1 00:00:07,000 --> 00:00:10,760 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:17,440 --> 00:00:20,920 ‎"아흐메드 탈레드 타우픽 박사의 ‎저서에서 영감을 받음" 3 00:00:33,600 --> 00:00:36,720 ‎알 카드라위 저택을 처음 본 날은 ‎영영 못 잊을 겁니다 4 00:00:41,720 --> 00:00:43,600 ‎얌전히 굴어, 이브라힘 5 00:00:44,480 --> 00:00:48,320 ‎겨우 잡은 일자리인데 ‎너 때문에 잘리면 안 되잖니 6 00:00:49,400 --> 00:00:52,920 ‎"만수라, 1910년" 7 00:01:06,560 --> 00:01:07,440 ‎따라오세요 8 00:01:07,520 --> 00:01:11,280 ‎알 카드라위 씨 본인이 안내하다니 ‎이상하다고 생각했죠 9 00:01:11,360 --> 00:01:13,840 ‎아주머니 ‎여기가 거실이고 10 00:01:15,280 --> 00:01:16,480 ‎여기가 식당 11 00:01:17,440 --> 00:01:19,800 ‎그리고 여기가 응접실이에요 12 00:01:35,360 --> 00:01:37,120 ‎이 방을 쓰시죠 13 00:01:46,480 --> 00:01:47,560 ‎여기가 주방이에요 14 00:02:04,040 --> 00:02:05,320 ‎이게 굴뚝이고요 15 00:02:08,880 --> 00:02:11,480 ‎우리 집에선 굴뚝을 안 써요 16 00:02:20,320 --> 00:02:22,120 ‎이쪽은 저택 관리인 함데야 17 00:02:22,200 --> 00:02:24,320 ‎집안 규칙은 ‎이 사람한테 물어보세요 18 00:02:25,080 --> 00:02:27,520 ‎이 집에선 소란을 피워서도 19 00:02:28,320 --> 00:02:29,720 ‎떠들어서도 안 돼요 20 00:03:01,960 --> 00:03:05,480 ‎주인 어르신이 ‎시끄러운 건 싫어하신다고 했지? 21 00:03:05,560 --> 00:03:07,320 ‎다신 안 그럴게요, 엄마 22 00:03:08,720 --> 00:03:11,360 ‎- 뭐죠? ‎- 적당히 하고 방으로 돌아가 23 00:03:11,440 --> 00:03:12,280 ‎또 들렸어요 24 00:03:13,040 --> 00:03:13,920 ‎아무것도 아니라고 25 00:03:14,000 --> 00:03:15,920 ‎넌 이상한 소리 따위 ‎못 들은 거야 26 00:03:35,360 --> 00:03:36,240 ‎아주머니 27 00:03:36,800 --> 00:03:38,840 ‎나르기스가 아직 ‎먹는 중이잖아요 28 00:03:39,960 --> 00:03:41,080 ‎저 배불러요 29 00:03:42,040 --> 00:03:43,840 ‎치우지 말라고 했어요 30 00:03:59,920 --> 00:04:01,600 ‎또 그 소리가 들렸어요 31 00:04:01,680 --> 00:04:04,800 ‎입 다물어 32 00:04:08,000 --> 00:04:09,440 ‎따라와라 33 00:04:10,800 --> 00:04:12,600 ‎따라오래도 34 00:06:08,040 --> 00:06:10,400 ‎세상에 ‎넌 대체 누구야? 35 00:06:11,600 --> 00:06:14,160 ‎난 시라즈야 ‎나랑 놀아 줄래? 36 00:06:20,760 --> 00:06:24,320 ‎주인 어르신도 마음이 약하세요 ‎다른 집이었으면 둘 다 죽었죠 37 00:06:25,000 --> 00:06:27,720 ‎그만하세요 ‎신께서도 관대하시잖아요 38 00:06:28,240 --> 00:06:30,440 ‎언제까지 가둬 두신대요? 39 00:06:30,520 --> 00:06:33,160 ‎애가 죽기라도 하면 ‎주인 어르신 책임인데 40 00:06:34,280 --> 00:06:37,800 ‎책임은 도망친 ‎그 애 아비가 져야죠 41 00:06:37,880 --> 00:06:40,240 ‎결혼도 전에 애를 낳은 ‎그 애 어미도요 42 00:06:41,440 --> 00:06:43,640 ‎얘 ‎너 거기서 뭐 하니? 43 00:06:47,080 --> 00:06:49,880 ‎그땐 미안했어 ‎네가 악마인 줄 알았지 44 00:06:50,760 --> 00:06:53,760 ‎엄마가 땅속에서 사는 건 ‎악마뿐이라고 했거든 45 00:06:54,880 --> 00:06:57,360 ‎네가 벽을 두드렸던 거지? 46 00:06:57,840 --> 00:07:01,200 ‎맞아, 필요한 게 있을 때마다 ‎두드리거든 47 00:07:01,760 --> 00:07:03,880 ‎네 할아버지가 ‎여기 가둔 거라며? 48 00:07:04,480 --> 00:07:08,640 ‎날 만난 건 비밀로 해 줘 ‎할아버지가 알면 난 죽어 49 00:07:11,000 --> 00:07:12,280 ‎열매 좀 줄까? 50 00:08:11,680 --> 00:08:14,360 ‎- 알렉산드리아의 바다야 ‎- '바다'가 뭐야? 51 00:08:14,440 --> 00:08:16,880 ‎모래사장으로 둘러싸인 ‎큰 호수 같은 거야 52 00:08:16,960 --> 00:08:19,400 ‎- 너도 가 봤어? ‎- 아니 53 00:08:19,480 --> 00:08:21,800 ‎엄마가 어른이 된 다음에 가래 54 00:08:37,679 --> 00:08:38,799 ‎시끄러워! 55 00:08:39,360 --> 00:08:40,600 ‎시끄럽다고! 56 00:08:41,640 --> 00:08:42,880 ‎시끄러워! 57 00:08:52,200 --> 00:08:53,360 ‎울지 마 58 00:08:54,000 --> 00:08:55,920 ‎여기서 나가고 싶어 59 00:08:56,560 --> 00:08:58,600 ‎나 좀 도와주면 안 돼? 60 00:08:58,680 --> 00:09:02,400 ‎널 위해서라면 ‎뭐든지 할 수 있어 61 00:09:03,880 --> 00:09:04,960 ‎뭐든지? 62 00:10:11,120 --> 00:10:12,760 ‎네가 시킨 대로 했어 63 00:10:12,840 --> 00:10:15,000 ‎이제 누군가가 와서 ‎꺼내 줄 거야 64 00:10:35,360 --> 00:10:36,720 ‎시라즈! 65 00:10:37,360 --> 00:10:39,640 ‎시라즈! 66 00:10:40,320 --> 00:10:41,960 ‎안 돼 67 00:10:43,160 --> 00:10:47,640 ‎시라즈! 68 00:10:48,400 --> 00:10:50,040 ‎시라즈, 안 돼! 69 00:10:51,120 --> 00:10:53,000 ‎시라즈! 70 00:10:56,760 --> 00:10:58,240 ‎시라즈! 71 00:11:00,360 --> 00:11:02,360 ‎이브라힘 72 00:11:03,080 --> 00:11:06,040 ‎이브라힘 73 00:11:07,440 --> 00:11:10,360 ‎- 이브라힘, 나 두고 가지 마 ‎- 이브라힘 74 00:11:10,840 --> 00:11:11,760 ‎이브라힘 75 00:11:11,840 --> 00:11:15,120 ‎- 이브라힘 ‎- 꺼내 줘요, 엄마 76 00:11:15,200 --> 00:11:17,760 ‎날 두고 가지 마 77 00:11:18,560 --> 00:11:20,320 ‎시라즈! 78 00:11:21,520 --> 00:11:23,040 ‎시라즈를 꺼내 줘요, 엄마 79 00:11:23,560 --> 00:11:28,080 ‎빨리 와 80 00:11:28,160 --> 00:11:31,200 ‎무슨 짓이에요? ‎내 딸은 어떡하라고요 81 00:11:31,280 --> 00:11:33,520 ‎나도 내 딸인 널 버릴 수 없다 82 00:11:34,520 --> 00:11:35,680 ‎시라즈를 꺼내 줘요 83 00:11:35,760 --> 00:11:39,040 ‎날 두고 가지 마, 이브라힘 84 00:11:40,280 --> 00:11:42,440 ‎두고 가지 마 85 00:11:43,000 --> 00:11:45,040 ‎이브라힘! 86 00:11:45,120 --> 00:11:48,960 ‎날 두고 가지 마, 이브라힘! 87 00:11:49,040 --> 00:11:50,640 ‎시라즈 88 00:11:51,480 --> 00:11:52,640 ‎시라즈 89 00:11:54,160 --> 00:11:55,280 ‎시라즈 90 00:11:55,360 --> 00:11:58,560 ‎이 집에 시라즈란 사람 없어 ‎알겠어? 91 00:11:59,480 --> 00:12:02,640 ‎이브라힘, 도와줘! 92 00:12:02,720 --> 00:12:06,800 ‎도와줘! 93 00:12:29,320 --> 00:12:32,200 ‎저택을 사서 ‎시라즈를 묻어 주기 위해 94 00:12:33,400 --> 00:12:35,080 ‎평생 돈을 모았습니다 95 00:12:35,880 --> 00:12:38,080 ‎시라즈에게 ‎용서받고 싶었으니까요 96 00:12:39,120 --> 00:12:40,640 ‎하지만 막상 산 저택에선 97 00:12:42,320 --> 00:12:44,400 ‎지하실의 흔적조차 ‎찾아볼 수 없었습니다 98 00:12:46,240 --> 00:12:48,560 ‎당신이 시라즈를 ‎봤다는 말을 듣고 99 00:12:49,280 --> 00:12:52,760 ‎왜 내겐 시라즈가 보이지 않는지 ‎고민해 봤습니다 100 00:12:53,920 --> 00:12:57,800 ‎시라즈는 자신을 배신한 나와 ‎만나기 싫었던 거예요 101 00:12:58,640 --> 00:13:00,960 ‎어떻게든 용서받고 싶었기에 102 00:13:01,720 --> 00:13:03,080 ‎시라즈처럼 죽기로 했습니다 103 00:13:04,520 --> 00:13:05,560 ‎시라즈를 찾아 주세요 104 00:13:06,840 --> 00:13:08,480 ‎실패한 나 대신 ‎시라즈를 찾아 105 00:13:09,640 --> 00:13:11,360 ‎내 일을 끝내 주세요 106 00:13:21,000 --> 00:13:22,480 ‎"시라즈를 없앨 방법" 107 00:13:33,360 --> 00:13:37,320 ‎"시라즈를 구할 방법" 108 00:14:35,800 --> 00:14:38,600 ‎남편은 내가 고생하지 않게 ‎일찍 죽고 싶다고 109 00:14:38,680 --> 00:14:40,360 ‎입버릇처럼 말했는데 110 00:14:42,000 --> 00:14:44,880 ‎당신은 천년만년 살 거라고 ‎쪼기만 했어 111 00:14:45,520 --> 00:14:47,120 ‎우리 남편 112 00:14:48,000 --> 00:14:49,200 ‎편히 잠드셨을 거예요 113 00:14:51,960 --> 00:14:54,680 ‎늘 구박했지만 ‎남편이 걱정돼서 그런 거였어 114 00:14:55,840 --> 00:14:58,400 ‎우리 타하처럼 ‎애가 따로 없었으니까 115 00:15:03,320 --> 00:15:06,920 ‎그이가 없으니 ‎나야말로 어린애가 된 것 같아 116 00:15:08,600 --> 00:15:11,400 ‎남편이 그리워 ‎보고 싶어 미치겠어 117 00:15:12,680 --> 00:15:13,840 ‎탈라트 118 00:15:14,960 --> 00:15:15,880 ‎난 끝이야 119 00:15:15,960 --> 00:15:18,840 ‎라이파 ‎레파트는 어디에도 없었어 120 00:15:42,600 --> 00:15:47,320 ‎아무것도 없어 ‎아무것도 못 봤어 121 00:16:36,160 --> 00:16:38,240 ‎레파트의 법칙 ‎그 55번째 122 00:16:39,560 --> 00:16:44,760 ‎'평범하던 것도 ‎레파트가 손을 대면 이상해진다' 123 00:18:17,160 --> 00:18:18,520 ‎난 이 방을 알아 124 00:18:28,280 --> 00:18:31,720 ‎대체 어디 간 거지? ‎무사하면 좋겠는데 125 00:18:32,240 --> 00:18:33,600 ‎진정해 126 00:18:34,240 --> 00:18:36,480 ‎제 여자랑 만나서 ‎놀아나고 있겠지 127 00:18:45,320 --> 00:18:47,880 ‎타하, 왜 그러니? ‎웬 비명이야? 128 00:18:48,960 --> 00:18:49,880 ‎아니에요 129 00:18:49,960 --> 00:18:51,520 ‎아니라니 무슨 소리야? 130 00:19:36,600 --> 00:19:39,960 ‎'친애하는 레파트 ‎그때의 타로점이 틀렸고' 131 00:19:40,040 --> 00:19:42,320 ‎'네 소중한 이들은 ‎무사했길 바라' 132 00:19:42,880 --> 00:19:47,600 ‎'그때 미처 읽지 못했던 ‎마지막 카드를 동봉할게' 133 00:19:48,080 --> 00:19:50,880 ‎'걱정하지 마 ‎고향을 상징하는 카드거든' 134 00:19:51,520 --> 00:19:55,640 ‎'고향의 집으로 돌아가라는 ‎점괘일지도 몰라' 135 00:19:55,720 --> 00:19:58,560 ‎'이미 그랬을지도 모르겠네' 136 00:19:58,640 --> 00:20:00,640 ‎'근황을 알려 줘' 137 00:20:00,720 --> 00:20:03,000 ‎'루이가' 138 00:20:20,120 --> 00:20:20,960 ‎여보세요? 139 00:20:21,600 --> 00:20:22,760 ‎레파트 박사님 계세요? 140 00:20:23,400 --> 00:20:24,520 ‎호웨이다? 141 00:20:24,600 --> 00:20:26,360 ‎사무실에 와 봤지만 ‎레파트는 없었어요 142 00:20:27,000 --> 00:20:30,640 ‎같이 계실 줄 알았어요 ‎어디 있는지는 아시나요? 143 00:20:31,120 --> 00:20:32,640 ‎찾을 수가 없더라고요 144 00:20:33,640 --> 00:20:34,520 ‎나도 모르겠네요 145 00:20:35,400 --> 00:20:37,440 ‎소식 들으면 ‎꼭 알려 주세요 146 00:20:37,520 --> 00:20:39,400 ‎다들 레파트의 집에 와 있어요 147 00:20:44,320 --> 00:20:45,440 ‎"1" 148 00:20:48,760 --> 00:20:50,800 ‎"2" 149 00:20:51,480 --> 00:20:53,040 ‎"3" 150 00:20:55,000 --> 00:20:57,160 ‎"4" 151 00:21:06,280 --> 00:21:11,720 ‎"9" 152 00:21:53,040 --> 00:21:54,600 ‎괜찮니, 타하? 153 00:22:05,400 --> 00:22:06,600 ‎라이파! 154 00:22:10,160 --> 00:22:12,800 ‎방에 와 봤더니 ‎이런 걸 그리고 있었어요 155 00:22:12,880 --> 00:22:14,200 ‎뭘 그린 거니, 타하? 156 00:22:17,360 --> 00:22:18,360 ‎또 그 애를 봤니? 157 00:22:20,160 --> 00:22:21,680 ‎대답하렴, 타하 158 00:22:21,760 --> 00:22:23,440 ‎그게 무슨 헛소리야? 159 00:22:24,600 --> 00:22:27,640 ‎이건 알 카드라위 저택이야 160 00:22:27,720 --> 00:22:31,160 ‎말도 안 되는 소리 ‎아빠를 잃고 헛것이라도 봤겠지 161 00:22:31,240 --> 00:22:33,200 ‎자꾸 시라즈 얘기를 해서 ‎애가 세뇌됐잖아 162 00:22:33,280 --> 00:22:35,440 ‎애가 지붕에서 ‎떨어질 뻔한 날에도 그랬고 163 00:22:35,520 --> 00:22:39,040 ‎타하가 그걸 믿었다 한들 ‎저택은 어떻게 그린 거지? 164 00:22:39,120 --> 00:22:41,440 ‎본 적도 없을 텐데 165 00:22:41,520 --> 00:22:44,720 ‎나도 입원하던 날 ‎그 애를 봤어요 166 00:22:44,800 --> 00:22:45,760 ‎뭐? 167 00:22:46,640 --> 00:22:48,560 ‎그 망할 년이 ‎대체 왜 이러는 거지? 168 00:22:49,880 --> 00:22:51,120 ‎레다 오빠 169 00:22:51,200 --> 00:22:54,120 ‎오빠가 다시는 ‎시라즈를 만나지 말라고 했었지 170 00:22:54,200 --> 00:22:57,200 ‎탈라트도 그래 ‎틀림없이 시라즈가… 171 00:22:57,280 --> 00:23:01,160 ‎시라즈는 어릴 때 함께 놀던 ‎친구들을 원하는 거야 172 00:23:01,240 --> 00:23:04,320 ‎시라즈가 우리를 ‎하나씩 죽일 거라는 뜻이야? 173 00:23:06,040 --> 00:23:09,280 ‎남은 건 우리뿐이야 ‎다음엔 또 누가 당할까? 174 00:23:09,920 --> 00:23:13,680 ‎레파트 ‎레파트는 그 저택에 갔을 거야 175 00:23:13,760 --> 00:23:17,600 ‎엘함, 생각 좀 하게 ‎제발 조용히 해 176 00:23:17,680 --> 00:23:19,600 ‎저택에 가서 ‎레파트를 도와줘야 해 177 00:23:19,680 --> 00:23:22,120 ‎미쳤어? ‎제 발로 시라즈를 찾아가자고? 178 00:23:22,200 --> 00:23:26,080 ‎여기 있으면 시라즈가 못 올까 봐? ‎겁쟁이는 여기서 애들이나 봐 179 00:23:26,160 --> 00:23:28,160 ‎말조심해, 라이파 ‎누가 겁쟁이야? 180 00:23:28,240 --> 00:23:29,080 ‎겁쟁이잖아 181 00:23:29,160 --> 00:23:32,840 ‎늘 용감한 척하면서 ‎일만 터지면 제일 먼저 내빼지 182 00:23:32,920 --> 00:23:34,320 ‎내가? 183 00:23:35,080 --> 00:23:37,520 ‎참 나, 말조심해 184 00:23:37,600 --> 00:23:39,920 ‎레파트를 구하러 ‎알 카드라위 저택으로 가자고 185 00:23:40,000 --> 00:23:43,400 ‎- 몸 성히 돌아오면 좋겠군 ‎- 가자 186 00:23:46,200 --> 00:23:48,400 ‎레파트의 법칙 ‎그 65번째 187 00:23:49,840 --> 00:23:54,200 ‎'괴물보다 무서운 건 ‎갑자기 사라진 괴물이다' 188 00:24:31,200 --> 00:24:32,120 ‎다 숨었어? 189 00:24:33,040 --> 00:24:34,400 ‎- 아직 ‎- 아직 190 00:24:37,240 --> 00:24:38,200 ‎다 숨었어? 191 00:24:39,000 --> 00:24:40,240 ‎- 아직 ‎- 아직 192 00:24:54,200 --> 00:24:56,200 ‎머리카락 보인다 193 00:25:04,480 --> 00:25:05,920 ‎잡았다, 레파트 194 00:25:07,360 --> 00:25:09,600 ‎다들 나와 195 00:25:09,680 --> 00:25:12,480 ‎레파트는 아직도 ‎숨바꼭질을 못하네 196 00:25:12,560 --> 00:25:13,960 ‎레파트가 술래야 197 00:25:16,720 --> 00:25:17,920 ‎다 숨었어? 198 00:25:22,120 --> 00:25:23,480 ‎다 숨었어? 199 00:25:28,600 --> 00:25:29,800 ‎다 숨었어? 200 00:25:49,960 --> 00:25:54,040 ‎나이 들어 숨바꼭질이 ‎이렇게 요긴할 줄 알았으면 201 00:25:56,400 --> 00:25:58,920 ‎의술 대신 ‎숨바꼭질이나 공부할 것을 202 00:26:01,800 --> 00:26:05,120 ‎내 삶은 그리스 신화의 ‎주인공과 꼭 닮았다 203 00:26:06,600 --> 00:26:08,000 ‎시시포스 말이다 204 00:26:08,880 --> 00:26:12,160 ‎정상에 다다를 때마다 ‎바위가 굴러떨어지듯 205 00:26:14,360 --> 00:26:16,720 ‎해결책을 찾을 때마다 ‎나쁜 결말이 따라온다 206 00:26:18,960 --> 00:26:21,120 ‎시시포스는 ‎죽음의 신을 기만했다지만 207 00:26:23,440 --> 00:26:24,760 ‎나, 레파트는 208 00:26:26,960 --> 00:26:28,120 ‎대체 무슨 짓을 저질렀는가? 209 00:26:41,520 --> 00:26:43,560 ‎분수만은 움직이지 않는군 210 00:29:22,760 --> 00:29:24,040 ‎이 오랜 세월 211 00:29:25,560 --> 00:29:27,680 ‎그저 내가 구해 주길 ‎바랐던 거구나 212 00:29:30,920 --> 00:29:32,200 ‎내가 어리석었어 213 00:29:35,000 --> 00:29:36,120 ‎미처 몰랐어 214 00:30:16,480 --> 00:30:17,520 ‎레파트 215 00:30:18,280 --> 00:30:20,760 ‎여긴 왜 온 거야? 216 00:30:20,840 --> 00:30:23,640 ‎널 찾으러 왔지 ‎어떻게 너만 혼자 두니 217 00:30:24,400 --> 00:30:26,000 ‎우리도 죽는 걸까? 218 00:30:26,080 --> 00:30:28,360 ‎시라즈를 봤어, 레파트? 219 00:30:28,440 --> 00:30:31,560 ‎괜찮아, 시라즈는 이제 ‎나타나지 않을 거야 220 00:30:32,120 --> 00:30:33,000 ‎다들 따라와 221 00:30:44,400 --> 00:30:46,200 ‎무슨… 222 00:30:48,240 --> 00:30:49,360 ‎라이파 223 00:30:52,080 --> 00:30:53,240 ‎엘함 224 00:30:56,640 --> 00:30:57,800 ‎라이파 225 00:30:57,880 --> 00:30:59,800 ‎레파트! 226 00:31:01,640 --> 00:31:03,560 ‎레파트! 227 00:31:04,280 --> 00:31:06,200 ‎도와줘, 레파트! 228 00:31:06,880 --> 00:31:08,080 ‎어쩌다 그렇게 된 거야? 229 00:31:08,160 --> 00:31:09,800 ‎도와줘, 나 이러다 죽어! 230 00:31:10,560 --> 00:31:11,520 ‎움직이지 마 231 00:31:12,440 --> 00:31:16,080 ‎밧줄이 못 버텨 ‎그러다 끊어지면 떨어질 거야 232 00:31:16,560 --> 00:31:17,840 ‎잠깐만 233 00:31:17,920 --> 00:31:19,640 ‎서둘러! 234 00:31:21,000 --> 00:31:23,720 ‎어서, 레파트 235 00:31:27,600 --> 00:31:28,720 ‎빨리, 레파트 236 00:31:45,600 --> 00:31:48,280 ‎레파트! 237 00:31:51,600 --> 00:31:52,440 ‎레파트! 238 00:31:57,880 --> 00:32:00,680 ‎어떡해, 레파트? ‎나 좀 도와줘 239 00:32:00,760 --> 00:32:01,800 ‎엘함 240 00:32:03,080 --> 00:32:06,640 ‎가만히 있어 ‎움직이면 반응할 거야 241 00:32:07,120 --> 00:32:08,560 ‎나 무서워, 레파트 242 00:32:09,360 --> 00:32:10,400 ‎어떻게 좀 해 봐! 243 00:32:11,040 --> 00:32:12,440 ‎가만히 있어 244 00:32:19,240 --> 00:32:20,160 ‎엘함 245 00:32:24,800 --> 00:32:28,160 ‎살려 줘, 레파트! 246 00:32:28,240 --> 00:32:29,520 ‎라이파 247 00:32:29,600 --> 00:32:32,400 ‎- 나 좀 살려 줘 ‎- 진정해, 도와줄게 248 00:33:02,440 --> 00:33:03,480 ‎라이파 249 00:33:05,320 --> 00:33:06,320 ‎라이파 250 00:33:08,000 --> 00:33:09,200 ‎라이파 251 00:34:21,400 --> 00:34:22,560 ‎내려와, 레파트 252 00:34:23,600 --> 00:34:27,120 ‎말리지 마, 매기 ‎나도 모두와 함께 죽어야 해 253 00:34:28,199 --> 00:34:29,639 ‎라이파, 엘함, 메드핫처럼 254 00:34:34,920 --> 00:34:35,880 ‎다들 죽었어 255 00:34:41,040 --> 00:34:43,000 ‎- 아무도 없어, 레파트 ‎- 다들 죽었다고 256 00:34:43,080 --> 00:34:44,880 ‎전부 환각이겠지 257 00:34:49,800 --> 00:34:51,280 ‎시라즈의 유해를 찾았지만 258 00:34:53,480 --> 00:34:55,160 ‎영혼이 아직 분노하고 있어 259 00:34:58,880 --> 00:35:00,000 ‎이해가 안 돼 260 00:35:03,120 --> 00:35:07,920 ‎내가 미친 걸까? ‎누가 날 망가뜨리려는 거지? 261 00:35:08,000 --> 00:35:09,960 ‎우선 진정하고 ‎차분하게 생각하자 262 00:35:11,960 --> 00:35:16,320 ‎시라즈의 유해를 찾았다면 ‎왜 자꾸 기현상이 벌어지는 걸까? 263 00:35:21,640 --> 00:35:22,600 ‎너 때문에 들켰잖아 264 00:35:23,240 --> 00:35:25,480 ‎열매 주머니가 ‎커튼 밖으로 삐져나와 있었어 265 00:35:25,560 --> 00:35:28,240 ‎도와주려던 건데 ‎넌 바보야 266 00:35:30,040 --> 00:35:31,880 ‎시라즈, 기다려 267 00:35:31,960 --> 00:35:32,880 ‎시라즈 268 00:35:36,760 --> 00:35:37,680 ‎시라즈는 지금껏 269 00:35:40,120 --> 00:35:42,120 ‎날 도우려던 거였어 270 00:35:46,840 --> 00:35:47,960 ‎시라즈 271 00:36:02,720 --> 00:36:07,640 ‎레파트, 나도 애썼지만 ‎그자가 감시하고 있었어 272 00:36:07,720 --> 00:36:09,440 ‎놈이 날 괴물로 바꿔 놨거든 273 00:36:11,040 --> 00:36:13,680 ‎미라를 제자리에 놓도록 ‎도와준 건 나였어 274 00:36:16,040 --> 00:36:17,240 ‎동굴로 안내한 것도 나고 275 00:36:18,360 --> 00:36:22,320 ‎타하를 난간 위로 ‎이끈 것도 너였어? 276 00:36:22,400 --> 00:36:26,400 ‎죽이려던 게 아니야 ‎네가 올 때까지 기다린 거지 277 00:36:26,480 --> 00:36:30,240 ‎하지만 네가 날 자꾸 부정해서 ‎어쩔 수 없었어 278 00:36:30,800 --> 00:36:31,760 ‎경고하려던 거야 279 00:36:32,640 --> 00:36:33,920 ‎벽에 '죽음'이라고 ‎쓴 것도 나고 280 00:36:34,000 --> 00:36:34,840 ‎"죽음" 281 00:36:34,920 --> 00:36:38,280 ‎호웨이다에게 경고한 것도 ‎레다를 풀어 네게 보낸 것도 나야 282 00:36:39,440 --> 00:36:42,440 ‎몽마가 널 미로에 가뒀지만 283 00:36:42,520 --> 00:36:45,560 ‎매번 딱 맞춰 깨어났던 ‎이유가 뭘까? 284 00:36:45,640 --> 00:36:47,040 ‎레파트 285 00:36:49,240 --> 00:36:51,480 ‎그 미로는 네 정신이야 286 00:36:51,560 --> 00:36:53,800 ‎끝까지 네 정신을 지켜야 해 287 00:36:54,680 --> 00:36:57,480 ‎네가 모르는 ‎엄청난 가치가 있거든 288 00:37:03,120 --> 00:37:04,440 ‎미리 말해 주지 그랬어 289 00:37:05,840 --> 00:37:07,720 ‎처음부터 ‎그렇다고 말했어야지 290 00:37:08,560 --> 00:37:13,400 ‎지하실에 갇힌 나는 ‎네게 말을 걸 수 없었어 291 00:37:15,240 --> 00:37:16,880 ‎난 전부 네 짓인 줄 알았어 292 00:37:18,680 --> 00:37:20,160 ‎그럼 대체 누구 짓이지? 293 00:37:27,280 --> 00:37:28,240 ‎루시퍼 294 00:37:31,880 --> 00:37:33,040 ‎루시퍼? 295 00:37:34,880 --> 00:37:35,760 ‎악마라고? 296 00:37:39,000 --> 00:37:40,720 ‎잘 있어, 레파트 297 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 ‎시라즈 298 00:37:44,560 --> 00:37:46,080 ‎시라즈, 기다려 299 00:37:46,160 --> 00:37:47,480 ‎안 돼 300 00:37:49,040 --> 00:37:51,360 ‎너와 만나 이야기한 벌로 ‎난… 301 00:37:52,440 --> 00:37:57,720 ‎영원히 사라지게 될 거야 302 00:38:00,800 --> 00:38:02,640 ‎레파트, 우린 함께할 수 없지만 303 00:38:06,960 --> 00:38:08,960 ‎난 언제까지나 ‎널 사랑할 거야 304 00:38:09,840 --> 00:38:10,680 ‎영원히 305 00:38:19,360 --> 00:38:22,640 ‎매기 306 00:38:24,360 --> 00:38:25,520 ‎매기 307 00:39:38,600 --> 00:39:40,120 ‎저 집안 친척이세요? 308 00:39:40,200 --> 00:39:43,560 ‎귀신 들린 집이라고 ‎소문이 자자하다고요, 세상에 309 00:40:03,960 --> 00:40:07,320 ‎"시라즈 알 카드라위" 310 00:40:12,080 --> 00:40:14,760 ‎지금껏 그 누구도 ‎시라즈의 존재를 인정하지 않았어 311 00:40:16,720 --> 00:40:17,760 ‎나조차도 말이야 312 00:40:20,360 --> 00:40:23,240 ‎이렇게라도 ‎시라즈에게 감사하고 싶어 313 00:40:32,760 --> 00:40:37,360 ‎제가 들어 드릴게요, 선생님 ‎잘 돌아오셨어요 314 00:40:44,720 --> 00:40:46,320 ‎레파트 박사님이시죠? 315 00:40:47,040 --> 00:40:47,880 ‎아닙니다 316 00:40:49,080 --> 00:40:50,640 ‎박사님은 언제 돌아오실까요? 317 00:40:53,480 --> 00:40:55,000 ‎집에 귀신이 들렸는데 318 00:40:56,560 --> 00:40:58,640 ‎레파트 박사님이 ‎전문가라더군요 319 00:40:59,440 --> 00:41:01,040 ‎돌아오시면 전해 드릴게요 320 00:41:01,760 --> 00:41:02,920 ‎댁은 누구세요? 321 00:41:03,760 --> 00:41:05,640 ‎신문의 박사님 사진과 ‎똑 닮았는데 322 00:41:07,040 --> 00:41:07,880 ‎귀신입니다 323 00:41:11,160 --> 00:41:15,280 ‎"웨드손 호텔" 324 00:41:22,200 --> 00:41:24,760 ‎정말 공항까지 혼자 가도 돼? 325 00:41:26,560 --> 00:41:28,440 ‎난 작별 따위 싫어하잖아 326 00:41:29,400 --> 00:41:30,360 ‎곧 다시 보자 327 00:41:31,120 --> 00:41:32,600 ‎내가 싫어진 건 아니고? 328 00:41:33,800 --> 00:41:37,640 ‎이번엔 용케 살았지만 ‎다음엔 어떻게 될지 몰라 329 00:41:39,000 --> 00:41:40,600 ‎가지 말라고 하자 330 00:41:42,000 --> 00:41:43,280 ‎사랑한다고 하자 331 00:41:47,520 --> 00:41:48,920 ‎가는 길 편안하길 바라 332 00:41:52,800 --> 00:41:53,840 ‎왜 그래? 333 00:41:55,000 --> 00:41:57,520 ‎또 마음에도 없는 말일까 봐? 334 00:41:57,600 --> 00:41:59,520 ‎그래야 레파트 아니겠어? 335 00:42:00,400 --> 00:42:03,720 ‎나도 이젠 네 마음을 ‎지레짐작하지 않을래 336 00:42:04,520 --> 00:42:07,120 ‎네가 용기 내서 말해 줘야 해 337 00:42:19,280 --> 00:42:22,160 ‎용기가 생기면 ‎언제든 스코틀랜드로 와 338 00:42:26,680 --> 00:42:30,360 ‎난 레파트 이스마일 ‎혈액학 박사이자 교수이며 339 00:42:31,400 --> 00:42:32,840 ‎천하의 멍텅구리다 340 00:42:40,680 --> 00:42:42,760 ‎널 영원히 사랑할 거야, 매기 341 00:42:43,800 --> 00:42:46,640 ‎별이 불타 스러지고 ‎세상이 사라질 때까지 342 00:43:09,800 --> 00:43:13,520 ‎호웨이다 ‎무슨 말을 해야 할지 343 00:43:16,440 --> 00:43:17,280 ‎미안해 344 00:43:18,760 --> 00:43:19,960 ‎뭐가요? 345 00:43:20,040 --> 00:43:21,320 ‎전부 미안해 346 00:43:22,280 --> 00:43:25,720 ‎힘들게 하고 ‎못되게 굴어서 347 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 ‎그간 내가 너무 심했지만… 348 00:43:29,080 --> 00:43:30,720 ‎이젠 괜찮아요, 레파트 349 00:43:31,280 --> 00:43:33,840 ‎날 사랑하지 못한 게 ‎레파트 잘못은 아니잖아요 350 00:43:35,160 --> 00:43:38,200 ‎사람 마음이 마음대로 되면 ‎슬플 일도 없겠죠 351 00:43:42,320 --> 00:43:43,920 ‎며칠 전에 매기가 찾아와서 352 00:43:45,120 --> 00:43:46,760 ‎이 반지를 주고 갔어요 353 00:43:49,680 --> 00:43:51,200 ‎자기 손엔 안 맞는다면서요 354 00:43:56,640 --> 00:43:58,200 ‎내 손에도 안 맞더라고요 355 00:44:01,240 --> 00:44:02,360 ‎너무 작아요 356 00:44:04,320 --> 00:44:05,920 ‎차마 말할 수가 없었지만 357 00:44:07,480 --> 00:44:08,800 ‎이젠 말할 수 있어요 358 00:44:11,560 --> 00:44:13,120 ‎부디 잘 지내요, 레파트 359 00:44:38,760 --> 00:44:40,240 ‎루시퍼가 나섰다고? 360 00:44:41,840 --> 00:44:43,280 ‎왜 내 정신을 노리는 거지? 361 00:44:45,040 --> 00:44:46,440 ‎자랑할 일이로군 362 00:44:47,480 --> 00:44:51,280 ‎내 정신에 세상을 지배할 ‎열쇠가 있는 모양이지만 363 00:44:52,200 --> 00:44:54,520 ‎안타깝게도 ‎난 그 열쇠의 정체를 모른다 364 00:44:55,600 --> 00:44:57,040 ‎이로써 명백해졌다 365 00:44:57,760 --> 00:44:59,840 ‎난 세상에서 가장 ‎재수 없는 사람이다 366 00:45:08,720 --> 00:45:09,600 ‎나 참 367 00:45:10,320 --> 00:45:11,360 ‎나 원 참 368 00:45:12,800 --> 00:45:16,480 ‎대체 뭐가 문제야? ‎바로바로 열면 어디 덧나? 369 00:45:17,960 --> 00:45:19,600 ‎잘들 지냈어? 370 00:45:21,720 --> 00:45:22,560 ‎그만 뛰어 371 00:45:40,760 --> 00:45:44,280 ‎삼촌, 비밀이 있는데요 ‎아무한테도 말하면 안 돼요 372 00:45:46,040 --> 00:45:47,080 ‎말 안 할게 373 00:45:47,160 --> 00:45:50,440 ‎그 하얀 옷을 입은 여자애가 ‎이젠 보이지 않아요 374 00:45:52,720 --> 00:45:54,160 ‎그 애는 시라즈란다, 타하 375 00:45:55,120 --> 00:45:56,320 ‎시라즈 알 카드라위야 376 00:46:03,440 --> 00:46:05,080 ‎다 숨었어? 377 00:46:05,160 --> 00:46:06,560 ‎- 아직 ‎- 아직 378 00:46:08,080 --> 00:46:09,120 ‎다 숨었어? 379 00:46:09,200 --> 00:46:11,040 ‎- 아직 ‎- 아직 380 00:46:13,000 --> 00:46:14,320 ‎다 숨었어? 381 00:46:14,400 --> 00:46:16,360 ‎- 아직 ‎- 아직 382 00:46:17,200 --> 00:46:18,560 ‎다 숨었어? 383 00:46:18,640 --> 00:46:20,200 ‎- 아직 ‎- 아직 384 00:46:21,200 --> 00:46:22,640 ‎다 숨었어? 385 00:46:25,120 --> 00:46:28,080 ‎'친애하는 레파트 ‎이 편지를 받았다면' 386 00:46:28,160 --> 00:46:30,080 ‎'아직 죽지 않았다는 뜻이겠지' 387 00:46:32,320 --> 00:46:34,280 ‎'그렇다면 기쁠 따름이야' 388 00:46:34,960 --> 00:46:36,680 ‎'작은 선물을 동봉했어' 389 00:46:38,120 --> 00:46:41,320 ‎'미로 놀이는 ‎그만두자고, 친구' 390 00:46:42,520 --> 00:46:44,680 ‎'더 재미있는 놀이가 ‎있을 테니까' 391 00:46:44,760 --> 00:46:46,680 ‎그 미로는 네 정신이야 392 00:46:47,840 --> 00:46:49,560 ‎끝까지 네 정신을 지켜야 해 393 00:46:49,640 --> 00:46:51,880 ‎"루이 C. 페르" 394 00:46:51,960 --> 00:46:53,520 ‎루이가 루시퍼라고? 395 00:47:17,960 --> 00:47:22,600 ‎수정된 레파트의 법칙 ‎첫 번째 396 00:47:23,520 --> 00:47:25,000 ‎'불가사의는' 397 00:47:26,480 --> 00:47:27,680 ‎'틀림없이 존재한다' 398 00:47:27,760 --> 00:47:29,040 ‎다 숨었어? 399 00:47:29,120 --> 00:47:30,480 ‎- 아직 ‎- 아직 400 00:47:31,520 --> 00:47:32,800 ‎다 숨었어? 401 00:47:32,880 --> 00:47:34,240 ‎- 아직 ‎- 아직 402 00:47:34,880 --> 00:47:36,440 ‎다 숨었어? 403 00:47:36,520 --> 00:47:38,280 ‎- 아직 ‎- 아직 404 00:47:44,080 --> 00:47:45,600 ‎다 숨었어? 405 00:47:54,800 --> 00:47:55,880 ‎다 숨었어? 406 00:47:55,960 --> 00:47:57,280 ‎- 아직! ‎- 아직! 407 00:52:49,200 --> 00:52:54,200 ‎자막: 김주현