1 00:00:06,246 --> 00:00:09,418 ♪ 2 00:00:22,078 --> 00:00:24,281 [van door rolls open] 3 00:00:35,337 --> 00:00:37,809 And you stand there, in my house... 4 00:00:37,809 --> 00:00:39,412 I'm sick and tired of... 5 00:00:39,846 --> 00:00:42,384 What an awful, awful thing. 6 00:00:42,384 --> 00:00:45,692 And when all is said and done, you just made it worse. 7 00:00:45,692 --> 00:00:46,727 This is just the truth! 8 00:00:46,727 --> 00:00:48,598 It's high time you faced... 9 00:00:48,598 --> 00:00:50,133 [thud] 10 00:00:53,574 --> 00:00:56,580 [engine revving] 11 00:01:04,495 --> 00:01:07,467 [dramatic music] 12 00:01:13,581 --> 00:01:14,749 ♪ We're up here 13 00:01:14,749 --> 00:01:17,488 ♪ Under the sun, the moon, and stars ♪ 14 00:01:18,256 --> 00:01:22,164 ♪ The galaxies above are so far apart ♪ 15 00:01:22,832 --> 00:01:26,373 ♪ But I see you on the block each day ♪ 16 00:01:26,373 --> 00:01:29,245 ♪ I wanted to reach out 17 00:01:29,478 --> 00:01:30,480 [door chime] 18 00:01:32,786 --> 00:01:33,988 - Hey. - Hey. 19 00:01:33,988 --> 00:01:35,891 Nice one... big hands. 20 00:01:44,108 --> 00:01:45,377 Karl? 21 00:01:45,912 --> 00:01:47,347 And you're Cassandra. 22 00:01:47,749 --> 00:01:48,416 Hi. 23 00:01:48,416 --> 00:01:50,320 I'm not normally this late. 24 00:01:51,323 --> 00:01:53,761 No, I am. Um, but... 25 00:01:53,761 --> 00:01:55,497 It's okay, I'll get used to it. 26 00:01:55,865 --> 00:01:57,167 Um... 27 00:01:57,467 --> 00:02:01,208 Uh, I mean... assuming we do this again. 28 00:02:02,912 --> 00:02:04,415 You don't look like your photo. 29 00:02:05,150 --> 00:02:06,219 Not in a bad way. 30 00:02:06,219 --> 00:02:08,056 Oh. Off to a roaring start. 31 00:02:08,056 --> 00:02:09,258 Don't let me interrupt. 32 00:02:09,258 --> 00:02:11,930 I'm just here to let you know about our specials today. 33 00:02:11,930 --> 00:02:14,502 So... I'll get you started. 34 00:02:15,003 --> 00:02:16,339 We have a... 35 00:02:16,773 --> 00:02:18,343 oyster chowder. 36 00:02:18,777 --> 00:02:19,813 It's piping hot. 37 00:02:20,314 --> 00:02:24,757 And for dessert, a passion fruit sorbet. 38 00:02:24,757 --> 00:02:25,925 Something to drink? 39 00:02:25,925 --> 00:02:27,194 This water is fine, thank you. 40 00:02:27,194 --> 00:02:29,032 Water. Exciting. 41 00:02:29,032 --> 00:02:30,534 Same here. 42 00:02:30,534 --> 00:02:31,803 Perfect. 43 00:02:35,444 --> 00:02:36,580 She's a friend of yours? 44 00:02:36,580 --> 00:02:38,350 She was until about a minute ago. 45 00:02:38,350 --> 00:02:40,087 - [chuckles] - She owns the place, so... 46 00:02:40,087 --> 00:02:41,556 We ought to be nice. 47 00:02:42,257 --> 00:02:44,796 Karl, look. Before we get any further, um... 48 00:02:45,932 --> 00:02:47,234 this probably won't work. 49 00:02:47,234 --> 00:02:48,838 I'm sure you're a decent guy, but... 50 00:02:48,838 --> 00:02:51,510 bottom line, I don't know that I want this with anyone. 51 00:02:51,510 --> 00:02:52,377 This? 52 00:02:52,377 --> 00:02:54,583 - A relationship. - Oh, um... 53 00:02:54,583 --> 00:02:55,651 Yeah. 54 00:02:56,553 --> 00:02:57,588 How about lunch? 55 00:02:59,358 --> 00:03:00,795 We both want lunch, I hope. 56 00:03:00,795 --> 00:03:02,431 Yes. God, yes. 57 00:03:11,248 --> 00:03:12,484 [keypad beeps] 58 00:03:18,597 --> 00:03:19,699 [phone ringing] 59 00:03:19,699 --> 00:03:21,302 [voicemail] This is Carlyle Burke. 60 00:03:21,302 --> 00:03:23,073 I can't take your call right now 61 00:03:23,073 --> 00:03:25,076 but it's important to me. 62 00:03:25,076 --> 00:03:27,114 Leave a message. [beep] 63 00:03:27,114 --> 00:03:28,449 Carlyle? 64 00:03:31,021 --> 00:03:32,391 Forty-something. 65 00:03:32,391 --> 00:03:35,531 Newly single, older doesn't always equal wiser, 66 00:03:35,531 --> 00:03:38,470 but I like to think I'm making progress. 67 00:03:38,470 --> 00:03:39,138 Hmm. 68 00:03:39,138 --> 00:03:41,008 Your profile, I liked it. 69 00:03:42,411 --> 00:03:44,516 It did not say what you do, though. 70 00:03:44,516 --> 00:03:46,720 I'm the Chief of Police. 71 00:03:50,126 --> 00:03:51,028 [scoffs] 72 00:03:51,028 --> 00:03:52,733 No, you're joking. 73 00:03:52,733 --> 00:03:53,767 No. 74 00:03:54,669 --> 00:03:56,674 Um, yeah. That's why I kept it vague 75 00:03:56,674 --> 00:03:58,744 'cause you don't exactly come right out. 76 00:03:58,744 --> 00:04:00,280 No. I, I get that. 77 00:04:00,280 --> 00:04:03,520 Lonely top cop, new in town. Seeks soulmate. 78 00:04:04,455 --> 00:04:05,825 - Chief of Police. - Mm-hmm. 79 00:04:05,825 --> 00:04:07,795 And no offense, you guys have a difficult job. 80 00:04:07,795 --> 00:04:09,699 There's plenty of good cops too, yada yada. 81 00:04:09,699 --> 00:04:12,638 But of all the types I ever imagined myself with a... 82 00:04:13,641 --> 00:04:14,542 Your turn. 83 00:04:16,045 --> 00:04:18,083 Um... types? 84 00:04:18,083 --> 00:04:19,051 [sighs] 85 00:04:19,051 --> 00:04:20,522 Point taken. 86 00:04:20,522 --> 00:04:21,556 Wow. 87 00:04:22,559 --> 00:04:25,196 Do you always do that? The sphinx. 88 00:04:25,196 --> 00:04:27,067 That's an interesting question. 89 00:04:27,334 --> 00:04:28,637 Do you always do that? 90 00:04:29,739 --> 00:04:31,375 The self-sabotage. 91 00:04:32,912 --> 00:04:33,881 Oh, hell yeah. 92 00:04:33,881 --> 00:04:34,950 - Yeah? - Mm-hmm. 93 00:04:34,950 --> 00:04:36,051 [laughs] 94 00:04:36,051 --> 00:04:38,657 Um, well... It's charming. 95 00:04:38,657 --> 00:04:40,193 [both laugh] 96 00:04:40,193 --> 00:04:41,395 Cheers. 97 00:04:44,969 --> 00:04:48,677 [ominous music] 98 00:04:58,864 --> 00:04:59,832 Corporal Yen? 99 00:04:59,832 --> 00:05:01,002 Yes. That's me. 100 00:05:01,002 --> 00:05:02,805 Excellent. I'm Isabella. 101 00:05:02,805 --> 00:05:03,473 Nice to meet you. 102 00:05:03,473 --> 00:05:05,611 Come on. Through here. 103 00:05:05,611 --> 00:05:07,716 And this is where it all happens, sort of. 104 00:05:07,716 --> 00:05:09,720 Sergeant Sokolowski, this is Corporal Yen. 105 00:05:09,720 --> 00:05:11,356 You'll meet all these other guys later. 106 00:05:11,356 --> 00:05:12,158 - Sergeant. - Welcome. 107 00:05:12,158 --> 00:05:13,628 Heard a lot of really good things. 108 00:05:13,628 --> 00:05:16,265 The detective who took down a cartel in Philly. 109 00:05:16,265 --> 00:05:18,369 Yeah. Well, I was part of the team. 110 00:05:18,369 --> 00:05:20,107 - Smart and humble. - Mmhmm. 111 00:05:20,107 --> 00:05:21,242 I resent her already. 112 00:05:21,676 --> 00:05:23,948 [chuckles] Uh, is Chief Alberg... 113 00:05:23,948 --> 00:05:25,618 The boss is out to lunch. 114 00:05:25,618 --> 00:05:26,452 That's not a warning. 115 00:05:26,452 --> 00:05:28,290 In fact, he's totally the opposite. 116 00:05:28,290 --> 00:05:30,394 He's literally having lunch. 117 00:05:30,394 --> 00:05:32,097 This is Officer Kendrick. 118 00:05:32,097 --> 00:05:33,099 From Philly? 119 00:05:33,099 --> 00:05:34,101 Sixers fan. 120 00:05:34,101 --> 00:05:35,571 Oh, all the way. 121 00:05:35,571 --> 00:05:36,573 Andy. 122 00:05:36,573 --> 00:05:37,374 Edwina. 123 00:05:37,374 --> 00:05:39,111 And this will be your desk. 124 00:05:39,111 --> 00:05:40,982 The lockers are through there. 125 00:05:41,650 --> 00:05:44,388 So... How do you like Gibsons so far? 126 00:05:44,388 --> 00:05:45,792 First 10 minutes... not bad. 127 00:05:45,792 --> 00:05:47,962 It's small... and sometimes weird. 128 00:05:47,962 --> 00:05:50,868 But give it a chance. I bet you'll love it. 129 00:05:53,273 --> 00:05:54,408 Tell you the truth, 130 00:05:54,408 --> 00:05:56,279 I didn't know they still had librarians. 131 00:05:56,847 --> 00:05:58,918 I mean, obviously there's still books. 132 00:05:58,918 --> 00:06:02,725 and, uh, and, and I like books, but, uh, somehow 133 00:06:02,725 --> 00:06:05,330 I just don't... I don't think of libraries. 134 00:06:05,330 --> 00:06:08,135 What do you think about, Karl? 135 00:06:09,004 --> 00:06:10,140 You know, my daughters read. 136 00:06:10,140 --> 00:06:11,142 Okay. 137 00:06:11,142 --> 00:06:12,244 Yeah. Two of them. 138 00:06:12,244 --> 00:06:13,514 Well, more like one and a half. 139 00:06:14,114 --> 00:06:16,285 Uh, Steph's the eldest. She's off to university. 140 00:06:16,285 --> 00:06:18,022 She still talks to me, but... 141 00:06:18,022 --> 00:06:19,593 But Holly's 16, so... 142 00:06:19,593 --> 00:06:21,128 What'd you do to her? 143 00:06:21,997 --> 00:06:22,999 I failed, I guess. 144 00:06:24,335 --> 00:06:26,005 Uh, Holly's with her mom? 145 00:06:26,005 --> 00:06:27,007 Mm-hmm. 146 00:06:27,007 --> 00:06:28,510 Divided loyalties? 147 00:06:31,282 --> 00:06:33,019 I can say something glib and stupid. 148 00:06:33,019 --> 00:06:33,920 Oh, that'd be good. 149 00:06:33,920 --> 00:06:35,189 Yeah. [chuckles] 150 00:06:37,962 --> 00:06:39,098 How about you? 151 00:06:39,733 --> 00:06:42,605 My loyalties? Uh... few but fierce. 152 00:06:42,605 --> 00:06:44,441 You've never been married? 153 00:06:44,441 --> 00:06:46,045 I got close once. 154 00:06:47,314 --> 00:06:48,917 I mean close-ish. 155 00:06:50,053 --> 00:06:52,057 Here we go. Fish and chips. 156 00:06:52,057 --> 00:06:53,560 And a burger. 157 00:06:54,495 --> 00:06:56,332 - Thank you. - Enjoy. 158 00:06:56,332 --> 00:06:57,935 [both chuckle] 159 00:07:05,150 --> 00:07:08,356 I'd love to see you again. If that'd be okay. 160 00:07:08,356 --> 00:07:09,826 Go ahead and call. 161 00:07:09,826 --> 00:07:10,928 Okay. 162 00:07:14,468 --> 00:07:16,071 [phone ringing] 163 00:07:17,842 --> 00:07:19,044 Yeah? 164 00:07:21,115 --> 00:07:22,217 What? 165 00:07:22,484 --> 00:07:23,621 Did someone notice anything? 166 00:07:23,621 --> 00:07:25,357 A vehicle, sounds from the house? 167 00:07:25,357 --> 00:07:26,627 You got it, Corporal. 168 00:07:26,627 --> 00:07:27,762 Corporal, good to see you. 169 00:07:27,762 --> 00:07:29,532 Sergeant Sokolowski's inside. 170 00:07:29,532 --> 00:07:30,634 Tell me everything. 171 00:07:30,634 --> 00:07:32,639 Uh, vic's name was Carlyle Burke. 172 00:07:32,639 --> 00:07:33,774 Eighty-five years old. 173 00:07:33,774 --> 00:07:35,276 Guy who found him isn't much younger, 174 00:07:35,276 --> 00:07:36,178 George Wilcox. 175 00:07:36,178 --> 00:07:38,015 Says he just dropped by to say hello. 176 00:07:38,015 --> 00:07:39,686 Your first homicide, kid? 177 00:07:40,522 --> 00:07:42,223 You get used to it. 178 00:07:42,223 --> 00:07:43,961 Some first day, huh, Corporal? 179 00:07:44,529 --> 00:07:46,966 Single blow, looks like. No forced entry. 180 00:07:51,677 --> 00:07:54,114 Doesn't look like anything's missing, but... 181 00:08:02,397 --> 00:08:03,600 Chief? 182 00:08:08,410 --> 00:08:09,378 Tidy room. 183 00:08:09,378 --> 00:08:10,881 No obvious signs of a struggle. 184 00:08:11,783 --> 00:08:13,152 Blood splatter minimal. 185 00:08:14,690 --> 00:08:15,991 Somebody's library books. 186 00:08:21,603 --> 00:08:23,239 Okay. Rest of the house. 187 00:08:25,443 --> 00:08:27,013 [bird squawking] 188 00:08:27,582 --> 00:08:29,017 [bird] Hi. 189 00:08:30,153 --> 00:08:31,255 Yep. 190 00:08:31,255 --> 00:08:32,792 [bird squawks] Hi. Hi. 191 00:08:32,792 --> 00:08:35,030 I think he's been saying Tom. 192 00:08:35,030 --> 00:08:36,032 [bird squawks] Hi. 193 00:08:36,032 --> 00:08:37,400 It's probably his name. 194 00:08:37,835 --> 00:08:39,605 [bird squawks] Hi. 195 00:08:40,541 --> 00:08:41,341 He must've bought it today 196 00:08:41,341 --> 00:08:43,446 or else someone else gave it to him. 197 00:08:43,446 --> 00:08:44,716 Maybe Wilcox brought it? 198 00:08:44,716 --> 00:08:47,187 No, he says he's a gardener, not a fisherman. 199 00:08:50,093 --> 00:08:51,597 [camera shutter snaps] 200 00:08:51,597 --> 00:08:53,466 [police radio chatter] 201 00:08:53,466 --> 00:08:55,069 [camera shutter snaps] 202 00:09:01,181 --> 00:09:05,323 [ominous music] 203 00:09:18,984 --> 00:09:20,219 Mr. Wilcox. 204 00:09:21,222 --> 00:09:22,457 I'm Chief Alberg. 205 00:09:22,457 --> 00:09:23,660 So you're the boss, are you? 206 00:09:23,660 --> 00:09:26,131 They said you wanted to ask me some questions. 207 00:09:26,499 --> 00:09:27,635 You okay? 208 00:09:28,035 --> 00:09:30,007 There's gonna be one hell of a hullabaloo 209 00:09:30,007 --> 00:09:32,144 once people figure out what's happened. 210 00:09:32,144 --> 00:09:34,114 I'd like you to show me how you found him. 211 00:09:34,114 --> 00:09:35,116 Can you do that? 212 00:09:35,116 --> 00:09:36,385 I'll do what I can. 213 00:09:36,385 --> 00:09:38,389 Was the door open when you got here? 214 00:09:38,389 --> 00:09:40,126 No. I knocked a couple of times. 215 00:09:40,126 --> 00:09:41,062 No answer. 216 00:09:41,062 --> 00:09:44,035 So I tried the doorknob. It wasn't locked. 217 00:09:44,035 --> 00:09:46,507 I decided to go in and see how he was. 218 00:09:46,507 --> 00:09:48,743 He is 85, you know. 219 00:09:49,411 --> 00:09:51,248 Was 85. 220 00:09:56,760 --> 00:09:58,630 Was Mr. Burke in ill health? 221 00:09:59,398 --> 00:10:00,634 How the hell should I know? 222 00:10:00,634 --> 00:10:02,672 Eighty-five years old. At that age... 223 00:10:03,273 --> 00:10:06,279 The whole bag of bones is wearing out fast. 224 00:10:06,780 --> 00:10:08,517 At any minute something essential 225 00:10:08,517 --> 00:10:09,920 could just let go on you. 226 00:10:09,920 --> 00:10:13,092 Yeah, no, I know the feeling myself some days. 227 00:10:14,261 --> 00:10:16,933 So you, um... you came inside. 228 00:10:16,933 --> 00:10:20,642 I, uh... I think I shouted something. 229 00:10:20,642 --> 00:10:22,043 I dropped my books. 230 00:10:22,277 --> 00:10:24,214 I didn't... well... 231 00:10:24,214 --> 00:10:26,118 I wasn't thinking all that clearly. 232 00:10:27,287 --> 00:10:28,591 And then? 233 00:10:28,591 --> 00:10:29,993 Called 911. 234 00:10:29,993 --> 00:10:31,028 Hmm. 235 00:10:33,432 --> 00:10:34,669 Was he a... 236 00:10:34,669 --> 00:10:37,006 was he a good friend of yours, Mr. Wilcox? 237 00:10:37,809 --> 00:10:39,745 We, uh... knew each other. 238 00:10:40,848 --> 00:10:42,451 You came here fairly often though? 239 00:10:42,451 --> 00:10:44,421 Not... not really, no. 240 00:10:45,824 --> 00:10:47,094 Well, look around. 241 00:10:47,094 --> 00:10:49,732 Tell me if you see anything unusual. 242 00:10:52,437 --> 00:10:53,740 That. 243 00:10:53,740 --> 00:10:55,309 That's unusual. 244 00:10:55,309 --> 00:10:56,479 Anything else? 245 00:10:56,479 --> 00:10:57,748 Look... 246 00:10:58,683 --> 00:11:00,420 I don't know. 247 00:11:00,420 --> 00:11:02,423 It's, it's just, um... 248 00:11:04,228 --> 00:11:05,797 I'm sorry. 249 00:11:09,739 --> 00:11:10,674 I couldn't find anything. 250 00:11:10,674 --> 00:11:13,145 We'll need your fingerprints for comparison. 251 00:11:13,914 --> 00:11:15,016 Now? 252 00:11:15,016 --> 00:11:17,020 Sid, let's get Mr. Wilcox a ride. 253 00:11:17,020 --> 00:11:18,356 Yep. 254 00:11:18,356 --> 00:11:19,693 Expect a phone call. 255 00:11:19,693 --> 00:11:21,696 We'll have some more questions about Mr. Burke, 256 00:11:21,696 --> 00:11:23,734 who his friends were, that sort of thing. 257 00:11:23,734 --> 00:11:25,169 What about my library books? 258 00:11:25,169 --> 00:11:27,742 Oh, I'll have to keep those. They're evidence. 259 00:11:27,742 --> 00:11:28,944 For what? 260 00:11:30,179 --> 00:11:31,315 One more question. 261 00:11:31,315 --> 00:11:34,121 Do you know anyone who might have wanted Mr. Burke dead? 262 00:11:34,121 --> 00:11:35,357 No. I didn't. 263 00:11:35,357 --> 00:11:36,358 Hmm. 264 00:11:37,027 --> 00:11:39,766 I'd like to go home now, if you wouldn't mind. 265 00:11:39,766 --> 00:11:40,768 Of course. 266 00:11:40,768 --> 00:11:42,203 This way, Mr. Wilcox. 267 00:11:44,509 --> 00:11:46,813 [police radio chatter] 268 00:11:47,447 --> 00:11:48,517 [door opens] 269 00:11:48,517 --> 00:11:49,719 Hey, guys? 270 00:11:50,187 --> 00:11:51,455 Give us the room. 271 00:12:28,495 --> 00:12:31,435 [dramatic music] 272 00:12:36,846 --> 00:12:38,282 What's missing? 273 00:12:39,820 --> 00:12:41,421 The balance is off. 274 00:12:43,827 --> 00:12:44,863 Balance. 275 00:12:44,863 --> 00:12:46,700 Imagine you're looking at a painting. 276 00:12:46,700 --> 00:12:48,402 Both ends, there and there. 277 00:12:48,903 --> 00:12:50,272 What do you see? 278 00:12:52,410 --> 00:12:53,546 Nothing. 279 00:12:53,980 --> 00:12:55,249 Yeah, that's my point. 280 00:12:55,249 --> 00:12:58,422 Doesn't it look like something should be there? 281 00:13:01,061 --> 00:13:02,865 Sure. Yeah, possibly. 282 00:13:02,865 --> 00:13:04,201 If you're like one of those people 283 00:13:04,201 --> 00:13:06,138 who kinda wants everything in order. 284 00:13:06,573 --> 00:13:08,308 Well, look at the room. 285 00:13:09,880 --> 00:13:11,583 If they were valuable, we got a motive. 286 00:13:11,583 --> 00:13:12,918 Maybe. 287 00:13:13,854 --> 00:13:15,323 Let's find out about the fish. 288 00:13:16,024 --> 00:13:18,228 Oh, yeah... I'm already on that. 289 00:13:18,228 --> 00:13:19,965 Find out who was clearing deadfall. 290 00:13:21,703 --> 00:13:22,805 The fresh sawdust out back. 291 00:13:22,805 --> 00:13:24,407 You didn't notice? 292 00:13:25,443 --> 00:13:26,846 Eyes wide, Sid. 293 00:13:26,846 --> 00:13:29,050 There'll be no stopping you. 294 00:13:33,459 --> 00:13:34,595 [door opens] 295 00:13:37,167 --> 00:13:38,168 Good. 296 00:13:44,048 --> 00:13:46,251 [indistinct conversation] 297 00:14:06,025 --> 00:14:07,493 Other hand, please. 298 00:14:12,270 --> 00:14:13,406 Thank you. 299 00:14:13,406 --> 00:14:14,608 [speaks Mandarin] 300 00:14:15,777 --> 00:14:17,047 [speaks Mandarin] 301 00:14:17,047 --> 00:14:19,051 Oh... Only a few words. 302 00:14:19,552 --> 00:14:21,355 I'm sorry, that was presumptuous of me. 303 00:14:21,355 --> 00:14:22,925 As far as I know, both your parents 304 00:14:22,925 --> 00:14:24,662 were born and raised in Portland. 305 00:14:25,664 --> 00:14:27,968 Philadelphia, actually. 306 00:14:27,968 --> 00:14:29,204 But my ye-ye's from Shanghai. 307 00:14:29,204 --> 00:14:31,275 Uh, Myra. That's... that's my wife. 308 00:14:31,275 --> 00:14:34,381 We both love to travel. Hong Kong twice. 309 00:14:34,381 --> 00:14:35,517 Uh, but never Shanghai. 310 00:14:35,517 --> 00:14:37,153 Maybe that's your next trip. 311 00:14:38,189 --> 00:14:39,792 You're old before you know. 312 00:14:40,459 --> 00:14:43,298 At some point the walls start closing in on you. 313 00:14:44,367 --> 00:14:45,637 Then it's done. 314 00:14:46,573 --> 00:14:48,442 Finita la commedia. 315 00:14:58,396 --> 00:15:00,534 [beeping] 316 00:15:26,118 --> 00:15:27,955 [phone alert chimes] 317 00:15:34,635 --> 00:15:36,706 [phone rings] 318 00:15:37,708 --> 00:15:38,510 Steph. 319 00:15:38,610 --> 00:15:40,714 I know, I know. Text don't call, but... 320 00:15:40,714 --> 00:15:41,949 I'm old. 321 00:15:42,885 --> 00:15:44,320 You speak to Holly? 322 00:15:44,320 --> 00:15:45,624 Well, texted. 323 00:15:45,624 --> 00:15:47,227 You know, like normal people. 324 00:15:47,227 --> 00:15:49,298 I don't think she hates you or anything. 325 00:15:49,298 --> 00:15:51,034 It's the break. She has a boyfriend. 326 00:15:51,034 --> 00:15:52,037 I think she changed her mind 327 00:15:52,037 --> 00:15:53,439 and was afraid to tell you that. 328 00:15:53,439 --> 00:15:54,307 Afraid? 329 00:15:54,307 --> 00:15:56,880 Dad... you expect a lot from yourself 330 00:15:56,880 --> 00:15:58,015 and from other people. 331 00:15:58,015 --> 00:15:59,652 Sometimes that's hard to deal with. 332 00:15:59,652 --> 00:16:00,754 I... uh, no. 333 00:16:00,754 --> 00:16:02,123 That's... I... I don't expect. 334 00:16:02,123 --> 00:16:03,761 Yeah, but you do. 335 00:16:04,028 --> 00:16:05,931 I don't care. I'm as bad as you are. 336 00:16:05,931 --> 00:16:07,768 But Holly's different. 337 00:16:08,436 --> 00:16:11,142 So... how is the Sunshine Coast? 338 00:16:11,142 --> 00:16:12,310 As great as you remember? 339 00:16:12,310 --> 00:16:14,582 You know, it is like I remember. 340 00:16:14,582 --> 00:16:16,217 Some of it, anyway. 341 00:16:16,919 --> 00:16:19,057 Sometimes I look at a view and... 342 00:16:19,057 --> 00:16:21,194 I saw that when I was a kid. 343 00:16:21,194 --> 00:16:23,032 It's starting to feel like home. 344 00:16:23,032 --> 00:16:25,203 Does this mean you've met someone? 345 00:16:25,203 --> 00:16:27,674 No. Nothing like that. 346 00:16:29,912 --> 00:16:31,381 We had lunch. 347 00:16:31,381 --> 00:16:32,450 That's amazing. 348 00:16:32,450 --> 00:16:36,158 But the coast itself... something about small towns, 349 00:16:36,158 --> 00:16:37,661 you get to be who you are. 350 00:16:37,661 --> 00:16:39,331 Hmm. Go outside the box. 351 00:16:39,331 --> 00:16:41,235 Follow your tinfoil-hat hunches. 352 00:16:41,235 --> 00:16:44,041 Yeah. Go do my job. Thank you very much. 353 00:16:44,041 --> 00:16:46,813 Investigate without six layers of bureaucracy. 354 00:16:47,480 --> 00:16:49,284 I think I may get myself a sailboat. 355 00:16:49,284 --> 00:16:50,019 Ooh. 356 00:16:50,019 --> 00:16:51,622 Very nice. 357 00:16:52,156 --> 00:16:55,096 So... what's her name? 358 00:16:55,096 --> 00:16:56,666 The one you haven't met? 359 00:16:56,666 --> 00:16:58,268 Cassandra. 360 00:17:03,112 --> 00:17:05,951 So, you saw George Wilcox walk past? 361 00:17:05,951 --> 00:17:07,487 Yeah, about 2:30. 362 00:17:07,487 --> 00:17:09,726 I don't know if he saw me on the deck. 363 00:17:10,193 --> 00:17:11,796 He's a good fella, George. 364 00:17:11,796 --> 00:17:14,367 And your grandson. Riley, is it? 365 00:17:14,367 --> 00:17:15,804 Seems we missed him yesterday. 366 00:17:15,804 --> 00:17:18,108 Well he-he, he keeps himself busy, 367 00:17:18,108 --> 00:17:19,812 helping people out. 368 00:17:19,812 --> 00:17:22,149 Uh, look... he didn't see nothing! 369 00:17:26,726 --> 00:17:27,628 Riley Erlandson. 370 00:17:27,628 --> 00:17:30,099 Oh, come on, come on. He's just a kid. 371 00:17:30,099 --> 00:17:31,234 Just... just... 372 00:17:31,234 --> 00:17:32,972 I'm Corporal Yen. 373 00:17:32,972 --> 00:17:33,840 Oh... 374 00:17:35,810 --> 00:17:37,013 Finley holds out 375 00:17:37,013 --> 00:17:40,152 her grandfather's old hand-mad hunting map, 376 00:17:40,152 --> 00:17:42,257 as Tyler and Kaitlyn gather round. 377 00:17:42,658 --> 00:17:44,829 The legend says that the elder tree 378 00:17:44,829 --> 00:17:47,467 is more than 400 years old. 379 00:17:47,868 --> 00:17:49,672 But this tree is special... 380 00:17:50,106 --> 00:17:51,542 Cassandra. 381 00:17:51,542 --> 00:17:52,979 George! Hi. 382 00:17:52,979 --> 00:17:54,180 Hi. 383 00:17:55,383 --> 00:17:57,822 Ah! What? Oh my goodness. 384 00:17:58,389 --> 00:18:01,127 It is beautiful. Thank you. 385 00:18:01,127 --> 00:18:02,063 You're welcome. 386 00:18:02,063 --> 00:18:04,034 You know, I really love saying your name. 387 00:18:04,669 --> 00:18:07,608 Cassandra Lee has such a wonderful lilt to it. 388 00:18:07,608 --> 00:18:09,177 [chuckles] 389 00:18:09,612 --> 00:18:10,714 There. 390 00:18:11,716 --> 00:18:13,018 Met someone, have you? 391 00:18:13,018 --> 00:18:14,989 Well, had lunch with. 392 00:18:14,989 --> 00:18:15,691 Great. 393 00:18:16,124 --> 00:18:19,297 Don't get me wrong, independence is a fine thing. 394 00:18:19,297 --> 00:18:21,502 Only highly overrated. 395 00:18:26,278 --> 00:18:28,115 You looking for something in particular? 396 00:18:28,115 --> 00:18:29,518 A good mystery, maybe. 397 00:18:29,985 --> 00:18:31,756 A mystery? You? 398 00:18:32,456 --> 00:18:34,562 Well, yeah. It's a great choice. 399 00:18:34,562 --> 00:18:36,533 Um... the Wednesday night book club's discussing 400 00:18:36,533 --> 00:18:39,003 the modern crime novel and Dostoevsky comes up 401 00:18:39,003 --> 00:18:40,172 again and again. 402 00:18:40,172 --> 00:18:41,374 Spoiler alert. 403 00:18:42,076 --> 00:18:43,813 Raskolnikov confesses. 404 00:18:43,813 --> 00:18:44,782 Hmm. 405 00:18:51,963 --> 00:18:53,566 I was the one who found the body. 406 00:18:54,067 --> 00:18:55,504 Carlyle Burke. 407 00:18:55,771 --> 00:18:56,706 Oh my God. 408 00:18:56,706 --> 00:18:58,676 That's the reason I'm here without my books. 409 00:18:59,177 --> 00:19:00,212 The cops kept them. 410 00:19:00,212 --> 00:19:02,918 Never mind the library books. How are you doing? 411 00:19:02,918 --> 00:19:04,889 Well... I was right next to him. 412 00:19:05,056 --> 00:19:06,191 It. 413 00:19:06,191 --> 00:19:07,193 The corpse. 414 00:19:07,193 --> 00:19:09,197 As close as I am to you now. 415 00:19:09,197 --> 00:19:10,233 George, that's awful. 416 00:19:10,233 --> 00:19:11,769 You know, you're more than welcome 417 00:19:11,769 --> 00:19:12,938 to come over for a visit. 418 00:19:13,673 --> 00:19:14,942 Sometime. Anytime. 419 00:19:14,942 --> 00:19:15,844 [chuckles] 420 00:19:15,844 --> 00:19:16,812 It's been a while. 421 00:19:16,812 --> 00:19:18,081 - Yeah. - We could have, uh... 422 00:19:18,081 --> 00:19:19,785 rosehip tea from my greenhouse. 423 00:19:20,554 --> 00:19:21,556 Okay. 424 00:19:21,556 --> 00:19:22,524 Good. 425 00:19:27,199 --> 00:19:28,803 You weren't keen to talk to us. 426 00:19:29,437 --> 00:19:31,074 You can understand how that might look. 427 00:19:31,074 --> 00:19:33,412 Like I got nothing to say to you. 428 00:19:34,515 --> 00:19:35,817 It might. 429 00:19:36,218 --> 00:19:37,319 On the other hand... 430 00:19:37,319 --> 00:19:38,823 The fish guy... 431 00:19:39,224 --> 00:19:42,864 Talk to him instead of hassling innocent people. 432 00:19:43,098 --> 00:19:44,100 Fish guy. 433 00:19:44,802 --> 00:19:48,342 The cops were asking who sells fish. 434 00:19:48,342 --> 00:19:51,749 There's a guy, crappy old van with rainbows. 435 00:19:51,749 --> 00:19:53,252 Going door to door. 436 00:19:53,252 --> 00:19:54,254 That's good to know. 437 00:19:54,254 --> 00:19:56,224 He's a weird-looking dude. 438 00:19:56,224 --> 00:19:57,694 A black guy. 439 00:19:58,396 --> 00:20:00,867 Sorry. A person of color. 440 00:20:01,902 --> 00:20:03,338 Can I leave now? 441 00:20:03,873 --> 00:20:05,109 She's a good hire, boss. 442 00:20:05,109 --> 00:20:06,713 Yeah, she's smart. 443 00:20:06,713 --> 00:20:07,848 Asian. 444 00:20:09,351 --> 00:20:11,288 You're a good man, Sid. 445 00:20:11,623 --> 00:20:12,858 Keep evolving. 446 00:20:14,094 --> 00:20:16,298 That's what my daughter keeps telling me. 447 00:20:16,733 --> 00:20:17,568 The brilliant one? 448 00:20:17,568 --> 00:20:18,737 Yeah. Steph. 449 00:20:19,539 --> 00:20:21,174 Mine keep telling me to lose weight. 450 00:20:21,174 --> 00:20:22,778 All five of 'em. 451 00:20:22,778 --> 00:20:26,051 Maybe the... maybe the other old guy saw him. 452 00:20:26,051 --> 00:20:27,053 George Wilcox, you mean? 453 00:20:27,053 --> 00:20:29,625 Yeah, he went by around 12:30. 454 00:20:31,461 --> 00:20:33,599 Your grandpa said 2:30. 455 00:20:34,535 --> 00:20:36,872 No, my grandpa was asleep. 456 00:20:40,146 --> 00:20:41,716 He's hiding something. 457 00:20:42,183 --> 00:20:43,686 He has a record, breaking and entering. 458 00:20:43,686 --> 00:20:45,122 Where are we with the fish guy? 459 00:20:45,122 --> 00:20:46,391 Oh, I'm looking harder as of now. 460 00:20:46,391 --> 00:20:47,528 It's a robbery gone wrong. 461 00:20:47,528 --> 00:20:49,197 Okay, well, so what was stolen? 462 00:20:49,197 --> 00:20:50,099 Guy gets spooked. 463 00:20:50,099 --> 00:20:51,301 Doesn't have time to grab everything. 464 00:20:51,301 --> 00:20:53,840 Ask around the senior center, see where that leads you. 465 00:20:53,840 --> 00:20:56,344 I wanna know if the victim had friends, visitors. 466 00:20:56,344 --> 00:20:58,884 Maybe someone knows if he had valuables in there. 467 00:20:58,884 --> 00:20:59,952 He probably had cleaners. 468 00:20:59,952 --> 00:21:01,188 Good one. 469 00:21:01,188 --> 00:21:02,123 Assuming it was a robbery, 470 00:21:02,123 --> 00:21:03,860 it'd be worth keeping an eye on the place. 471 00:21:03,860 --> 00:21:06,331 There's a high-end security monitoring system. 472 00:21:06,331 --> 00:21:07,935 Burke just didn't have it activated. 473 00:21:07,935 --> 00:21:09,471 Well, let's activate it. 474 00:21:09,872 --> 00:21:12,878 I wanna know if anyone else saw George Wilcox at 12:30. 475 00:21:12,878 --> 00:21:14,046 [phone alert chimes] 476 00:21:19,825 --> 00:21:21,428 - [phone alert] - [phone notification] 477 00:21:21,696 --> 00:21:24,234 Contact info. Carlyle Burke's sister. 478 00:21:24,234 --> 00:21:25,136 Thanks Isabella. 479 00:21:25,136 --> 00:21:27,073 I'm, uh, really sorry about your loss. 480 00:21:27,473 --> 00:21:29,945 My brother was 85 years old. 481 00:21:30,312 --> 00:21:31,549 We don't live forever. 482 00:21:31,549 --> 00:21:34,855 Well, the circumstances though, that must be disturbing to you. 483 00:21:34,855 --> 00:21:36,692 Homicide, so I understand? 484 00:21:36,692 --> 00:21:37,728 Mm-hmm. 485 00:21:38,362 --> 00:21:40,800 Um... when will you be coming out, Ms. Ridings? 486 00:21:40,800 --> 00:21:42,136 To Gibsons. 487 00:21:42,136 --> 00:21:43,472 Oh, I don't think I'll be coming out. 488 00:21:43,472 --> 00:21:45,109 You're a long way from Chicago. 489 00:21:45,109 --> 00:21:47,581 Well, the funeral, settling your brother's affairs. 490 00:21:47,581 --> 00:21:49,217 You're his next of kin. 491 00:21:49,217 --> 00:21:50,086 Oh. 492 00:21:50,654 --> 00:21:52,624 I take it the two of you were estranged. 493 00:21:52,624 --> 00:21:55,764 Estrangement implies a previous affection. 494 00:21:55,764 --> 00:21:58,202 He didn't like me. I didn't like him. 495 00:21:58,202 --> 00:21:59,505 Who was close to your brother? 496 00:21:59,505 --> 00:22:01,241 Who else have you talked to? 497 00:22:01,609 --> 00:22:03,579 A man named George Wilcox. 498 00:22:05,651 --> 00:22:07,821 I remember George Wilcox. 499 00:22:09,023 --> 00:22:11,896 Yeah. A great, tall fella. 500 00:22:12,998 --> 00:22:14,935 He was Carlyle's best man. 501 00:22:14,935 --> 00:22:16,973 At your brother's wedding, you mean? 502 00:22:16,973 --> 00:22:18,475 Oh God, what a wedding. 503 00:22:18,475 --> 00:22:23,586 And that long best man with his even longer face. 504 00:22:24,722 --> 00:22:25,957 Seething. 505 00:22:26,992 --> 00:22:28,495 [knock at door] 506 00:22:33,573 --> 00:22:35,510 Afternoon, Mr. Wilcox. 507 00:22:35,510 --> 00:22:37,246 Don't you ever wear a uniform? 508 00:22:37,246 --> 00:22:39,518 No uniforms, no police car. 509 00:22:39,518 --> 00:22:41,622 How am I supposed to take you seriously? 510 00:22:43,392 --> 00:22:44,327 This help? 511 00:22:44,327 --> 00:22:46,164 Nuh-uh. Got a gun? 512 00:22:46,164 --> 00:22:48,034 Why, do you think I'll need one? 513 00:22:52,310 --> 00:22:53,613 Your wife? 514 00:22:54,582 --> 00:22:57,754 Myra. She died last March. 515 00:22:58,890 --> 00:23:00,492 You still miss her. 516 00:23:01,596 --> 00:23:03,265 Now that right there 517 00:23:03,265 --> 00:23:05,870 is what's wrong with all you cops. 518 00:23:05,870 --> 00:23:07,406 In a nutshell. 519 00:23:07,908 --> 00:23:09,511 You still miss her. 520 00:23:09,878 --> 00:23:11,515 Jesus wept. 521 00:23:14,054 --> 00:23:16,525 Audrey, your sister. 522 00:23:22,203 --> 00:23:23,940 So... any suspects? 523 00:23:25,342 --> 00:23:26,579 Not really. 524 00:23:26,579 --> 00:23:29,150 An unknown person went into Mr. Burke's house 525 00:23:29,150 --> 00:23:31,021 armed with a blunt instrument. 526 00:23:31,021 --> 00:23:33,291 Why the hell would Carlyle have let him in? 527 00:23:33,291 --> 00:23:34,995 That's an interesting question. 528 00:23:35,262 --> 00:23:38,703 Maybe the killer used something that he found inside the house. 529 00:23:39,136 --> 00:23:42,110 It's probably out in the middle of the ocean by now. 530 00:23:42,110 --> 00:23:44,514 You can be a very irritating man, Mr. Wilcox. 531 00:23:44,514 --> 00:23:46,018 Anybody ever tell you that? 532 00:23:46,385 --> 00:23:49,659 I don't suppose you dropped in on Carlyle twice yesterday. 533 00:23:49,659 --> 00:23:51,562 And why would I do that? 534 00:23:52,664 --> 00:23:54,968 You're here for a reason, I presume? 535 00:23:55,402 --> 00:23:57,173 Your, uh, fingerprints. 536 00:23:57,741 --> 00:23:59,377 Were all over the living room. 537 00:23:59,377 --> 00:24:01,214 I was somewhat, um... 538 00:24:02,249 --> 00:24:05,690 how shall I say... discombobulated. 539 00:24:06,358 --> 00:24:07,560 Right. 540 00:24:09,397 --> 00:24:10,734 Let's not waste any more time 541 00:24:10,734 --> 00:24:13,806 with this cantankerous old man act. 542 00:24:13,806 --> 00:24:16,979 I know Carlyle Burke was your brother-in-Law, so... 543 00:24:18,549 --> 00:24:20,018 Start talking. 544 00:24:24,360 --> 00:24:25,564 We met years ago. 545 00:24:25,964 --> 00:24:29,103 We both taught at uni on the mainland. 546 00:24:29,671 --> 00:24:32,410 I taught Russian history. Carlyle taught music. 547 00:24:32,410 --> 00:24:33,513 Yeah. 548 00:24:33,513 --> 00:24:34,881 I never trusted him. 549 00:24:34,881 --> 00:24:38,556 Every year, Myra and I, we'd have this Christmas party. 550 00:24:39,357 --> 00:24:41,428 And that's where he met her. Audrey. 551 00:24:41,428 --> 00:24:43,733 Did you tell Audrey you didn't trust him? 552 00:24:47,440 --> 00:24:49,010 Myra and I had to leave for Germany 553 00:24:49,010 --> 00:24:50,279 right after the wedding. 554 00:24:50,279 --> 00:24:52,584 I had a job there teaching. 555 00:24:53,385 --> 00:24:54,554 Two year exchange. 556 00:24:54,554 --> 00:24:55,524 And that was... 557 00:24:55,524 --> 00:24:56,892 '76, '77. 558 00:24:57,326 --> 00:24:59,296 That's when Audrey was killed. 559 00:24:59,296 --> 00:25:00,733 Car accident. 560 00:25:01,569 --> 00:25:02,704 After the funeral, 561 00:25:02,704 --> 00:25:05,276 I didn't see him again for 35, 40 years. 562 00:25:05,811 --> 00:25:07,313 Not until he showed up here. 563 00:25:07,814 --> 00:25:09,785 You say you never trusted him... 564 00:25:10,954 --> 00:25:13,158 but you never really got to know him. 565 00:25:14,762 --> 00:25:15,462 So... 566 00:25:15,931 --> 00:25:17,834 maybe you were all wrong about Carlyle. 567 00:25:17,834 --> 00:25:19,905 You may be right about that. 568 00:25:21,909 --> 00:25:22,711 Yeah. 569 00:25:22,711 --> 00:25:24,313 That could be true. 570 00:25:27,620 --> 00:25:32,029 Something Burke's sister said at the wedding. 571 00:25:32,697 --> 00:25:34,568 Long sad faces. 572 00:25:35,035 --> 00:25:35,837 Seething. 573 00:25:35,837 --> 00:25:38,008 That was, what... 50 years ago. 574 00:25:38,008 --> 00:25:40,212 Whoever smashed Carlyle Burke's skull, 575 00:25:40,212 --> 00:25:42,717 that was a crime of passion. 576 00:25:42,717 --> 00:25:44,454 I've been back for five years now. 577 00:25:44,722 --> 00:25:48,461 My mom likes my brother better, to be honest. 578 00:25:48,461 --> 00:25:52,336 Um, but he has a partner and three kids, so... 579 00:25:52,837 --> 00:25:54,340 Is that why you came back here... 580 00:25:54,340 --> 00:25:55,376 to look after her? 581 00:25:55,376 --> 00:25:56,713 No. God, no. 582 00:25:56,713 --> 00:25:59,383 But... to be closer. 583 00:25:59,383 --> 00:26:02,122 And I love the coast, I grew up here. 584 00:26:03,860 --> 00:26:04,761 And? 585 00:26:04,761 --> 00:26:06,464 What is this, an interrogation? 586 00:26:06,464 --> 00:26:08,101 Oh, I thought we were divulging. 587 00:26:08,101 --> 00:26:09,103 Well, divulge. 588 00:26:09,905 --> 00:26:12,109 - Big city police work. - Mmhmm. 589 00:26:12,109 --> 00:26:16,318 It was taking its toll on my marriage, 20 years. 590 00:26:16,919 --> 00:26:18,989 I'm not sure I ever saw it coming. 591 00:26:20,125 --> 00:26:22,831 I looked up and then it had all fallen apart. 592 00:26:23,633 --> 00:26:26,003 It was my fault, I stopped noticing. 593 00:26:26,906 --> 00:26:28,843 I've always been good at that. 594 00:26:31,648 --> 00:26:33,118 How was that? 595 00:26:33,686 --> 00:26:34,788 So what were you looking for 596 00:26:34,788 --> 00:26:37,360 when you signed on to a dating site? 597 00:26:37,360 --> 00:26:38,261 You. 598 00:26:38,261 --> 00:26:39,397 [both chuckle] 599 00:26:39,798 --> 00:26:41,836 Um... it's my daughter's idea. 600 00:26:41,836 --> 00:26:42,570 Ah. 601 00:26:42,570 --> 00:26:43,806 The one who still talks to me. 602 00:26:43,806 --> 00:26:45,977 So, basically I'm a shot in the dark. 603 00:26:45,977 --> 00:26:46,912 How about you? 604 00:26:46,912 --> 00:26:49,718 I wasn't meeting anyone. And, um... 605 00:26:50,520 --> 00:26:53,391 Men... seem to find me disconcerting. 606 00:26:54,260 --> 00:26:56,064 Please disconcert me. 607 00:26:56,064 --> 00:26:59,170 Well, I signed on with the hope of finding a pleasant, 608 00:26:59,170 --> 00:27:01,842 not unattractive, courteous male person 609 00:27:01,842 --> 00:27:04,380 with whom I can have adequate conversation 610 00:27:04,380 --> 00:27:06,150 and spectacular sex. 611 00:27:08,255 --> 00:27:09,424 How's the conversation? 612 00:27:09,424 --> 00:27:11,294 So far it's not bad. 613 00:27:11,595 --> 00:27:13,899 I have a friend who lives up the road. 614 00:27:23,251 --> 00:27:24,253 Audrey? 615 00:27:27,193 --> 00:27:28,729 No, it's me. 616 00:27:28,729 --> 00:27:30,432 George, are you all right? 617 00:27:30,432 --> 00:27:32,302 Yeah, sure. Fine. 618 00:27:32,871 --> 00:27:34,473 The sun was in my eyes. 619 00:27:34,473 --> 00:27:35,877 Hope you don't mind. 620 00:27:36,444 --> 00:27:37,914 Is he the one? 621 00:27:39,183 --> 00:27:40,185 Is now a bad time? 622 00:27:41,454 --> 00:27:44,060 No, no, no. It's all good. 623 00:27:44,060 --> 00:27:45,095 All good. 624 00:27:45,864 --> 00:27:48,268 I should've called before showing up, I'm sorry. 625 00:27:48,268 --> 00:27:50,940 Since when did you become friends with the police force? 626 00:27:51,608 --> 00:27:54,046 Not the entire force, just Karl. 627 00:27:55,983 --> 00:27:57,987 I see you've been digging out there, Mr. Wilcox. 628 00:27:57,987 --> 00:28:00,693 Even at this time of year. It's impressive. 629 00:28:01,995 --> 00:28:04,166 I'm thinking about planting a garden myself. 630 00:28:04,166 --> 00:28:05,269 Are you now? 631 00:28:05,269 --> 00:28:07,473 You should see George's garden in June. 632 00:28:07,473 --> 00:28:08,610 It is spectacular. 633 00:28:08,610 --> 00:28:11,447 The hydrangeas are blue and then purple. 634 00:28:11,447 --> 00:28:13,318 My mother used to grow geraniums. 635 00:28:13,886 --> 00:28:15,723 Sunflowers and hollyhocks. 636 00:28:16,525 --> 00:28:18,596 There's an amazing sense of grace 637 00:28:18,596 --> 00:28:20,199 to be found with gardening. 638 00:28:21,301 --> 00:28:24,106 That is, as long as you can handle the responsibility. 639 00:28:24,741 --> 00:28:27,747 It's hard to tell if your interest is genuine, 640 00:28:27,747 --> 00:28:28,983 Mr. Alberg. 641 00:28:29,183 --> 00:28:31,955 Hard to know if you're that sort of man. 642 00:28:37,634 --> 00:28:38,969 Never mind those. 643 00:28:39,504 --> 00:28:41,073 It's my pleasure. 644 00:28:47,521 --> 00:28:48,488 You changed something. 645 00:28:49,123 --> 00:28:50,025 Nope. 646 00:28:51,394 --> 00:28:52,329 Something's different. 647 00:28:52,329 --> 00:28:54,400 I ought to know, I'm the one who lives here. 648 00:28:56,371 --> 00:28:57,507 Karl. 649 00:28:57,507 --> 00:28:59,076 Goodnight, Mr. Alberg. 650 00:29:03,819 --> 00:29:06,491 [slow tempo music] 651 00:29:06,491 --> 00:29:07,828 Uh, well that was nice. 652 00:29:07,828 --> 00:29:11,267 Uh, it's been a while since I've had an evening out. 653 00:29:11,267 --> 00:29:12,671 That was an evening out? 654 00:29:12,671 --> 00:29:14,273 You must not get out much. 655 00:29:14,273 --> 00:29:15,576 [both chuckle] 656 00:29:16,077 --> 00:29:17,580 Go for a night cap somewhere? 657 00:29:17,580 --> 00:29:20,152 ♪ If you say it's okay, it's okay ♪ 658 00:29:20,152 --> 00:29:21,188 It is late. 659 00:29:21,188 --> 00:29:22,155 Okay. 660 00:29:25,062 --> 00:29:27,533 ♪ If you say it's okay with you ♪ 661 00:29:30,405 --> 00:29:31,842 Call me. 662 00:29:34,514 --> 00:29:37,554 ♪ Be there to hold you tight, 663 00:29:37,554 --> 00:29:38,990 ♪ hold you tight 664 00:29:38,990 --> 00:29:41,729 ♪ Love you all through the night ♪ 665 00:29:41,729 --> 00:29:45,569 ♪ If it's okay with you 666 00:29:46,838 --> 00:29:50,813 ♪ If it's okay with you 667 00:30:11,621 --> 00:30:15,896 [dramatic music] 668 00:30:32,363 --> 00:30:34,032 I drink single malt. 669 00:30:34,032 --> 00:30:36,070 You've come to the right place. 670 00:30:40,412 --> 00:30:42,249 I haven't... I haven't finished unpacking. 671 00:30:42,249 --> 00:30:43,986 Yeah, how long have you been here? 672 00:30:43,986 --> 00:30:45,923 Uh... three, four months. 673 00:30:46,625 --> 00:30:47,628 [laughs] 674 00:30:47,628 --> 00:30:49,130 I'm busy with work. 675 00:30:49,130 --> 00:30:50,198 Uh-huh. 676 00:30:51,902 --> 00:30:53,171 That's my mom. 677 00:30:53,171 --> 00:30:55,609 I mean, not her obviously, but her work. 678 00:30:55,609 --> 00:30:56,945 Shirley Alberg. 679 00:30:57,212 --> 00:31:00,886 She was just starting to get noticed when she passed. 680 00:31:01,622 --> 00:31:02,891 You checked me out. 681 00:31:02,891 --> 00:31:05,529 [laughs] Librarians call it research. 682 00:31:07,066 --> 00:31:08,301 I'm sorry about your mom. 683 00:31:10,004 --> 00:31:11,508 I was 16, so... 684 00:31:11,942 --> 00:31:14,213 Yeah, I'm pretty much over it. 685 00:31:17,486 --> 00:31:18,956 Where is that? 686 00:31:19,524 --> 00:31:21,762 That is Half Moon Bay. 687 00:31:21,762 --> 00:31:22,897 What? 688 00:31:22,897 --> 00:31:23,732 Mm-hmm. 689 00:31:23,732 --> 00:31:26,705 My-my mom stayed here a few times. 690 00:31:26,705 --> 00:31:27,673 Ah. 691 00:31:27,940 --> 00:31:31,413 I came here with her once, um, years ago. 692 00:31:31,949 --> 00:31:32,884 I was nine. 693 00:31:32,884 --> 00:31:34,821 And-and you, what, you camped on the beach 694 00:31:34,821 --> 00:31:35,923 while your mom painted? 695 00:31:35,923 --> 00:31:36,859 Kind of, yeah. 696 00:31:36,859 --> 00:31:38,294 Oh, you are such a Bohemian. 697 00:31:38,294 --> 00:31:39,129 Mm-hmm. 698 00:31:39,129 --> 00:31:41,134 And now you're the Chief of Police. 699 00:31:41,134 --> 00:31:44,006 Surprises the heck out of me too sometimes. 700 00:31:44,374 --> 00:31:45,241 Hm. 701 00:31:48,549 --> 00:31:49,817 What about your dad? 702 00:31:49,817 --> 00:31:51,320 Did he ever come with you guys? 703 00:31:51,320 --> 00:31:53,424 Oh no, no. I mean, uh... 704 00:31:54,794 --> 00:31:56,565 I never had one. 705 00:31:56,565 --> 00:31:57,601 Yeah. 706 00:31:57,601 --> 00:32:00,071 Just me and my mom, far back as I can recall. 707 00:32:02,076 --> 00:32:04,046 My mom really loved it here. 708 00:32:05,381 --> 00:32:07,553 Something she said about the place. 709 00:32:08,421 --> 00:32:09,323 It, uh... 710 00:32:10,091 --> 00:32:11,695 it has a special kind of peace. 711 00:32:12,597 --> 00:32:13,599 It heals. 712 00:32:14,367 --> 00:32:16,070 Sometimes you need that, you know? 713 00:32:16,872 --> 00:32:18,040 Yeah, I do. 714 00:32:18,842 --> 00:32:20,947 Yeah. Maybe that's why I'm back. 715 00:32:21,414 --> 00:32:23,418 Trying to reconnect or something. 716 00:32:23,619 --> 00:32:25,155 [cat meows] 717 00:32:26,558 --> 00:32:27,960 Karl, do you have a cat? 718 00:32:27,960 --> 00:32:30,231 Possibly. Yeah. 719 00:32:30,767 --> 00:32:31,735 Felix. 720 00:32:32,369 --> 00:32:35,074 That's, uh, that's what I call him anyway. 721 00:32:36,144 --> 00:32:38,214 He sort of disappeared. 722 00:32:39,350 --> 00:32:40,519 But, uh... 723 00:32:41,555 --> 00:32:43,457 Now the food's getting eaten, so... 724 00:32:45,061 --> 00:32:47,466 You said you had single malt. 725 00:32:47,466 --> 00:32:48,401 Yeah. 726 00:32:49,036 --> 00:32:51,207 Guys say all kinds of stuff. 727 00:32:52,342 --> 00:32:54,213 [both chuckle] 728 00:32:56,518 --> 00:32:58,487 ♪ 729 00:33:00,492 --> 00:33:01,493 ♪ Don't... 730 00:33:03,465 --> 00:33:05,335 ♪ Take the night 731 00:33:07,908 --> 00:33:09,644 ♪ Don't leave here 732 00:33:11,515 --> 00:33:12,917 ♪ Just make it right 733 00:33:12,917 --> 00:33:13,920 God... 734 00:33:14,420 --> 00:33:15,924 The last time I had a proper date... 735 00:33:15,924 --> 00:33:17,660 it's been a minute. 736 00:33:18,194 --> 00:33:20,532 We'll take it as slowly as you want. 737 00:33:21,969 --> 00:33:23,673 What are the other options? 738 00:33:23,673 --> 00:33:26,410 ♪ Do you expect me to live 739 00:33:27,212 --> 00:33:29,517 ♪ That kind of life? 740 00:33:30,052 --> 00:33:31,922 ♪ I won't 741 00:33:31,922 --> 00:33:33,525 ♪ I'll fight 742 00:33:36,297 --> 00:33:42,042 ♪ Don't take the night 743 00:33:43,579 --> 00:33:50,526 ♪ Take the gun and I'll take the knife ♪ 744 00:33:52,362 --> 00:33:58,140 ♪ Don't take the night 745 00:34:00,679 --> 00:34:05,556 ♪ Don't take the night 746 00:34:05,556 --> 00:34:08,829 ♪ 747 00:34:37,820 --> 00:34:41,160 [dramatic music] 748 00:34:51,748 --> 00:34:52,883 [thud] 749 00:35:03,605 --> 00:35:05,876 [car engine] 750 00:35:16,632 --> 00:35:17,900 [knocking] 751 00:35:39,777 --> 00:35:42,282 [dramatic music] 752 00:35:58,682 --> 00:36:01,186 You crafty old bastard. 753 00:36:01,186 --> 00:36:03,725 [dragging boat] 754 00:36:06,263 --> 00:36:07,734 Evening, George. 755 00:36:08,368 --> 00:36:10,304 What are you doing out there, George? 756 00:36:11,173 --> 00:36:13,445 Rowed quite the distance, didn't you? 757 00:36:13,445 --> 00:36:14,714 Had to get out past the shelf. 758 00:36:14,714 --> 00:36:16,351 I don't know what you're talking about. 759 00:36:16,351 --> 00:36:17,452 The murder weapon, George. 760 00:36:17,452 --> 00:36:19,089 The one you buried and then dug up. 761 00:36:19,524 --> 00:36:20,993 You chuck them both or just the one 762 00:36:20,993 --> 00:36:22,362 you bashed his head in with? 763 00:36:22,930 --> 00:36:24,768 Doesn't matter 'cause I'm gonna find them. 764 00:36:24,768 --> 00:36:27,807 Good! You look for whatever you damn well please. 765 00:36:27,807 --> 00:36:28,676 I'm going to bed. 766 00:36:28,676 --> 00:36:30,211 Oh, you're a determined man, George. 767 00:36:30,211 --> 00:36:31,748 Well, so am I. 768 00:36:32,784 --> 00:36:34,621 I'll have the sea search people with me. 769 00:36:34,621 --> 00:36:36,792 Underwater drones, side scan sonar, state of the art. 770 00:36:36,792 --> 00:36:38,862 There's nothing those guys can't find. 771 00:36:39,262 --> 00:36:40,732 You don't frighten me. 772 00:36:41,902 --> 00:36:43,004 I just thought there might be 773 00:36:43,004 --> 00:36:44,339 something you'd like to tell me. 774 00:36:44,339 --> 00:36:46,310 Well, you thought wrong, sonny. 775 00:36:47,212 --> 00:36:48,682 I don't have anything to tell you. 776 00:36:48,682 --> 00:36:50,118 You understand? 777 00:36:50,118 --> 00:36:51,588 Nothing. 778 00:37:08,622 --> 00:37:09,891 Karl? 779 00:37:15,168 --> 00:37:16,604 Karl? 780 00:37:17,406 --> 00:37:19,376 ♪ Seems like sorrow 781 00:37:19,911 --> 00:37:21,380 Great. 782 00:37:22,415 --> 00:37:24,921 ♪ Never done leave nobody alone ♪ 783 00:37:24,921 --> 00:37:26,356 [phone alert chimes] 784 00:37:30,767 --> 00:37:34,674 ♪ Maybe by tomorrow 785 00:37:35,475 --> 00:37:40,619 ♪ We could lose the thought of owning ♪ 786 00:37:43,558 --> 00:37:46,931 ♪ 787 00:37:48,368 --> 00:37:51,440 ♪ Baby, by tomorrow 788 00:37:51,742 --> 00:37:53,444 Good morning, boss. You wanted to see us? 789 00:37:53,444 --> 00:37:55,281 It's uh, it's the old guy. 790 00:37:55,281 --> 00:37:56,585 George Wilcox? 791 00:37:56,585 --> 00:37:58,053 He's dumped the murder weapon. 792 00:37:59,323 --> 00:38:01,961 There's a shelf, 100 yards off shore. 793 00:38:01,961 --> 00:38:04,767 All the way across that stretch of coast. 794 00:38:04,767 --> 00:38:07,305 Burke's place is here, Wilcox is here. 795 00:38:07,305 --> 00:38:10,679 If he's smart, the old bastard rowed out past it. 796 00:38:10,979 --> 00:38:13,050 And the old bastard's smart. 797 00:38:13,050 --> 00:38:15,355 Last night? I mean, why? 798 00:38:15,355 --> 00:38:16,958 Something to do with the sister. 799 00:38:16,958 --> 00:38:18,494 Yeah, but we still... 800 00:38:18,494 --> 00:38:20,465 Of course we'll need a motive. 801 00:38:20,465 --> 00:38:21,768 But he did it, Sid. 802 00:38:21,768 --> 00:38:23,973 I was pretty convinced yesterday, now I know. 803 00:38:24,574 --> 00:38:25,743 I'll get someone to look through 804 00:38:25,743 --> 00:38:27,547 the security footage from the house. 805 00:38:27,547 --> 00:38:28,380 Okay. 806 00:38:28,380 --> 00:38:29,416 And I need to know if anybody else 807 00:38:29,416 --> 00:38:32,489 saw George Wilcox go past that house at 12:30. 808 00:38:32,489 --> 00:38:34,961 We need to nail down what's actually missing. 809 00:38:34,961 --> 00:38:35,796 Cleaning lady. 810 00:38:35,796 --> 00:38:37,667 Yeah. Found her. Do you want me to... 811 00:38:37,667 --> 00:38:38,836 Now. Please. 812 00:38:39,069 --> 00:38:40,238 And find the fish guy. 813 00:38:40,639 --> 00:38:42,075 Anything else for me? 814 00:38:42,075 --> 00:38:43,344 Uh... 815 00:38:43,344 --> 00:38:45,448 some deodorant would be nice. 816 00:38:46,985 --> 00:38:48,387 For me, Sid. 817 00:38:48,387 --> 00:38:50,592 You smell as fresh as a mountain morning. 818 00:39:22,890 --> 00:39:24,025 Karl Alberg. 819 00:39:24,794 --> 00:39:26,463 Look at you. 820 00:39:33,444 --> 00:39:34,880 [bird squawks] Hi. 821 00:39:37,386 --> 00:39:38,421 Help you? 822 00:39:38,856 --> 00:39:40,859 It's a real old timer, this guy. 823 00:39:41,894 --> 00:39:42,696 He won't eat. 824 00:39:42,696 --> 00:39:44,433 Tried bird seed, whole grain bread. 825 00:39:44,433 --> 00:39:46,571 Nuh-uh. No, you need to give him some mango. 826 00:39:46,571 --> 00:39:48,140 Maybe a slice of peach. 827 00:39:48,742 --> 00:39:49,644 Seriously? 828 00:39:49,644 --> 00:39:50,579 Yeah. 829 00:39:51,146 --> 00:39:53,652 So, I hear you folks have been looking for me. 830 00:39:54,920 --> 00:39:56,056 Derek Farley. 831 00:39:58,360 --> 00:39:59,964 Yeah, I sold a trout up the road. 832 00:39:59,964 --> 00:40:01,233 I just-- 833 00:40:01,233 --> 00:40:02,770 I swear to God, man. I don't know... 834 00:40:02,770 --> 00:40:04,941 Just tell me what time you got there. 835 00:40:04,941 --> 00:40:06,177 What you saw. 836 00:40:06,177 --> 00:40:07,713 9:30, maybe 10:00 AM. 837 00:40:07,713 --> 00:40:09,717 But I rang that bell and he opened the door. 838 00:40:09,717 --> 00:40:11,521 Did you see anyone with him? 839 00:40:12,222 --> 00:40:13,324 Anyone coming or going? 840 00:40:13,324 --> 00:40:14,660 No one. 841 00:40:15,161 --> 00:40:16,665 Did he say anything? 842 00:40:17,332 --> 00:40:19,203 Thanks for the fish, something like that. 843 00:40:19,203 --> 00:40:21,473 Uh, no... wait. Um... 844 00:40:21,473 --> 00:40:25,181 No, he said he'd invited a friend to lunch. 845 00:40:26,518 --> 00:40:27,853 Did he mention a name? 846 00:40:28,622 --> 00:40:30,458 Just an old friend. 847 00:40:31,093 --> 00:40:32,462 Invited him to lunch. 848 00:40:32,462 --> 00:40:33,932 Mm-hmm. 849 00:40:35,670 --> 00:40:37,607 Thanks Mr. Farley, you've been helpful. 850 00:40:37,607 --> 00:40:39,644 - Really? - Yeah, very. 851 00:40:40,078 --> 00:40:41,514 Semper Fi. 852 00:40:42,081 --> 00:40:43,083 Desert Storm. 853 00:40:43,785 --> 00:40:45,622 I moved here 20 years ago. 854 00:40:45,622 --> 00:40:48,193 Met my wife. Better way to live. 855 00:40:50,666 --> 00:40:52,369 Mrs. Harris, we appreciate your help. 856 00:40:52,369 --> 00:40:54,406 A tragedy, what a tragedy. 857 00:40:54,406 --> 00:40:55,408 Poor Mr. Burke. 858 00:40:55,408 --> 00:40:56,343 Yeah. 859 00:40:56,343 --> 00:40:58,047 I cleaned his house for years, you know, 860 00:40:58,047 --> 00:41:01,420 like clockwork, every second Saturday afternoon. 861 00:41:02,055 --> 00:41:03,759 What we need to do is compile a list, 862 00:41:03,759 --> 00:41:05,896 anything of value that may have been in the house. 863 00:41:05,896 --> 00:41:07,667 Because robbery was the motive? 864 00:41:08,067 --> 00:41:10,237 Let's say we're doing our due diligence. 865 00:41:10,772 --> 00:41:12,510 Well, he had a fair bit. 866 00:41:12,510 --> 00:41:15,616 Silverware and china. Some old antiques. 867 00:41:15,616 --> 00:41:17,219 Of course people love to say antique 868 00:41:17,219 --> 00:41:19,122 when they really mean old. 869 00:41:19,122 --> 00:41:20,392 Mrs. Harris... 870 00:41:20,926 --> 00:41:23,497 Have you ever seen one of these? 871 00:41:24,132 --> 00:41:25,569 Trench art? Sure. 872 00:41:25,569 --> 00:41:27,973 Artwork made from artillery shells. 873 00:41:27,973 --> 00:41:31,413 This is really good. Bit of an artist yourself. 874 00:41:31,413 --> 00:41:33,318 Think carefully now, did Carlyle Burke have-- 875 00:41:33,318 --> 00:41:36,256 Two of 'em. There and there. 876 00:41:37,560 --> 00:41:38,695 You sure? 877 00:41:38,695 --> 00:41:40,666 Ever since I've been cleaning his house. 878 00:41:40,666 --> 00:41:42,302 But they're not really valuable though, 879 00:41:42,302 --> 00:41:43,403 you buy 'em online. 880 00:41:43,403 --> 00:41:45,876 Oh, yeah. Thank you, Mrs. Harris. 881 00:41:45,876 --> 00:41:47,513 Thank you. 882 00:41:49,282 --> 00:41:50,285 Oh, uh, careful. 883 00:41:50,686 --> 00:41:52,724 Oh! Scene of the crime. 884 00:41:52,724 --> 00:41:53,892 Yes. 885 00:41:54,861 --> 00:41:57,766 It's probably out in the middle of the ocean by now. 886 00:42:03,177 --> 00:42:04,179 So... 887 00:42:05,081 --> 00:42:07,185 We went for a walk, visited a friend, 888 00:42:07,185 --> 00:42:08,788 and then walked some more. 889 00:42:09,322 --> 00:42:11,193 Okay. Promising start. 890 00:42:12,129 --> 00:42:16,337 He dropped me off at my car and then I, um... 891 00:42:17,005 --> 00:42:18,575 I followed him back to his place. 892 00:42:18,575 --> 00:42:20,111 Shut up! 893 00:42:20,111 --> 00:42:22,550 He's an artist. Who would've thought? 894 00:42:22,550 --> 00:42:23,919 Okay, never mind that. 895 00:42:24,319 --> 00:42:25,789 He's actually very good. 896 00:42:26,958 --> 00:42:28,160 Artistically. 897 00:42:28,160 --> 00:42:29,631 And no, before you ask, 898 00:42:29,631 --> 00:42:31,934 he did not ask to paint my portrait. 899 00:42:32,468 --> 00:42:33,572 I'm late for work. 900 00:42:33,572 --> 00:42:36,076 Okay, Cass, Cass... This is great. 901 00:42:36,076 --> 00:42:36,878 It is. 902 00:42:36,878 --> 00:42:38,681 Whether you wanna admit it or not. 903 00:42:39,049 --> 00:42:40,185 Be happy. 904 00:42:40,185 --> 00:42:41,487 [squeals] 905 00:42:41,487 --> 00:42:43,090 [laughs] Thank you. 906 00:42:44,392 --> 00:42:48,066 So, um... is it just his hands? 907 00:42:48,066 --> 00:42:49,703 Okay, bye Phyll. 908 00:42:58,087 --> 00:42:59,089 Boss. 909 00:42:59,524 --> 00:43:01,528 That old accident report from Bellingham. 910 00:43:01,528 --> 00:43:03,197 Burke's wife. Single vehicle. 911 00:43:03,197 --> 00:43:05,769 Turns out, driving too fast, just went off the road. 912 00:43:05,769 --> 00:43:07,472 Second page is the autopsy report. 913 00:43:07,472 --> 00:43:08,608 They gave her the works. 914 00:43:08,608 --> 00:43:11,548 Apparently George Wilcox insisted death due to injury 915 00:43:11,548 --> 00:43:12,916 sustained in the crash. 916 00:43:13,417 --> 00:43:16,691 Also, there may have been some old fractures that hadn't set. 917 00:43:17,091 --> 00:43:19,764 And possibly some new ones, but... 918 00:43:20,198 --> 00:43:22,736 the rest of her was too busted up to know. 919 00:43:25,375 --> 00:43:27,145 Anything from the sea search guys? 920 00:43:28,013 --> 00:43:29,015 [groans] 921 00:43:30,018 --> 00:43:31,053 Big ocean. 922 00:43:31,053 --> 00:43:32,923 Yeah, well... I don't care if they find anything, 923 00:43:32,923 --> 00:43:35,194 he can see them from his window every time he looks out. 924 00:43:35,194 --> 00:43:38,935 Okay. Just hear me out. Just, uh, devil's advocate. 925 00:43:39,369 --> 00:43:41,675 Let's say the old guy did just go out for a row. 926 00:43:41,675 --> 00:43:43,545 I had an uncle, slipped a gear... 927 00:43:43,545 --> 00:43:45,114 stopped wearing pants. 928 00:43:45,114 --> 00:43:46,283 Yeah. 929 00:43:46,283 --> 00:43:47,953 everyone confesses, Sid... 930 00:43:47,953 --> 00:43:49,990 sooner or later to somebody. 931 00:43:55,870 --> 00:43:57,807 George... Does something hurt? 932 00:43:57,807 --> 00:43:59,309 Does your heart hurt? 933 00:43:59,309 --> 00:44:00,177 No, it isn't that. 934 00:44:00,177 --> 00:44:02,015 I am going to take you to a doctor. 935 00:44:02,015 --> 00:44:02,883 No! 936 00:44:03,451 --> 00:44:05,421 No, no. No doctors. Nuh-uh. 937 00:44:05,421 --> 00:44:07,325 Okay. Okay. No doctors. 938 00:44:07,325 --> 00:44:09,997 Come on, let me take you home. 939 00:44:18,147 --> 00:44:19,415 You gonna be okay? 940 00:44:20,451 --> 00:44:21,687 Fine. 941 00:44:24,359 --> 00:44:25,695 Thank you. 942 00:44:26,296 --> 00:44:27,465 For everything. 943 00:44:34,748 --> 00:44:36,283 What are they doing? 944 00:44:37,185 --> 00:44:38,453 Their job. 945 00:44:40,993 --> 00:44:43,330 I'm going away, Cassandra. 946 00:44:43,330 --> 00:44:44,465 Soon. 947 00:44:44,465 --> 00:44:45,869 Going away. Why? 948 00:44:45,869 --> 00:44:47,940 To be with my daughter. 949 00:44:48,741 --> 00:44:50,210 But your garden? 950 00:44:51,514 --> 00:44:53,350 I, uh... I don't deserve it anymore. 951 00:44:54,186 --> 00:44:55,756 I-I just can't stomach the thought 952 00:44:55,756 --> 00:44:57,993 of dying where Carlyle died. 953 00:44:57,993 --> 00:44:59,830 Being buried where he's buried. 954 00:45:00,866 --> 00:45:02,501 But Myra's buried here too. 955 00:45:03,972 --> 00:45:04,940 Hmm. 956 00:45:05,742 --> 00:45:07,245 He's dead now. 957 00:45:07,780 --> 00:45:09,717 Why do you still hate him so much? 958 00:45:14,594 --> 00:45:16,998 I've done a terrible thing, Cassandra. 959 00:45:17,600 --> 00:45:18,735 And, uh... 960 00:45:19,502 --> 00:45:21,072 I need to atone. 961 00:45:22,042 --> 00:45:23,779 At first I wanted to give myself up, 962 00:45:23,779 --> 00:45:25,949 but then I thought... prison? 963 00:45:26,383 --> 00:45:27,385 No. 964 00:45:27,385 --> 00:45:29,122 I, I... I can't. 965 00:45:30,324 --> 00:45:35,535 I can't spend the last days of my life... behind bars. 966 00:45:37,606 --> 00:45:39,108 Not for him. 967 00:45:41,915 --> 00:45:43,350 George. What, uh... 968 00:45:44,687 --> 00:45:46,389 what am I supposed to do with this? 969 00:45:48,695 --> 00:45:52,001 Do... whatever you need to do. 970 00:45:57,580 --> 00:45:58,648 Oh hey, Cassandra... 971 00:45:58,648 --> 00:46:00,150 Give me a minute. 972 00:46:06,430 --> 00:46:08,534 [breathing shakily] 973 00:46:10,539 --> 00:46:12,174 Sure... we could keep going. 974 00:46:12,174 --> 00:46:15,081 But it's more than 100,000 square yards of ocean. 975 00:46:15,081 --> 00:46:17,418 Rocks all over the bottom, some as big as a truck. 976 00:46:17,418 --> 00:46:18,589 Keep going. 977 00:46:18,589 --> 00:46:19,590 Until? 978 00:46:19,590 --> 00:46:21,126 I tell you to stop. 979 00:46:25,935 --> 00:46:27,438 [phone vibrates] 980 00:46:32,115 --> 00:46:34,520 Well, well. The amazing disappearing detective. 981 00:46:34,520 --> 00:46:37,325 I've heard about guys sneaking out in the middle of the night, 982 00:46:37,325 --> 00:46:38,661 but from your own house? 983 00:46:38,661 --> 00:46:42,101 I was gonna suggest dinner, but today's getting away from me. 984 00:46:42,736 --> 00:46:44,907 Maybe on the weekend or something? 985 00:46:47,445 --> 00:46:48,815 Cassandra? 986 00:46:50,384 --> 00:46:53,190 I'd like to see you today. It doesn't have to be for long. 987 00:46:54,594 --> 00:46:55,962 What's up? 988 00:46:59,102 --> 00:47:00,639 I saw police boats on the water. 989 00:47:01,240 --> 00:47:03,578 Took a notion there might be a weapon out there. 990 00:47:03,578 --> 00:47:04,613 And was there? 991 00:47:05,749 --> 00:47:07,519 There he is... sphinx. 992 00:47:08,454 --> 00:47:10,826 It was quite the experience this morning. 993 00:47:10,826 --> 00:47:14,634 Waking up alone in your house with bits of you lying around, 994 00:47:14,634 --> 00:47:15,903 hanging on the walls. 995 00:47:15,903 --> 00:47:17,271 I know. I'll, uh... 996 00:47:17,271 --> 00:47:19,710 I'll get the unpacking finished. 997 00:47:19,710 --> 00:47:22,448 You're an artist too. Not just your mom. 998 00:47:23,017 --> 00:47:24,485 I went into the room. 999 00:47:25,054 --> 00:47:26,957 Those paintings, they're, uh... 1000 00:47:27,793 --> 00:47:29,328 they're amazing. 1001 00:47:29,763 --> 00:47:31,066 And personal. 1002 00:47:31,066 --> 00:47:33,204 So is was waking up in someone else's bed. 1003 00:47:34,139 --> 00:47:36,777 Not what I would've expected from you, but... 1004 00:47:37,411 --> 00:47:39,382 you take it seriously, you're good. 1005 00:47:41,921 --> 00:47:44,092 How's your friend, George Wilcox? 1006 00:47:45,696 --> 00:47:47,131 My God. 1007 00:47:47,766 --> 00:47:49,202 Are those a policeman's eyes? 1008 00:47:49,202 --> 00:47:51,239 They're my eyes, I'm a policeman. 1009 00:47:51,239 --> 00:47:52,241 Why... 1010 00:47:52,910 --> 00:47:55,047 [clears throat] are you a policeman? 1011 00:47:55,047 --> 00:47:57,251 Because I'm good at the job. 1012 00:47:57,653 --> 00:47:59,021 I can imagine. 1013 00:47:59,957 --> 00:48:01,159 And I like it. 1014 00:48:01,159 --> 00:48:02,963 That's not an answer though. 1015 00:48:03,497 --> 00:48:04,834 Why do you like it? 1016 00:48:05,468 --> 00:48:08,373 I like figuring things out. Solving things. 1017 00:48:09,242 --> 00:48:11,514 I like serving and protecting. 1018 00:48:12,817 --> 00:48:14,186 I know, a walking cliché. 1019 00:48:14,186 --> 00:48:17,158 I thought so too until my daughters were born. 1020 00:48:18,962 --> 00:48:20,130 And what about justice? 1021 00:48:20,130 --> 00:48:22,669 Oh, justice isn't up to me, thank God. 1022 00:48:23,471 --> 00:48:24,807 Thank God? 1023 00:48:25,474 --> 00:48:27,311 The law lets you know where you stand. 1024 00:48:31,253 --> 00:48:32,254 I don't... 1025 00:48:33,524 --> 00:48:36,831 think that George is doing very well, to be honest. 1026 00:48:36,831 --> 00:48:38,702 He, uh, came by the library today. 1027 00:48:39,202 --> 00:48:41,039 What he have to say for himself? 1028 00:48:43,310 --> 00:48:44,312 We just talked. 1029 00:48:51,360 --> 00:48:53,598 You said you wanted to... to meet. 1030 00:48:53,598 --> 00:48:55,067 Well, what's up? 1031 00:48:57,405 --> 00:48:59,442 I had a really nice time last night. 1032 00:49:00,579 --> 00:49:01,580 Me too. 1033 00:49:04,686 --> 00:49:06,189 [phone rings] 1034 00:49:08,595 --> 00:49:10,030 I should get back to work. 1035 00:49:11,634 --> 00:49:13,203 [phone rings] 1036 00:49:14,740 --> 00:49:16,242 [phone rings] 1037 00:49:20,652 --> 00:49:22,488 Yeah, Sid. I'm on my way. 1038 00:49:31,674 --> 00:49:34,111 Already did the living room, kitchen and bathroom, Chief. 1039 00:49:34,111 --> 00:49:35,748 Also the tool shed. No joy. 1040 00:49:41,628 --> 00:49:42,662 Guy stuff. 1041 00:49:43,532 --> 00:49:44,533 Yes, sir. 1042 00:49:45,367 --> 00:49:46,770 Tools. Junk. 1043 00:49:48,809 --> 00:49:50,277 What's outta place? 1044 00:49:52,616 --> 00:49:54,586 Thing is, Chief, if we... 1045 00:49:54,586 --> 00:49:57,024 had a better sense of what we were looking for, 1046 00:49:57,024 --> 00:49:58,293 that might help. 1047 00:49:58,293 --> 00:50:00,464 Well, something that should be there but isn't. 1048 00:50:00,464 --> 00:50:03,103 Something that shouldn't be here but is. 1049 00:50:03,838 --> 00:50:05,775 Right. Right. 1050 00:50:05,775 --> 00:50:07,779 Big picture first, then details. 1051 00:50:08,380 --> 00:50:09,616 Mm-hmm. 1052 00:50:29,790 --> 00:50:31,292 That... 1053 00:50:44,553 --> 00:50:47,057 [jewelry rattling] 1054 00:50:51,065 --> 00:50:52,535 [wood knocking] 1055 00:51:01,453 --> 00:51:02,756 Puzzle box. 1056 00:51:03,591 --> 00:51:05,327 My ye-ye loved those. 1057 00:51:11,406 --> 00:51:14,713 "I can't live in fear, Carlyle. I won't. Never again. 1058 00:51:14,713 --> 00:51:16,383 "May 15th, 1978. 1059 00:51:16,383 --> 00:51:17,986 "If you raise a hand to me again... 1060 00:51:17,986 --> 00:51:19,590 George Wilcox. 1061 00:51:19,590 --> 00:51:20,625 You've always suspected. 1062 00:51:20,625 --> 00:51:22,295 You wait 40 years and then you kill him? 1063 00:51:22,295 --> 00:51:23,296 - He did it, Sid. - Okay. 1064 00:51:23,296 --> 00:51:24,198 But without a confession, 1065 00:51:24,198 --> 00:51:26,169 what are the odds we're gonna get him? 1066 00:51:26,837 --> 00:51:28,708 Then I'll get a confession. 1067 00:51:33,249 --> 00:51:34,720 [knock at door] 1068 00:51:38,594 --> 00:51:39,863 [knock at door] 1069 00:51:45,307 --> 00:51:47,880 I'd like you to come with me, Mr. Wilcox. 1070 00:51:47,880 --> 00:51:50,117 Oh... going downtown, are we? 1071 00:51:51,854 --> 00:51:54,191 [police radio] 1072 00:51:55,127 --> 00:51:57,231 I thought maybe you'd come to say goodbye. 1073 00:51:57,900 --> 00:51:59,603 One of us going somewhere? 1074 00:52:00,204 --> 00:52:01,674 She didn't tell you? 1075 00:52:02,910 --> 00:52:04,947 I'm going to Montréal. 1076 00:52:04,947 --> 00:52:06,049 Um... 1077 00:52:06,449 --> 00:52:07,919 I can't let you do that. 1078 00:52:07,919 --> 00:52:09,322 Why not? 1079 00:52:09,322 --> 00:52:12,796 You've got nothing on me. It's all circumstantial. 1080 00:52:12,796 --> 00:52:14,432 I'm not even a suspect. 1081 00:52:14,900 --> 00:52:18,173 I'm a person of interest. And as free as a bird. 1082 00:52:18,841 --> 00:52:22,381 Speaking of birds, Carlyle left you his parrot. 1083 00:52:26,189 --> 00:52:27,926 [door opens] 1084 00:52:35,609 --> 00:52:38,581 Sometimes it's harder than you'd believe to kill someone. 1085 00:52:38,581 --> 00:52:40,852 You bash away and they just refuse to die. 1086 00:52:41,721 --> 00:52:43,958 You speaking from personal experience? 1087 00:52:45,328 --> 00:52:47,699 Sometimes it's just one little smack. 1088 00:52:52,943 --> 00:52:54,646 He invited you for lunch. 1089 00:52:56,617 --> 00:52:58,253 Now why would he have done that? 1090 00:52:58,253 --> 00:52:59,656 You tell me. 1091 00:53:01,025 --> 00:53:03,964 Maybe 'cause it was the anniversary of Audrey's death? 1092 00:53:05,636 --> 00:53:08,073 Maybe Carlyle figured time was short. 1093 00:53:08,073 --> 00:53:09,242 Eighty-five years old. 1094 00:53:09,242 --> 00:53:11,981 Like you said, George, wearing out fast. 1095 00:53:12,482 --> 00:53:14,118 There were things he wanted to say, 1096 00:53:14,118 --> 00:53:15,755 problem is he said them. 1097 00:53:16,222 --> 00:53:17,992 How am I doing so far, George? 1098 00:53:19,061 --> 00:53:22,602 See, I... I don't think you came here planning to kill him. 1099 00:53:23,036 --> 00:53:24,840 But the man just wouldn't shut up. 1100 00:53:24,840 --> 00:53:26,209 Would he, George? 1101 00:53:26,209 --> 00:53:27,979 He started talking about your sister. 1102 00:53:28,814 --> 00:53:30,151 I'm warning you. 1103 00:53:30,151 --> 00:53:32,522 Audrey was broken long before I met her. 1104 00:53:32,522 --> 00:53:36,830 And that is the truth and it's time you faced up to that. 1105 00:53:36,830 --> 00:53:37,866 For your own sake. 1106 00:53:37,866 --> 00:53:38,802 Shut up! 1107 00:53:38,802 --> 00:53:40,371 Saying things you couldn't stand to hear. 1108 00:53:40,371 --> 00:53:41,574 So you grabbed something. 1109 00:53:41,574 --> 00:53:43,176 Poor Audrey would've been better off 1110 00:53:43,176 --> 00:53:44,445 if she'd never had a brother. 1111 00:53:44,445 --> 00:53:46,149 You just wanted to make him stop. 1112 00:53:46,149 --> 00:53:48,053 She'd be better off if you'd never-- 1113 00:53:48,053 --> 00:53:49,455 [thud] 1114 00:53:51,459 --> 00:53:53,396 And all of a sudden there he is... 1115 00:53:54,298 --> 00:53:55,500 lying dead. 1116 00:53:56,336 --> 00:53:57,739 With his eyes open. 1117 00:53:59,744 --> 00:54:00,745 I know... 1118 00:54:01,514 --> 00:54:03,349 because I found the body. 1119 00:54:04,286 --> 00:54:05,755 Talk to me, George. 1120 00:54:06,657 --> 00:54:08,293 You don't need to carry this. 1121 00:54:08,293 --> 00:54:09,495 [scoffs] 1122 00:54:10,431 --> 00:54:12,501 You miserable cops. 1123 00:54:13,571 --> 00:54:16,543 You have no idea what I carry around. 1124 00:54:18,046 --> 00:54:19,048 I remember... 1125 00:54:20,017 --> 00:54:21,787 coming in the back door. 1126 00:54:23,557 --> 00:54:25,361 I could see him in the living room. 1127 00:54:25,361 --> 00:54:26,930 Sitting in the chair? 1128 00:54:27,331 --> 00:54:28,834 Standing. 1129 00:54:29,468 --> 00:54:31,673 Beating her with a razor strop. 1130 00:54:33,309 --> 00:54:34,813 Carlyle Burke? 1131 00:54:36,049 --> 00:54:37,484 My stepdad. 1132 00:54:38,721 --> 00:54:41,159 It started when we were 14, 15. 1133 00:54:41,727 --> 00:54:44,800 He'd beat my twin sister every time he went on a bender. 1134 00:54:45,735 --> 00:54:48,674 I'd hit him with anything I could get my hands on. 1135 00:54:49,709 --> 00:54:53,551 He'd just pick me up and throw me across the room. 1136 00:54:55,388 --> 00:54:56,991 You've probably heard all this before, 1137 00:54:56,991 --> 00:54:58,728 haven't you, Mr. Alberg? 1138 00:54:59,228 --> 00:55:01,098 A man with your experience. 1139 00:55:02,135 --> 00:55:03,705 One day on the way home... 1140 00:55:04,205 --> 00:55:05,207 I heard Audrey's screams 1141 00:55:05,207 --> 00:55:07,044 all the way to the top of the road. 1142 00:55:09,482 --> 00:55:12,689 I... wanted to kill him. 1143 00:55:16,262 --> 00:55:17,766 I ran down to where his truck was parked 1144 00:55:17,766 --> 00:55:20,103 to grab the shotgun off his rack. 1145 00:55:20,638 --> 00:55:22,241 I fired a shot in the air. 1146 00:55:22,809 --> 00:55:26,482 Get the hell out of here, you miserable son of a bitch. 1147 00:55:29,255 --> 00:55:30,558 He, uh... 1148 00:55:30,558 --> 00:55:32,596 he was too far away to grab the gun... 1149 00:55:33,130 --> 00:55:35,234 and too drunk to think straight. 1150 00:55:35,234 --> 00:55:37,004 So he turned tail and... 1151 00:55:37,672 --> 00:55:39,743 stumbled back towards his truck. 1152 00:55:40,177 --> 00:55:43,717 My mother ran after him, yelling at him not to drive. 1153 00:55:44,887 --> 00:55:46,590 That she was sorry... 1154 00:55:47,926 --> 00:55:49,963 and begging him to take her with him. 1155 00:55:51,667 --> 00:55:55,776 He fishtailed across the yard, clipping the gate. 1156 00:55:56,410 --> 00:55:58,379 As he turned onto the upper road... 1157 00:55:59,516 --> 00:56:02,387 I said to no one in particular... 1158 00:56:03,825 --> 00:56:05,861 If there is a God in heaven... 1159 00:56:08,534 --> 00:56:11,974 I hope he drives the two of them off the bloody cliff. 1160 00:56:17,685 --> 00:56:21,760 Sometime that evening... two cops showed up. 1161 00:56:23,296 --> 00:56:24,866 They told us... 1162 00:56:25,601 --> 00:56:28,908 our father's truck had been forced off the road 1163 00:56:28,908 --> 00:56:30,645 by a tractor trailer. 1164 00:56:32,214 --> 00:56:34,418 It had flipped over the guardrail... 1165 00:56:35,454 --> 00:56:37,491 and plunged into the ocean. 1166 00:56:40,197 --> 00:56:41,667 So... 1167 00:56:43,904 --> 00:56:45,173 there is a God. 1168 00:56:52,287 --> 00:56:54,760 I failed my sister, Mr. Alberg. 1169 00:56:54,760 --> 00:56:57,699 And I might just as well have killed both my parents. 1170 00:57:00,772 --> 00:57:02,040 That's it. 1171 00:57:02,909 --> 00:57:05,080 I have nothing more to say to you. 1172 00:57:26,790 --> 00:57:27,592 Is she here? 1173 00:57:27,592 --> 00:57:28,794 Uh, that way. 1174 00:57:36,777 --> 00:57:38,246 Your friend says he's leaving. 1175 00:57:39,348 --> 00:57:41,152 He's surprised you didn't tell me. 1176 00:57:43,423 --> 00:57:44,826 I assume that we're talking about-- 1177 00:57:44,826 --> 00:57:46,697 You have something to tell me? 1178 00:57:48,133 --> 00:57:49,402 He did it. 1179 00:57:49,402 --> 00:57:50,538 He did it and you know that. 1180 00:57:50,538 --> 00:57:51,473 I'm not sure. 1181 00:57:51,473 --> 00:57:53,477 Do you have any idea how serious this is? 1182 00:57:53,477 --> 00:57:55,748 Pretend I don't, Karl. Pretend I'm an idiot. 1183 00:57:55,748 --> 00:57:57,050 If you're withholding information... 1184 00:57:57,050 --> 00:57:59,088 Is that what I am to you, a source? 1185 00:57:59,088 --> 00:58:00,291 Oh, Cassandra... 1186 00:58:00,291 --> 00:58:02,528 How many possible sources do you screw in the course of-- 1187 00:58:02,528 --> 00:58:03,396 A man is dead! 1188 00:58:03,396 --> 00:58:04,599 Do not-- 1189 00:58:06,571 --> 00:58:08,173 [whispers] Don't... 1190 00:58:08,173 --> 00:58:09,743 shout at me. 1191 00:58:13,884 --> 00:58:15,286 Karl. Listen... 1192 00:58:16,455 --> 00:58:19,361 If George Wilcox had told me that he committed a crime... 1193 00:58:19,361 --> 00:58:22,100 I'd have looked in the legal section and I'd have found 1194 00:58:22,100 --> 00:58:26,276 that a confession like that isn't admissible evidence. 1195 00:58:26,276 --> 00:58:27,579 Even if he said the words. 1196 00:58:27,579 --> 00:58:29,749 Yeah, well, you might wanna look again. 1197 00:58:30,050 --> 00:58:31,754 It is hearsay. 1198 00:58:32,589 --> 00:58:34,626 It wouldn't have mattered what I said. 1199 00:58:36,462 --> 00:58:38,266 It might have mattered to me. 1200 00:58:39,603 --> 00:58:41,740 Karl, he is an old man. 1201 00:58:41,740 --> 00:58:44,178 He is giving up everything he loves. 1202 00:58:44,178 --> 00:58:45,948 He's no danger to anyone. 1203 00:58:48,587 --> 00:58:50,725 Is it really so cut and dry for you? 1204 00:58:50,725 --> 00:58:52,662 Is it really so damned clear? 1205 00:58:53,497 --> 00:58:54,431 No. 1206 00:58:54,966 --> 00:58:57,104 But I don't make the rules and I don't get to break them. 1207 00:58:57,104 --> 00:58:59,709 [scoffs] Well, I wonder how you carry it, Detective. 1208 00:58:59,709 --> 00:59:02,047 The weight of your own integrity. 1209 00:59:04,152 --> 00:59:06,055 Hmm. Yeah. 1210 00:59:18,914 --> 00:59:22,220 [PA] Attention all passengers kindly return to your vehicle... 1211 00:59:22,220 --> 00:59:24,692 the ferry is about to unload. 1212 00:59:35,013 --> 00:59:37,752 I have enough to press charges, George. 1213 00:59:37,752 --> 00:59:42,695 Put it all together, there's motive, opportunity, means. 1214 00:59:51,212 --> 00:59:52,949 You take care, now. 1215 00:59:56,355 --> 00:59:59,394 ♪ 1216 01:00:02,234 --> 01:00:05,708 ♪ 1217 01:00:06,877 --> 01:00:09,516 ♪ 1218 01:00:09,883 --> 01:00:13,122 ♪ Everything will be okay ♪ 1219 01:00:15,628 --> 01:00:18,399 ♪ Everything will be fine 1220 01:00:19,134 --> 01:00:24,879 ♪ Everything will be okay 1221 01:00:26,951 --> 01:00:30,323 ♪ Everything will be fine 1222 01:00:32,595 --> 01:00:33,731 ♪ Everything will be... 1223 01:00:33,731 --> 01:00:35,433 Dear Mr. Alberg... 1224 01:00:35,433 --> 01:00:36,737 I understand you asked my doctor 1225 01:00:36,737 --> 01:00:38,541 about the state of my health, 1226 01:00:38,541 --> 01:00:40,945 which he refused to divulge. 1227 01:00:40,945 --> 01:00:43,149 It would've been simpler to have asked me. 1228 01:00:43,717 --> 01:00:47,526 Yes, I am dying. If that's of any consequence. 1229 01:00:48,460 --> 01:00:52,768 I can't say I'm surprised and definitely not dismayed. 1230 01:00:53,704 --> 01:00:56,442 I never liked this life all that much anyway. 1231 01:00:57,377 --> 01:01:00,083 First of all, I'm writing to say thank you. 1232 01:01:00,083 --> 01:01:02,822 It was kind of you to let me see those letters. 1233 01:01:03,356 --> 01:01:06,095 It must have been a frustrating time for you. 1234 01:01:06,696 --> 01:01:08,768 I know how much you cops like to get your man 1235 01:01:08,768 --> 01:01:10,337 and all that crap. 1236 01:01:10,972 --> 01:01:12,976 Just think how much harder it might have been 1237 01:01:12,976 --> 01:01:15,180 if I'd planned the whole thing. 1238 01:01:15,581 --> 01:01:17,818 Still, you did get your man in the end. 1239 01:01:18,687 --> 01:01:21,894 Yes, Mr. Alberg. I killed Carlyle Burke. 1240 01:01:22,729 --> 01:01:26,368 There's my confession, signed by my dying hand. 1241 01:01:27,270 --> 01:01:29,374 You can go ahead and close your case now. 1242 01:01:30,210 --> 01:01:32,214 Finita la commedia. 1243 01:01:32,915 --> 01:01:36,623 P.S. I like you, Mr. Alberg, in spite of everything. 1244 01:01:37,057 --> 01:01:40,163 And I know Cassandra cares for you a great deal. 1245 01:01:40,163 --> 01:01:43,202 I'd be heartbroken if I thought I'd spoiled that. 1246 01:01:44,907 --> 01:01:46,442 I received a letter. 1247 01:01:46,442 --> 01:01:47,912 Hmm. Same here. 1248 01:01:49,348 --> 01:01:50,918 God... after all that. 1249 01:01:51,587 --> 01:01:52,656 Yeah. 1250 01:01:52,656 --> 01:01:55,360 George only outlived Carlyle Burke by three weeks. 1251 01:01:59,636 --> 01:02:01,138 How you been? 1252 01:02:03,343 --> 01:02:05,213 I've been fine, thanks. You? 1253 01:02:07,084 --> 01:02:10,290 Uh, I don't suppose you'd want a... a kitten. 1254 01:02:11,760 --> 01:02:13,029 Felix came back. 1255 01:02:13,029 --> 01:02:15,133 He got himself pregnant? 1256 01:02:15,133 --> 01:02:16,368 Yeah. Go figure. 1257 01:02:17,137 --> 01:02:18,206 How many? 1258 01:02:18,206 --> 01:02:19,107 Six. 1259 01:02:22,615 --> 01:02:24,117 He told me what you did. 1260 01:02:24,752 --> 01:02:26,288 Those letters. 1261 01:02:28,795 --> 01:02:30,296 That was very kind. 1262 01:02:31,499 --> 01:02:34,137 I might have done the same if I'd been in your position. 1263 01:02:38,213 --> 01:02:40,316 I might have handled things differently. 1264 01:02:45,193 --> 01:02:47,798 So, what'd he say to you in his letter? 1265 01:02:49,969 --> 01:02:54,277 Uh... he told me not to screw it up with you. 1266 01:02:56,149 --> 01:02:57,150 Hm. 1267 01:02:57,819 --> 01:02:59,187 [chuckles] 1268 01:03:01,794 --> 01:03:02,928 Anyway... 1269 01:03:06,737 --> 01:03:09,575 Karl, I'd have to see the kittens first. 1270 01:03:10,878 --> 01:03:12,147 I'll check with Felix. 1271 01:03:13,116 --> 01:03:14,819 See when it's convenient. 1272 01:03:15,755 --> 01:03:16,890 Okay. 1273 01:03:18,259 --> 01:03:20,196 Well you know where to find me. 1274 01:03:21,131 --> 01:03:23,503 ♪ Good night, good night 1275 01:03:23,503 --> 01:03:29,081 ♪ Good night. 1276 01:03:32,221 --> 01:03:36,462 ♪ Two lifelines 1277 01:03:36,462 --> 01:03:39,602 ♪ On my hand 1278 01:03:43,342 --> 01:04:10,363 ♪