1 00:00:05,520 --> 00:00:08,320 Je ne pouvais pas répondre, j'étais en réunion. 2 00:00:08,400 --> 00:00:11,000 Il y a le lancement d'une voiture à l'hôtel demain. 3 00:00:11,080 --> 00:00:14,240 Donc on finalise le menu. 4 00:00:14,320 --> 00:00:16,120 Alors, que s'est-il passé ? 5 00:00:16,200 --> 00:00:19,480 C'est à cause de cette traînée... 6 00:00:19,840 --> 00:00:21,320 Moi aussi, je t'aime. 7 00:00:21,360 --> 00:00:25,760 Pour qui tu te prends, pour te comporter comme ça ? 8 00:00:25,840 --> 00:00:27,440 Je ne peux même pas l'embrasser. 9 00:00:27,520 --> 00:00:28,680 Et toujours... 10 00:00:28,760 --> 00:00:31,000 C'est mon choix, enfoiré. 11 00:00:31,080 --> 00:00:33,120 J'ai établi les règles au départ, non ? 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,800 Sale garce ! 13 00:00:34,880 --> 00:00:37,080 Retrouve-moi en dehors de l'hôtel 14 00:00:37,120 --> 00:00:40,720 et tu verras ce qu'un ministre peut faire. 15 00:00:40,760 --> 00:00:42,000 Tire-toi. 16 00:00:42,840 --> 00:00:44,280 Qu'est-ce que tu regardes ? 17 00:00:44,360 --> 00:00:45,840 - Va chercher le kit de soin. - Oui. 18 00:00:45,920 --> 00:00:47,560 Elle a abîmé un visage public. 19 00:00:47,640 --> 00:00:50,960 Monsieur, vous voulez que je prévienne la police ? 20 00:01:07,720 --> 00:01:08,840 Tout va bien ? 21 00:01:11,680 --> 00:01:13,640 Oui, ça va. Merci. 22 00:01:17,920 --> 00:01:22,560 Il a dit qu'à l'extérieur de l'hôtel... 23 00:01:23,760 --> 00:01:26,640 Il ne fera rien. Les élections arrivent bientôt. 24 00:01:29,360 --> 00:01:32,280 Tout de même... Pourquoi prendre ce risque ? 25 00:01:32,920 --> 00:01:35,760 Je prendrai un taxi, plutôt. 26 00:01:47,840 --> 00:01:49,920 Ne prenez pas de taxi. Je vous dépose. 27 00:01:50,640 --> 00:01:51,840 Il ne m'arrivera rien. 28 00:01:52,760 --> 00:01:54,640 Non, j'insiste. 29 00:01:55,240 --> 00:01:56,640 Venez. 30 00:01:57,160 --> 00:01:58,480 Vous savez qui je suis, non ? 31 00:02:01,880 --> 00:02:02,800 Venez. 32 00:02:19,160 --> 00:02:20,360 Salut. 33 00:02:21,000 --> 00:02:22,960 Voici mon mari, Avinash. 34 00:02:23,800 --> 00:02:25,160 Comment vous vous appelez ? 35 00:02:29,520 --> 00:02:30,560 Shirley. 36 00:02:34,880 --> 00:02:36,680 - On y va ? - Oui. 37 00:02:37,400 --> 00:02:39,880 Désolée, ma voiture ne démarrait pas. 38 00:02:40,000 --> 00:02:42,240 - Pas de souci. - Pardon de t'avoir réveillé. 39 00:03:35,720 --> 00:03:41,680 BREATHE AU COEUR DES TÉNÈBRES 40 00:03:43,200 --> 00:03:44,960 Où est-ce que je vous dépose ? 41 00:03:49,640 --> 00:03:53,440 À New Friends Colony, si ça ne vous dérange pas. 42 00:03:53,520 --> 00:03:55,320 Non, aucun problème. 43 00:03:55,400 --> 00:03:56,720 New Friends Colony. 44 00:03:58,400 --> 00:04:00,800 Vous travaillez avec Abha ? 45 00:04:01,920 --> 00:04:05,240 - Non. - Alors que faites-vous dans la vie ? 46 00:04:05,320 --> 00:04:07,480 Elle remet les hommes à leur place. 47 00:04:12,760 --> 00:04:14,200 Tu as dîné ? 48 00:04:24,920 --> 00:04:27,000 NAINITAL 10 KM 49 00:05:12,800 --> 00:05:14,360 Je voulais te dire au revoir. 50 00:05:18,360 --> 00:05:19,320 Bon voyage. 51 00:05:20,720 --> 00:05:23,560 Si tu en as l'occasion, rends-moi visite au Canada. 52 00:05:24,160 --> 00:05:26,040 Comme tu es venu de Bombay à Delhi. 53 00:05:27,800 --> 00:05:28,720 Oui. 54 00:05:31,000 --> 00:05:32,160 On y va. 55 00:05:32,240 --> 00:05:34,800 La circulation va être mauvaise. Vite, Meghna. 56 00:05:37,080 --> 00:05:38,440 Honnêtement... 57 00:05:40,280 --> 00:05:41,480 Je ne veux pas partir. 58 00:05:42,560 --> 00:05:45,520 Mais quand je regarde mon père.. . 59 00:05:46,080 --> 00:05:49,200 Je veux qu'il sache qu'il a fait tout ce qu'il pouvait. 60 00:05:49,280 --> 00:05:50,640 Je comprends. 61 00:05:51,920 --> 00:05:53,120 La famille avant tout. 62 00:05:55,080 --> 00:05:59,040 Prends soin de toi, et appelle-moi. 63 00:06:00,640 --> 00:06:01,840 Toi aussi. 64 00:06:03,200 --> 00:06:04,360 Au revoir, K. 65 00:06:29,520 --> 00:06:32,480 Monsieur, le dossier d'Avinash remonte à 20 ans. 66 00:06:32,560 --> 00:06:33,840 Il nous faudra un moment. 67 00:06:33,920 --> 00:06:35,920 - Pas vrai, M. Rastogi ? - Oui. 68 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Je peux attendre. 69 00:06:37,080 --> 00:06:38,320 - Merci. - Avec plaisir. 70 00:06:38,400 --> 00:06:39,960 - Merci pour votre aide. - Oui. 71 00:06:41,280 --> 00:06:42,640 - M. Rastogi. - Oui. 72 00:06:42,720 --> 00:06:44,440 - Faites vite. - Excusez-moi. 73 00:06:45,160 --> 00:06:46,960 Il y a du personnel de l'époque 74 00:06:47,040 --> 00:06:48,640 qui travaille encore à l'école ? 75 00:06:48,720 --> 00:06:49,880 J'aimerais les rencontrer. 76 00:06:49,960 --> 00:06:51,160 C'était toujours la même chose. 77 00:06:51,240 --> 00:06:53,600 Tous les enfants rentraient lors des vacances. 78 00:06:53,680 --> 00:06:55,960 Les parents d'Avinash étaient morts, 79 00:06:56,040 --> 00:06:58,280 et sa famille ne s'occupait pas de lui. 80 00:06:58,360 --> 00:07:00,920 Avinash restait ici, seul avec M. Moorthy. 81 00:07:01,000 --> 00:07:04,240 Ils étaient proches. C'était presque une relation père-fils. 82 00:07:04,320 --> 00:07:06,560 En vérité, Avinash n'était pas comme les autres. 83 00:07:07,840 --> 00:07:10,400 Il était plus proche de ses livres que des enfants. 84 00:07:11,640 --> 00:07:15,000 Il restait dans un coin de la bibliothèque assis toute la journée. 85 00:07:20,680 --> 00:07:23,360 MYTHOLOGIE INDIENNE AVINASH SABHARWAL 86 00:07:46,040 --> 00:07:48,720 Monsieur, cet homme est célèbre ? 87 00:07:48,800 --> 00:07:49,800 Je peux avoir de l'eau ? 88 00:07:49,880 --> 00:07:51,920 Rajesh, apporte un verre d'eau. 89 00:07:54,000 --> 00:07:57,320 Un homme qui est venu il y a quelques mois 90 00:07:57,400 --> 00:07:59,040 m'a posé des questions sur lui. 91 00:07:59,440 --> 00:08:02,160 Il boitait. 92 00:08:15,680 --> 00:08:16,880 LYCÉE ADVENT HEIGHTS 93 00:08:16,960 --> 00:08:18,160 AVINASH SABHARWAL MENTION TRÈS BIEN EN SPORT 94 00:08:26,680 --> 00:08:29,200 EXAMEN PHYSIQUE DES ÉLEVÉS 95 00:08:32,480 --> 00:08:34,080 CICATRICE DUE À UNE BLESSURE 96 00:08:34,160 --> 00:08:36,360 ÉVALUATION PSYCHIATRIQUE RECOMMANDÉE RDV AVEC DR NARANG SOUGHT. 97 00:08:40,640 --> 00:08:42,760 Je n'oublierai jamais Avinash Sabharwal. 98 00:08:43,880 --> 00:08:44,880 Merci. 99 00:08:44,960 --> 00:08:46,400 Vous savez, Inspecteur, 100 00:08:46,480 --> 00:08:50,520 on ne tombe pas sur ce profil de patient tous les jours. 101 00:08:51,840 --> 00:08:53,880 Le principal, M. Moorthy, me l'a amené. 102 00:08:54,760 --> 00:08:58,160 Mais j'allais déménager à Boston quelques jours plus tard, 103 00:08:58,240 --> 00:09:01,160 donc je n'ai pas pu aller au bout de son traitement. 104 00:09:01,240 --> 00:09:04,480 Mais je lui ai recommandé un autre médecin. 105 00:09:05,160 --> 00:09:08,400 Je ne sais pas ce qui s'est passé ensuite. 106 00:09:08,480 --> 00:09:10,880 J'ai enregistré mes séances avec lui. 107 00:09:19,840 --> 00:09:21,640 Avinash Sabharwal. 108 00:09:23,240 --> 00:09:25,360 Ça devrait vous être utile. 109 00:09:26,960 --> 00:09:28,280 C'est sur cette cassette vidéo. 110 00:09:39,640 --> 00:09:40,760 Comment vas-tu ? 111 00:09:40,840 --> 00:09:41,880 Assieds-toi. 112 00:09:43,760 --> 00:09:46,640 Comment ça va, les études ? Tu t'es fait des amis, à l'école ? 113 00:09:47,880 --> 00:09:51,520 - Pourquoi ? - Personne ne veut être mon ami. 114 00:09:54,360 --> 00:09:57,120 Dors, mon bébé 115 00:09:57,200 --> 00:09:58,280 Dors sur le lit écarlate 116 00:09:58,360 --> 00:09:59,480 Voici J. 117 00:09:59,520 --> 00:10:01,320 Un trouble dissociatif de l'identité. 118 00:10:01,400 --> 00:10:06,480 C'est le terme médical. 119 00:10:06,520 --> 00:10:11,400 J est né durant cet accident. 120 00:10:11,480 --> 00:10:13,720 C'est lui qui le fait boiter. 121 00:10:16,360 --> 00:10:17,880 Je crois savoir qui est le tueur. 122 00:10:17,960 --> 00:10:21,160 Il boîtait. 123 00:10:21,240 --> 00:10:24,840 L'homme que j'ai vu marchait normalement. 124 00:10:24,880 --> 00:10:27,120 J'étais à Alwar, dans le Rajasthan. 125 00:10:27,200 --> 00:10:29,480 Si on boite vraiment, 126 00:10:29,520 --> 00:10:31,640 on boite toujours de la même façon. 127 00:10:31,760 --> 00:10:34,440 Je crois qu'il chausse du 45 ou du 46. 128 00:10:34,520 --> 00:10:38,160 Et il doit mesurer une vingtaine de centimètres de plus que moi. 129 00:10:38,240 --> 00:10:41,520 Vous voyez, inspecteur, tout est dans sa tête. 130 00:10:41,640 --> 00:10:44,720 Avinash s'est remis de l'accident, mais pas J. 131 00:10:44,760 --> 00:10:47,000 C'est pourquoi il boite encore. 132 00:10:47,080 --> 00:10:50,360 J est né pour protéger Avinash. 133 00:10:50,440 --> 00:10:54,760 Et Avinash ne saura jamais qu'il a un trouble dissociatif. 134 00:10:54,840 --> 00:10:56,280 Sauf si on le lui dit. 135 00:10:57,000 --> 00:11:00,480 En d'autres termes, il n'a qu'un corps, 136 00:11:00,560 --> 00:11:03,360 mais deux personnalités distinctes. 137 00:11:03,440 --> 00:11:05,480 Avinash et J. 138 00:11:07,560 --> 00:11:11,120 Avi, le curry chauffe, et le pain est au four, d'accord ? 139 00:11:12,200 --> 00:11:14,200 Le bocal de pickles est sorti. 140 00:11:16,280 --> 00:11:18,040 Les clés de voiture... 141 00:11:18,960 --> 00:11:21,640 Il ne nous a pas contacté depuis trois jours. 142 00:11:22,280 --> 00:11:23,680 Qu'est-ce qu'il attend ? 143 00:11:25,280 --> 00:11:26,640 Elle va bien, Avi. 144 00:11:27,720 --> 00:11:29,400 Il faut y croire. 145 00:11:39,200 --> 00:11:40,080 N'y va pas. 146 00:11:53,240 --> 00:11:55,600 J'ai le dîner de lancement de la voiture. 147 00:11:56,520 --> 00:11:58,840 Il y a beaucoup de travail. 148 00:12:06,360 --> 00:12:07,720 N'oublie pas d'éteindre le gaz. 149 00:12:07,800 --> 00:12:10,480 - Oui. Bonne soirée. - Bonne soirée. 150 00:12:53,200 --> 00:12:54,200 N'y va pas. 151 00:13:35,280 --> 00:13:36,720 - Bonjour, Abha. - Bonjour. 152 00:13:37,280 --> 00:13:39,960 Je vais organiser une soirée filles à l'hôtel. 153 00:13:40,040 --> 00:13:41,520 Tu pourrais m'avoir une réduction? 154 00:13:41,600 --> 00:13:44,320 Oui, envoie-moi la date. 155 00:13:44,400 --> 00:13:46,160 Dis-moi, comment va Avinash ? 156 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 Il va bien. 157 00:13:48,080 --> 00:13:50,680 J'ai vu qu'il boitait, l'autre jour. 158 00:13:50,760 --> 00:13:51,760 Il va mieux ? 159 00:13:52,520 --> 00:13:54,320 Prends bien soin de lui. À bientôt. 160 00:13:54,400 --> 00:13:56,960 - Je t'enverrai la date. - D'accord. Au revoir. 161 00:14:11,680 --> 00:14:12,560 Merde ! 162 00:14:41,000 --> 00:14:41,840 Avi... 163 00:14:55,440 --> 00:14:57,520 Tu n'as pas éteint le gaz. 164 00:14:58,120 --> 00:14:59,800 Je t'avais dit 10 minutes. 165 00:15:06,600 --> 00:15:07,720 Tu vas quelque part ? 166 00:15:10,760 --> 00:15:12,280 Tu n'es pas allée à l'hôtel ? 167 00:15:14,480 --> 00:15:17,400 Non. Tu m'as demandé de rester... 168 00:15:43,600 --> 00:15:45,240 Attache tes lacets. 169 00:15:53,760 --> 00:15:55,320 Avi, tes lacets sont défaits. 170 00:17:10,240 --> 00:17:11,480 Avi, ça va ? 171 00:17:17,560 --> 00:17:20,640 J'ai oublié mon châle... 172 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 À demain matin. 173 00:17:46,800 --> 00:17:48,880 Il ne me répond pas non plus. 174 00:17:49,080 --> 00:17:50,080 Où est-il, bon sang ? 175 00:17:50,640 --> 00:17:52,040 Jaiprakash. 176 00:17:52,080 --> 00:17:54,960 Je vous assure, madame. Je ne sais pas où est Kabir. 177 00:17:56,320 --> 00:17:58,320 Même lors de sa dernière affaire à Bombay 178 00:17:58,440 --> 00:18:00,080 il a disparu deux fois comme ça. 179 00:18:00,640 --> 00:18:04,160 Mais quand il est revenu, il avait résolu l'affaire. 180 00:18:04,240 --> 00:18:06,240 C'est son style, monsieur. 181 00:18:06,320 --> 00:18:09,440 Ce style, c'est de l'insubordination, Prakash. 182 00:18:09,880 --> 00:18:12,320 Et la sanction, c'est une suspension. 183 00:18:12,440 --> 00:18:15,440 JP, contacte l'équipe qui est sur l'enquête. 184 00:18:15,520 --> 00:18:17,240 Je veux voir Kabir à son bureau. 185 00:18:17,320 --> 00:18:18,720 Oui, monsieur. 186 00:18:21,160 --> 00:18:22,280 APPEL ENTRANT KABIR 187 00:18:24,800 --> 00:18:26,000 C'est ma femme... 188 00:18:26,080 --> 00:18:27,680 Oui. Allons-y. 189 00:18:35,320 --> 00:18:37,480 Je ne comprends pas... 190 00:18:37,560 --> 00:18:38,920 Même moi, je ne comprends pas... 191 00:18:39,000 --> 00:18:40,560 - C'est Kabir. - Quoi ? 192 00:18:40,640 --> 00:18:41,680 Oui, monsieur. 193 00:18:41,760 --> 00:18:43,720 Je ne pouvais pas répondre, j'étais... 194 00:18:44,560 --> 00:18:46,720 Prakash, Avinash est le tueur Ravana. 195 00:18:46,800 --> 00:18:48,960 Arrêtez-le immédiatement. J'arrive. 196 00:18:49,800 --> 00:18:50,960 Allô. Prakash... 197 00:18:51,400 --> 00:18:52,800 Prakash, attends-moi... 198 00:18:57,200 --> 00:18:58,920 Oui, j'écoute. 199 00:19:00,320 --> 00:19:01,320 D'accord. 200 00:19:07,880 --> 00:19:08,760 On y va. 201 00:19:09,560 --> 00:19:11,400 On est fichus. 202 00:19:13,000 --> 00:19:13,880 Allons-y. 203 00:19:53,320 --> 00:19:55,080 - JP... - Oui. 204 00:19:55,160 --> 00:19:57,200 Depuis quand elle nous aide ? 205 00:19:57,440 --> 00:20:00,320 Elle fait ça uniquement par intérêt. 206 00:20:12,960 --> 00:20:15,080 La maison est fermée, et son téléphone est dedans. 207 00:20:16,960 --> 00:20:18,560 Éteins-le, pas en silencieux. 208 00:20:19,800 --> 00:20:21,920 - C'était... - Éteins-le. 209 00:20:24,800 --> 00:20:25,800 Moi aussi ? 210 00:20:26,720 --> 00:20:29,000 - Mais mon téléphone ne sonne pas. - Sa femme... 211 00:20:29,080 --> 00:20:30,920 Abha, madame. 212 00:20:31,000 --> 00:20:33,440 - Elle n'est pas chef pour un hôtel ? - Oui. 213 00:20:54,040 --> 00:20:57,880 Le numéro que vous tentez de joindre est actuellement hors-ligne. 214 00:20:59,720 --> 00:21:02,000 J'ai regardé partout, elle n'est pas là. 215 00:21:02,080 --> 00:21:04,800 Le personnel de l'hôtel dit qu'elle n'est pas venue. 216 00:21:04,880 --> 00:21:06,000 Pourquoi ? 217 00:21:08,920 --> 00:21:10,800 Madame, croyez-moi. 218 00:21:10,880 --> 00:21:13,440 Kabir saura où ils sont. 219 00:21:20,480 --> 00:21:22,320 Avinash n'est pas chez lui, monsieur. 220 00:21:22,440 --> 00:21:24,280 I l a laissé son téléphone chez lui. 221 00:21:24,320 --> 00:21:26,800 Même sa femme n'est pas allée travailler. 222 00:21:26,920 --> 00:21:29,200 Localisez son téléhpone. Elle est impliquée. 223 00:21:29,280 --> 00:21:31,640 C'est la femme du meurtre de Natasha Garewal. 224 00:21:32,960 --> 00:21:33,800 Monsieur... 225 00:21:33,880 --> 00:21:35,480 Je serai à Delhi dans une heure. 226 00:21:35,560 --> 00:21:37,240 Où étiez-vous ? Je vous ai appelé 227 00:21:37,320 --> 00:21:39,440 votre téléphone était éteint. 228 00:21:39,800 --> 00:21:42,800 Le réseau est mauvais ici, monsieur. 229 00:21:42,920 --> 00:21:46,440 C'est à cause de cet opérateur... 230 00:21:47,800 --> 00:21:50,160 Il est très mauvais. 231 00:21:50,240 --> 00:21:51,760 Dès que j'arrive... 232 00:21:52,920 --> 00:21:54,560 Pardon. Vous ne contactez personne. 233 00:21:54,640 --> 00:21:57,320 Éteignez vos téléphones. Jaiprakash aussi. 234 00:21:57,400 --> 00:21:58,440 C'est ce que je fais. 235 00:22:02,880 --> 00:22:04,120 J'ai envoyé la localisation. 236 00:22:04,200 --> 00:22:06,760 Rakesh, trace un numéro de portable tout de suite. 237 00:23:27,520 --> 00:23:29,240 Ta femme est très gentille, J. 238 00:23:30,200 --> 00:23:32,280 Hier, quand je vous ai vus ensemble... 239 00:23:35,360 --> 00:23:37,280 ça m'a remis les pieds sur terre. 240 00:23:37,960 --> 00:23:42,200 J'ai déjà fait l'erreur de laisser les sentiments se mêler de mon travail. 241 00:23:46,440 --> 00:23:48,320 Je ne peux pas recommencer, J. 242 00:23:50,040 --> 00:23:52,280 Mais je ne regrette rien, honnêtement. 243 00:23:57,080 --> 00:23:58,800 Je suis contente de t'avoir rencontré. 244 00:24:00,160 --> 00:24:03,760 J'ai retrouvé une innocence en toi, que j'avais autrefois. 245 00:24:06,720 --> 00:24:08,000 Ça va me manquer. 246 00:24:12,480 --> 00:24:13,800 Pour toujours. 247 00:24:19,160 --> 00:24:21,600 Tu es peut-être Avinash pour le monde, 248 00:24:22,480 --> 00:24:24,360 mais pour moi, tu seras toujours J. 249 00:24:42,040 --> 00:24:43,280 Adieu, J. 250 00:25:29,440 --> 00:25:31,360 TRAÇAGE LOCALISATION 251 00:25:31,440 --> 00:25:33,920 Abha est en mouvement. Elle va vers Faridabad. 252 00:25:34,000 --> 00:25:35,480 - C'est là qu'on va. - Oui. 253 00:25:37,360 --> 00:25:39,160 - Qu'est-ce qui se passe ? - Que... 254 00:25:39,240 --> 00:25:40,520 Je ne sais pas. 255 00:25:40,600 --> 00:25:42,120 Je ne suis pas sûr. 256 00:25:44,200 --> 00:25:45,560 Je me demande ce qui cloche. 257 00:25:46,120 --> 00:25:47,120 Je vais voir, madame. 258 00:25:48,600 --> 00:25:50,120 Je reviens, madame. 259 00:26:14,480 --> 00:26:15,800 Qu'est-ce qui se passe ? 260 00:26:15,880 --> 00:26:18,160 - Je m'en occupe. - De quoi ? 261 00:26:18,240 --> 00:26:20,240 Je regarde si un câble est détaché. 262 00:26:21,200 --> 00:26:23,280 Demande une autre voiture, s'il te plaît. 263 00:26:23,360 --> 00:26:25,520 Inutile, madame. Ce sera vite réparé. 264 00:26:25,600 --> 00:26:27,600 Dépêche-toi alors, Jaiprakash. 265 00:26:27,680 --> 00:26:29,000 C'est bon, madame. 266 00:26:29,080 --> 00:26:30,200 Qu'est-ce que tu faisais ? 267 00:26:48,480 --> 00:26:49,480 Bravo. 268 00:26:52,480 --> 00:26:53,680 Mais j'ai encore mieux. 269 00:26:55,040 --> 00:26:56,240 Unissons nos forces. 270 00:26:56,880 --> 00:26:58,360 Aidez-moi pour ma promotion, 271 00:26:58,440 --> 00:27:00,640 et je vous aiderai à ne pas être suspendu. 272 00:27:02,640 --> 00:27:04,760 Tejinder et moi pouvons vous... 273 00:27:08,720 --> 00:27:09,960 Madame. 274 00:27:10,360 --> 00:27:12,280 Monsieur m'a demandé de vous ramener. 275 00:27:13,440 --> 00:27:14,560 Venez. 276 00:27:27,720 --> 00:27:28,760 Monsieur... 277 00:27:30,560 --> 00:27:33,040 Que s'est-il passé à Nainital ? 278 00:30:52,760 --> 00:30:56,040 Donc, vous dites que Ravana est en Avinash. 279 00:30:56,120 --> 00:30:58,040 Monsieur, tournez à droite. 280 00:32:09,040 --> 00:32:11,040 C'est bon. C'est la bonne direction. 281 00:32:26,560 --> 00:32:29,960 Dors, mon bébé 282 00:32:32,400 --> 00:32:34,240 Pritpal Singh... 283 00:32:35,120 --> 00:32:36,960 Natasha Garewal... 284 00:32:40,360 --> 00:32:41,680 Avi, c'est toi. 285 00:32:43,240 --> 00:32:45,800 Angad Pandit. Je le connais. 286 00:32:46,280 --> 00:32:48,280 - Où étais-tu ? - Au café à côté. 287 00:32:48,360 --> 00:32:50,880 Une fiole de 40 ml et l'autre est à moitié vide. 288 00:32:50,960 --> 00:32:52,520 C'est forcément Ravana. 289 00:32:52,600 --> 00:32:55,520 Abha, tout semble lié à mon passé. 290 00:32:55,600 --> 00:32:56,880 Je suis psychiatre... 291 00:32:56,960 --> 00:32:59,840 Le candidat idéal pour jouer ce jeu. 292 00:33:05,640 --> 00:33:08,520 Je ne sais pas. Tout est si flou, Abha. 293 00:33:11,600 --> 00:33:12,680 Avi, ça va ? 294 00:33:14,480 --> 00:33:16,440 Voici mon mari, Avinash. 295 00:33:19,520 --> 00:33:22,360 J'ai vu qu'il boitait, l'autre jour. 296 00:33:22,440 --> 00:33:23,360 Il va mieux ? 297 00:33:23,840 --> 00:33:24,920 Prends bien soin de lui. 298 00:33:36,240 --> 00:33:37,440 Siya ! 299 00:35:00,800 --> 00:35:01,840 Avi... 300 00:35:12,920 --> 00:35:14,280 Prenez à gauche. 301 00:35:25,080 --> 00:35:26,920 Avi, qu'est-ce que tu fais ? 302 00:35:28,880 --> 00:35:30,560 Monsieur... La voiture. 303 00:35:39,320 --> 00:35:41,520 Que fait Abha dans un endroit pareil ? 304 00:35:49,840 --> 00:35:51,600 Avi, il faut que je te parle. 305 00:35:51,920 --> 00:35:53,400 S'il te plaît... 306 00:36:10,120 --> 00:36:12,360 - Pourquoi tu es venue ? - Qu'est-ce que tu fais ? 307 00:36:12,440 --> 00:36:13,680 Pourquoi ? 308 00:36:13,800 --> 00:36:16,880 - Avi, tu me fais mal. - Elle m'a quitté par ta faute. 309 00:36:17,880 --> 00:36:19,320 Shirley m'a quitté. 310 00:36:20,040 --> 00:36:21,120 C'est de ta faute. 311 00:36:22,200 --> 00:36:25,600 Tous mes proches finissent par me quitter. 312 00:36:26,600 --> 00:36:29,960 D'abord papa, puis Shirley. 313 00:36:30,640 --> 00:36:32,080 Shirley ! 314 00:36:32,880 --> 00:36:34,880 Et maintenant, c'est ton tour. 315 00:36:44,560 --> 00:36:46,160 Vous êtes tous Ravana ! 316 00:36:46,880 --> 00:36:49,280 Vous êtes tous Ravana ! 317 00:37:05,440 --> 00:37:07,160 Vous êtes tous Ravana ! 318 00:37:40,560 --> 00:37:42,600 Siya ! 319 00:37:43,200 --> 00:37:44,280 Où est Siya ? 320 00:37:45,520 --> 00:37:46,640 Siya ? 321 00:37:49,160 --> 00:37:50,480 Maman. 322 00:37:57,520 --> 00:37:58,960 Maman. 323 00:38:13,640 --> 00:38:14,880 Maman. 324 00:38:18,320 --> 00:38:20,920 Maman. Tu m'as manquée. 325 00:38:24,400 --> 00:38:25,600 Maman. 326 00:38:48,640 --> 00:38:49,880 On y va. 327 00:38:51,360 --> 00:38:52,520 On y va. 328 00:39:13,320 --> 00:39:15,640 - Abha ! - Kabir... Avi... 329 00:39:16,040 --> 00:39:17,080 Avi est là. 330 00:39:17,160 --> 00:39:19,160 Du calme. J'ai quelque chose à vous dire. 331 00:39:19,280 --> 00:39:20,400 Je ne sais pas ce qu'il a. 332 00:39:20,480 --> 00:39:21,920 - Du calme. - Siya était là ! 333 00:39:22,000 --> 00:39:23,080 Siya... 334 00:39:27,320 --> 00:39:28,640 Maman. 335 00:39:34,480 --> 00:39:35,560 Arrêtez-vous. 336 00:39:36,160 --> 00:39:37,480 Ne bougez pas. 337 00:39:45,120 --> 00:39:46,120 Rendez-vous. 338 00:40:28,160 --> 00:40:29,160 Siya... 339 00:40:33,160 --> 00:40:34,640 Papa. 340 00:40:35,360 --> 00:40:36,640 Mon Simba. 341 00:40:40,360 --> 00:40:41,360 Viens. 342 00:40:43,040 --> 00:40:44,880 - Siya ! - Abha ! 343 00:40:44,960 --> 00:40:45,960 Siya ! 344 00:40:46,440 --> 00:40:48,080 Viens voir papa. 345 00:40:48,160 --> 00:40:49,480 Tu m'as manqué. 346 00:40:51,000 --> 00:40:52,360 Tu m'as manqué. 347 00:40:53,280 --> 00:40:54,440 Siya ! 348 00:41:06,520 --> 00:41:08,400 Avi, qu'est-ce que tu fais ? 349 00:41:08,480 --> 00:41:11,200 - C'est notre fille. C'est Siya ! - Ce n'est pas Avinash. 350 00:41:12,640 --> 00:41:14,160 C'est le double de votre mari... 351 00:41:14,960 --> 00:41:15,960 J. 352 00:41:27,000 --> 00:41:29,480 - Maman ! - Lâche-la, Avi ! 353 00:41:30,280 --> 00:41:31,960 - Siya. - Attendez, Abha. 354 00:41:33,120 --> 00:41:34,960 JP, emmène Gayatri. Appelle les renforts. 355 00:41:35,040 --> 00:41:36,200 - Où est-il ? - Venez. 356 00:41:36,320 --> 00:41:37,760 Venez avec moi. 357 00:41:39,280 --> 00:41:41,200 Monsieur, je vais inspecter ce côté. 358 00:41:47,840 --> 00:41:49,120 Siya ! 359 00:42:00,400 --> 00:42:02,040 Maman. 360 00:42:17,800 --> 00:42:19,280 Maman aide-moi. 361 00:42:26,320 --> 00:42:27,560 J... 362 00:42:28,160 --> 00:42:29,160 Laisse partir Siya. 363 00:42:49,360 --> 00:42:50,880 J, tu n'es pas obligé de faire ça. 364 00:42:52,440 --> 00:42:54,640 Je sais tout. Je peux t'aider. 365 00:42:55,680 --> 00:42:57,360 Personne ne peut m'aider. 366 00:42:58,480 --> 00:43:00,000 Ni toi, ni Avinash. 367 00:43:02,280 --> 00:43:03,640 Je n'ai personne ! 368 00:43:08,120 --> 00:43:09,400 Combien de fois... 369 00:43:09,880 --> 00:43:11,680 je vais tomber et me relever? 370 00:43:12,280 --> 00:43:13,440 Combien de fois ? 371 00:43:13,520 --> 00:43:15,160 Maman ! 372 00:43:15,280 --> 00:43:17,080 J, Siya est la fille d'Avinash. 373 00:43:18,160 --> 00:43:21,120 Imagine ce que vivra Avinash, si quelque chose lui arrive. 374 00:43:21,160 --> 00:43:22,640 Rien n'arrivera à Avinash. 375 00:43:23,520 --> 00:43:24,560 Rien. 376 00:43:25,920 --> 00:43:27,160 Car je serai toujours là pour lui. 377 00:43:27,920 --> 00:43:29,640 Depuis l'école jusqu'aujourd'hui, 378 00:43:30,480 --> 00:43:31,960 j'ai toujours été là pour lui. 379 00:43:34,640 --> 00:43:36,200 Les gifles à cause de Natasha... 380 00:43:36,320 --> 00:43:37,600 C'était moi. 381 00:43:39,360 --> 00:43:41,160 Himanshu dans l'incendie... C'était moi. 382 00:43:41,920 --> 00:43:42,960 Papa... 383 00:43:44,400 --> 00:43:45,360 Goofy... 384 00:43:46,320 --> 00:43:47,400 Goofy... 385 00:43:48,120 --> 00:43:50,160 C'était moi depuis le début. 386 00:43:51,600 --> 00:43:54,240 Depuis notre enfance... 387 00:43:55,040 --> 00:43:56,760 je devais vivre dans l'ombre... 388 00:43:58,120 --> 00:43:59,520 pas Avinash. 389 00:44:01,680 --> 00:44:03,720 Avinash avait le monde pour lui. 390 00:44:07,880 --> 00:44:10,720 Je n'avais rien. 391 00:44:10,800 --> 00:44:12,480 Je peux comprendre ta douleur. 392 00:44:14,040 --> 00:44:15,160 On t'a fait du mal. 393 00:44:16,040 --> 00:44:19,080 Mais ce que tu fais est mal. 394 00:44:19,160 --> 00:44:20,760 Écoute-moi. 395 00:44:20,840 --> 00:44:23,760 Relâche Siya. Elle ne t'a rien fait. 396 00:44:23,840 --> 00:44:25,040 Maman ! 397 00:44:26,760 --> 00:44:27,920 J... 398 00:44:28,760 --> 00:44:29,760 Laisse sortir Avinash... 399 00:44:32,240 --> 00:44:34,880 Avinash, Siya a besoin de toi. 400 00:44:34,960 --> 00:44:37,720 - Tu es le seul à pouvoir la sauver. - Non ! 401 00:44:51,960 --> 00:44:53,600 Tu te rappelles, Avinash ? 402 00:44:54,520 --> 00:44:55,640 Les six ans de Siya. 403 00:44:57,360 --> 00:44:58,720 Tu m'as montré la photo. 404 00:45:03,880 --> 00:45:05,360 Elle ne souriait pas. 405 00:45:06,440 --> 00:45:08,720 Tu as dû la chatouiller pour la faire sourire. 406 00:45:10,600 --> 00:45:11,760 Papa... 407 00:45:14,240 --> 00:45:15,520 Si tu continues... 408 00:45:18,120 --> 00:45:19,680 tu ne la reverras jamais sourire. 409 00:45:32,160 --> 00:45:35,400 Avinash, Siya a besoin de toi. 410 00:45:49,520 --> 00:45:50,520 Siya. 411 00:45:53,080 --> 00:45:55,480 Avinash, c'est toi qui as enlevé Siya ! 412 00:45:55,560 --> 00:45:57,440 Tu es malade. J est ton double. 413 00:45:57,880 --> 00:46:00,560 Avi, regarde-la. 414 00:46:00,640 --> 00:46:02,680 C'est notre fille. C'est Siya ! 415 00:46:21,320 --> 00:46:22,280 Non... 416 00:46:36,240 --> 00:46:37,440 Arrêtez-vous ! 417 00:46:46,400 --> 00:46:47,800 Avi... 418 00:46:47,880 --> 00:46:51,280 Avi, tu as promis de ramener Siya à la maison. 419 00:46:51,360 --> 00:46:53,400 Que tu la protégerais. Que tu la ramènerais. 420 00:46:56,560 --> 00:46:58,960 Avi, tu as intérêt à tenir ta promesse. 421 00:47:06,840 --> 00:47:07,920 Papa... 422 00:47:10,760 --> 00:47:12,080 Siya. 423 00:47:17,400 --> 00:47:18,360 Attends... 424 00:47:19,920 --> 00:47:21,240 N'aie pas peur. 425 00:47:21,320 --> 00:47:23,600 C'est moi... C'est papa. 426 00:47:24,120 --> 00:47:27,360 Papa, tu me fais peur. 427 00:47:28,360 --> 00:47:30,520 Qu'est-ce qui t'es arrivé ? 428 00:47:53,400 --> 00:47:55,280 Va rejoindre ta maman, Siya. 429 00:47:57,000 --> 00:47:58,600 Éloigne-toi de moi. 430 00:48:00,000 --> 00:48:01,440 Éloigne-toi de moi. 431 00:48:04,040 --> 00:48:05,640 Maman. 432 00:48:30,200 --> 00:48:31,880 J, arrête ! 433 00:48:32,560 --> 00:48:33,560 J... 434 00:48:36,400 --> 00:48:37,280 Non ! 435 00:48:47,680 --> 00:48:49,640 J, arrête. 436 00:48:53,520 --> 00:48:55,160 Ça suffit ! 437 00:49:02,040 --> 00:49:03,880 Ne fais pas ça. Ne m'oblige pas à faire ça. 438 00:49:06,160 --> 00:49:07,120 Non. 439 00:49:22,840 --> 00:49:23,840 Bonjour, Avinash. 440 00:49:23,920 --> 00:49:26,200 Je m'appelle Krishnan Moorthy. 441 00:49:43,840 --> 00:49:45,000 Adieu, J. 442 00:49:51,960 --> 00:49:55,640 Ne t'inquiète pas pour Avinash, papa. Je te protégerai toujours. 443 00:50:45,560 --> 00:50:46,560 COUR SUPREME DE DELHI 444 00:50:46,640 --> 00:50:49,760 Dans toute cette affaire, vous êtes la victime, Abha. 445 00:50:49,840 --> 00:50:51,560 Il faut insister là-dessus. 446 00:50:52,280 --> 00:50:53,240 Compris ? 447 00:50:58,800 --> 00:51:01,080 J'ai tout fait de mon plein gré. 448 00:51:05,480 --> 00:51:06,760 Réfléchissez, Abha. 449 00:51:06,840 --> 00:51:09,400 Vous pouvez dire la vérité 450 00:51:09,920 --> 00:51:11,440 ou revoir votre fille Siya. 451 00:51:11,880 --> 00:51:13,080 C'est à vous de décider. 452 00:51:19,920 --> 00:51:24,080 Prendre la vie de quelqu'un pour sauver sa famille, 453 00:51:24,160 --> 00:51:25,760 est-ce bien ou mal ? 454 00:51:25,840 --> 00:51:28,000 Personne n'a la réponse. 455 00:51:30,680 --> 00:51:34,680 Siya est revenue, m ais a été séparée d'Avinash définitivement. 456 00:51:34,760 --> 00:51:36,840 Siya mérite pourtant une famille. 457 00:51:37,200 --> 00:51:38,640 Elle mérite d'avoir un par e nt. 458 00:51:45,840 --> 00:51:48,800 Et grâce à mon mensonge, Siya aura toujours ce parent. 459 00:51:51,400 --> 00:51:53,240 Car je sais... 460 00:51:53,320 --> 00:51:55,080 que la famille passe avant tout. 461 00:51:56,000 --> 00:51:59,520 Nous entamons l'audience de Mme Abha Sabharwal. 462 00:52:01,480 --> 00:52:04,880 HÔPITAL PSYCHIATRIQUE - DELHI 463 00:52:04,960 --> 00:52:06,360 3 ANS PLUS TARD... 464 00:52:11,400 --> 00:52:12,640 Jolie coupe de cheveux. 465 00:52:13,800 --> 00:52:15,960 Elle a voulu baptiser le chiot. 466 00:52:17,640 --> 00:52:18,640 Goofy 467 00:52:23,280 --> 00:52:24,480 Elle s'en souvient. 468 00:52:29,920 --> 00:52:31,680 Quand je l'ai bordée, hier soir... 469 00:52:33,200 --> 00:52:37,760 elle m'a demandé : "Quand papa reviendra, 470 00:52:38,680 --> 00:52:43,480 comment on saura si c'est papa ou le méchant ?" 471 00:53:03,280 --> 00:53:05,400 Tu sais, le traitement se passe très bien. 472 00:53:06,400 --> 00:53:07,840 Les docteurs sont satisfaits... 473 00:53:09,760 --> 00:53:12,320 et je n'ai pas eu d'incident depuis un an... 474 00:53:12,400 --> 00:53:13,520 Je sais. 475 00:53:14,400 --> 00:53:15,320 Je le sais. 476 00:53:16,320 --> 00:53:17,280 Mais... 477 00:53:18,920 --> 00:53:21,680 Je ne sais pas si on est prêtes. 478 00:53:23,000 --> 00:53:24,120 Tu vois... 479 00:53:38,200 --> 00:53:40,280 Il est parti, Abha. Pour de bon. 480 00:53:48,720 --> 00:53:49,840 Oui. 481 00:53:57,040 --> 00:53:57,880 PROGRAMME CULTUREL ANNUEL 482 00:53:57,960 --> 00:54:00,800 Et maintenant, sur la scène de notre asile, 483 00:54:00,880 --> 00:54:05,320 le dernier artiste du programme culturel annuel. 484 00:54:05,680 --> 00:54:08,520 Avinash, on y va. C'est à toi. 485 00:54:14,520 --> 00:54:18,200 Tu sais, quand je te vois, 486 00:54:19,000 --> 00:54:21,600 je te vois toujours comme un mystère. 487 00:54:23,840 --> 00:54:25,200 Mais je le ferai, pour toi. 488 00:54:34,040 --> 00:54:35,720 Voici le prochain numéro. 489 00:54:35,800 --> 00:54:38,680 Applaudissons bien fort... 490 00:54:38,760 --> 00:54:40,520 Avinash Sabharwal. 491 00:57:34,680 --> 00:57:36,680 Sous-titres : Violette Guinchard 492 00:57:36,760 --> 00:57:38,760 Direction artistique Anouch Danielian