700
تعال وخذها
578
00:45:25,460 --> 00:45:26,460
وحوش
579
00:45:27,190 --> 00:45:28,640
!وحوش
580
00:45:28,640 --> 00:45:30,820
وحوش , وحوش
581
00:45:30,940 --> 00:45:33,100
! وحوش , وحوش
582
00:45:33,110 --> 00:45:37,030
وحوش , وحوش
583
00:45:37,030 --> 00:45:39,600
ما الأمر (تايلز) , هيا
أنا بحاجه أليك
584
00:45:39,690 --> 00:45:42,600
لا أستطيع فعلها , (سونيك)
لستُ شجاعاً مثلك
585
00:45:42,690 --> 00:45:45,350
جهازي أدخلنا في هذه الفوضى
وفقدتَ خريطتك
586
00:45:45,360 --> 00:45:47,830
وسيتم شوينا في النار
587
00:45:52,540 --> 00:45:54,450
ها قد أتى (الدي جي)
588
00:45:57,350 --> 00:45:59,350
هيا , ياصديقي
لدي فكرة
589
00:45:59,640 --> 00:46:01,480
يسموننا بالوحوش
590
00:46:02,080 --> 00:46:03,830
لنكن كما يريدون
591
00:46:04,280 --> 00:46:06,710
فقط أتبع حركاتي
وستكون بخير
592
00:46:34,740 --> 00:46:37,540
حسناً
لنعود للرقص
593
00:46:41,990 --> 00:46:43,220
ها نحنُ نبدأ
594
00:47:04,460 --> 00:47:07,230
ها هي الطائرات قادمة
595
00:47:12,310 --> 00:47:14,890
أنا أحب الـ(بوفانكا)
596
00:47:17,530 --> 00:47:21,330
وها قد أنتهينا
597
00:47:23,150 --> 00:47:24,150
أجل
598
00:47:27,810 --> 00:47:29,310
سنأخذها
599
00:47:34,650 --> 00:47:35,910
لقد فعلناها
600
00:47:35,940 --> 00:47:39,270
كانَ ذلك مذهلاً
أحسنتَ يا (تايلز)
601
00:47:47,880 --> 00:47:52,580
هذا رائع , فقط (القنفذ سونيك) يمكنه
الفوز بمباراة الرقص
602
00:47:52,580 --> 00:47:53,820
حسناً , يا صديقي
603
00:47:53,820 --> 00:47:57,820
الأرض يمكن أن تكون مخيفة
لكنني أعرف كل شيء عن أسرارها
604
00:47:57,980 --> 00:47:59,690
هل تعني هذا حقاً؟
605
00:47:59,770 --> 00:48:03,350
ما أعنيه , ليس كل شيئ تماماً
لكنني أشاهد القنوات الوثائقية كثيراً
606
00:48:03,360 --> 00:48:06,240
ما أعنتيه بكوني صديقك
607
00:48:07,940 --> 00:48:09,350
بالطبع يا صديقي
608
00:48:12,650 --> 00:48:14,250
كان هذا مأثراً
609
00:48:14,560 --> 00:48:17,270
منذو ولادتي لم يكن لدي أصدقاء
610
00:48:17,360 --> 00:48:20,280
أعتقد الجميع في قريتي
أن ذو الذيلين غريبون جداً
611
00:48:20,350 --> 00:48:22,100
مهلاً , أعرف بهذا الشهور
612
00:48:22,110 --> 00:48:26,150
ولكن عندما رأيتك
بأنك أسرع مخلوق على المجرة
613
00:48:26,310 --> 00:48:30,400
كنتَ أيضاً غريباً
614
00:48:30,690 --> 00:48:34,330
جعلني هذا أفكر
ربما بكونكَ غريباً ليس شيئاً سيئاً للغاية
615
00:48:34,340 --> 00:48:37,510
لقد حفزتني , لترك قريتي
616
00:48:37,560 --> 00:48:40,240
وأيجادك ومساعدتك في هذه المهمة
617
00:48:41,100 --> 00:48:42,900
أنا سعيد جداً
أنكَ هنا (تايلز)
618
00:48:43,370 --> 00:48:45,220
أنا سعيد لأنني هنا أيضاً
يا (سونيك)
619
00:48:50,850 --> 00:48:53,990
حسناً , لنخلد للنوم
620
00:48:54,000 --> 00:48:56,220
يبدو هذا مكاناً جيداً لنمضي ليلتنا به
621
00:48:56,220 --> 00:48:58,220
ستحصل على قراءه جيدة بجهازك
622
00:48:58,220 --> 00:49:00,490
الى أن تتوقف العاصفة
... لذا
623
00:49:12,560 --> 00:49:14,130
ليلة سعيدة (تايلز)
624
00:49:27,810 --> 00:49:31,110
(تايلز) , (تايلز)
لدينا موقف
625
00:49:37,720 --> 00:49:40,630
اليوم السماء صافية
626
00:49:40,630 --> 00:49:43,600
والفرصة ستكون 100% بالنسبة للمغامرات
627
00:49:43,610 --> 00:49:47,070
الأحداثيات أمامنا
تماماً هناك
628
00:50:00,870 --> 00:50:02,440
مهلاً , يا(تايلز)
629
00:50:07,550 --> 00:50:12,460
حسناً , لدينا باب على شكل
بومة عملاقة
630
00:50:25,190 --> 00:50:26,420
لنتفقد هذا
631
00:50:26,420 --> 00:50:29,410
هل يمكنكَ ترجمة هذا؟
632
00:50:30,720 --> 00:50:33,830
منذو زمن , مجموعة من المحاربين القدامى
633
00:50:33,840 --> 00:50:35,400
عرفوا بأسم (أكادينز)
634
00:50:35,410 --> 00:50:37,760
جمعوا الزمردات الفوضى السبعة
635
00:50:37,850 --> 00:50:41,770
وأنشأوا سلاحاً قوياً
636
00:50:44,780 --> 00:50:46,520
زمردة الأم
637
00:50:46,600 --> 00:50:49,270
عندما يمتلكها محارب واحد
638
00:50:49,270 --> 00:50:51,890
يهزم جيوش كاملة
639
00:50:54,100 --> 00:50:56,800
كانوا مؤمنين بأنه لا يمكن لأحد
الحصول على هذه القوة
640
00:50:57,550 --> 00:51:00,130
لذا على الأبطال ترتب استعادة الزمردة
641
00:51:00,440 --> 00:51:03,140
وأقسموا على حمايتها من الشر
642
00:51:04,380 --> 00:51:05,940
يبدو أن البوم و (الكادنيز)
643
00:51:05,940 --> 00:51:08,400
كانوا يتقاتلون لقرون
644
00:51:08,480 --> 00:51:10,550
مثل (فين ديزل و ذا روك)
645
00:51:12,230 --> 00:51:13,530
أنتظرني
646
00:51:20,060 --> 00:51:24,310
حسناً , باب البوم العملاق
والبومة العملاقة
647
00:51:35,600 --> 00:51:38,580
نتظر لحظة
لقد رأيت هذا الرمز من قبل
648
00:51:42,590 --> 00:51:44,020
ها نحن نبدأ
649
00:51:52,440 --> 00:51:54,020
حسناً , لقد فعلتُ شيئاً
650
00:52:11,540 --> 00:52:14,740
البوصلة
هذه ستقودنا الى الزمردة
651
00:52:20,270 --> 00:52:22,810
مهلاً , لديك شيئاً صغيراً على
652
00:52:22,810 --> 00:52:25,600
لا , تراجع يا (تايلز)
653
00:52:30,300 --> 00:52:31,340
أهرب
654
00:52:38,650 --> 00:52:39,720
هذا الرجل مجدداً؟
655
00:52:39,720 --> 00:52:43,230
أحترسوا يا صغار
هل طلبَ أحداً أتصالاً؟
656
00:52:43,310 --> 00:52:46,950
مهلاً , شكراً على قيامكم
بالأمرو الصعبة
657
00:52:50,020 --> 00:52:52,150
لكن نحن سنتولى الأمر من هنا
658
00:52:52,600 --> 00:52:54,730
حسناً
علينا التحدث عن مظهرك الجديد
659
00:52:54,730 --> 00:52:57,620
يبدو أن البرفيسور (أكس)قابل
رجل المحتكر
660
00:52:57,650 --> 00:53:01,390
وأي رجل عبقري يظهر بـ (سيبيريا)
بمركبة؟
661
00:53:01,400 --> 00:53:04,400
العبقري الذي يمكنه رفع الحرارة
662
00:53:06,160 --> 00:53:08,060
بكبسة زر
663
00:53:19,650 --> 00:53:22,230
عملاً رائعاً
انا واثق أن هذا لم يكن شيئاً
664
00:53:24,530 --> 00:53:26,880
(تايلز) من هنا المخرج
665
00:53:40,840 --> 00:53:41,840
لننقسم
666
00:53:41,900 --> 00:53:44,400
أذهب عالياً وأنا من هنا
667
00:53:44,480 --> 00:53:47,360
لأتمدد بسرعة
ها نحن نبدأ
668
00:53:58,810 --> 00:54:00,350
أذاً , انت تريد اللعب؟
669
00:54:05,430 --> 00:54:06,890
هذا جديد
670
00:54:17,960 --> 00:54:19,250
(سونيك)
671
00:54:32,520 --> 00:54:34,000
القتال بكرات الثلج
672
00:54:39,380 --> 00:54:43,380
أنها سهلة جداً
بحقك , تتحداني
673
00:54:57,350 --> 00:55:00,470
نحنُ نلعبها بشكل رائع
674
00:55:07,690 --> 00:55:10,500
أجل
جعلتَ هذا يبدو جيداً
675
00:55:12,770 --> 00:55:15,200
عظيم , محارب الشتاء
676
00:55:21,900 --> 00:55:25,230
بالنسبة لرجل كـ (ناكلز) فهو سيء
في الضربات
677
00:55:25,310 --> 00:55:28,100
سلم البوصلة
678
00:55:28,110 --> 00:55:30,650
أنتَ ليس نداً لي
كنتُ أتدرب لطوال حياتي
679
00:55:30,650 --> 00:55:34,270
وأنا لم أتدرب أطلاقاً و ها أنا أسبقك
680
00:55:34,350 --> 00:55:36,550
لابدَ أن هذا محرج
681
00:55:42,960 --> 00:55:44,380
حلقاتي
682
00:55:47,150 --> 00:55:50,780
هل أخبركَ أحداً ما أن لديكَ
مشاكل كبيرة بالغضب؟
683
00:55:50,790 --> 00:55:53,250
أنت تسخر منّي بنكاتك الضعيفة ،
684
00:55:53,250 --> 00:55:55,520
لكنك لا تعرف شيئاً عنّي يا أيّها القنفذ .
685
00:55:55,520 --> 00:55:59,910
حسناً ، أعلم أن لديك "إيكيدناس"
عادةً ما يظهرون فجأة و يُخرّبون حياتي .
686
00:55:59,920 --> 00:56:03,110
تخريب حياتك ؟
نكتة أخرى سيئة .
687
00:56:03,110 --> 00:56:06,290
لقد فقدت كلّ شيء بسببك .
688
00:56:06,290 --> 00:56:09,400
كانت قبيلتي على وشك تحقيق أكبر انتصار لها .
689
00:56:09,560 --> 00:56:12,440
آخر محاربي البومة
تم تحديد موقعه .
690
00:56:12,440 --> 00:56:16,190
قريباً ستكون أسرار الزمرد الخاصة
بـ (لونج كلو) هي أسرارنا .
691
00:56:16,280 --> 00:56:19,850
لكن والدي منعني من الانضمام إلى القتال .
692
00:56:19,880 --> 00:56:23,130
قال إن اللحظة التي أملكها لتكريم قبيلتنا ستأتي ،
693
00:56:23,190 --> 00:56:25,660
لكنها لم تكن هذه اللحظة .
694
00:56:25,670 --> 00:56:28,020
كانت تلك الكلمات الأخيرة التي قالها لي .
695
00:56:28,520 --> 00:56:30,670
لم أره مرة أخرى .
696
00:56:32,100 --> 00:56:34,560
كلانا فقد كل شيء في ذلك اليوم .
697
00:56:36,760 --> 00:56:38,700
- وداعاً يا (سونيك) .
- لا !
698
00:56:38,700 --> 00:56:40,400
(لونج كلو) !
699
00:56:44,770 --> 00:56:46,650
(سونيك) ! أنت بخير ؟
700
00:56:46,650 --> 00:56:47,960
مُخادع !
701
00:56:48,870 --> 00:56:51,110
كلّا ، لم تكن خدعة .
702
00:56:51,450 --> 00:56:54,270
(تيلز) ، خذ البوصلة واخرج من هنا !
703
00:56:57,230 --> 00:56:58,770
نعم !
704
00:56:59,560 --> 00:57:01,820
لاحقاً يا أيها الكارهون !
705
00:57:04,810 --> 00:57:05,940
(تيلز) !
706
00:57:13,010 --> 00:57:14,590
(تيلز) ، هيّا . أنهض .
707
00:57:14,730 --> 00:57:17,440
اختار مساعدة الثعلب على ملاحقة البوصلة .
708
00:57:17,560 --> 00:57:21,920
لقد فعل ذلك بالطبع .
صديق جديد ، نفس الضعف المثير للشفقة .
709
00:57:32,020 --> 00:57:35,350
أوه . لا . لا لا لا .
نَحنُ في مشكلة حقيقية هنا .
710
00:57:35,360 --> 00:57:37,150
هيّا يا (تيلز) .
أريدك أن تخرجنا من هنا .
711
00:57:37,160 --> 00:57:38,610
حان الوقت لتستيقظ .
712
00:57:45,790 --> 00:57:48,910
أراكم يا أطفال .
استمتعوا بالبودرة الطازجة .
713
00:58:14,110 --> 00:58:15,190
هل فعلت ...
714
00:58:20,830 --> 00:58:23,740
هذه الخواتم تدل على ...
715
00:58:29,580 --> 00:58:30,690
آسف .
716
00:58:31,120 --> 00:58:32,640
اعتقد إنه كان صامت .
717
00:58:39,060 --> 00:58:40,490
هذه الخواتم ...
718
00:58:42,570 --> 00:58:44,160
ساعدني يا (توماس) !
719
00:58:48,910 --> 00:58:50,190
حسناً ، آسف ، آسف .
720
00:58:50,190 --> 00:58:52,090
معذرةً ، هذه حالة طارئة .
721
00:58:53,460 --> 00:58:54,620
آسف .
722
00:59:00,300 --> 00:59:02,650
ماذا ؟ من الأفضل أن يكون هذا مهماً .
أنا فقط ...
723
00:59:03,230 --> 00:59:04,230
هل تتزلّج ؟
724
00:59:04,230 --> 00:59:06,480
التزلج على الجليد ، في الواقع .
لكني أحتاج مساعدتك الآن .
725
00:59:06,480 --> 00:59:08,880
المسألة حياة أو موت
في هذه الثانية بالذات .
726
00:59:08,880 --> 00:59:11,000
أريدك أن تستخدم الخاتم
الذي أعطيتك إياه لإنقاذي .
727
00:59:11,000 --> 00:59:12,210
مثل الآن .
728
00:59:12,210 --> 00:59:14,500
حسناً ، تمهّل .
أنا لا أعرف حتّى أين أنت .
729
00:59:14,500 --> 00:59:16,670
عليك فقط أن تتخيل أين تريد أن يذهب الخاتم .
730
00:59:16,670 --> 00:59:18,060
لذا تصوّر هذا .
731
00:59:20,650 --> 00:59:23,630
يا إلهي . حسناً، حسناً .
تشبّث .
732
00:59:31,850 --> 00:59:32,850
ماذا ؟
733
00:59:34,190 --> 00:59:35,440
هل رميته ؟
734
00:59:36,400 --> 00:59:38,590
- يا إلهي .
- ماذا ؟ قل لي ما تقصد ب "يا إلهي".
735
00:59:38,600 --> 00:59:40,620
لقد خلطت الخواتم عندما كنت أضايق (جوجو) .
736
00:59:40,620 --> 00:59:42,280
ماذا ؟ أين هو إذن ؟
أين هو إذن ؟
737
00:59:46,440 --> 00:59:47,440
أنت لا تُريد أن تعرف .
738
00:59:47,630 --> 00:59:48,850
لكني أعرف يا (توم) .
739
00:59:48,850 --> 00:59:50,320
أريد أن أعرف كثيراً ،
740
00:59:50,320 --> 00:59:52,900
قبل أن أصبح مخروط ثلجي بنكهة القنفذ .
741
00:59:52,980 --> 00:59:54,970
انتظر قليلاً ، يا صديقي .
فهمت هذا .
742
00:59:54,970 --> 00:59:56,940
بهذا الخاتم يا (راشيل) ...
743
00:59:57,380 --> 00:59:58,810
مرحباً .
744
01:00:00,100 --> 01:00:01,380
كل شيء بخير يا صديقي ؟
745
01:00:01,610 --> 01:00:02,870
- ليس صحيحاً .
- ماذا تفعل ؟
746
01:00:02,870 --> 01:00:06,700
سيبدو هذا جنونياً ، لكنني بحاجة
لرؤية ذلك الخاتم لثانية واحدة ، ثانية واحدة .
747
01:00:06,700 --> 01:00:09,380
- هل فقدت عقلك ؟
- سأعيده على الفور ، أعدكم .
748
01:00:09,380 --> 01:00:12,080
- من فضلك يا (راندال) ، هذا مهم حقاً .
- لا مشكلة . أجلس .
749
01:00:12,080 --> 01:00:14,870
- أعطني الخاتم لو سمحت ؟
- (راندال) ، لا تنظر إليه ، انظر إليَّ .
750
01:00:14,870 --> 01:00:15,460
(راندال) , (راندال) .
751
01:00:15,460 --> 01:00:17,110
- ثانية .
- ضع الخاتم على إصبعي .
752
01:00:17,110 --> 01:00:20,170
- لا يا (راندال) ، استمع إليّ .
- (راندال) ! انظر إليَّ. البسني الخاتم .
753
01:00:20,170 --> 01:00:22,900
- أعطني الخاتم ! ثانية واحدة فقط .
- ضع خاتماً عليه !
754
01:00:23,650 --> 01:00:25,020
أرجوك أحب ؟ تمام ؟
755
01:00:25,110 --> 01:00:25,850
بهذا الخاتم ......
756
01:00:25,850 --> 01:00:27,790
- أجل يا حبيبي .
- أنا آسف جداً على هذا .
757
01:00:38,030 --> 01:00:40,330
- الثلج يا إلهي .
- يا ولد .
758
01:00:41,140 --> 01:00:43,850
قادم !
759
01:00:54,020 --> 01:00:55,440
هل تأذى أحد ؟
760
01:00:55,660 --> 01:00:57,790
- (سونيك) !
- "هاواي" .
761
01:00:57,790 --> 01:00:58,790
أنت بخير ؟
762
01:00:58,910 --> 01:01:00,860
ماذا يحدث ؟
هل تأذيت ؟
763
01:01:00,940 --> 01:01:03,260
- لا ، لا ، لا ، أنا بخير .
- حسناً ، جيّد .
764
01:01:03,260 --> 01:01:06,520
- لأنك في مأزق كبير !
- حسناً ، عليك أن تهدأ .
765
01:01:06,610 --> 01:01:07,940
تكلّم أنت .
766
01:01:08,020 --> 01:01:09,440
حسناً ، بسرعة .
767
01:01:09,520 --> 01:01:12,930
لقد عاد (روبوتنيك) إلى الأرض
وهو يسعى وراء الزمرد السحري .
768
01:01:13,860 --> 01:01:16,710
نحن بحاجة لاستعادته
وإلا فإن العالم محكوم عليه بالفناء .
769
01:01:17,110 --> 01:01:18,130
(تيلز) !
770
01:01:18,130 --> 01:01:21,890
- إنتظر ! كل هذا حدث منذ أمس ؟
- إنتظر . من هو (تيلز) ؟
771
01:01:21,890 --> 01:01:23,010
(تيلز) , هل تسمعني ؟
772
01:01:23,470 --> 01:01:25,060
يا إلهي ، هناك اثنان منهم الآن .
773
01:01:25,060 --> 01:01:27,840
حسناً ، حسناً ، دعني أفكّر ، دعني أفكّر .
(تيلز) ، هيّا يا صديقي .
774
01:01:32,050 --> 01:01:32,880
مهلاً !
775
01:01:32,980 --> 01:01:36,350
(راندال) ، لماذا يمتلك كل أصدقائك أسلحة ؟
776
01:01:38,180 --> 01:01:41,760
كان عليكم حقاً أن تأخذوني إلى هذا الفطور
المتأخر يا أيّها السيد والسيدة (واتشوسكي) .
777
01:01:41,940 --> 01:01:42,980
رجل حديقة الزيتون ؟
778
01:01:42,980 --> 01:01:45,820
لا عليكم .
نَحنُ عملاء فيدراليون .
779
01:01:46,900 --> 01:01:49,030
أنت أيضاً أيّها العميل . إنطلق .
780
01:01:55,360 --> 01:01:59,440
تقصد أن تخبرني أن هذا الزفاف بأكمله كان تلفيقاً ؟
781
01:01:59,520 --> 01:02:01,390
- (راشيل) ، انتظري دقيقة .
- ماذا ؟
782
01:02:01,390 --> 01:02:02,340
هذا صحيح يا سيدتي .
783
01:02:02,340 --> 01:02:06,230
كان كل جانب من جوانب عملية
سمك السلور تلفيقاً كاملاً .
784
01:02:07,020 --> 01:02:08,970
عملية السلور ؟
785
01:02:09,270 --> 01:02:11,310
فهل الجميع هنا عميل ؟
786
01:02:12,260 --> 01:02:13,820
هل أنت عميل ؟
787
01:02:14,380 --> 01:02:15,750
إبن ال ...
788
01:02:15,980 --> 01:02:19,310
هل كان بائع الزهور عميلاً ؟
ماذا عن المصور ؟
789
01:02:19,940 --> 01:02:21,700
المرأة التي شعرت ...
790
01:02:22,440 --> 01:02:23,730
في المنتجع الصحي ؟
791
01:02:25,320 --> 01:02:27,650
- هل (جوجو) عميلة ؟
- (راشيل) .
792
01:02:28,150 --> 01:02:30,270
- ماذا ؟
- (راشيل) ، إسمعيني .
793
01:02:30,280 --> 01:02:33,690
انتهيت من الاستماع !
انتهيت من الاستماع !
794
01:02:33,900 --> 01:02:36,900
أنا آسف جداً
أنا آسف جداً .
795
01:02:37,010 --> 01:02:38,870
أنا حقاً آسف .
أنا آسف جداً .
796
01:02:40,960 --> 01:02:42,630
لا ، لا !
797
01:02:43,640 --> 01:02:46,140
دعه يذهب !
798
01:02:48,690 --> 01:02:50,110
(سونيك) ، إنتظر .
799
01:02:50,900 --> 01:02:53,370
- سهل الأمر . لا يستحق كل هذا العناء .
- (توم) !
800
01:02:53,980 --> 01:02:56,690
(سونيك) ليس تهديداً .
إنه إلى جانبنا .
801
01:02:56,690 --> 01:02:58,560
إنه كائن خارجي غير منضبط .
802
01:02:58,650 --> 01:03:01,140
وانتهت أيام مساعدته والتحريض عليه .
803
01:03:01,480 --> 01:03:03,890
قوموا بتأمينهم في الفندق حتّى وصول المروحية .
804
01:03:04,270 --> 01:03:05,520
أنت ترتكب خطأ .
805
01:03:05,610 --> 01:03:07,370
انتظر ، حفرة كبيرة !
806
01:03:07,900 --> 01:03:09,780
لا يزال هذا يومي ،
807
01:03:09,780 --> 01:03:13,300
وسيشرح لي أحدهم ما يجري هنا بحق الجحيم !
808
01:03:13,300 --> 01:03:17,010
بعد أحداث "سان فرانسيسكو" ،
تم إنشاء فريق عمل عالمي ،
809
01:03:17,010 --> 01:03:19,900
مُكرّس لحماية كوكبنا من التهديدات الفضائية .
810
01:03:19,900 --> 01:03:22,680
ذلك اليوم ،
وُلدت الوحدات الوصية للأمم .
811
01:03:22,980 --> 01:03:25,500
- غ ، و، ن . بجد ؟
- "غون" ، أجل .
812
01:03:25,500 --> 01:03:28,560
انظر ، ماذا عن حماية كوكبنا من دكتور (روبوتنيك) ؟
813
01:03:29,310 --> 01:03:30,690
(روبوتنيك) مات .
814
01:03:30,690 --> 01:03:32,820
أنت مخطئ .
لقد عاد .
815
01:03:32,970 --> 01:03:35,530
وأنت أبعدت الأشخاص الوحيدين
الذين يمكن أن يوقفوه .
816
01:03:38,490 --> 01:03:40,330
يبدو أن (روبوتنيك) قد يعود إلى اللعب .
817
01:03:40,340 --> 01:03:43,010
إذا كان كذلك ، أريده على الفور .
818
01:03:44,000 --> 01:03:46,410
وألغي الساعة الخامسة عند حديقة الزيتون .
819
01:03:46,950 --> 01:03:48,440
- العمة (مادي) ؟
- أجل .
820
01:03:48,440 --> 01:03:50,190
أسقط (سونيك) وصديقه هذا .
821
01:03:57,040 --> 01:03:58,360
لديّ فكرة .
822
01:03:58,460 --> 01:04:00,620
وأريد أن أتحدّث مع خطيبي .
823
01:04:00,760 --> 01:04:02,640
وهذه الكلمة هي "القتل" .
824
01:04:07,770 --> 01:04:09,810
هيّا ، تعال .
لا يُمكنك تركنا هنا .
825
01:04:09,900 --> 01:04:13,510
صديقي مصاب !
يحتاج طبيب ، طبيب بيطري ، أيّ شخص !
826
01:04:14,480 --> 01:04:17,730
(تيلز) ، عليك أن تستيقظ يا صديقي .
استيقظ من فضلك .
827
01:04:25,880 --> 01:04:27,010
آمن .
828
01:04:30,360 --> 01:04:31,940
حسناً . خطة اللعبة .
829
01:04:32,020 --> 01:04:34,710
دخلت الفندق ووجدت المكان
الذي يختبئون فيه (توم) و (سونيك) .
830
01:04:34,710 --> 01:04:36,690
تمام .
إذن وجدتِ (راندال) ، أليس كذلك ؟
831
01:04:36,690 --> 01:04:38,360
لذا أعصر أنفاسي
832
01:04:38,360 --> 01:04:42,850
من كذبه ، الغش ،
جسد خالي تماماً !
833
01:04:44,810 --> 01:04:46,520
أنا أمر بالكثير الآن .
834
01:04:46,530 --> 01:04:49,910
- لذا اسمحي لي أن أتعامل مع هذا بطريقتي الخاصة ، حسناً؟
- طبعاً ، طبعاً .
835
01:04:50,270 --> 01:04:51,870
- لا مانع .
- كان يجب أن أحضر مجلة .
836
01:04:51,870 --> 01:04:53,040
تمام ...
837
01:04:53,490 --> 01:04:57,360
تمام . هل من المفترض أن يكون هذا سلاحاً ؟
هذا هو رائعين .
838
01:04:58,170 --> 01:04:59,650
خذ هذا يا (راندال) !
839
01:05:00,000 --> 01:05:01,380
اركض يا (راندال) !
840
01:05:01,520 --> 01:05:02,940
حسناً .
841
01:05:03,300 --> 01:05:05,150
- نَحنُ على وشك معرفة ذلك .
- حسناً !
842
01:05:05,150 --> 01:05:07,060
دعينا نذهب ونركل بعض الغنائم .
843
01:05:20,150 --> 01:05:21,980
(راشيل) ! لا يا (راشيل) !
844
01:05:22,890 --> 01:05:24,160
دقيقة .
845
01:05:29,970 --> 01:05:31,090
توقفن !
846
01:05:31,450 --> 01:05:32,540
أحضري الحقيبة .
847
01:05:41,160 --> 01:05:42,450
سوف يعود ، أليس كذلك ؟
848
01:05:42,450 --> 01:05:43,800
لا أعلم .
849
01:05:44,060 --> 01:05:45,130
بالتوفيق !
850
01:05:47,510 --> 01:05:50,050
أنظري . يجب أن يكون (توم) و (سونيك) بالداخل .
851
01:05:50,270 --> 01:05:52,060
لديّ خطيب ليتبخر .
852
01:05:52,150 --> 01:05:53,850
- انتبهي لظهركِ يا أختي .
- تمام .
853
01:05:56,780 --> 01:05:57,780
(راندال) !
854
01:06:05,200 --> 01:06:07,740
لقد قبضنا عليها . تمام .
855
01:06:11,710 --> 01:06:12,960
حسناً .
856
01:06:28,220 --> 01:06:30,240
لم أكن أقصد فعل ذلك !
857
01:06:42,980 --> 01:06:44,940
هل يُزعجك شيء يا أيها العميل ؟
858
01:06:45,380 --> 01:06:48,110
أنا فقط أشعر ببعض الذنب
حيال ما فعلته ب(راشيل) يا سيدي .
859
01:06:48,810 --> 01:06:51,060
لا تقلق بشأن هذا
سنرسل لها بطاقة هدية .
860
01:06:51,150 --> 01:06:53,570
الآن ، أقترح نخب .
861
01:06:56,560 --> 01:06:59,550
لعملية منفذة بشكل مثالي .
862
01:07:04,090 --> 01:07:05,760
سيدي ، نحن نتعرض للهجوم .
863
01:07:26,020 --> 01:07:29,840
(راندال) ، منزل الزوجة !
864
01:07:34,230 --> 01:07:36,210
يا إلهي . (راشيل) .
865
01:08:00,530 --> 01:08:03,360
يا لها من امرأة .
866
01:08:05,480 --> 01:08:07,100
أنت لست جيد ،
867
01:08:07,850 --> 01:08:11,150
مُنحطّ ، قذر ، كاذب ...
868
01:08:11,150 --> 01:08:12,320
(راشيل) ، فقط إستمعي إليّ .
869
01:08:12,320 --> 01:08:17,010
أيّ نوع من الخدع الملتوية التي تخدع شخصاً ما
في حفل زفاف مزيف ؟
870
01:08:19,020 --> 01:08:21,590
انتهت الحفلة يا عروس .
توقفي .
871
01:08:22,810 --> 01:08:24,950
أنت إبن ال ...
872
01:08:24,950 --> 01:08:26,540
- افعليها بطريقتكِ .
- لا !
873
01:08:27,070 --> 01:08:28,700
لا !
874
01:08:33,750 --> 01:08:36,080
مُخيّب جدا للآمال يا أيها العميل (هاندل) .
875
01:08:38,860 --> 01:08:42,270
- هل من المفترض أن يكون سلاح ؟
- لا أعرف ، لكننا سنكتشف ذلك .
876
01:08:42,360 --> 01:08:44,780
ألم تتسببي في مشاكل كافية لهذا اليوم ؟
877
01:08:44,790 --> 01:08:47,310
أنا لم أبدأ حتّى في إثارة المشاكل .
878
01:08:47,810 --> 01:08:51,210
تبّاً ، ليس له غضب مثل عروس محتقرة .
879
01:08:57,770 --> 01:09:00,490
يبدو أنه حقيقي ، أليس كذلك ؟
880
01:09:04,310 --> 01:09:05,690
لا . صحيح .
881
01:09:07,600 --> 01:09:10,330
كوني صريحة .
ما مدى سوء ذلك ؟
882
01:09:10,660 --> 01:09:13,790
ليس سيئاً على الإطلاق .
لقد صُعقت . ستكون بخير .
883
01:09:17,930 --> 01:09:21,350
- أنا بارد جداً .
- لقد هبطت على تمثالنا الجليدي .
884
01:09:21,680 --> 01:09:22,950
أنهض .
885
01:09:28,690 --> 01:09:29,840
فقط ...
886
01:09:30,260 --> 01:09:33,510
فقط قل لي الحقيقة ، ولو لمرة واحدة .
887
01:09:34,330 --> 01:09:39,010
هل يوجد شيء فيك أو عنا كان حقيقياً ؟
888
01:09:39,270 --> 01:09:42,860
(راشيل) ، أنظري إليّ .
889
01:09:43,850 --> 01:09:48,130
قبل أن ألتقي بكِ ، لم أكن أعتقد أنني كنت قادراً
حتّى على السعادة الحقيقية .
890
01:09:49,180 --> 01:09:51,810
لكن كلّ هذا تغيّر عندما دخلتي حياتي .
891
01:09:52,650 --> 01:09:55,760
وانتهى بي الأمر بكسر القاعدة الأولى للعمل السري .
892
01:09:56,110 --> 01:09:57,480
ما هي ؟
893
01:09:58,230 --> 01:09:59,710
"لا تقع في الحب" .
894
01:10:12,770 --> 01:10:15,440
- (مادي) !
- نحن نخرج من هنا .
895
01:10:15,510 --> 01:10:16,720
كيف تجاوزتي الحراس ؟
896
01:10:16,720 --> 01:10:18,860
لأن هذا الثعلب الصغير فيه بعض الأشياء المجنونة .
897
01:10:18,860 --> 01:10:20,030
هيّا .
898
01:10:21,420 --> 01:10:23,190
- لنذهب .
- أنتِ مدهشة .
899
01:10:33,730 --> 01:10:36,970
كانت البوم حمقى لتظن أنها تستطيع إخفاء ذلك .
900
01:11:14,860 --> 01:11:16,020
ماذا يجري ؟
901
01:11:17,560 --> 01:11:19,230
انتظرها .
902
01:11:30,860 --> 01:11:33,290
نعم . (يوريكا) !
903
01:11:34,320 --> 01:11:36,140
وجدتها !
904
01:11:55,480 --> 01:11:56,800
(سونيك) .
905
01:11:58,610 --> 01:12:00,650
- ما هذا ؟
- مشكلة كبيرة .
906
01:12:01,400 --> 01:12:03,320
قادت البوصلة (روبوتنيك) إلى الزمرد .
907
01:12:03,320 --> 01:12:05,570
يجب أن يكون هذا على بعد مئات الأميال .
908
01:12:06,860 --> 01:12:10,270
حسنا. إجتمعوا .
لنفكّر في خطة .
909
01:12:10,550 --> 01:12:12,560
- معاً .
- ليس هناك وقت لذلك .
910
01:12:12,560 --> 01:12:14,590
أنا الوحيد الذي يُمكنه الوصول إلى هناك بسرعة كافية .
911
01:12:14,590 --> 01:12:17,660
(سونيك) ، هذه طريق كبير جداً
بحيث لا تفعلها بنفسك .
912
01:12:18,040 --> 01:12:20,020
أترون ذلك الثعلب الصغير هناك ؟
913
01:12:20,080 --> 01:12:23,080
قال انه جاء على طول الطريق
عبر الكون لتلبية بطله .
914
01:12:23,150 --> 01:12:26,560
وماذا فعل بطله ؟
عملياً قتله .
915
01:12:26,940 --> 01:12:29,000
أتعلمون ؟
كُنتم على حق .
916
01:12:29,440 --> 01:12:33,340
حانت لحظة وفجرت .
انا لست بطلاً .
917
01:12:33,340 --> 01:12:34,340
- إنتظر .
- لا .
918
01:12:34,400 --> 01:12:36,730
أنا لا أترك أيّ شخص آخر يتأذى بسببي .
919
01:12:36,820 --> 01:12:38,850
سأصلح هذا بينما ما زلت أستطيع .
920
01:12:40,270 --> 01:12:41,900
(سونيك) !
921
01:12:41,980 --> 01:12:43,750
(سونيك) ، إنتظر !
922
01:12:46,090 --> 01:12:47,980
تمهّل . تمهّل .
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر .
923
01:12:48,110 --> 01:12:50,780
- لا تتحرّك . لا تتحرّك .
- تمهّل يا أيها الفتى الصغير . أنت مجروح .
924
01:12:50,780 --> 01:12:54,530
لكن علينا مساعدته .
أنتم لا تعرفون ما الذي يواجهه .
925
01:13:01,630 --> 01:13:03,000
هل تصدّقنا الآن ؟
926
01:13:10,070 --> 01:13:11,150
مرحباً يا (بوب) !
927
01:13:11,150 --> 01:13:13,200
مرحباً (ماريا) ، كيف حالكِ ؟
928
01:13:16,650 --> 01:13:17,670
أعمل على تحرّكاتي .
929
01:13:17,670 --> 01:13:20,320
فقط احتفظ بها باللون الأخضر .
لا حاجة لحرق الوقود .
930
01:13:20,320 --> 01:13:21,720
بالحديث عن الوقود ...
931
01:13:27,850 --> 01:13:29,220
مغلق ؟
932
01:13:30,780 --> 01:13:32,150
هذا لا يبدو صحيحاً .
933
01:13:45,110 --> 01:13:46,130
أغلق .
934
01:13:50,360 --> 01:13:51,660
أجل .
935
01:13:51,810 --> 01:13:54,440
تغيير , تغيير .
أنظر لحالك .
936
01:13:54,460 --> 01:13:55,900
مكانك ! شرطة !
937
01:13:57,200 --> 01:13:59,650
يا إلهي، كنت حصلت يد الروبوت .
هل حصلت على يد الروبوت .
938
01:13:59,650 --> 01:14:02,990
- لا ، إنها قفازات .
- إرفعها . باعد أصابعك الآن !
939
01:14:04,140 --> 01:14:07,150
الآن تذبذب !
ذبذب أرقامك !
940
01:14:08,070 --> 01:14:11,430
نعم ! كما لو أنهيت للتو عدداً موسيقياً كبيراً .
941
01:14:12,570 --> 01:14:13,800
جيد .
942
01:14:14,190 --> 01:14:15,730
لماذا يوجد ضوء على رأسك ؟
943
01:14:19,540 --> 01:14:21,890
لأنني عمدة لعطلة نهاية الأسبوع يا صاح .
944
01:14:30,690 --> 01:14:31,950
ماء .
945
01:14:31,950 --> 01:14:34,030
لماذا يجب أن يكون الماء ؟
946
01:14:36,990 --> 01:14:39,370
حسناً ، يُمكنك فعل هذا .
947
01:14:42,970 --> 01:14:44,550
فلتذهب بسرعة .
948
01:16:27,540 --> 01:16:30,880
لا أريد أن أموت هكذا !
إنه مشتق !
949
01:16:32,310 --> 01:16:34,210
إفسح المجال للبابا !
950
01:16:41,670 --> 01:16:42,740
إثنان و إثنان .
951
01:16:42,830 --> 01:16:46,590
عظيم !
ما زلنا نمشي على قدمين ، أكثر أو أقل .
952
01:16:49,880 --> 01:16:51,140
نار في الحفرة !
953
01:16:53,220 --> 01:16:56,680
لقد قمت بحلّها .
هناك فخ مفخّخ كلّ سبع ثوان ...
954
01:17:03,150 --> 01:17:04,640
كان ذلك في وقت مبكر قليلاً .
955
01:17:06,050 --> 01:17:09,960
مسرور جداً لأنه لم يقطع شاربي .
956
01:17:09,960 --> 01:17:12,480
الكرة الحمراء الصغيرة المدمرة .
957
01:17:12,940 --> 01:17:15,270
أعلم أنك مُتشوّق للحصول على الزمرد الخاص بك ،
958
01:17:15,280 --> 01:17:19,250
ولكن هل يُمكننا أن نكون أكثر وعياً بمحيطنا ؟
959
01:17:19,570 --> 01:17:20,820
ربّما أنا ؟
960
01:17:27,260 --> 01:17:29,840
على بُعد 30 قدماً ، انعطف يساراً .
961
01:17:29,870 --> 01:17:32,210
اعمل بذكاء وليس بجهد أكبر .
962
01:17:53,230 --> 01:17:54,990
حوضي .
963
01:17:59,000 --> 01:18:03,500
حسنًا يا أيّها المعبد السري ،
دعنا نرى ما لديك .
964
01:18:11,460 --> 01:18:13,200
لا ، لا ، لا ! لا !
965
01:18:17,730 --> 01:18:19,130
لا .
966
01:18:19,820 --> 01:18:20,820
نعم !
967
01:18:26,770 --> 01:18:28,690
لقد وصلت إلى وجهتك .
968
01:18:28,780 --> 01:18:31,780
واو . التي فتحت حقاً الفضاء .
969
01:18:31,860 --> 01:18:34,820
لا يُمكنني حتّى تصويره
بجدار لا يمكن اختراقه الآن .
970
01:18:34,900 --> 01:18:37,020
والركام دائماً لمسة لطيفة .
971
01:18:46,090 --> 01:18:49,760
أخيراً .
سيد الزمرد .
972
01:18:49,860 --> 01:18:51,110
السلطة المطلقة .
973
01:18:51,110 --> 01:18:53,940
سيتم استعادة الطلب قريباً .
974
01:18:54,070 --> 01:18:57,120
كلّ ذلك بسبب ما فعلناه معاً .
975
01:18:57,440 --> 01:19:00,080
يا له من شعور جميل يا (كنوكليس) .
976
01:19:00,300 --> 01:19:03,090
أعتقد أنني أشعر بتكوين دموع واحدة .
977
01:19:05,780 --> 01:19:06,910
للأسف ...
978
01:19:07,950 --> 01:19:12,710
أنت مفيد بالنسبة لي الآن مثل
ممر وراء الكواليس لعرج "بيزكيت" .
979
01:19:27,480 --> 01:19:28,650
دققت المسمار فيه .
980
01:19:30,170 --> 01:19:33,660
هذا الرجل يحاول دائماً إفساد شيء سيء !
981
01:19:34,650 --> 01:19:37,390
أنتم يا رفاق هنا أيضاً ؟
سلكتم الطريق الطويل ، هاه ؟
982
01:19:37,400 --> 01:19:39,400
هل كل شيء مزحة بالنسبة لك ؟
983
01:19:39,420 --> 01:19:42,710
لماذا يجب أن يتدخل باستمرار مع قدري ؟
984
01:19:42,710 --> 01:19:46,480
لأن قدري هو حماية أصدقائي وعائلتي .
985
01:19:46,610 --> 01:19:49,000
أعتقد أنني تقيأت للتو في فمي .
986
01:19:49,170 --> 01:19:54,830
وإذا كُنت تريد ذلك الزمرد ،
عليك أن تمرّ من خلالي .
987
01:20:16,850 --> 01:20:19,890
لن يأخذ "إيكيدنا" أيّ سجناء اليوم !
988
01:20:20,130 --> 01:20:24,090
(سونيك) لديه قلب ،
ولكن هل سيفقد الريشة ليعيش ؟
989
01:20:25,500 --> 01:20:29,470
لا اريد ان أحاربك
لكنك لا تعطيني الكثير من الخيارات .
990
01:20:35,820 --> 01:20:38,870
سهل جداً .
هيّا بنا نقوم بذلك .
991
01:21:05,530 --> 01:21:10,260
لماذا لا تقف مكتوف الأيدي وتموت بشرف ؟
992
01:21:10,270 --> 01:21:11,490
دعني أفكّر به .
993
01:21:11,670 --> 01:21:15,400
حسناً ، فكّرت في الأمر وأمرّ .
994
01:21:24,770 --> 01:21:26,350
أهلاً يا جميل .
995
01:21:27,530 --> 01:21:29,750
أنت الصفقة الحقيقية ، أليس كذلك ؟
996
01:21:30,150 --> 01:21:33,780
أين كُنت طوال حياتي ؟
997
01:21:37,600 --> 01:21:40,150
قل وداعاً أيها القنفذ .
998
01:21:43,400 --> 01:21:46,270
(كنوكليس) ، توقف .
(روبوتنيك) يسرق الزمرد !
999
01:21:46,360 --> 01:21:48,960
أي حماقة تأخذني من أجلها ؟
1000
01:21:48,960 --> 01:21:50,150
فقط أنظر .
1001
01:21:52,700 --> 01:21:54,030
لي .
1002
01:21:55,270 --> 01:21:58,280
إنتظر !
لم يكن هذا هو الاتفاق .
1003
01:22:01,440 --> 01:22:04,070
أنت مسكين ، مخلوق ساذج .
1004
01:22:04,150 --> 01:22:05,570
إنه ليس خطأك .
1005
01:22:05,660 --> 01:22:09,290
كان الفكر الأكثر تقدماً سيشهد اقتراب
هذه الخطوة على بعد ميل واحد .
1006
01:22:09,360 --> 01:22:11,420
أو 1.6 كيلومتر .
1007
01:22:11,430 --> 01:22:14,700
لكنني وثقت بك !
كُنت صديقي !
1008
01:22:21,520 --> 01:22:24,510
أنا آسف .
هذا يُضحكني .
1009
01:22:24,890 --> 01:22:30,310
فليكن هذا درسي الأخير لك ،
كُنت علامة الجلد السماوية خافت الذهن .
1010
01:22:30,940 --> 01:22:32,320
يا أصحاب ...
1011
01:22:32,400 --> 01:22:36,400
منفتحون وصادقون وضعفاء مع بعضهم البعض .
1012
01:22:36,480 --> 01:22:39,240
مما يعني ان x ^ 2 × الوتر لـ y ^ 2
1013
01:22:39,240 --> 01:22:42,380
مقسوماً على القيمة المطلقة للصداقة ، يساوي ...
1014
01:22:42,440 --> 01:22:43,480
(دوكي) !
1015
01:22:43,760 --> 01:22:44,950
لا .
1016
01:22:52,970 --> 01:22:58,360
الفوضى هي القوة !
1017
01:23:16,900 --> 01:23:18,520
فلنخرج من هنا !
1018
01:23:30,570 --> 01:23:32,110
(كنوكليس) !
1019
01:23:36,240 --> 01:23:39,390
الماء مرة أخرى ؟
هيّا !
1020
01:24:37,640 --> 01:24:42,140
- قمت بإنقاذي .
- لا تتحدّث معي . أنا لست في مزاج جيد .
1021
01:24:43,230 --> 01:24:47,950
كيف تجرؤ على مهاجمتي في ساعة حزني !
1022
01:24:48,180 --> 01:24:50,000
لماذا أنقذتني ؟
1023
01:24:51,390 --> 01:24:53,540
لأنك أنقذتني أولاً ،
1024
01:24:53,540 --> 01:24:57,200
مما أعطاك بوضوح ميزة تكتيكية لا أفهمها .
1025
01:24:57,270 --> 01:25:01,330
لم يكن ذلك تكتيكاً .
لم أستطع تركك تموت .
1026
01:25:01,940 --> 01:25:06,690
لماذا ؟ لقد حاولت تدميرك عندما التقينا .
1027
01:25:06,880 --> 01:25:10,690
لأن كونك بطلاً لا يعني أن تعتني بنفسك .
1028
01:25:10,770 --> 01:25:14,190
ولكن عن تحمل المسؤولية لأشخاص آخرين .
1029
01:25:16,480 --> 01:25:19,730
كلمات حكيمة .
مثل الأرض القديمة ؟
1030
01:25:19,820 --> 01:25:22,230
لا سيدي ،
هذه عائلة (واتشوسكي) خاصة .
1031
01:25:22,320 --> 01:25:24,320
حصلت عليه من رجل في زورق .
1032
01:25:25,030 --> 01:25:26,840
شخص يعني لي الكثير .
1033
01:25:28,480 --> 01:25:30,190
انتظر لحظة .
ما هذا الصوت ؟
1034
01:25:32,240 --> 01:25:36,370
فقط (سونيك) القنفذ يحتاج إلى إنقاذ هذا القدر .
1035
01:25:36,880 --> 01:25:39,050
هذا الثعلب الصغير ماكر !
1036
01:25:41,430 --> 01:25:44,270
هيّا يا (كنوكلهيد) .
نحن لم نتغلّب بعد .
1037
01:25:44,480 --> 01:25:47,450
على الجبل ،
أخبرتني أنك فقدت كلّ شيء .
1038
01:25:47,660 --> 01:25:49,160
بالطريقة التي فعلت .
1039
01:25:49,230 --> 01:25:51,980
لكنك تبدو متفائلاً جداً وحراً .
1040
01:25:52,980 --> 01:25:57,170
كيف تقدمت على الرغم من الفشل مرة أخرى ؟
1041
01:25:57,320 --> 01:26:00,650
ومرة أخرى . ومرة أخرى .
ومرة أخرى . ومرة أخرى .
1042
01:26:00,680 --> 01:26:04,420
حسناً ، لم أفشل كثيراً .
لكنني لم أفعل كل هذا بمفردي .
1043
01:26:04,430 --> 01:26:07,180
لقد وجدت عائلة جديدة .
اصدقاء جدد .
1044
01:26:07,180 --> 01:26:08,590
و يُمكنك أيضاً .
1045
01:26:10,950 --> 01:26:13,480
ليس عليك أن تكون بمفردك بعد الآن .
1046
01:26:18,110 --> 01:26:20,650
هل تمزح بتلك المصافحة ؟
1047
01:26:22,950 --> 01:26:24,370
أنهيت لعب الألعاب يا صاح .
1048
01:26:26,040 --> 01:26:28,040
ستُخبرني بما أريد أن أعرفه .
1049
01:26:30,270 --> 01:26:33,910
وأنا أسألك لآخر مرة ...
1050
01:26:35,900 --> 01:26:38,360
ماذا تُريد على الخبز الخاص بك ؟
1051
01:26:38,610 --> 01:26:40,360
أنا لا أخبرك بأيّ شيء .
1052
01:26:40,360 --> 01:26:43,280
وهذا هو خبز العرض .
1053
01:26:43,440 --> 01:26:46,650
أنا لا أفهمك !
أعني ، لقد جربت كل شيء .
1054
01:26:46,730 --> 01:26:50,360
كُنت شرطياً جيّداً . كُنت شرطياً سيئاً .
كُنت الشرطي الذي يقدم لك الخبز .
1055
01:26:50,440 --> 01:26:51,550
ولا شيء . أنه مثل ...
1056
01:26:51,550 --> 01:26:53,700
هذا هو عرض الخبز .
واو .
1057
01:27:03,100 --> 01:27:04,920
دكتور ، أنت هنا .
1058
01:27:06,770 --> 01:27:11,840
نعم ، أنا هنا ، ومع ذلك فأنا ...
1059
01:27:13,020 --> 01:27:14,910
ليس كل شيء هناك .
1060
01:27:14,930 --> 01:27:16,300
هل أنت بخير يا سيدي ؟
1061
01:27:16,300 --> 01:27:20,420
أنا بخير .
1062
01:27:21,110 --> 01:27:24,230
لقد تمت ترقيتي .
1063
01:27:24,320 --> 01:27:27,360
شرير 3.0 .
1064
01:27:27,440 --> 01:27:32,070
لعبتي هي المستوى التالي .
1065
01:27:36,790 --> 01:27:37,840
مرحباً .
1066
01:27:40,610 --> 01:27:44,500
أستطيع أن أشم رائحة الكهرباء
1067
01:27:44,500 --> 01:27:47,070
في عقلك .
1068
01:27:48,700 --> 01:27:51,240
رائحتك مثل طبق الوجبات الخفيفة .
1069
01:27:52,270 --> 01:27:55,400
نعم ، هذا عادل .
كان لديّ زوجين اليوم .
1070
01:27:55,940 --> 01:27:57,560
أجلس .
1071
01:28:02,070 --> 01:28:03,730
على الكرسي .
1072
01:28:06,550 --> 01:28:08,050
لا أعلم .
1073
01:28:08,940 --> 01:28:11,400
لانه كان على الكرسي فلم أفعل .
1074
01:28:11,400 --> 01:28:12,040
تمام .
1075
01:28:12,110 --> 01:28:14,430
سيدي ؟ لدينا مشكلة .
1076
01:28:19,860 --> 01:28:22,870
- كل الفرق في موقعها !
- حوطوا المكان !
1077
01:28:22,980 --> 01:28:24,800
تحرّك ! تحرّك ! تحرّك !
1078
01:28:39,910 --> 01:28:43,860
غير صحيح، أوزتي موثوقة .
1079
01:28:44,650 --> 01:28:47,350
بعد كل هذه السنوات ،
1080
01:28:47,770 --> 01:28:49,480
ما حصلت عليه أخيراً ...
1081
01:28:50,650 --> 01:28:52,860
هو الحل .
1082
01:29:03,320 --> 01:29:05,190
- سيدي .
- قدمي لي تقرير .
1083
01:29:05,270 --> 01:29:08,650
(روبوتنيك) هناك مع (ستون) ورهينة .
ربّما محلية .
1084
01:29:08,730 --> 01:29:12,110
أنا لا أقول أنه غبي ،
ولكن إذا كانت محلية ،
1085
01:29:12,190 --> 01:29:13,860
ستقع هذه البلدة في الكثير من المشاكل .
1086
01:29:14,610 --> 01:29:15,900
- (ويد) .
- (ويد) .
1087
01:29:30,310 --> 01:29:31,310
حسناً .
1088
01:29:32,240 --> 01:29:34,780
(روكين) تلك المجموعة الربيعية الجديدة ، كما أرى .
1089
01:29:34,940 --> 01:29:39,350
حسناً ، إذا لم يكن ملك الحلويات .
1090
01:29:39,480 --> 01:29:40,820
سيد دونات .
1091
01:29:41,110 --> 01:29:43,370
ومن شأن العبقرية الحقيقية تذكّر اسم الرجل
1092
01:29:43,370 --> 01:29:45,170
الذي ساعد في ركل مؤخرتك من هذا الكوكب .
1093
01:29:45,170 --> 01:29:47,580
وسأفعل ذلك مرة أخرى إذا عبثت بالتلال الخضراء .
1094
01:29:48,020 --> 01:29:52,160
تهانينا على إحساسك المؤقت بالتفوق .
1095
01:29:52,180 --> 01:29:54,500
لقد انتهيت يا (روبوتنيك) !
لقد أخذنا كل شيء .
1096
01:29:54,500 --> 01:29:57,480
مختبرك ، طائراتك بدون طيار ، تمويلك !
1097
01:29:57,490 --> 01:30:01,310
لنرى حجمك يا رجل
بدون روبوتاتك الصغيرة .
1098
01:30:02,070 --> 01:30:04,090
هل ترغب بأن ترى ...
1099
01:30:05,430 --> 01:30:07,850
ما هو حجم الرجل الذي يمكن أن أكون عليه ؟
1100
01:30:18,440 --> 01:30:21,610
مرحباً بكم في المعيار الجديد .
1101
01:30:31,900 --> 01:30:33,580
يا إلهي !
1102
01:30:37,200 --> 01:30:40,880
دكتور ! خذني معك !
1103
01:31:05,270 --> 01:31:07,100
إنه يُفكّك كل شيء .
1104
01:31:07,970 --> 01:31:09,620
إنه يبني شيئاً .
1105
01:31:17,180 --> 01:31:19,790
يمكن أن يكون شيء واحد فقط .
1106
01:31:19,800 --> 01:31:22,070
القوة المخيفة للزمرد .
1107
01:31:22,160 --> 01:31:26,160
إذا كان هذا الشيء يحول الأفكار حقاً إلى قوة ،
فنحن في ورطة كبيرة .
1108
01:31:26,230 --> 01:31:28,470
لدى (روبوتنيك) الكثير من الأفكار السيئة .
1109
01:31:28,470 --> 01:31:31,060
مرحباً (سونيك) ،
هل أنت متأكّد من أنها كانت فكرة جيدة
1110
01:31:31,060 --> 01:31:32,900
تحضر من على متن الطائرة ؟
1111
01:31:33,000 --> 01:31:36,750
(كنوكليس) ليس حقاً شخصاً سيئاً .
انه مجرد متورط قليلاً .
1112
01:31:36,820 --> 01:31:38,530
أنا لستُ متوّرطاً !
1113
01:31:38,950 --> 01:31:44,150
لديّ تركيز فولاذي . وأنا معقّد .
وهذا كثير بالنسبة لبعض الناس .
1114
01:31:44,320 --> 01:31:47,570
آمل ألا تكون غاضباً بعد ،
لقد صدمتك بتلك السيارة .
1115
01:31:47,690 --> 01:31:49,440
لم أصب بأذى تام .
1116
01:31:49,520 --> 01:31:53,070
وسيأتي ثأري عندما لا تتوقعه
على الأقل أيّها الثعلب .
1117
01:32:24,150 --> 01:32:27,020
سيدي ، أنت رائع !
1118
01:32:27,020 --> 01:32:29,250
شكراً لك أيّها المتملّق .
1119
01:32:29,250 --> 01:32:31,660
إعجابك أمر لا مفرّ منه .
1120
01:32:41,470 --> 01:32:42,900
كُنت أعرف !
1121
01:32:42,980 --> 01:32:45,750
تماماً مثل رجل أعشاب من الفصيلة الخبازية .
1122
01:32:46,590 --> 01:32:48,300
بغيّة السيطرة على العالم .
1123
01:33:02,150 --> 01:33:03,320
تقهقرو .
1124
01:33:04,520 --> 01:33:07,530
تقهقرو ! بسرعة ! تراجعوا !
1125
01:33:09,360 --> 01:33:11,440
كيف يفترض بنا أن نتغلّب على هذا الشيء ؟
1126
01:33:11,520 --> 01:33:12,570
نحن بحاجة إلى خطة .
1127
01:33:12,650 --> 01:33:14,910
(كنوكليس) ، استخدم قوتك لـ ...
1128
01:33:15,270 --> 01:33:17,610
القفز من الطائرة . واو .
1129
01:33:17,690 --> 01:33:21,610
حسناً ، هذا ما سنفعله .
الخطوة الأولى : سخرية خفيفة .
1130
01:33:21,610 --> 01:33:23,460
الخطوة الثانية: ليس لديّ فكرة .
1131
01:33:26,730 --> 01:33:27,900
(سونيك) !
1132
01:33:31,090 --> 01:33:32,900
شخصية رائعة يا رجل البيض .
1133
01:33:32,900 --> 01:33:36,110
هل تفعل أي شيء أم تقف هناك وتبدو قبيحاً ؟
1134
01:33:39,450 --> 01:33:42,350
مثل البثرة ، يستمر في العودة !
1135
01:33:43,200 --> 01:33:46,440
إنه على قائمة المقبول للقتل .
أطلق النار على الصواريخ . اتخذ قرار .
1136
01:33:46,440 --> 01:33:49,360
أحتاج لحظة يا سيدي .
أحاول معرفة كيفية القيام بذلك .
1137
01:33:49,370 --> 01:33:51,070
هل ألقيت نظرة حتّى على الدليل ؟
1138
01:33:51,370 --> 01:33:53,540
- لا !
- سأفعل ذلك .
1139
01:33:53,650 --> 01:33:55,200
اعذرني على الصعق .
1140
01:33:55,210 --> 01:33:57,250
قد ترغب في جعل نفسك على الأرض .
1141
01:34:00,380 --> 01:34:03,040
سأفرقع هذا الشيء يفتح مثل علبة الفلفل الحار ...
1142
01:34:05,270 --> 01:34:06,920
تشبّث !
1143
01:34:20,120 --> 01:34:22,130
- نعم !
- قريب .
1144
01:34:23,140 --> 01:34:24,620
(سونيك) !
1145
01:34:28,210 --> 01:34:29,690
(روبوتنيك) !
1146
01:34:31,460 --> 01:34:32,650
مُخادع !
1147
01:34:32,730 --> 01:34:34,780
مُت أيها البعضوضة .
1148
01:34:47,160 --> 01:34:48,330
شعرت بذلك .
1149
01:35:07,110 --> 01:35:08,570
ماذا حدث للتو ؟
1150
01:35:08,580 --> 01:35:12,010
إنها آلة الهريس .
هنا في الدليل .
1151
01:35:14,120 --> 01:35:16,530
أعد للمرسل .
1152
01:35:24,260 --> 01:35:25,590
(ستون) ؟
1153
01:35:26,940 --> 01:35:31,360
عظيم . الشيء التالي الذي تعرفه ،
سيكون هناك تقرير عن بيئة عمل معادية .
1154
01:35:34,120 --> 01:35:37,410
كانت تلك أفضل هجماتنا ،
ولم يفعلوا شيئاً !
1155
01:35:37,510 --> 01:35:40,140
لا يُمكننا هزيمة الروبوت ما دام لديه ذلك الزمرد .
1156
01:35:40,140 --> 01:35:41,360
إنه قويٌ للغاية .
1157
01:35:41,400 --> 01:35:44,390
انظروا ، نَحنُ لسنا أقوياء بما يكفي
للتغلب على الروبوتات بمفردنا .
1158
01:35:44,390 --> 01:35:45,820
لكن هناك ثلاثة منّا .
1159
01:35:45,890 --> 01:35:49,060
قوتكم وذكائكم وسرعتي .
1160
01:35:49,150 --> 01:35:51,280
معاً .
هكذا نفوز .
1161
01:35:51,280 --> 01:35:55,590
لذلك نجعل موقفنا هنا في ميدان المعركة .
1162
01:35:55,600 --> 01:35:56,830
كفريق .
1163
01:35:57,250 --> 01:35:58,700
هذه هي .
1164
01:35:59,780 --> 01:36:02,720
هذه هي لحظتنا .
1165
01:36:04,480 --> 01:36:06,410
حان وقت القتال .
1166
01:36:13,470 --> 01:36:17,180
وقت سيء لقول هذا ،
لكن ليس لديّ خطة في الواقع .
1167
01:36:17,950 --> 01:36:19,780
(تيلز) ، هل من أفكار ؟
1168
01:36:19,860 --> 01:36:21,530
علينا أن نجد نقطة ضعفه .
1169
01:36:21,610 --> 01:36:23,230
أقترح الفخذ .
1170
01:36:23,240 --> 01:36:25,440
ماذا ؟ لا ، لا !
1171
01:36:25,440 --> 01:36:28,150
تقليدياً ، نعم ،
الفخذ هو أضعف نقطة .
1172
01:36:28,160 --> 01:36:30,320
توقف عن قول "الفخذ" .
1173
01:36:30,320 --> 01:36:31,870
قنفذ !
1174
01:36:32,280 --> 01:36:33,440
انتبهوا !
1175
01:36:36,340 --> 01:36:38,760
أعرف ما هي نقطة ضعفه .
أنه أنا .
1176
01:36:38,860 --> 01:36:40,690
أنا الفخذ !
1177
01:36:43,440 --> 01:36:46,310
فكّر في الأمر .
أنا أعيش بدون إيجار في رأس هذا الرجل .
1178
01:36:46,310 --> 01:36:48,280
لذلك إذا خرجت إلى هناك وأثارته ...
1179
01:36:48,280 --> 01:36:50,670
سوف يركز عليك فقط ،
تارك نفسه مفتوحاً
1180
01:36:50,670 --> 01:36:53,110
لمناورة مرافقة منّي ومن الثعلب !
1181
01:36:53,110 --> 01:36:55,940
قنفذ ،
أنت محارب شجاع ونبيل .
1182
01:36:55,940 --> 01:36:58,640
اذهب إلى موتك الأكيد بشرف .
1183
01:36:58,640 --> 01:37:01,330
سنضطر إلى العمل على
محادثاتك الحماسية يا صاح .
1184
01:37:01,340 --> 01:37:03,300
- أجل .
- لنذهب .
1185
01:37:06,910 --> 01:37:08,350
حسناً يا شارب .
1186
01:37:08,590 --> 01:37:11,190
تُريدني ؟
تعال واحصل عليّ .
1187
01:37:11,880 --> 01:37:14,150
أنت لا تخبرني عن المجيء والحصول .
1188
01:37:14,230 --> 01:37:16,610
أنا في طليعة القدوم والحصول !
1189
01:37:16,610 --> 01:37:18,480
تعال و احصل .
1190
01:37:18,480 --> 01:37:23,220
تعال و احصل .
تعال و احصل . تعال و احصل .
1191
01:37:25,840 --> 01:37:27,630
أنت ثقيلٌ حقاً .
1192
01:37:27,650 --> 01:37:30,650
هذا لأنني عضلة بنسبة مليون بالمائة .
1193
01:37:30,650 --> 01:37:32,120
أسرع أيها الثعلب !
1194
01:37:33,660 --> 01:37:37,050
- إذهبوا ! تحركوا يا رفاق ! ارجعوا للوراء !
- لنذهب ، هذا كل شيء ! إذهبوا ! إذهبوا ! إذهبوا !
1195
01:37:37,050 --> 01:37:38,110
- واصلو التقدّم !
- إذهبوا ! إذهبوا !
1196
01:37:38,110 --> 01:37:40,030
- لا ، لا ! قف !
- أوقف الشاحنة !
1197
01:37:40,030 --> 01:37:41,780
(توم) ، ماذا حدث هنا ؟
1198
01:37:42,440 --> 01:37:44,830
- هل تُفكّرين بما أفكّر ؟
- دع طفلنا .
1199
01:37:44,830 --> 01:37:46,510
- نحن بحاجة إلى شاحنتك !
- نحن بحاجة إلى شاحنتك !
1200
01:37:52,050 --> 01:37:54,570
تعال و احصل .
1201
01:37:57,280 --> 01:37:59,390
إذن ما هي الخطة هنا ؟
1202
01:37:59,920 --> 01:38:04,120
ستبني منزل روبوت كبير ؟
تحصل لنفسك زوجة روبوت كبيرة ؟
1203
01:38:04,190 --> 01:38:08,770
سأستعبد البشرية وأجبرهم على خدمة أجهزتي .
1204
01:38:09,020 --> 01:38:11,450
أولاً ، التلال الخضراء .
ثم الكون .
1205
01:38:11,450 --> 01:38:12,750
ثم الكون المتعدد .
1206
01:38:12,860 --> 01:38:15,940
ثم من يعلم ؟
ربّما سيكون هذا كافياً .
1207
01:38:16,230 --> 01:38:17,810
الكشف الكامل ؟
1208
01:38:18,450 --> 01:38:21,230
لن تكون هناك .
1209
01:38:26,060 --> 01:38:28,060
ليزر العين ؟
حقاً ؟
1210
01:38:40,210 --> 01:38:42,350
صاروخ مخاط !
1211
01:38:43,690 --> 01:38:44,890
لا ، لا ، لا !
لا ، لا ، لا !
1212
01:38:53,230 --> 01:38:54,730
الاستسلام بالفعل ؟
1213
01:38:55,070 --> 01:38:59,050
ليس صعباً جداِ عندما تقاتل شخصاً ما
700 ضعف حجمك ، أليس كذلك ؟
1214
01:39:00,690 --> 01:39:03,150
لا يُمكنك هزمي !
1215
01:39:03,440 --> 01:39:06,950
أنا كلّي قوة !
كلّي معرفة !
1216
01:39:09,150 --> 01:39:11,530
كلّي رؤية .
1217
01:39:12,280 --> 01:39:14,900
يبدو أن روبوتك الفخم يعاني من خلل .
1218
01:39:14,900 --> 01:39:16,690
أنه لي ؟ ماذا عنّي ؟
أنا هنا .
1219
01:39:16,690 --> 01:39:18,400
للأعلى ! أسفل !
خلفك !
1220
01:39:19,140 --> 01:39:21,230
أنا هنا .
آسف ! هنا .
1221
01:39:21,750 --> 01:39:22,960
بطيء جداً !
1222
01:39:22,980 --> 01:39:25,030
- لا يُمكنك التغلّب عليّ .
- افتقدني مرة أخرى .
1223
01:39:25,030 --> 01:39:27,120
أنا الغريب !
1224
01:39:31,310 --> 01:39:34,270
أنا لم أتفوّق عليك .
أنا مجرّد الهاء .
1225
01:39:34,280 --> 01:39:35,570
(روبوتنيك) !
1226
01:39:36,110 --> 01:39:39,080
أنا أيضاً مُجسّم .
1227
01:39:39,080 --> 01:39:40,980
غير وفي .
1228
01:39:41,070 --> 01:39:43,980
"غير" هو كيف ألتف .
1229
01:40:12,450 --> 01:40:14,010
أين زمردتي ؟
1230
01:40:14,650 --> 01:40:16,940
لا ، لا ، لا ، لا !
لا ، لا ، لا !
1231
01:40:16,940 --> 01:40:19,220
الكمبيوتر ، الطاقة المساعدة .
1232
01:40:28,230 --> 01:40:30,840
الزمردة .
إنها هناك .
1233
01:40:31,330 --> 01:40:33,420
تحرّك ، أيّها الخردة !
1234
01:40:37,900 --> 01:40:40,960
لا بد لي من الوصول إليها .
1235
01:41:04,280 --> 01:41:05,710
هيّا ، هيّا ، هيّا .
1236
01:41:07,580 --> 01:41:09,910
ها هو! إذهب ! إذهب ! إذهب ! إذهب !
1237
01:41:18,730 --> 01:41:19,810
لا !
1238
01:41:19,810 --> 01:41:21,070
لقد مسكناك يا (سونيك) .
1239
01:41:22,340 --> 01:41:23,620
تمسّكوا !
1240
01:41:36,730 --> 01:41:39,160
- أنتم بخير يا رفاق ؟
- أجل .
1241
01:41:40,530 --> 01:41:41,530
تمام .
1242
01:41:46,980 --> 01:41:49,250
حصلت على الزمردة .
لا يزال بإمكاننا هزيمته .
1243
01:41:49,250 --> 01:41:52,540
هيّا ، هيّا .
كيف يعمل هذا الشيء ؟ ماذا أفعل ؟
1244
01:41:53,690 --> 01:41:54,760
ماذا ؟
1245
01:41:55,320 --> 01:41:58,410
لا ، لا ، لا ، لا !
لا ، لا ، لا !
1246
01:42:02,020 --> 01:42:06,440
انظر إلى العائلة الصغيرة السعيدة .
1247
01:42:11,770 --> 01:42:14,490
عليكم الأبتعاد عنّي .
أنا من يُريد .
1248
01:42:14,490 --> 01:42:15,530
مهلاً .
1249
01:42:16,110 --> 01:42:17,870
نحن لا نذهب إلى أيّ مكان .
1250
01:42:18,250 --> 01:42:19,510
نَحنُ عائلة .
1251
01:42:23,100 --> 01:42:25,150
والعائلات تلتصق ببعضها البعض ...
1252
01:42:27,620 --> 01:42:29,080
بغضّ النظر .
1253
01:42:31,900 --> 01:42:33,360
أنا أحبكم يا رفاق .
1254
01:42:33,940 --> 01:42:35,820
نحن نحبك أيضاً يا (سونيك) .
1255
01:42:43,980 --> 01:42:46,000
لا !
1256
01:42:47,620 --> 01:42:50,050
لقد نلت منه !
1257
01:42:50,100 --> 01:42:53,820
لقد نلت منه أخيراً !
1258
01:42:58,780 --> 01:43:00,750
ماذا كان هذا ؟
1259
01:43:46,360 --> 01:43:48,670
انتهى الأمر يا رجل البيض .
1260
01:43:49,980 --> 01:43:52,730
أعجبني المظهر الجديد .
إنه يعمل من أجلك .
1261
01:43:53,400 --> 01:43:56,400
ماذا تقول لو أننا تركنا الماضي
يكون عفا عليه الزمن ؟
1262
01:43:56,400 --> 01:44:00,390
لقد فعلت بعض الأشياء ، لقد فعلتم بعض الأشياء .
هناك أشخاص طيبون على كلا الجانبين .
1263
01:44:02,100 --> 01:44:05,660
بالتأكيد اثنين من الكائنات الذكية
1264
01:44:06,690 --> 01:44:09,130
يمكن أن تعمل هذه الأشياء !
1265
01:44:20,870 --> 01:44:23,150
- تعال يا صديقي . تعال .
- نل منه يا (سونيك) !
1266
01:44:23,230 --> 01:44:24,850
نعم . هيّا .
1267
01:44:41,770 --> 01:44:43,260
أنه كذلك ؟
1268
01:44:44,280 --> 01:44:46,850
حسناً ، لسنا أصدقاء .
1269
01:44:50,820 --> 01:44:53,600
أراك لاحقاً !
1270
01:45:04,480 --> 01:45:06,250
- (سونيك) !
- صديقي !
1271
01:45:06,530 --> 01:45:08,570
إنتظرا ! لا يُمكنكم لمسه !
1272
01:45:08,910 --> 01:45:11,640
يمتلك القنفذ قوة الزمرد .
1273
01:45:12,030 --> 01:45:16,010
أنا آسف .
لم يعد (سونيك) الذي عرفته من قبل .
1274
01:45:16,160 --> 01:45:17,160
ماذا ؟
1275
01:45:37,170 --> 01:45:39,130
عليكم أن تُجرّبوا هذا .
1276
01:45:44,530 --> 01:45:47,860
تمام .
إنه بالضبط (سونيك) الذي عرفته من قبل .
1277
01:45:49,730 --> 01:45:51,380
- آه .
- آه .
1278
01:45:59,660 --> 01:46:00,890
(سونيك) !
1279
01:46:03,120 --> 01:46:05,070
تعال ، يا صاح .
1280
01:46:06,360 --> 01:46:07,980
من الجيد أن أعود باللون الأزرق .
1281
01:46:08,070 --> 01:46:11,400
كان شيء الإله الذهبي ممتعاً ،
لكن اللون الأزرق لوني دائماً .
1282
01:46:11,480 --> 01:46:12,570
يبدو جيداً عليك .
1283
01:46:12,650 --> 01:46:18,370
(سونيك) ، كُنت أقوى بطل في الكون ،
وتركته يذهب .
1284
01:46:18,370 --> 01:46:19,540
لماذا ؟
1285
01:46:21,020 --> 01:46:24,150
لأنني لا يزال لدي بعض النمو لأفعله .
1286
01:46:26,360 --> 01:46:30,470
- وأنا أحب أن أكون طفلاً نوعاً ما .
- وأنت لست مجرّد طفل .
1287
01:46:30,770 --> 01:46:32,310
أنت طفلنا .
1288
01:46:32,660 --> 01:46:33,920
هذا صحيح .
1289
01:46:34,150 --> 01:46:36,800
- لنتعانق !
- ياي . عناق .
1290
01:46:36,800 --> 01:46:39,840
إنه لأمر جيد أننا لم نفعل هذا من قبل .
كنت قد انفجرت .
1291
01:46:47,520 --> 01:46:49,030
أنت اصلحتها .
1292
01:46:49,120 --> 01:46:52,450
لقد أمضيت حياتي كُلّها أبحث عن هذه .
1293
01:46:52,530 --> 01:46:54,060
الأن حلصت عليها .
1294
01:46:54,060 --> 01:46:55,690
الآن لدينا .
1295
01:46:55,780 --> 01:46:58,360
ماذا نفعل بها ؟
ماذا بعد ؟
1296
01:46:58,440 --> 01:47:00,760
كانت هناك مرة واحدة أمرين من الأبطال
1297
01:47:00,760 --> 01:47:05,090
الذين حموا المجرة من أولئك
الذين يستخدمون الزمرد للشر .
1298
01:47:05,090 --> 01:47:09,250
لكنهم جميعاً انتقلوا إلى
ساحة المعركة العظيمة في السماء .
1299
01:47:09,250 --> 01:47:12,280
لذلك نبدأ نظام جديد .
ثلاثتنا .
1300
01:47:12,360 --> 01:47:14,070
هذه ليست مهمة خفيفة .
1301
01:47:14,150 --> 01:47:19,180
يجب أن نتعهد باستخدام
قوتنا للحفاظ على الكون آمناً ،
1302
01:47:19,650 --> 01:47:21,480
وليحترسوا من بعضهم البعض .
1303
01:47:21,780 --> 01:47:23,280
قبيلتنا الجديدة .
1304
01:47:23,670 --> 01:47:24,480
أعرف !
1305
01:47:24,570 --> 01:47:27,270
- عثرة كهربائية !
- فكرة جيدة .
1306
01:47:28,030 --> 01:47:31,580
إنها عادة أرضية .
وعد لا ينقض .
1307
01:47:31,820 --> 01:47:33,110
ممتاز .
1308
01:47:33,900 --> 01:47:36,230
إنه نتوء القوة .
1309
01:47:37,490 --> 01:47:39,160
نتوء القوة !
1310
01:47:43,070 --> 01:47:47,190
إنه حقاً يوم جميل للبيسبول هنا في التلال الخضراء .
1311
01:47:47,280 --> 01:47:48,980
تشكيلة مثيرة اليوم
1312
01:47:48,990 --> 01:47:52,580
مع الظهور لاول مرة لاثنين من اللاعبين الجدد !
1313
01:47:52,580 --> 01:47:56,620
على التلة ،
إحساس الصاعد من جميع أنحاء المجرة ,
1314
01:47:56,700 --> 01:47:59,480
(ميل) "تيلز" (براور) ،
1315
01:47:59,480 --> 01:48:04,480
في مواجهة القوة ،
(كنوكليس) "إيكيدنا" .
1316
01:48:05,530 --> 01:48:07,410
لا أفهم .
1317
01:48:07,490 --> 01:48:09,660
لماذا أنا غاضب من كرة العدو ؟
1318
01:48:09,820 --> 01:48:10,980
أنت لست غاضباً .
1319
01:48:10,990 --> 01:48:14,630
أنت فقط تريد أن تضربها بأقصى ما تستطيع
ثم تجري حول القواعد .
1320
01:48:14,630 --> 01:48:19,300
ولكن إذا انتهت مهمتي حيث أقف ،
لماذا تركض على الإطلاق ؟
1321
01:48:19,650 --> 01:48:22,190
لا أستطيع مع هذا الرجل .
لماذا أحاول حتّى ؟
1322
01:48:22,190 --> 01:48:25,060
هذه مجرّد لعبة .
نحن هنا نمرح .
1323
01:48:25,060 --> 01:48:26,480
مجرد الاستمتاع ببعض المرح .
1324
01:48:26,760 --> 01:48:27,980
مرح .
1325
01:48:29,270 --> 01:48:31,820
حسناً !
أعطه الحرارة يا (تيلز) !
1326
01:48:31,820 --> 01:48:33,700
أتمنى أن تكون جاهزاً للعبة فاست بول الخاصة بي .
1327
01:48:33,710 --> 01:48:36,120
سوف يتم إهانة فاست بول الخاص بك .
1328
01:48:36,280 --> 01:48:38,270
وأنت كذلك أيها الثعلب .
1329
01:48:38,270 --> 01:48:41,070
- سهلة يا رفاق !
- لا تفكّر في ذلك كثيراً .
1330
01:48:41,070 --> 01:48:44,610
فقط ابقي كوعك مرفوعاً ،
عين على الكرة و ركبها .
1331
01:48:44,620 --> 01:48:46,340
ركوب ؟ إلى أين ؟
1332
01:48:50,150 --> 01:48:51,750
نتوء القوة !
1333
01:48:56,790 --> 01:48:58,250
النصر لي !
1334
01:48:58,250 --> 01:49:00,730
مهلاِ ، هذا غير عادل !
لا ينبغي أن تحتسب .
1335
01:49:00,730 --> 01:49:03,190
أول قاعدة لي أيضاً !
1336
01:49:03,530 --> 01:49:07,860
- أعتقد أن هذه كانت كرتنا الوحيدة .
- لقد غزت ثاني القواعد !
1337
01:49:07,940 --> 01:49:09,610
مَن يُريد الآيس كريم ؟
1338
01:49:09,620 --> 01:49:10,780
طرقت الغطاء عن ذلك .
1339
01:49:10,780 --> 01:49:12,870
- آيس كريم !
- آيس كريم ، أجل !
1340
01:49:14,110 --> 01:49:17,570
أنا أستمتع ،
ما هو الآيس كريم ؟
1341
01:49:17,900 --> 01:49:20,900
إنها حلوى .
إذا كُنت تحب المرح ، فستحبها .
1342
01:49:21,310 --> 01:49:24,400
يم . حَلوَى .
هل فيها عنب ؟
1343
01:49:24,400 --> 01:49:26,330
لا ليس بالعادة .
1344
01:49:26,330 --> 01:49:27,840
أنا فخور بشابنا الصغير .
1345
01:49:28,480 --> 01:49:31,830
أنا حقاً أحب أصدقائه الجدد ،
خاصةً الأحمر .
1346
01:49:32,030 --> 01:49:34,650
- لقد كسرني .
- (هيك) من أرجوحة أيضاً .
1347
01:49:34,740 --> 01:49:37,490
هيّا أيها الثعلب .
مغامرة الحلوى لدينا في انتظارك .
1348
01:49:37,490 --> 01:49:38,950
- عمل جيد يا رفاق .
- أجل .
1349
01:49:38,990 --> 01:49:42,470
أنت أيضاً يا حبيبي .
دعنا نذهب للحصول على بعض الآيس كريم .
هيّا ، هيّا .
1350
01:49:43,530 --> 01:49:45,690
أنا سعيد من أجلك يا صديقي .
1351
01:49:45,690 --> 01:49:48,860
حصلت على رجالك .
أصدقاء مثاليون للنمو معهم .
1352
01:49:48,940 --> 01:49:52,330
- هيّا يا (كنوكليس) .
- عربة انتصاري !
1353
01:49:54,330 --> 01:49:57,170
لدي أكثر من ذلك بكثير ...
أبي .
1354
01:50:02,750 --> 01:50:04,080
نُسابقك إلى الشاحنة .
1355
01:50:05,730 --> 01:50:07,150
واحد اثنان ثلاث ، انطلق !
1356
01:50:07,730 --> 01:50:09,860
لا ، لا تتساهل معي .
أريد افضل ما لديك .
1357
01:50:09,950 --> 01:50:12,910
(سونيك) ، لقد تم إخباري للتو أن لديهم رشاشات .
1358
01:50:12,980 --> 01:50:16,650
آيس كريم ورشات ؟
هذا هو مصيرك الجديد .
1359
01:50:17,190 --> 01:50:21,760
يا لها من وجبة مثالية للاحتفال
بفوزي عليك في قاعدة الكرة .
1360
01:50:21,770 --> 01:50:24,830
- ماذا ؟
- أعني ، بالكاد تضربني .
1361
01:50:25,030 --> 01:50:27,530
لم تتعرض أبداً للضرب بهذه القسوة .
1362
01:50:32,010 --> 01:50:33,450
لا يُمكن أن تنسى هذا .
1363
01:52:32,570 --> 01:52:34,440
أيها العميلة ، أريد تحديثاً .
1364
01:52:34,650 --> 01:52:37,340
ما زال البحث يا سيدي .
لم نعثر على أي علامة على وجود (روبوتنيك) .
1365
01:52:37,440 --> 01:52:39,780
لا أحد يمكن أن ينجو من هذا الحادث .
1366
01:52:39,860 --> 01:52:42,840
إنه نخب .
خلاص جيد .
1367
01:52:43,030 --> 01:52:45,780
يا لها من فوضى صنعها المجنون .
1368
01:52:46,530 --> 01:52:49,680
سيدي ، هناك شيء آخر .
1369
01:52:49,780 --> 01:52:53,330
عندما كنا نقوم بمسح (روبوتنيك) من
قاعدة البيانات الخاصة بنا ، وجدنا شيئاً ما .
1370
01:52:53,400 --> 01:52:57,600
ملف مدفون في أعماق نظامنا
ويعود تاريخه إلى أكثر من 50 عاماً .
1371
01:52:57,600 --> 01:53:00,160
- ماذا كان ؟
- الإحداثيات يا سيدي .
1372
01:53:00,280 --> 01:53:02,230
إحداثيات ؟ إلى ماذا ؟
1373
01:53:02,860 --> 01:53:04,820
منشأة بحثية سرية .
1374
01:53:05,470 --> 01:53:07,050
لقد كان موقعاً أسود يا سيدي .
1375
01:53:07,780 --> 01:53:10,550
شخص ما عمل بجد لإخفاء هذا .
1376
01:53:11,610 --> 01:53:12,820
يا إلهي .
1377
01:53:13,780 --> 01:53:15,310
مشروع الظل .