1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,914 --> 00:00:41,542 BIRDSONG 4 00:01:42,186 --> 00:01:43,979 INSECTS BUZZ 5 00:02:23,936 --> 00:02:25,020 SOLDIER: Hold the line! 6 00:02:26,772 --> 00:02:27,982 DISTANT EXPLOSION 7 00:02:31,569 --> 00:02:34,113 DISTANT GUNFIRE 8 00:02:46,083 --> 00:02:47,960 Do you know they eat snails in France? 9 00:02:48,669 --> 00:02:49,670 Aye? 10 00:02:50,671 --> 00:02:51,881 Whatever you say, Charlie. 11 00:02:53,799 --> 00:02:55,050 See, when this is all done 12 00:02:55,301 --> 00:02:56,927 me and you, we can go and get Maggie 13 00:02:57,011 --> 00:03:00,431 and we can bring her to Paris and go up to the top of the Eiffel Tower 14 00:03:00,514 --> 00:03:02,391 and we can drink champagne and all. 15 00:03:02,933 --> 00:03:05,644 The Three Musketeers from East Belfast. Right? 16 00:03:05,728 --> 00:03:07,313 CROW SQUAWKS 17 00:03:10,441 --> 00:03:12,109 CROW SQUAWKS 18 00:03:19,116 --> 00:03:20,868 GUNFIRE - SOLDIER: Incoming! 19 00:03:21,493 --> 00:03:23,621 INDISTINCT SHOUTING 20 00:03:28,167 --> 00:03:30,461 MEN SHOUT 21 00:03:35,507 --> 00:03:36,842 Jesus Christ! 22 00:03:38,802 --> 00:03:41,013 We're sitting ducks out here! - SOLDIER: Hold the line! 23 00:03:45,184 --> 00:03:47,645 HEAVY BREATHING 24 00:03:48,229 --> 00:03:49,271 CHARLIE: Come on, Artie! 25 00:03:56,195 --> 00:03:57,154 Oh... 26 00:04:03,953 --> 00:04:05,079 Oh... 27 00:04:10,876 --> 00:04:12,127 HE MURMURS 28 00:04:21,262 --> 00:04:22,930 KNOCK ON DOOR 29 00:04:24,682 --> 00:04:26,267 Mornin', Artie. - HE MOANS 30 00:04:28,686 --> 00:04:30,062 And how are we today? 31 00:04:32,606 --> 00:04:33,482 Not a bad morning. 32 00:04:34,858 --> 00:04:36,443 You might get to sit out again. 33 00:04:38,070 --> 00:04:39,863 Don't forget to take those tablets. 34 00:04:41,198 --> 00:04:42,533 Can I give you a hand with anything? 35 00:04:44,576 --> 00:04:45,536 No. 36 00:04:48,455 --> 00:04:49,456 DOOR SHUTS 37 00:04:54,461 --> 00:04:55,546 She's awake, Artie. 38 00:04:55,671 --> 00:04:56,547 What? 39 00:04:57,214 --> 00:04:58,257 Maggie's awake. 40 00:04:58,382 --> 00:04:59,508 Oh. 41 00:05:13,105 --> 00:05:14,064 Hi. 42 00:05:22,948 --> 00:05:24,158 HE MUTTERS 43 00:05:25,200 --> 00:05:26,201 There you go. 44 00:05:36,670 --> 00:05:37,921 HE CHUCKLES 45 00:05:47,931 --> 00:05:48,974 Charlie? 46 00:05:52,519 --> 00:05:53,645 No, love. 47 00:05:54,355 --> 00:05:55,356 No. 48 00:05:56,148 --> 00:05:57,316 It's Artie. 49 00:06:00,903 --> 00:06:02,071 It's Artie. 50 00:06:03,072 --> 00:06:04,114 Oh... 51 00:06:10,287 --> 00:06:11,163 Aye. 52 00:06:15,209 --> 00:06:17,169 MAN ON TV: Thank you, Carol. You're watching Breakfast News 53 00:06:17,252 --> 00:06:18,796 Friday, the 24th of May. 54 00:06:18,879 --> 00:06:20,672 The time is ten past eight. 55 00:06:21,423 --> 00:06:24,551 As the 75th anniversary of D-Day approaches, we look back... 56 00:06:24,635 --> 00:06:25,636 Good morning, Artie. 57 00:06:25,719 --> 00:06:27,721 ...personal stories of young men and their families 58 00:06:27,805 --> 00:06:30,265 touched by the horrors of war. 59 00:06:30,599 --> 00:06:34,144 More than 150, 000 US, British, and Canadian soldiers 60 00:06:34,228 --> 00:06:38,732 stormed the beaches of Normandy the 6th of June, 1944. 61 00:06:39,983 --> 00:06:42,236 The massive movement of troops and artillery... 62 00:06:43,737 --> 00:06:46,448 BIRDSONG 63 00:07:06,718 --> 00:07:08,679 ARTIE: Raspberry ripple today, love. 64 00:07:10,556 --> 00:07:11,682 Your favourite. 65 00:07:15,561 --> 00:07:16,687 There you are. 66 00:07:17,104 --> 00:07:19,022 Haven't had that in a long time. 67 00:07:19,731 --> 00:07:22,192 Remember when we'd go to Bangor for the day, huh? 68 00:07:22,860 --> 00:07:24,736 We got raspberry ripple there. 69 00:07:28,031 --> 00:07:29,741 That one time with Gloria 70 00:07:30,784 --> 00:07:32,494 when Caroline was wee. 71 00:07:32,578 --> 00:07:34,329 Rained the whole day, so it did. 72 00:07:34,997 --> 00:07:37,416 Not that you were bothered. HE CHUCKLES 73 00:07:41,170 --> 00:07:42,504 You sang 74 00:07:42,963 --> 00:07:46,258 The Day We Went To Bangor all the way home on the train. 75 00:07:46,842 --> 00:07:47,718 Aye. 76 00:08:26,965 --> 00:08:28,383 HE SIGHS 77 00:08:40,479 --> 00:08:41,897 Night, night, love. 78 00:08:50,155 --> 00:08:51,448 There you go. 79 00:08:52,199 --> 00:08:53,242 Oh. 80 00:09:24,439 --> 00:09:27,150 INAUDIBLE SPEECH 81 00:09:39,621 --> 00:09:42,374 INAUDIBLE DIALOGUE 82 00:09:52,801 --> 00:09:53,885 HE SIGHS 83 00:10:19,411 --> 00:10:20,495 Oh... 84 00:10:23,123 --> 00:10:24,499 I'm sorry, Artie. 85 00:10:26,835 --> 00:10:28,170 Maggie's gone. 86 00:10:29,338 --> 00:10:30,213 Oh... 87 00:10:31,423 --> 00:10:33,133 She went peacefully in her sleep. 88 00:10:33,675 --> 00:10:34,635 Oh! 89 00:10:35,677 --> 00:10:36,803 Oh... 90 00:10:38,221 --> 00:10:39,389 Oh, Maggie. 91 00:10:40,223 --> 00:10:41,433 Oh, Maggie. 92 00:10:42,476 --> 00:10:43,894 Maggie, I'm here. 93 00:10:44,728 --> 00:10:47,314 I'm here, Maggie. I'm here, Maggie. 94 00:10:48,065 --> 00:10:50,609 I'm here. Oh, Maggie. 95 00:10:51,860 --> 00:10:53,153 I'm here, Maggie. 96 00:10:57,157 --> 00:10:58,367 Oh, Maggie. 97 00:11:01,745 --> 00:11:03,455 Oh, Maggie, Maggie. 98 00:11:04,665 --> 00:11:05,749 I'm here. 99 00:11:06,750 --> 00:11:08,126 I'm here, Maggie. 100 00:11:12,673 --> 00:11:14,341 CROW CAWS 101 00:11:18,845 --> 00:11:20,138 Mum, please. 102 00:11:21,640 --> 00:11:22,683 Go on. 103 00:11:25,018 --> 00:11:26,728 Come on, Granda-Daddy. 104 00:11:31,733 --> 00:11:33,026 It's time to go. 105 00:11:35,153 --> 00:11:37,447 You'll be OK now? - I will. 106 00:11:38,699 --> 00:11:40,409 We'll come visit again next week. 107 00:11:40,617 --> 00:11:41,535 Alright. 108 00:11:41,952 --> 00:11:43,954 Now just you look after yourself. 109 00:11:44,913 --> 00:11:46,498 And be nice to those nurses. 110 00:11:46,581 --> 00:11:47,916 HE CHUCKLES 111 00:11:48,625 --> 00:11:49,626 I will. 112 00:11:54,256 --> 00:11:55,257 Bye, now. 113 00:11:59,886 --> 00:12:01,179 BOY: Bye, Granda-Daddy. 114 00:12:01,513 --> 00:12:03,265 OK. Bye. 115 00:12:53,774 --> 00:12:57,444 NEWSREADER: Tomorrow on the eve of the 75th anniversary of D-Day 116 00:12:57,527 --> 00:13:01,114 this very special group of veterans will travel to Portsmouth... 117 00:13:01,531 --> 00:13:03,867 TOM: Load of old nonsense, if you ask me. 118 00:13:04,701 --> 00:13:06,661 Still livin' off past glories, the lot of 'em. 119 00:13:06,745 --> 00:13:09,873 The Royal British Legion has chartered this ship, the HMS... 120 00:13:09,956 --> 00:13:12,793 You never went back there, Artie? In all this time? 121 00:13:14,127 --> 00:13:16,296 Not that I blame you. I mean... 122 00:13:16,505 --> 00:13:19,174 who in their right mind would go back to that place? 123 00:13:20,759 --> 00:13:23,053 Leave the past where it bloody belongs 124 00:13:23,345 --> 00:13:24,513 that's what I say. 125 00:13:24,596 --> 00:13:28,558 ... first time in Normandy since witnessing unspeakable horrors first-hand. 126 00:13:44,866 --> 00:13:45,909 Oh. 127 00:13:50,914 --> 00:13:51,915 Oh. 128 00:14:54,477 --> 00:14:56,104 HE MURMURS 129 00:16:30,490 --> 00:16:33,243 Good morning, Lough Valley Nursing Home. Tracy speaking. 130 00:16:33,618 --> 00:16:35,203 Yeah, I'll transfer you now. 131 00:16:35,829 --> 00:16:37,038 I'm sorry, Artie. 132 00:16:37,414 --> 00:16:38,289 What? 133 00:16:38,373 --> 00:16:40,625 Mrs Tedjury's a bit busy at the minute. Can I help you? 134 00:16:41,001 --> 00:16:42,502 PHONE RINGS 135 00:16:42,752 --> 00:16:45,130 Good morning, Lough Valley Nursing Home. Tracy speaking. 136 00:16:47,590 --> 00:16:49,551 MRS TEDJURY: I'd love for you to go, Artie 137 00:16:49,718 --> 00:16:51,928 but we've a responsibility to your family 138 00:16:52,012 --> 00:16:53,930 and a duty of care to you. 139 00:16:54,931 --> 00:16:56,933 I'm fitter than men half my age. 140 00:16:57,017 --> 00:16:59,519 You're a 92-year-old diabetic. - Aye. 141 00:17:00,020 --> 00:17:01,938 With erratic blood pressure. 142 00:17:02,022 --> 00:17:03,857 HE SCOFFS - And a weak heart. 143 00:17:04,232 --> 00:17:05,316 Well... 144 00:17:05,400 --> 00:17:08,778 You've a dysfunctional kidney, arthritis... 145 00:17:09,112 --> 00:17:12,323 and a medication plan so complex 146 00:17:12,407 --> 00:17:14,284 that students use it for research. 147 00:17:14,367 --> 00:17:15,493 HE HUFFS 148 00:17:16,745 --> 00:17:18,288 Even if you could travel 149 00:17:18,621 --> 00:17:20,707 I couldn't let you go without a medical team 150 00:17:20,915 --> 00:17:22,792 and an air ambulance on standby. 151 00:17:23,626 --> 00:17:27,380 Well, sounds like you have me dead and buried already. 152 00:17:45,648 --> 00:17:47,400 INDISTINCT CHATTER 153 00:17:59,662 --> 00:18:01,039 KNOCK ON DOOR 154 00:18:01,664 --> 00:18:02,999 Hey, Artie. - Eh? 155 00:18:03,500 --> 00:18:04,542 Oh. 156 00:18:04,918 --> 00:18:06,086 What're you at? 157 00:18:08,421 --> 00:18:10,131 You plannin' a wee excursion or something? 158 00:18:10,215 --> 00:18:11,216 I am. 159 00:18:11,341 --> 00:18:12,383 Where to? 160 00:18:13,051 --> 00:18:14,969 Up your hole, pickin' daisies. 161 00:18:21,059 --> 00:18:23,812 How in the name of God do you think you're going to get to Normandy? 162 00:18:23,978 --> 00:18:25,730 You can't even find the bathroom on your own. 163 00:18:25,980 --> 00:18:27,482 Very funny. 164 00:18:29,484 --> 00:18:30,819 Listen, Artie. 165 00:18:32,320 --> 00:18:33,822 We're all put out about Maggie. 166 00:18:34,280 --> 00:18:36,407 She was a fine woman, no question. 167 00:18:37,158 --> 00:18:40,120 But is this not a bit extreme? 168 00:18:41,913 --> 00:18:43,414 You survived it once. 169 00:18:44,415 --> 00:18:46,668 Goin' back there now is only asking for trouble. 170 00:18:48,169 --> 00:18:49,254 TOM SIGHS 171 00:18:52,048 --> 00:18:53,258 HE CHUCKLES 172 00:18:56,678 --> 00:18:57,846 Well... 173 00:18:58,388 --> 00:18:59,764 I wish you luck. 174 00:19:00,223 --> 00:19:01,558 You're gonna need it. 175 00:19:03,226 --> 00:19:05,562 If you say "during the war" once more 176 00:19:06,229 --> 00:19:08,398 I'm gonna pour this cup of tea right over your head. 177 00:19:08,481 --> 00:19:10,400 I wasn't gonna say "during the war." 178 00:19:10,483 --> 00:19:12,777 Well, that's alright then. - Bloody little know-all. 179 00:19:12,861 --> 00:19:14,445 Alright. - AUDIENCE LAUGHTER ON TV 180 00:19:14,529 --> 00:19:16,239 I'm sorry. - Thank you. 181 00:19:17,157 --> 00:19:21,619 During the 1939-1945 conflict with Germany... 182 00:19:24,414 --> 00:19:25,832 "Dear Charlie. 183 00:19:27,876 --> 00:19:29,919 When you get this letter..." 184 00:19:30,086 --> 00:19:33,298 TV NEWSREADER:...played a critical role in the run up to D-Day... 185 00:19:34,424 --> 00:19:35,967 WOMAN: Get off me. 186 00:19:36,050 --> 00:19:38,887 Come on, let's go. Come on. 187 00:19:39,470 --> 00:19:43,766 ... delay by 24 hours after the prediction of bad weather. 188 00:19:44,100 --> 00:19:46,352 Of course, the weather had to be taken into account 189 00:19:46,436 --> 00:19:48,479 for sea, for air, for land... 190 00:19:48,563 --> 00:19:50,523 TEACUP CLATTERS - Oh... 191 00:19:51,566 --> 00:19:55,153 ... the weather on the 5th of June in 1944 wasn't great 192 00:19:55,361 --> 00:20:00,283 but today it's not bad at all, with many parts of the south coast... 193 00:20:12,170 --> 00:20:14,547 VAN BEEPS 194 00:20:36,861 --> 00:20:38,029 Artie? 195 00:20:41,199 --> 00:20:42,450 Artie! 196 00:20:44,035 --> 00:20:46,746 MUSIC: "Don't Fence Me In" by Bing Crosby and The Andrews Sisters 197 00:20:46,829 --> 00:20:49,624 # Oh, give me land, lots of land # 198 00:20:49,707 --> 00:20:52,252 # Under starry skies above # 199 00:20:52,335 --> 00:20:55,421 # Don't fence me in # 200 00:20:56,130 --> 00:21:00,718 # Let me ride through the wide open country that I love # 201 00:21:00,927 --> 00:21:03,721 # Don't fence me in # 202 00:21:04,514 --> 00:21:09,227 # Let me be by myself in the evenin' breeze # 203 00:21:09,435 --> 00:21:13,314 # Listen to the murmur of the cottonwood trees # 204 00:21:13,606 --> 00:21:17,568 # Send me off forever but I ask you please... # 205 00:21:19,112 --> 00:21:21,114 HE HUMS 206 00:21:27,829 --> 00:21:30,039 Jesus! Where'd you come from? 207 00:21:30,123 --> 00:21:32,959 Don't stand there gawkin'. Come on, give us a hand. 208 00:21:33,042 --> 00:21:35,044 Give us a hand. Come on. 209 00:21:35,378 --> 00:21:36,879 Come on. That's it. 210 00:21:37,922 --> 00:21:39,590 Alright... HE GRUNTS 211 00:21:40,758 --> 00:21:42,719 You're from the nursing home, aren't you? 212 00:21:42,802 --> 00:21:45,263 What's this? A bloody jailbreak? 213 00:21:45,346 --> 00:21:47,098 The station? - What? 214 00:21:47,181 --> 00:21:50,059 Which way is the station? Hurry up. I haven't got all day. 215 00:21:50,143 --> 00:21:51,519 Right. This is not good... - Hey. 216 00:21:51,602 --> 00:21:54,105 Don't you dare. - I'm not getting the blame for this. 217 00:21:54,188 --> 00:21:55,106 OK. 218 00:21:56,524 --> 00:21:57,692 Here you go. 219 00:22:03,072 --> 00:22:04,115 20? 220 00:22:10,705 --> 00:22:13,333 Second street on the left, then go straight to the top of the road. 221 00:22:19,339 --> 00:22:21,466 I'll drive you there for 30! 222 00:22:40,902 --> 00:22:43,196 MAN: Good morning, sir. And where are we for today? 223 00:22:43,279 --> 00:22:44,447 ARTIE: Good morning, good morning. 224 00:22:44,989 --> 00:22:47,533 Dublin. - Dublin, indeed? 225 00:22:47,700 --> 00:22:49,452 A day out in the big smoke? - Aye. 226 00:22:49,535 --> 00:22:51,662 And no better way to do it than by train. 227 00:22:52,288 --> 00:22:54,957 So you get the 11:30 Express to Dublin. 228 00:22:55,666 --> 00:22:56,793 You got your SmartPass? 229 00:22:57,835 --> 00:22:59,504 What? - If you're over 65 230 00:22:59,587 --> 00:23:01,464 you're entitled to free travel north and south 231 00:23:01,547 --> 00:23:02,924 but I need your SmartPass. 232 00:23:03,007 --> 00:23:04,050 Oh. 233 00:23:05,009 --> 00:23:06,094 Here you go. 234 00:23:06,969 --> 00:23:08,262 Here you go. 235 00:23:11,766 --> 00:23:14,143 92? - Aye, and three quarters. 236 00:23:14,644 --> 00:23:15,728 I think that entitles you. 237 00:23:27,031 --> 00:23:30,118 ANNOUNCEMENT: ... to Dublin, calling at Portadown 238 00:23:30,660 --> 00:23:33,663 Newry, Dundalk, Drogheda... 239 00:23:41,003 --> 00:23:43,673 TRAIN HORN BLARES 240 00:24:00,815 --> 00:24:03,359 GUNFIRE ECHOES 241 00:24:03,526 --> 00:24:06,237 INDISTINCT SHOUTING 242 00:24:13,828 --> 00:24:15,037 Oh... 243 00:24:15,329 --> 00:24:17,874 TRAIN RUMBLES 244 00:24:29,093 --> 00:24:30,678 Blood pressure. - Aye. 245 00:24:30,803 --> 00:24:33,181 I often forget to take them when I'm travelling. 246 00:24:33,931 --> 00:24:37,310 Though I can't imagine missing the odd one would make a difference 247 00:24:38,811 --> 00:24:42,023 but I suppose you daren't take the risk. SHE CHUCKLES 248 00:24:43,983 --> 00:24:47,069 My daughter's always naggin' me about my tablets. 249 00:24:47,612 --> 00:24:50,072 Sorry. I'm babbling on. 250 00:24:50,364 --> 00:24:51,449 Again. 251 00:24:52,074 --> 00:24:53,534 Bad nerves, apparently. 252 00:24:55,578 --> 00:24:56,913 Do you have children? 253 00:24:57,663 --> 00:24:59,749 Sorry? Oh. 254 00:25:00,333 --> 00:25:04,295 Yes, yes. We had a daughter, after many years. 255 00:25:04,378 --> 00:25:06,756 And a granddaughter. 256 00:25:06,839 --> 00:25:08,132 And a great-grandson. 257 00:25:08,424 --> 00:25:10,259 You're very fortunate, you know that? 258 00:25:10,885 --> 00:25:13,804 Take my husband. He was only 48 when he died. 259 00:25:14,972 --> 00:25:16,599 Never got to see his grandchildren. 260 00:25:16,974 --> 00:25:18,893 Oh. - He always said 261 00:25:18,976 --> 00:25:22,647 it doesn't matter what age you are, we all have our expiry dates. 262 00:25:25,900 --> 00:25:27,902 I should've died in the war but I didn't. 263 00:25:27,985 --> 00:25:29,111 WOMAN: Oh? 264 00:25:29,946 --> 00:25:32,281 I'm 92 and three-quarter years old. 265 00:25:32,907 --> 00:25:35,034 Well past my expiry date. 266 00:25:38,412 --> 00:25:39,872 ANNOUNCEMENT CHIMES 267 00:25:39,956 --> 00:25:42,416 We're now approaching Dublin Connolly Station. 268 00:25:43,167 --> 00:25:44,752 This train terminates here. 269 00:25:44,835 --> 00:25:46,546 KNOCK ON DOOR - MRS TEDJURY: Come in. 270 00:25:47,004 --> 00:25:48,214 Tom's here. 271 00:25:49,840 --> 00:25:52,385 You wanted to see me? - Yes, Tom. Take a seat. 272 00:25:55,221 --> 00:25:57,390 You're pally with Artie Crawford, aren't you, Tom? 273 00:25:57,723 --> 00:25:59,267 I wouldn't say "pally," now. 274 00:25:59,684 --> 00:26:01,435 I see the pair of you chatting at breakfast. 275 00:26:01,769 --> 00:26:04,855 I chat. You'd be lucky to get a grunt out of him. 276 00:26:05,022 --> 00:26:06,524 Artie appears to be missing. 277 00:26:06,691 --> 00:26:08,484 His suitcase-- - He's escaped? 278 00:26:09,318 --> 00:26:10,778 It's not a prison, Tom. 279 00:26:11,445 --> 00:26:13,906 His toiletries are gone, some of his clothes are missing 280 00:26:13,990 --> 00:26:14,907 his passport. 281 00:26:14,991 --> 00:26:17,076 Oh. He won't get far on that. 282 00:26:17,410 --> 00:26:19,745 It's years out of date. - How do you know? 283 00:26:20,580 --> 00:26:23,874 Well, at his age, it must be, mustn't it? 284 00:26:24,250 --> 00:26:26,711 Did he say anything to you? Anything at all? 285 00:26:27,336 --> 00:26:28,421 HE CHUCKLES 286 00:26:28,629 --> 00:26:29,964 You know Artie. 287 00:26:30,047 --> 00:26:31,549 HE CHUCKLES 288 00:26:31,632 --> 00:26:32,925 Man of mystery. 289 00:26:36,512 --> 00:26:38,598 Aye. Ah, that's good. 290 00:26:38,681 --> 00:26:40,933 Here you go. - Oh, that's lovely. Thank you so much. 291 00:26:41,017 --> 00:26:43,644 Good luck. - Thank you. Appreciate it. 292 00:26:50,234 --> 00:26:51,485 Excuse me. Excuse me... 293 00:26:51,652 --> 00:26:53,613 I'm looking for the train to Rosslare. 294 00:26:53,696 --> 00:26:56,616 Just missed it, I'm afraid. Next one's not until 3:45. 295 00:26:57,366 --> 00:26:59,452 Ah, does it go to the port? 296 00:26:59,535 --> 00:27:01,871 I need to catch the night ferry to France. 297 00:27:01,954 --> 00:27:03,372 The six o'clock ferry? - Aye. 298 00:27:03,456 --> 00:27:05,166 You won't make that. Not by train. 299 00:27:05,249 --> 00:27:07,835 The next service doesn't get into Rosslare until half past six. 300 00:27:07,918 --> 00:27:08,878 Ah... 301 00:27:09,754 --> 00:27:12,214 I shouldn't be saying this, but you could get the bus. 302 00:27:12,381 --> 00:27:14,675 There's an express service goes straight to the port. 303 00:27:14,759 --> 00:27:18,220 So what you wanna do is you wanna go out the main exit, down the escalator. 304 00:27:18,304 --> 00:27:19,764 And you'll find a taxi rank there. 305 00:27:19,847 --> 00:27:21,724 They'll take you to the bus depot. OK? 306 00:27:42,119 --> 00:27:43,621 LAD: Here, check this. - LAD 2: Whoa! 307 00:27:43,704 --> 00:27:45,206 LADS LAUGHS 308 00:27:45,289 --> 00:27:46,957 Nice one, Trigger! Pure deadly! 309 00:27:47,041 --> 00:27:48,376 Got him proper good, eh? 310 00:27:49,001 --> 00:27:51,921 That's my bench, mister, and you're trespassing on it. 311 00:27:52,171 --> 00:27:55,633 Yeah. You're trespassin'. - Go on, Granda, sling your hook. 312 00:27:55,966 --> 00:27:58,052 Yeah. - And don't forget your kacks. 313 00:27:58,969 --> 00:28:00,388 What age are ye, anyway? Like 100? 314 00:28:00,471 --> 00:28:02,348 More like 200. - Hey! Hey! 315 00:28:02,431 --> 00:28:04,975 What do you think you're playin' at? - I was only joking with him! 316 00:28:05,059 --> 00:28:06,644 You wanna pick on someone? 317 00:28:06,727 --> 00:28:09,480 I'll give you someone to pick on, you feckin' toe-rags! 318 00:28:09,563 --> 00:28:11,232 Come on! - You're too old for it. 319 00:28:11,315 --> 00:28:12,692 LADS SHOUT INDISTINCTLY 320 00:28:12,900 --> 00:28:13,984 ARTIE: Thank you. 321 00:28:14,485 --> 00:28:16,654 Thank you. - Young ones these days. 322 00:28:18,030 --> 00:28:19,281 Shower of bleedin' wasters. 323 00:28:25,663 --> 00:28:26,622 Oh... 324 00:28:32,586 --> 00:28:34,171 TAXI DRIVER: Normandy, eh? 325 00:28:35,631 --> 00:28:36,966 Were you there? 326 00:28:37,633 --> 00:28:38,843 On D-Day? 327 00:28:40,428 --> 00:28:41,470 I was. 328 00:28:42,054 --> 00:28:43,305 Fair play to you. 329 00:28:43,764 --> 00:28:45,808 Yous had balls, I'll say that. 330 00:28:45,975 --> 00:28:48,227 You still do, goin' back there at your age. 331 00:28:49,270 --> 00:28:52,189 Though to be honest with you, I never liked the British. 332 00:28:53,357 --> 00:28:54,567 Don't get me wrong, now. 333 00:28:55,067 --> 00:28:57,236 A lot of good men died on D-Day. 334 00:28:57,987 --> 00:28:59,739 A lot of good Irishmen, too. 335 00:29:00,281 --> 00:29:02,700 But the Brits have screwed us over for centuries. 336 00:29:02,783 --> 00:29:04,410 You have to remember that. 337 00:29:05,494 --> 00:29:07,455 But that's all in the past now, right? 338 00:29:07,913 --> 00:29:09,915 We're all the best of friends these days. 339 00:29:11,625 --> 00:29:13,836 But what you fellas done on them beaches? 340 00:29:14,128 --> 00:29:15,129 Well... 341 00:29:16,172 --> 00:29:18,549 I've seen that film Saving Private Ryan. 342 00:29:18,841 --> 00:29:21,135 What you fellas done was a hell of a thing. 343 00:29:22,595 --> 00:29:23,929 A hell of a thing. 344 00:29:32,313 --> 00:29:34,565 There you go, sir. That's you now. - Oh, thank you. 345 00:29:34,648 --> 00:29:37,443 How much do I owe you? - No, no, put that away. 346 00:29:37,526 --> 00:29:39,945 What? - Never had a D-Day veteran 347 00:29:40,029 --> 00:29:41,322 in me cab before. 348 00:29:42,490 --> 00:29:43,449 It's an honour. 349 00:29:43,532 --> 00:29:47,077 Oh, that's very kind. Very kind. Thank you. 350 00:29:48,162 --> 00:29:50,414 INDISTINCT CHATTER 351 00:29:55,044 --> 00:29:56,170 Here. 352 00:29:56,587 --> 00:29:58,172 Let me help you with that. - Oh. 353 00:30:08,557 --> 00:30:09,517 Oh... 354 00:30:27,701 --> 00:30:30,913 Ennio Morricone. He's a movie composer. 355 00:30:31,997 --> 00:30:33,123 I know. 356 00:30:34,375 --> 00:30:36,919 I've met him. - Ennio Morricone? 357 00:30:37,670 --> 00:30:40,381 In Verona. That's in Italy. 358 00:30:40,756 --> 00:30:42,132 You went to his concert? 359 00:30:42,925 --> 00:30:45,010 An anniversary present for my wife. 360 00:30:45,636 --> 00:30:48,055 No way. How did you meet him? 361 00:30:48,931 --> 00:30:51,642 Turned out he was staying at the same hotel as us. 362 00:30:52,017 --> 00:30:54,395 And it was his birthday. - No way. 363 00:30:54,478 --> 00:30:57,189 Aye. Came down and introduced himself to us all. 364 00:30:58,065 --> 00:31:00,067 He had a fine handshake, I remember that. 365 00:31:00,651 --> 00:31:02,778 That's awesome, man. - Aye. 366 00:31:02,945 --> 00:31:04,405 My wife thought so. 367 00:31:05,739 --> 00:31:06,866 Aye. 368 00:31:07,700 --> 00:31:08,868 "Maestro." 369 00:31:09,577 --> 00:31:10,578 Huh? 370 00:31:10,953 --> 00:31:14,582 I remember everyone called him that. "Maestro." 371 00:31:15,875 --> 00:31:18,919 Well, would it be alright if I shook the hand of the man 372 00:31:19,003 --> 00:31:21,130 who shook the hand of the Maestro? 373 00:31:21,881 --> 00:31:22,923 Ah... 374 00:31:24,717 --> 00:31:26,302 I'm Rory. - Aye, Artie. 375 00:31:26,468 --> 00:31:29,722 MUSIC: "The Mission" (Gabriel's Oboe) by Ennio Morricone 376 00:31:58,334 --> 00:32:01,045 MUSIC CONTINUES THROUGH HEADPHONES 377 00:32:07,468 --> 00:32:09,929 Thank you. - Isn't that awesome? 378 00:32:10,095 --> 00:32:13,724 I mean, the choir and the orchestra and everything? And that oboe? 379 00:32:13,807 --> 00:32:16,852 I mean, who even thought that an oboe could even sound like that? 380 00:32:16,936 --> 00:32:18,646 Didn't that remind you of Verona? 381 00:32:22,983 --> 00:32:23,943 Aye. 382 00:32:26,028 --> 00:32:27,279 Thank you. 383 00:32:52,179 --> 00:32:54,974 Right. Seems the fuel pump's banjaxed. 384 00:32:55,140 --> 00:32:58,018 They're sending a replacement coach down from Dublin, so. 385 00:32:58,102 --> 00:33:00,312 Just sit tight and, well... 386 00:33:00,646 --> 00:33:03,148 sorry about the inconvenience. - PASSENGERS MUTTER 387 00:33:03,232 --> 00:33:05,651 I doubt either of us will make our sailings at this rate. 388 00:33:05,818 --> 00:33:08,278 I mean, by the time they get their act together and get another bus 389 00:33:08,362 --> 00:33:10,280 and then bring it down here. 390 00:33:12,574 --> 00:33:13,617 Aye. 391 00:33:14,201 --> 00:33:17,162 An hour's no good. Half these passengers are on the six o'clock ferry. 392 00:33:17,246 --> 00:33:20,541 And I'm not losing my licence again bombin' down that bleedin' road. 393 00:33:21,375 --> 00:33:23,168 Oh, what the f...? Here, I'll call you back. 394 00:33:23,252 --> 00:33:25,254 Hey! Hey, what the hell you playin' at, fella? 395 00:33:25,337 --> 00:33:26,797 You need to stay on the bus. It's not safe. 396 00:33:26,880 --> 00:33:28,465 It's alright. He's with me. 397 00:33:28,549 --> 00:33:31,802 You what? Yiz gonna bleedin' walk to Rosslare, is it? 398 00:33:45,190 --> 00:33:48,110 IN FRENCH: 399 00:33:50,529 --> 00:33:51,780 WOMAN: 400 00:34:01,832 --> 00:34:04,918 No, it's changed times, Artie. Nobody stops for hitchhikers nowadays. 401 00:34:09,381 --> 00:34:10,632 LORRY HORN BLARES 402 00:34:19,641 --> 00:34:21,393 Changed times indeed. 403 00:34:29,735 --> 00:34:32,154 INDISTINCT TV CHATTER 404 00:34:56,386 --> 00:34:58,180 PHONE RINGS 405 00:35:03,352 --> 00:35:05,104 Tony McCann, Irish Journal. 406 00:35:07,981 --> 00:35:08,941 Uh-huh. 407 00:35:10,150 --> 00:35:11,026 OK. 408 00:35:14,530 --> 00:35:16,240 Artie Crawford. 409 00:35:19,535 --> 00:35:22,579 MUSIC: "Ice Cream Sundae" by Inhaler 410 00:35:22,663 --> 00:35:26,625 # I'm in the pursuit of happiness # 411 00:35:27,251 --> 00:35:28,794 # I'm gonna get it # 412 00:35:29,044 --> 00:35:30,462 # I'm gonna get it # 413 00:35:30,546 --> 00:35:33,006 # But the hours are getting longer # 414 00:35:33,090 --> 00:35:34,925 I grew up near here. - Oh, aye? 415 00:35:36,468 --> 00:35:37,803 Nothin' to write home about, though. 416 00:35:38,345 --> 00:35:40,013 Nothing's ever happened in Enniscorthy. 417 00:35:40,097 --> 00:35:42,349 The Battle of Vinegar Hill. - Vinegar what? 418 00:35:43,267 --> 00:35:44,768 1798? 419 00:35:45,310 --> 00:35:47,479 Wolfe Tone? The United Irishmen? 420 00:35:47,646 --> 00:35:49,439 Did they teach you nothing at school? 421 00:35:49,773 --> 00:35:52,860 The Battle of Vinegar Hill was a major turning point in the Irish Rebellion. 422 00:35:53,318 --> 00:35:56,738 Irishmen, Catholics and Protestants alike were united in a common cause 423 00:35:56,947 --> 00:35:58,699 independence from the British. 424 00:35:59,491 --> 00:36:01,702 Oh. - So, Artie... 425 00:36:01,827 --> 00:36:02,870 What's your story? 426 00:36:03,370 --> 00:36:07,040 I fought with united Irishmen, so I did. 427 00:36:07,332 --> 00:36:10,794 Mm-hm. - But for the British. 428 00:36:11,003 --> 00:36:12,963 "All for one, and one for all," eh? 429 00:36:13,297 --> 00:36:14,464 Aye. 430 00:36:18,844 --> 00:36:22,973 I'm sorry, sir, I'm afraid we can't disclose information on residents. 431 00:36:23,140 --> 00:36:24,099 I'm sure you understand. 432 00:36:24,391 --> 00:36:26,977 But by all accounts Artie's no longer a resident, is he? 433 00:36:27,060 --> 00:36:28,395 Not if he's done a runner? 434 00:36:28,645 --> 00:36:30,731 So, has he? Done a runner? 435 00:36:33,400 --> 00:36:34,526 Look... 436 00:36:34,693 --> 00:36:37,070 Tracy. That's a beautiful name, by the way. 437 00:36:37,529 --> 00:36:39,239 I respect your professionalism, I really do 438 00:36:39,323 --> 00:36:40,449 but think about it for a minute. 439 00:36:40,908 --> 00:36:44,161 "War veteran escapes old folks' home to meet his army buddies in France." 440 00:36:44,244 --> 00:36:46,622 #DDayHeroes! People will love it. 441 00:36:48,832 --> 00:36:49,791 Look... 442 00:36:50,250 --> 00:36:51,835 I could get you a special mention. 443 00:36:51,919 --> 00:36:53,337 Big photograph of you and Artie. 444 00:36:53,420 --> 00:36:55,756 Front page, full colour. Boom! What do you say? 445 00:36:56,256 --> 00:36:58,383 Front page? No way! - I swear to God. 446 00:36:59,051 --> 00:37:01,720 I'd have to get my hair done. - Of course. Gotta look your best. 447 00:37:01,803 --> 00:37:03,972 Buy a new outfit. - Knock yourself out. 448 00:37:05,182 --> 00:37:06,975 Bikini or swimsuit? 449 00:37:10,270 --> 00:37:11,813 You have a lovely day, Tracy. 450 00:37:12,731 --> 00:37:14,900 You too, sir. 451 00:37:20,781 --> 00:37:21,990 Wanker. 452 00:37:22,908 --> 00:37:24,952 I need you to book me onto the next flight to Paris. 453 00:37:25,035 --> 00:37:27,996 And I'm gonna need a car. Something decent this time. 454 00:37:28,080 --> 00:37:31,041 And be sure you get one with sat-nav. 455 00:37:31,667 --> 00:37:35,254 # Meet me on the other side of town # 456 00:37:35,337 --> 00:37:38,423 # By the one-way roads and city bound # 457 00:37:38,507 --> 00:37:40,842 RORY: So, Artie, what's this mission that you're on? 458 00:37:42,928 --> 00:37:44,263 Top secret, is it? 459 00:37:46,515 --> 00:37:48,183 Artie, are you OK? 460 00:37:49,309 --> 00:37:50,435 Artie? 461 00:37:51,061 --> 00:37:52,604 Artie, can you hear me? 462 00:37:53,313 --> 00:37:54,314 Oh... 463 00:37:54,398 --> 00:37:55,899 What's wrong with him? - I don't know. 464 00:37:55,983 --> 00:37:57,192 Is he having a stroke, or what? 465 00:37:57,276 --> 00:37:59,444 No, I don't think so. - Well, do something! 466 00:37:59,528 --> 00:38:01,446 I'm thinking. - Jesus Christ, that's all I need 467 00:38:01,530 --> 00:38:02,406 for him to die on me. 468 00:38:02,531 --> 00:38:04,199 No one's dying. Here. 469 00:38:04,283 --> 00:38:05,617 Grab one of those. - What? 470 00:38:05,701 --> 00:38:08,787 I've seen this before. Artie, are you diabetic? 471 00:38:08,870 --> 00:38:11,123 No, no, no, the other one. He needs sugar. 472 00:38:11,206 --> 00:38:12,291 Jesus. 473 00:38:12,499 --> 00:38:14,376 OK, now open it. Give him small sips. 474 00:38:14,459 --> 00:38:15,502 You want me to do it? 475 00:38:15,585 --> 00:38:17,212 Well, I can hardly give it to him, now can I? 476 00:38:17,296 --> 00:38:18,338 CAN OPENS 477 00:38:18,755 --> 00:38:21,550 Here, Artie. Sip this. It'll make you feel better. 478 00:38:22,509 --> 00:38:25,220 Good man, Artie. That's it. Try and swallow now. 479 00:38:25,304 --> 00:38:26,805 Shit. We should call an ambulance. 480 00:38:26,888 --> 00:38:28,807 Calm down. - That's easy for you to say. 481 00:38:28,890 --> 00:38:30,684 I'm the one that took him bloody hitchhiking! 482 00:38:30,767 --> 00:38:33,228 What the hell was I thinkin'? - That's it, Artie. 483 00:38:33,312 --> 00:38:35,314 You'll feel a lot better now when you get that into you. 484 00:38:37,399 --> 00:38:38,859 He's coming around. 485 00:38:39,443 --> 00:38:40,694 Thank God for that! 486 00:38:41,069 --> 00:38:42,946 Jesus Christ, I don't know about you, Artie 487 00:38:43,030 --> 00:38:45,657 but I'm too bloody young to be having heart attacks. 488 00:38:47,242 --> 00:38:49,411 Might've said you hadn't eaten since breakfast. 489 00:38:50,495 --> 00:38:51,830 I had a banana. 490 00:38:53,457 --> 00:38:56,251 Being diabetic is not something you take lightly, Artie. 491 00:38:56,877 --> 00:38:58,754 Especially at your age. - Yeah. 492 00:38:58,837 --> 00:39:00,130 What if you got sick on the ferry? 493 00:39:00,213 --> 00:39:03,300 I mean, no disrespect, but you're no spring chicken. 494 00:39:06,261 --> 00:39:09,806 An old army buddy of mine called Bumper Jones 495 00:39:10,349 --> 00:39:11,641 he was a Dublin lad 496 00:39:12,559 --> 00:39:14,227 he said I had nine lives. 497 00:39:15,354 --> 00:39:17,814 HE CHUCKLES He used to call me The Artful Dodger. 498 00:39:19,441 --> 00:39:21,193 Everyone seemed to get shot or... 499 00:39:21,777 --> 00:39:24,112 blown up or something. Everyone except me. 500 00:39:25,405 --> 00:39:28,700 Even when I did take a shell, I survived. 501 00:39:30,619 --> 00:39:33,830 It took half the side off me, but I survived. 502 00:39:33,914 --> 00:39:35,374 HE CHUCKLES 503 00:39:35,707 --> 00:39:37,125 The Artful Dodger. 504 00:39:38,668 --> 00:39:39,795 I'll be fine. 505 00:40:01,942 --> 00:40:03,402 ARTIE: Careful with that now. 506 00:40:06,279 --> 00:40:07,489 Look out below. 507 00:40:08,407 --> 00:40:10,492 So the Cherbourg Ferry is just through there. 508 00:40:10,575 --> 00:40:11,535 Right. 509 00:40:12,953 --> 00:40:14,996 I'm headed to Wales, so I guess this is it. 510 00:40:15,080 --> 00:40:16,748 Aye, off you go to Wales now. 511 00:40:16,832 --> 00:40:19,251 You go, have a good time, be safe, have lots of laughs. 512 00:40:19,334 --> 00:40:21,086 I could help you check in. - No, no, don't worry. 513 00:40:21,169 --> 00:40:23,213 I'll be fine, son. I'll be fine. 514 00:40:23,964 --> 00:40:24,965 Thank you. 515 00:40:26,174 --> 00:40:27,551 See you then. - Mind the neck. 516 00:40:27,717 --> 00:40:29,010 ARTIE CHUCKLES 517 00:40:29,261 --> 00:40:30,137 Aye. 518 00:40:31,930 --> 00:40:34,391 Make sure you get a solid meal as soon as you get on board, won't you? 519 00:40:34,474 --> 00:40:36,476 I will, I will. I will. - Good. 520 00:40:36,601 --> 00:40:39,354 Alright. Thank you. Thank you both. 521 00:40:39,438 --> 00:40:41,857 It's been a pleasure. Maestro. 522 00:40:41,982 --> 00:40:43,108 Oh, aye. 523 00:40:46,319 --> 00:40:47,779 It's clearly me. 524 00:40:48,363 --> 00:40:50,323 You can see from the photograph. Look. 525 00:40:50,866 --> 00:40:51,992 That's me. - Yes 526 00:40:52,075 --> 00:40:54,494 but it's 17 years out of date, sir. 527 00:40:54,578 --> 00:40:55,954 What? Is that so? Are you sure? 528 00:40:56,037 --> 00:40:57,998 It expired in 2002. 529 00:41:00,041 --> 00:41:02,711 Aye, but it's me. Look. 530 00:41:02,794 --> 00:41:04,880 There you go. Arthur Crawford. 531 00:41:05,088 --> 00:41:08,758 I believe you, sir. But you need a valid passport to travel to France. 532 00:41:08,842 --> 00:41:09,968 No exceptions. 533 00:41:12,012 --> 00:41:14,973 My wife normally organised things like this 534 00:41:15,140 --> 00:41:16,099 but, um... 535 00:41:17,350 --> 00:41:19,644 she's dead. 536 00:41:21,438 --> 00:41:22,606 I'm sorry. 537 00:41:23,148 --> 00:41:25,233 But it's French Customs and Immigration. 538 00:41:25,525 --> 00:41:27,402 The memorial service is tomorrow. 539 00:41:28,028 --> 00:41:31,615 The D-Day anniversary. I need to be in Normandy. 540 00:41:31,698 --> 00:41:32,741 Hold your whisht now. 541 00:41:33,200 --> 00:41:34,910 Here you go. Here you go. 542 00:41:34,993 --> 00:41:38,788 I can't let you travel, sir. I'd lose my job. 543 00:41:39,122 --> 00:41:41,541 Now, if you don't mind, we have customers with valid passports 544 00:41:41,625 --> 00:41:43,627 waiting to check in. Next! 545 00:41:46,087 --> 00:41:47,547 Passports, please. 546 00:41:49,299 --> 00:41:51,801 I heard what she said, sir. She's right. 547 00:41:52,135 --> 00:41:53,637 They'll just send you straight back. 548 00:41:54,679 --> 00:41:55,639 Sorry. 549 00:41:56,723 --> 00:41:59,643 Is there anything I can do? Do you need a taxi or a bus? 550 00:42:00,018 --> 00:42:01,311 Oh, no, no, no. 551 00:42:01,394 --> 00:42:03,230 IN FRENCH: 552 00:42:34,469 --> 00:42:37,138 Excuse me? Excuse me? 553 00:42:38,848 --> 00:42:40,767 IN FRENCH: 554 00:42:41,601 --> 00:42:43,144 I never introduced myself. 555 00:42:43,812 --> 00:42:47,941 My name's Artie Crawford. 2nd Battalion, Royal Ulster Rifles. 556 00:42:48,066 --> 00:42:49,192 Retired. 557 00:42:49,526 --> 00:42:51,027 I have to get to France. 558 00:42:51,570 --> 00:42:53,488 And you might be my only hope. 559 00:42:54,322 --> 00:42:56,491 IN FRENCH: 560 00:42:58,451 --> 00:42:59,786 I'm... I'm sorry, sir. 561 00:43:00,620 --> 00:43:02,581 I'd love to help, I really would 562 00:43:02,664 --> 00:43:04,124 but the Customs people in Cherbourg 563 00:43:04,207 --> 00:43:06,084 they check every passenger in every car. 564 00:43:06,167 --> 00:43:08,962 Aye. And that's why you can help me. 565 00:43:18,221 --> 00:43:19,347 Can I have your tickets? 566 00:43:23,393 --> 00:43:25,145 Thank you. - Thank you. 567 00:43:44,331 --> 00:43:45,707 HE SIGHS 568 00:43:46,333 --> 00:43:49,252 SEABIRDS SQUAWK 569 00:44:21,660 --> 00:44:22,661 Artie! 570 00:44:26,247 --> 00:44:27,332 I got you a cabin. 571 00:44:29,084 --> 00:44:31,920 WOMAN ON TV: Well, it's one exam down, but many more to go. 572 00:44:32,003 --> 00:44:35,090 For most Leaving Cert students, their next big challenge 573 00:44:35,173 --> 00:44:37,801 is English Paper Two tomorrow afternoon. 574 00:44:37,884 --> 00:44:42,389 Emma O'Kelly, RTE News, Scoil Mhuire gan Smál, in Blarney. 575 00:44:43,431 --> 00:44:46,851 Still to come on tonight's six-one, we have more from Doonbeg 576 00:44:46,935 --> 00:44:50,689 and declared at last, 12 days after voting 577 00:44:50,772 --> 00:44:53,775 the final seats are filled in Ireland South. 578 00:44:53,900 --> 00:44:56,611 NEWS JINGLE PLAYS 579 00:44:58,947 --> 00:45:01,324 WOMAN ON PHONE: Hello, RTE news desk. 580 00:45:06,413 --> 00:45:08,540 KNOCK ON DOOR - ARTIE: Aye. Come in. 581 00:45:11,960 --> 00:45:13,128 Oh, Juliette. 582 00:45:14,879 --> 00:45:16,631 Don't show yourself, Artie 583 00:45:16,715 --> 00:45:18,383 or we all end up behind bars. 584 00:45:20,176 --> 00:45:22,220 We're in the next cabin if you need us. 585 00:45:22,762 --> 00:45:24,806 You didn't have to do all of this, you know. 586 00:45:25,348 --> 00:45:28,393 My grandmother was in the Résistance during the war. 587 00:45:28,768 --> 00:45:31,062 She helped British soldiers escape from France. 588 00:45:32,272 --> 00:45:35,567 So maybe it's in our blood, smuggling soldiers. 589 00:45:36,401 --> 00:45:37,360 Shh. 590 00:45:49,956 --> 00:45:52,333 Can we issue Tom Malcolmson with a gagging order? 591 00:45:52,876 --> 00:45:54,753 You might wanna do more than that. 592 00:45:55,253 --> 00:45:57,338 I have RTE holding on line one. 593 00:45:57,547 --> 00:46:00,008 You cannot be serious. - Their Northern Editor. 594 00:46:00,091 --> 00:46:02,010 Wants to run the story in the news tonight. 595 00:46:02,093 --> 00:46:03,970 None of them seem to care that a 92-year-old 596 00:46:04,053 --> 00:46:05,513 might be lying in a ditch somewhere. 597 00:46:06,973 --> 00:46:09,809 Have you tried Artie's family again? - They still haven't heard a thing. 598 00:46:09,893 --> 00:46:12,228 What about the police? - They've checked with the airlines. 599 00:46:12,312 --> 00:46:13,688 No bookings under his name. 600 00:46:13,980 --> 00:46:17,400 So if Artie is trying to get to France, he's not flying. 601 00:46:18,610 --> 00:46:20,028 PHONE RINGS 602 00:46:37,045 --> 00:46:38,129 HE SIGHS 603 00:46:41,966 --> 00:46:43,134 HE MURMURS 604 00:46:47,847 --> 00:46:48,848 Right... 605 00:46:53,812 --> 00:46:56,481 INDISTINCT TV CHATTER 606 00:47:02,779 --> 00:47:04,989 REPORTER: Artie Crawford was just 16 607 00:47:05,073 --> 00:47:08,827 when he signed up to fight the Germans in 1943. 608 00:47:09,536 --> 00:47:11,079 He landed in Normandy... - Mummy! 609 00:47:11,162 --> 00:47:12,580 ...less than a year later. - Wake up! 610 00:47:13,039 --> 00:47:15,625 Now 75 years on... - Look! 611 00:47:15,708 --> 00:47:17,085 ...he's trying to fight his way 612 00:47:17,168 --> 00:47:18,545 back to France... - It's Granda-Daddy. 613 00:47:18,878 --> 00:47:20,797 ... to be part of the D-Day anniversary. 614 00:47:20,880 --> 00:47:21,798 Mum! 615 00:47:21,881 --> 00:47:23,383 Mum, come in here, quick. 616 00:47:23,466 --> 00:47:26,219 It was my idea that Artie go back to France. 617 00:47:26,302 --> 00:47:27,804 Out of respect, you see 618 00:47:28,221 --> 00:47:31,808 for the thousands of brave young men, patriotic young men 619 00:47:31,891 --> 00:47:34,978 who made the ultimate sacrifice, lest we forget. 620 00:47:35,895 --> 00:47:38,231 REPORTER: We'll find out soon enough if, indeed 621 00:47:38,314 --> 00:47:42,527 Artie has made his way back to Normandy after all these years. 622 00:47:43,319 --> 00:47:48,116 And who, if anyone, will be waiting for him if he gets there. 623 00:47:49,200 --> 00:47:51,953 Tommie Gorman, RTE News, Belfast. 624 00:47:59,294 --> 00:48:01,212 GUNFIRE AND SHOUTING ECHO 625 00:48:01,296 --> 00:48:03,089 Come on, Artie! Come on! 626 00:48:03,715 --> 00:48:04,883 Jesus Christ! 627 00:48:06,217 --> 00:48:07,760 We're sitting ducks out here! 628 00:48:08,219 --> 00:48:09,470 GUNFIRE ECHOES 629 00:48:10,138 --> 00:48:11,180 GLASS SHATTERS 630 00:48:12,765 --> 00:48:14,142 Move out! 631 00:48:15,476 --> 00:48:18,521 INDISTINCT SHOUTING ECHOES 632 00:48:22,358 --> 00:48:23,526 Come on, Artie! 633 00:48:23,776 --> 00:48:25,695 GUNFIRE ECHOES 634 00:48:27,363 --> 00:48:28,781 Artie, come on! 635 00:48:31,284 --> 00:48:32,368 Come on, Artie! 636 00:48:32,577 --> 00:48:33,745 THUD ECHOES 637 00:48:37,123 --> 00:48:38,750 KNOCK ON DOOR ECHOES 638 00:48:39,834 --> 00:48:41,294 KNOCK ON DOOR 639 00:48:43,838 --> 00:48:45,256 Good morning. 640 00:48:45,924 --> 00:48:46,966 Artie? 641 00:48:48,176 --> 00:48:51,012 DEVICE BEEPS 642 00:48:55,016 --> 00:48:56,851 Your blood pressure's very low. 643 00:48:58,311 --> 00:48:59,854 Without knowing what medication you're on 644 00:48:59,938 --> 00:49:01,272 I can't prescribe you anything. 645 00:49:01,481 --> 00:49:03,441 You really need to contact your doctor. 646 00:49:03,524 --> 00:49:05,443 Oh, no. No, no, no, no. 647 00:49:05,526 --> 00:49:06,736 How's our patient doing? 648 00:49:07,403 --> 00:49:09,822 He needs to get to a hospital for a full check-up. 649 00:49:09,906 --> 00:49:12,533 We'll be in Cherbourg in an hour. I'll radio ahead. 650 00:49:12,867 --> 00:49:16,329 So, tell me, Mr... Crawford 651 00:49:16,913 --> 00:49:21,000 how did you get onboard our vessel with an out-of-date passport? 652 00:49:22,001 --> 00:49:24,087 You do know this is a criminal offence? 653 00:49:24,337 --> 00:49:25,838 What's my sentence? 654 00:49:26,422 --> 00:49:27,632 Life? 655 00:49:28,091 --> 00:49:31,177 I'm still gonna have to contact the authorities. 656 00:49:31,260 --> 00:49:32,929 Let them know we have a stowaway. 657 00:49:33,304 --> 00:49:35,515 A 92-year-old stowaway. 658 00:49:35,598 --> 00:49:37,684 92 and three quarters. 659 00:49:38,476 --> 00:49:40,520 Look, we'll have an ambulance meet you at Cherbourg. 660 00:49:40,645 --> 00:49:43,106 In the meantime, don't go anywhere. 661 00:49:44,107 --> 00:49:45,149 Aye. 662 00:49:53,825 --> 00:49:55,159 I can't believe it. 663 00:49:55,410 --> 00:49:57,120 After getting this far... 664 00:49:58,955 --> 00:49:59,956 I can't go back. 665 00:50:00,999 --> 00:50:02,333 I can't give up now. 666 00:50:02,417 --> 00:50:04,293 Looks like you don't have much of a choice. 667 00:50:06,254 --> 00:50:07,880 PHONE BUZZES 668 00:50:12,051 --> 00:50:13,428 It's my mother. 669 00:50:15,179 --> 00:50:17,890 Arranging to collect the children at the weekend. 670 00:50:19,308 --> 00:50:21,894 It's back to reality for both of us, it seems. 671 00:50:24,522 --> 00:50:26,065 What's your reality? 672 00:50:30,695 --> 00:50:32,989 When we return, I go into hospital. 673 00:50:33,531 --> 00:50:35,033 For a procedure. 674 00:50:36,075 --> 00:50:37,493 I'm sure it'll be fine. 675 00:50:39,287 --> 00:50:43,082 The doctor's optimistic, and they have success now 676 00:50:43,833 --> 00:50:45,501 treating that kind of... 677 00:50:46,794 --> 00:50:48,337 It'll be fine, I'm sure. 678 00:50:51,758 --> 00:50:54,886 The holiday was to help take the children's minds off it. 679 00:50:56,554 --> 00:50:58,890 Jacques is small, he doesn't understand 680 00:50:58,973 --> 00:51:01,434 but it's been hard on Sophie. 681 00:51:02,435 --> 00:51:03,686 She worries. 682 00:51:04,187 --> 00:51:05,855 So I worry about her. 683 00:51:09,275 --> 00:51:10,651 And their father? 684 00:51:12,987 --> 00:51:14,280 It's just us. 685 00:51:14,906 --> 00:51:16,365 Les Trois Mousquetaires. 686 00:51:17,325 --> 00:51:19,077 The Three Musketeers. 687 00:51:21,913 --> 00:51:23,247 HE CHUCKLES 688 00:51:45,186 --> 00:51:46,854 MAN ON PHONE: Hello, how can I place your call? 689 00:51:47,063 --> 00:51:48,815 Hello. - Hello. 690 00:51:49,273 --> 00:51:50,149 Hello? 691 00:51:50,942 --> 00:51:52,193 Hello, sir? 692 00:51:53,861 --> 00:51:55,404 Sir, can I help you? 693 00:52:01,744 --> 00:52:02,787 Witch. 694 00:52:20,429 --> 00:52:21,764 Mr Crawford? 695 00:52:24,892 --> 00:52:26,352 HE GROANS 696 00:52:31,315 --> 00:52:32,608 PHONE RINGS - Oui, allo? 697 00:52:44,412 --> 00:52:45,454 Merci. 698 00:52:47,540 --> 00:52:49,167 IN FRENCH: 699 00:52:53,212 --> 00:52:54,130 WHISTLE BLOWS 700 00:52:57,091 --> 00:52:59,343 SOPHIE IN FRENCH: 701 00:53:00,136 --> 00:53:02,513 JACQUES IN FRENCH: 702 00:53:19,530 --> 00:53:21,115 Passport, s'il vous plaît. 703 00:53:22,950 --> 00:53:23,826 Merci. 704 00:54:21,092 --> 00:54:22,260 Good luck. 705 00:54:22,343 --> 00:54:23,302 Oh... 706 00:54:23,761 --> 00:54:24,804 Thank you. 707 00:54:25,554 --> 00:54:26,847 Smile, Artie! 708 00:54:27,014 --> 00:54:28,057 CAMERA CLICKS 709 00:54:43,447 --> 00:54:46,742 FRENCH CHATTER ON RADIO 710 00:54:58,796 --> 00:55:00,006 Getting close. 711 00:55:04,427 --> 00:55:06,512 JACQUES IN FRENCH: 712 00:55:09,140 --> 00:55:11,892 ANNOUNCEMENT: Ladies and gentlemen, we 're about to commence our approach 713 00:55:11,976 --> 00:55:13,811 to Paris Charles de Gaulle, please return to your seats 714 00:55:13,894 --> 00:55:15,062 and ensure your seatbelts are fastened 715 00:55:15,146 --> 00:55:17,773 your tray table are stowed and your seat back is upright. 716 00:55:17,982 --> 00:55:19,775 MAN: Mate? Excuse me, mate. 717 00:55:19,859 --> 00:55:20,901 I'm bursting. 718 00:55:21,027 --> 00:55:21,902 Ah! 719 00:55:46,927 --> 00:55:47,887 Merci. 720 00:55:47,970 --> 00:55:50,181 JET ENGINES ROAR 721 00:55:56,145 --> 00:55:57,313 CAR DOOR THUDS 722 00:55:58,064 --> 00:55:59,607 JACQUES IN FRENCH: 723 00:56:21,003 --> 00:56:23,964 JET ENGINES ROAR 724 00:56:33,265 --> 00:56:35,684 MARCHING BAND PLAYS 725 00:56:46,821 --> 00:56:49,949 INDISTINCT CHATTER IN FRENCH 726 00:57:04,380 --> 00:57:05,381 Oh... 727 00:57:10,386 --> 00:57:11,303 Cuckoo! 728 00:57:18,811 --> 00:57:21,272 CORK POPS - GROUP CHEERS 729 00:57:38,747 --> 00:57:41,459 HE IMITATES JET ENGINE 730 00:57:54,138 --> 00:57:55,264 Do you like ice cream? 731 00:57:59,852 --> 00:58:00,853 Mm... 732 00:58:05,983 --> 00:58:06,859 Thank you. 733 00:58:09,487 --> 00:58:11,989 Two 99s, please. With... 734 00:58:13,365 --> 00:58:15,784 What do you call them? They're our favourites. 735 00:58:17,453 --> 00:58:18,913 Two 99s... 736 00:58:20,372 --> 00:58:22,124 Artie? - Raspberry ripple. 737 00:58:22,208 --> 00:58:25,294 Oh, raspberry ripple! Of course. How could I forget that? 738 00:58:25,461 --> 00:58:27,922 Two 99s, please, with raspberry ripple. 739 00:58:28,005 --> 00:58:29,757 And don't hold back on the raspberry. 740 00:58:30,007 --> 00:58:32,009 No, don't do that. HE CHUCKLES 741 00:58:39,225 --> 00:58:40,559 SOPHIE: Artie? 742 00:58:43,020 --> 00:58:44,146 Artie? 743 00:58:44,730 --> 00:58:47,399 Can you hear me? - Mmm. What? 744 00:58:47,942 --> 00:58:49,485 Do you like ice cream? 745 00:58:50,194 --> 00:58:52,196 Mm... Yes. 746 00:58:54,907 --> 00:58:56,283 I like ice cream. 747 00:58:58,202 --> 00:58:59,453 I do, too. 748 00:59:03,040 --> 00:59:04,583 Oh, look at this. 749 00:59:04,667 --> 00:59:05,751 Fraise. - Merci. 750 00:59:05,834 --> 00:59:07,002 Oh, that's a feast. 751 00:59:07,211 --> 00:59:08,546 Wow! - Et vanille. 752 00:59:08,963 --> 00:59:10,172 Thank you. - De rien. 753 00:59:10,297 --> 00:59:11,215 Merci, maman. 754 00:59:20,307 --> 00:59:21,392 Cheers. 755 00:59:21,767 --> 00:59:22,643 Salut! 756 00:59:26,647 --> 00:59:27,690 My! 757 00:59:27,856 --> 00:59:31,277 So what you're saying is, they found my father... 758 00:59:31,569 --> 00:59:34,488 Yes. - And then lost him again? 759 00:59:35,072 --> 00:59:38,909 We don't quite know what happened, but the authorities on both sides 760 00:59:38,993 --> 00:59:40,995 have assured me they're doing everything they can. 761 00:59:41,078 --> 00:59:44,456 My father has just lost his wife of 68 years. 762 00:59:45,207 --> 00:59:48,085 I can't even begin to imagine the pain he's feeling right now. 763 00:59:48,335 --> 00:59:51,880 So if he has gone back to France after all these years 764 00:59:51,964 --> 00:59:55,134 then he must have a very good reason. 765 01:00:00,889 --> 01:00:02,349 Going somewhere, Tom? 766 01:00:03,017 --> 01:00:05,019 What, me? No. 767 01:00:05,644 --> 01:00:07,146 You know what she said. 768 01:00:07,896 --> 01:00:09,440 What, that I'm under house arrest? 769 01:00:10,149 --> 01:00:14,153 I suggested shackles and chains, but apparently there's laws. 770 01:00:15,696 --> 01:00:17,990 What about my phone? - Ach, you'll get it back. 771 01:00:19,283 --> 01:00:21,452 Once you're no longer a threat to society. 772 01:00:28,584 --> 01:00:30,002 JULIETTE: So I have good news. 773 01:00:30,085 --> 01:00:30,961 Aye? 774 01:00:31,045 --> 01:00:32,880 There's a tour bus of veterans. - Uh-huh. 775 01:00:32,963 --> 01:00:34,840 They're happy to drop you off at Cambes-en-Plaine. 776 01:00:34,923 --> 01:00:36,925 Oh! That's great news. 777 01:00:37,009 --> 01:00:38,052 Which regiment? 778 01:00:38,510 --> 01:00:40,262 The Scottish Borderers? - Erm... 779 01:00:40,346 --> 01:00:41,305 The Staffordshires? 780 01:00:41,388 --> 01:00:42,598 Not exactly. 781 01:00:50,522 --> 01:00:51,440 Germans? 782 01:00:52,608 --> 01:00:55,986 I'm sorry, Artie. I would take you, but we have to go south. 783 01:00:56,278 --> 01:00:57,863 Aye, but... HE STUTTERS 784 01:00:59,782 --> 01:01:01,283 Bloody Germans? 785 01:01:01,492 --> 01:01:03,535 They were soldiers. Just like you. 786 01:01:03,786 --> 01:01:05,329 HE SCOFFS Aye. 787 01:01:06,705 --> 01:01:07,915 You gonna be OK? 788 01:01:10,376 --> 01:01:11,460 I'll be fine. 789 01:01:11,710 --> 01:01:12,795 I'm still fit enough 790 01:01:12,878 --> 01:01:14,838 to take on a few old Jerries. - SHE CHUCKLES 791 01:01:17,424 --> 01:01:19,093 Bonne chance, Artie. - Bonne chance. 792 01:01:21,345 --> 01:01:24,807 Don't you worry now, about Sophie or Jacques. 793 01:01:25,224 --> 01:01:27,434 They're gonna be fine. I promise you that. 794 01:01:38,570 --> 01:01:39,905 Thank you, Sophie. 795 01:01:40,531 --> 01:01:42,366 You take care of your mother now. 796 01:01:42,908 --> 01:01:45,077 OK? - I will. I will. 797 01:01:45,160 --> 01:01:46,370 She'll be fine. 798 01:02:13,480 --> 01:02:16,400 INDISTINCT CHATTER IN GERMAN 799 01:02:27,828 --> 01:02:29,913 DEVICE SPEAKS FOREIGN LANGUAGE - What the... 800 01:02:32,249 --> 01:02:34,251 CAR HORN TOOTS - Mate, I'm stuck here! 801 01:02:34,460 --> 01:02:38,464 DEVICE CYCLES THROUGH LANGUAGES - CAR HORN BLARES 802 01:02:39,214 --> 01:02:40,924 Me no speak no other language, mate. 803 01:02:41,091 --> 01:02:42,301 CAR HORN TOOTS 804 01:02:43,635 --> 01:02:47,806 DEVICE SPEAKS GERMAN - Ah, come on! 805 01:02:59,234 --> 01:03:00,694 Friedrich Mueller. 806 01:03:01,528 --> 01:03:02,529 Berlin. 807 01:03:04,031 --> 01:03:06,241 Artie Crawford. - Pleased to meet you. 808 01:03:06,408 --> 01:03:08,160 Belfast. - Mmm. 809 01:03:09,036 --> 01:03:10,579 12th Panzer Division? 810 01:03:10,954 --> 01:03:11,914 Yes. 811 01:03:12,956 --> 01:03:15,542 12th SS Panzer Division? 812 01:03:18,003 --> 01:03:20,339 At the end of the war, you had little choice. 813 01:03:21,757 --> 01:03:24,551 Hitlerjugend? - I was in the Hitler Youth. 814 01:03:25,385 --> 01:03:26,929 Were you not in the Boy Scouts? 815 01:03:28,430 --> 01:03:30,974 A boy of 12 is looking for adventure. 816 01:03:31,558 --> 01:03:34,186 In Berlin or Belfast. 817 01:03:41,026 --> 01:03:44,655 I was 14 when I graduated into the Hitler Youth. 818 01:03:45,614 --> 01:03:47,074 It was the proudest day. 819 01:03:47,491 --> 01:03:50,244 To feel important for the first time in my life. 820 01:03:51,495 --> 01:03:53,372 People would salute me in the street. 821 01:03:53,956 --> 01:03:55,958 Treat me like I was some kind of hero. 822 01:03:57,167 --> 01:03:58,460 And the girls. 823 01:04:00,963 --> 01:04:05,259 Then at 16 I was drafted into the SS, sent to Normandy. 824 01:04:06,677 --> 01:04:08,220 And everything changed. 825 01:04:09,221 --> 01:04:11,139 You murdered innocent men. 826 01:04:13,433 --> 01:04:15,102 Soldiers who lay wounded. 827 01:04:16,186 --> 01:04:17,271 Dying. 828 01:04:17,980 --> 01:04:19,356 Murder is a strong word-- 829 01:04:19,439 --> 01:04:21,024 Medics who tried to help... 830 01:04:21,733 --> 01:04:23,110 shot in cold blood. 831 01:04:25,612 --> 01:04:27,948 It was war. - Aye, it was war. 832 01:04:29,366 --> 01:04:30,951 And there were rules. 833 01:04:31,952 --> 01:04:33,745 We knew nothing of rules. 834 01:04:34,329 --> 01:04:35,622 We were just boys. 835 01:04:37,165 --> 01:04:38,959 We were all just boys. 836 01:04:44,339 --> 01:04:45,465 You're right. 837 01:04:47,634 --> 01:04:49,344 I saw terrible things. 838 01:04:50,929 --> 01:04:52,556 We did terrible things. 839 01:04:55,100 --> 01:04:56,602 And I have had to live with that. 840 01:04:56,685 --> 01:04:58,061 Aye, we all have. 841 01:05:01,565 --> 01:05:02,858 We all have. 842 01:05:11,366 --> 01:05:14,453 It's a shock to learn you've lost the war. 843 01:05:15,662 --> 01:05:16,955 It's a greater shock 844 01:05:18,081 --> 01:05:20,375 to discover you've been on the wrong side. 845 01:05:50,197 --> 01:05:51,406 Friends of yours? 846 01:05:58,163 --> 01:06:01,416 75 years ago, we tried to kill each other. 847 01:06:03,627 --> 01:06:05,337 None of us can ever forget. 848 01:06:06,421 --> 01:06:09,383 But maybe we can forgive? 849 01:06:45,293 --> 01:06:48,547 FRIEDRICH SINGS: # It's a long way to Tipperary # 850 01:06:48,880 --> 01:06:52,050 # It's a long way to go # 851 01:06:52,300 --> 01:06:55,345 # It's a long way to Tipperary # 852 01:06:55,554 --> 01:06:58,640 # To the sweetest girl I know # 853 01:06:59,057 --> 01:07:01,810 # Bye, bye, Piccadilly # 854 01:07:01,893 --> 01:07:04,563 # Farewell, Leicester Square # 855 01:07:04,896 --> 01:07:08,316 # It's a long, long way to Tipperary # 856 01:07:08,525 --> 01:07:11,611 # But my heart's right there # 857 01:07:31,131 --> 01:07:33,842 ANNOUNCEMENT IN GERMAN 858 01:07:41,266 --> 01:07:42,350 Artie? 859 01:07:44,853 --> 01:07:48,231 Perhaps in another place, in another time 860 01:07:50,150 --> 01:07:52,527 we might have drank a Schnapps together? 861 01:07:55,864 --> 01:07:56,865 Aye. 862 01:07:57,991 --> 01:07:59,034 Perhaps. 863 01:08:58,718 --> 01:09:00,554 No, please check again. 864 01:09:00,637 --> 01:09:04,516 The Royal Ulster Rifles Regiment. From Northern Ireland. 865 01:09:04,599 --> 01:09:07,060 I am sorry, monsieur, but there are no services for that regiment. 866 01:09:07,394 --> 01:09:10,021 What? Maybe you've got the wrong programme there. 867 01:09:10,939 --> 01:09:12,774 Maybe your regiment did not attend this year? 868 01:09:12,858 --> 01:09:15,360 No, no, no, no. They always come back here. 869 01:09:15,443 --> 01:09:18,697 The Second Battalion, Royal Ulster Rifles 870 01:09:18,780 --> 01:09:20,157 always comes back here. 871 01:09:20,240 --> 01:09:22,117 Unless it is an unofficial visit, monsieur? 872 01:09:22,200 --> 01:09:23,493 Sometimes that happens. 873 01:09:23,577 --> 01:09:25,704 There were some Americans here this morning and... 874 01:09:43,763 --> 01:09:45,098 Bonjour. - Bonjour. 875 01:09:45,182 --> 01:09:47,309 Have you seen this man? 876 01:09:47,893 --> 01:09:48,810 Non, non. 877 01:10:35,482 --> 01:10:36,524 HE SIGHS 878 01:10:39,861 --> 01:10:40,904 Oh... 879 01:10:47,077 --> 01:10:48,703 Excuse me a minute, Melanie. 880 01:10:51,164 --> 01:10:52,499 Excuse me, sir? 881 01:10:53,333 --> 01:10:54,918 Do you mind if I join you? 882 01:10:56,294 --> 01:10:59,756 You look like you could be needing some company. I know I could. 883 01:11:03,677 --> 01:11:07,472 Corporal Lincoln Jefferson Adams. United States Army. 884 01:11:08,056 --> 01:11:09,015 Artie Crawford. 885 01:11:10,558 --> 01:11:11,601 British Army. 886 01:11:12,686 --> 01:11:14,396 An honour to meet you, Artie. 887 01:11:15,313 --> 01:11:17,107 My granddaughter Melanie here 888 01:11:17,190 --> 01:11:19,067 believes I shouldn't be bothering people 889 01:11:19,150 --> 01:11:21,152 but I keep telling her at our age 890 01:11:22,028 --> 01:11:23,655 life's too short not to. 891 01:11:24,364 --> 01:11:26,741 Nice to meet you, Artie. - Nice to meet you. 892 01:11:27,325 --> 01:11:29,202 Which unit would you be in? 893 01:11:30,704 --> 01:11:34,291 Second Battalion, Royal Ulster Rifles. 894 01:11:34,416 --> 01:11:35,834 Infantry man, huh? 895 01:11:37,002 --> 01:11:38,712 I was artillery myself. 896 01:11:39,170 --> 01:11:42,549 320th Barrage Balloon Battalion. 897 01:11:42,716 --> 01:11:44,592 Anti-aircraft balloons. 898 01:11:45,176 --> 01:11:48,680 You looked up on D-Day, you'd have seen them for sure. 899 01:11:48,763 --> 01:11:49,639 Oh. 900 01:11:50,598 --> 01:11:51,516 Ah! 901 01:11:51,933 --> 01:11:53,226 In fact... 902 01:11:55,854 --> 01:11:57,105 there you go. 903 01:11:58,773 --> 01:12:00,191 Oh, look at that now... 904 01:12:00,275 --> 01:12:02,027 Fine sight, wouldn't you say? 905 01:12:02,152 --> 01:12:03,278 Oh, aye. 906 01:12:03,903 --> 01:12:06,197 Might have just been big gas balloons 907 01:12:06,281 --> 01:12:09,326 but they kept those dive bombers off the beaches. 908 01:12:09,617 --> 01:12:11,953 Now, that's me at the back. 909 01:12:12,245 --> 01:12:13,663 And that's my little brother. 910 01:12:13,747 --> 01:12:15,874 Ulysses Quincy Adams. 911 01:12:17,083 --> 01:12:19,461 We signed up the very same day. 912 01:12:19,586 --> 01:12:23,340 The 320th was the only all-black combat unit 913 01:12:23,423 --> 01:12:25,258 in Normandy on D-Day. 914 01:12:25,342 --> 01:12:27,594 The Buffalo Soldiers regiment? 915 01:12:27,677 --> 01:12:30,680 Hell, no! That's the 92nd. 916 01:12:30,847 --> 01:12:32,974 They were sunning their pretty selves in Italy 917 01:12:33,058 --> 01:12:35,727 while we were on the beaches of Normandy catching hell! 918 01:12:38,021 --> 01:12:38,938 Melanie? 919 01:12:39,356 --> 01:12:41,107 Step here a minute, will ya, hon? 920 01:12:43,610 --> 01:12:46,321 Would you like a drink, Artie? - Grandpa! 921 01:12:46,613 --> 01:12:48,448 I'm just being polite, honey. 922 01:12:49,407 --> 01:12:51,201 Whiskey, maybe? - Lincoln. 923 01:12:51,284 --> 01:12:54,496 Two Jack Daniels, Melanie. That is, if you don't mind. 924 01:12:57,624 --> 01:12:59,667 Grandchildren. HE CHUCKLES 925 01:13:07,675 --> 01:13:08,968 Bonjour. 926 01:13:09,677 --> 01:13:11,471 Please tell me you've seen this guy. 927 01:13:11,596 --> 01:13:13,681 Oui, oui. He was here, like... 928 01:13:13,848 --> 01:13:15,558 15, 20 minutes ago. 929 01:13:15,767 --> 01:13:17,769 You're kidding. - No, no, he went that way. 930 01:13:18,186 --> 01:13:19,562 Merci beaucoup! 931 01:13:20,355 --> 01:13:21,314 De rien. 932 01:13:22,273 --> 01:13:24,317 I got given a medal today. 933 01:13:24,484 --> 01:13:28,780 The first African-American combat soldier to set foot on Omaha. 934 01:13:29,489 --> 01:13:33,743 They even installed a balloon over Omaha Beach in my honour. 935 01:13:33,827 --> 01:13:35,036 Wasn't that nice? 936 01:13:36,162 --> 01:13:38,540 I met this SS veteran today. 937 01:13:38,873 --> 01:13:40,083 You're kidding me. 938 01:13:40,667 --> 01:13:41,960 The thing is... 939 01:13:44,462 --> 01:13:45,839 he wasn't a bad sort. 940 01:13:45,922 --> 01:13:47,298 None of them are. 941 01:13:47,424 --> 01:13:50,093 Not after getting their asses whipped. Hmm? 942 01:13:53,012 --> 01:13:56,141 First and last today, Grandpa. OK? 943 01:14:14,284 --> 01:14:17,078 The first time we ever tried to take Cambes Wood 944 01:14:17,996 --> 01:14:19,038 oh... 945 01:14:19,998 --> 01:14:21,958 we got a hammerin', we did. 946 01:14:23,251 --> 01:14:24,794 And Charlie and me... 947 01:14:28,548 --> 01:14:32,385 we were sheltering in a ditch with this English fella. 948 01:14:34,053 --> 01:14:36,723 He was a little older than us. Big galoot of a fella. 949 01:14:40,268 --> 01:14:41,603 I was terrified. 950 01:14:43,980 --> 01:14:47,567 The shelling and the mortaring, all of it. 951 01:14:50,320 --> 01:14:53,573 So this English fella, he puts his arms around me 952 01:14:53,948 --> 01:14:55,366 you know, to comfort me. 953 01:14:56,409 --> 01:14:57,660 And you know what? 954 01:14:58,912 --> 01:15:00,747 I could feel him tremblin'. 955 01:15:02,957 --> 01:15:04,334 Really tremblin'. 956 01:15:08,922 --> 01:15:11,466 That frightened me more than all the shelling did. 957 01:15:12,091 --> 01:15:13,843 You know, it scared me 958 01:15:14,928 --> 01:15:16,846 knowing that he was frightened, too. 959 01:15:19,307 --> 01:15:20,433 Aye. 960 01:15:25,313 --> 01:15:28,274 A child can't take comfort in a frightened adult. 961 01:15:30,735 --> 01:15:32,779 And we were all just children then. 962 01:15:35,490 --> 01:15:36,533 Just... 963 01:15:37,909 --> 01:15:39,077 wee boys. 964 01:15:40,245 --> 01:15:42,080 We were all scared to death. 965 01:15:42,664 --> 01:15:45,416 Anyone tell you otherwise is just a damned liar. 966 01:15:48,461 --> 01:15:49,879 That's the truth. 967 01:15:51,548 --> 01:15:54,634 I'm afraid it's time to go, Grandpa. The bus is leaving soon. 968 01:16:00,974 --> 01:16:05,353 I told you I was the first African-American on Omaha that day. 969 01:16:06,771 --> 01:16:08,147 I was the second. 970 01:16:09,023 --> 01:16:10,984 My little brother went before me. 971 01:16:11,776 --> 01:16:13,236 First down the ramp 972 01:16:13,778 --> 01:16:15,321 first into the water 973 01:16:15,822 --> 01:16:18,116 first to get his head blown off. 974 01:16:18,992 --> 01:16:20,743 And they gave me the medal. 975 01:16:24,497 --> 01:16:26,958 That's the thing about folks like us, Artie. 976 01:16:27,750 --> 01:16:29,794 We're all living with ghosts. 977 01:17:17,467 --> 01:17:19,552 Artie Crawford? - Aye. 978 01:17:20,094 --> 01:17:22,055 Tony McCann. Irish Journal. - Oh! 979 01:17:22,305 --> 01:17:24,932 I've been looking everywhere for you. Mind if I join you? 980 01:17:28,186 --> 01:17:30,355 Artie, you've caused quite the stir. 981 01:17:30,521 --> 01:17:32,315 I didn't think you'd make it, to be honest. 982 01:17:32,398 --> 01:17:33,566 What are you talking about? 983 01:17:33,650 --> 01:17:36,152 I'm doing this story on D-Day, but it's really about you. 984 01:17:36,235 --> 01:17:38,863 Your crazy journey to get here, galivanting around Europe. 985 01:17:39,530 --> 01:17:41,574 You're a celebrity. All over the news. 986 01:17:41,658 --> 01:17:42,909 The Last Rifleman. 987 01:17:44,118 --> 01:17:45,578 The Last Rifleman? 988 01:17:45,662 --> 01:17:46,788 That's gonna be my headline. 989 01:17:47,038 --> 01:17:49,248 Kind of like, The Last of the Mohicans, you know? 990 01:17:49,832 --> 01:17:52,001 What do you mean, "last"? 991 01:17:52,168 --> 01:17:54,087 Well, they're saying you're the last of your regiment. 992 01:17:54,253 --> 01:17:56,047 Oh, you mean the Second Battalion. 993 01:17:56,130 --> 01:17:57,799 No, I mean all of the battalions. 994 01:17:57,924 --> 01:18:01,010 Oh! Oh, no. 995 01:18:01,511 --> 01:18:03,554 HE CHUCKLES You're mistaken. 996 01:18:04,055 --> 01:18:05,515 I thought you knew? 997 01:18:07,100 --> 01:18:08,226 The others'll be here. 998 01:18:08,351 --> 01:18:10,019 There will be others here. - Artie-- 999 01:18:10,103 --> 01:18:11,187 They always are. 1000 01:18:11,270 --> 01:18:13,189 Artie-- - You're wrong. You're wrong. 1001 01:18:13,272 --> 01:18:14,816 Artie. - What? 1002 01:18:15,858 --> 01:18:18,528 There are no others. You're the last of them. 1003 01:18:19,904 --> 01:18:21,739 The last of the Royal Ulster Rifles. 1004 01:18:22,448 --> 01:18:24,742 HISSING SOUND 1005 01:18:26,285 --> 01:18:28,037 No... - Artie? 1006 01:18:28,121 --> 01:18:29,789 HE GROANS - EXPLOSION ECHOES 1007 01:18:30,415 --> 01:18:32,750 GUNFIRE 1008 01:18:39,298 --> 01:18:41,467 INDISTINCT SHOUTING 1009 01:18:50,476 --> 01:18:51,728 Jesus Christ! 1010 01:18:58,568 --> 01:19:00,903 INDISTINCT SHOUTING 1011 01:19:04,615 --> 01:19:06,325 INDISTINCT SHOUTING 1012 01:19:19,964 --> 01:19:21,591 Artie! Come on! Move! Move! 1013 01:19:33,352 --> 01:19:35,438 Artie, come on! 1014 01:19:36,481 --> 01:19:38,232 BOMB BLAST ECHOES 1015 01:19:40,193 --> 01:19:41,986 SOUND MUTES 1016 01:19:42,779 --> 01:19:44,655 HEAVY BREATHING 1017 01:19:52,455 --> 01:19:53,831 MONITOR BEEPS 1018 01:19:55,958 --> 01:19:58,753 You are quite the soldier, Monsieur Crawford. 1019 01:20:00,087 --> 01:20:03,925 Without your medication, it is a miracle that you made it this far. 1020 01:20:05,218 --> 01:20:06,636 We contacted your nursing home. 1021 01:20:06,719 --> 01:20:09,305 There is already someone on the way here to take you back. 1022 01:20:10,389 --> 01:20:13,226 I'm afraid, for you, the celebrations are over. 1023 01:20:13,684 --> 01:20:16,229 No more running around the country, Monsieur. 1024 01:20:16,437 --> 01:20:18,397 And no more whiskey! 1025 01:20:21,359 --> 01:20:24,237 This fell out of your jacket in the ambulance. 1026 01:20:24,946 --> 01:20:26,989 This "Charlie"... 1027 01:20:27,198 --> 01:20:28,825 you need us to contact him for you? 1028 01:20:30,827 --> 01:20:31,786 No. 1029 01:20:32,995 --> 01:20:34,539 It's too late now. 1030 01:20:35,790 --> 01:20:36,666 Thank you. 1031 01:21:08,406 --> 01:21:11,576 Jesus, Artie. I've never seen someone faint before. 1032 01:21:11,659 --> 01:21:13,286 Scared the crap out of me. 1033 01:21:16,706 --> 01:21:20,251 What do you want? - I'm just following the hero's story. 1034 01:21:20,918 --> 01:21:22,128 Don't shoot the messenger. 1035 01:21:22,336 --> 01:21:23,337 CAMERA CLICKS 1036 01:21:25,006 --> 01:21:26,173 I'm no hero. 1037 01:21:29,135 --> 01:21:30,887 I killed my best friend. 1038 01:21:32,805 --> 01:21:33,806 Aye. 1039 01:21:35,182 --> 01:21:36,893 I thought that would grab you. 1040 01:21:45,610 --> 01:21:47,236 Back in the war... 1041 01:21:48,362 --> 01:21:50,281 just a few miles from here 1042 01:21:52,033 --> 01:21:54,243 we were getting hit from all sides. 1043 01:21:55,119 --> 01:21:56,621 I was terrified. 1044 01:21:58,789 --> 01:21:59,957 But Charlie... 1045 01:22:01,584 --> 01:22:03,210 he wouldn't go on without me. 1046 01:22:04,629 --> 01:22:06,088 He was like a brother. 1047 01:22:08,215 --> 01:22:12,803 If he'd kept on going, if he'd only just kept on going 1048 01:22:12,887 --> 01:22:14,430 he would have been fine. 1049 01:22:18,517 --> 01:22:19,977 But he turned back. 1050 01:22:24,732 --> 01:22:28,653 He just got blown to pieces right before my eyes. 1051 01:22:30,071 --> 01:22:32,949 And all because of me. 1052 01:22:34,408 --> 01:22:36,202 Well, how is that your fault? 1053 01:22:37,495 --> 01:22:40,039 HE SIGHS Ah, you don't understand. 1054 01:22:41,582 --> 01:22:43,000 It was a war. 1055 01:22:43,084 --> 01:22:44,710 Shit happens. Loads of people die. 1056 01:22:44,794 --> 01:22:46,420 I was scared, alright? 1057 01:22:46,879 --> 01:22:49,548 How does that fit into your big hero story? 1058 01:22:49,632 --> 01:22:51,592 You tell me. Huh? 1059 01:22:55,471 --> 01:22:57,807 Go away. Go away. 1060 01:23:13,531 --> 01:23:14,615 Artie. 1061 01:23:15,199 --> 01:23:16,617 What are you doing lying here? 1062 01:23:19,161 --> 01:23:20,329 HE SIGHS 1063 01:23:24,417 --> 01:23:26,085 Bonjour. - Bonjour. 1064 01:24:18,471 --> 01:24:20,681 Go on. Finish what you came for. 1065 01:24:22,975 --> 01:24:23,851 What? 1066 01:24:25,311 --> 01:24:27,146 So you can finish your story? 1067 01:24:28,355 --> 01:24:30,691 Well, every man's gotta earn a living. 1068 01:24:32,068 --> 01:24:33,027 Aye. 1069 01:26:19,967 --> 01:26:21,051 My God. 1070 01:26:22,511 --> 01:26:23,929 So many young lads. 1071 01:26:25,014 --> 01:26:26,807 Local fellas from back home. 1072 01:26:28,184 --> 01:26:29,310 I had no idea. 1073 01:26:30,978 --> 01:26:33,230 We all wrote letters, so we did... 1074 01:26:35,232 --> 01:26:36,734 before heading to France. 1075 01:26:37,610 --> 01:26:39,403 You know, just in case we got killed. 1076 01:26:41,614 --> 01:26:44,325 And Charlie had just got engaged. 1077 01:26:45,826 --> 01:26:47,745 He wouldn't write a goodbye letter. 1078 01:26:48,495 --> 01:26:49,747 He thought it was bad luck. 1079 01:26:51,832 --> 01:26:53,375 So after he died... 1080 01:26:54,335 --> 01:26:56,086 I wrote Charlie's letter. 1081 01:26:57,046 --> 01:26:58,380 And when I got home 1082 01:26:59,340 --> 01:27:00,674 I gave it to Maggie. 1083 01:27:02,092 --> 01:27:03,052 Oh. 1084 01:27:03,719 --> 01:27:05,304 She was heartbroken. 1085 01:27:05,930 --> 01:27:08,933 But the letter gave her some comfort. 1086 01:27:10,643 --> 01:27:11,769 You see... 1087 01:27:13,812 --> 01:27:16,190 Maggie had always been Charlie's girl. 1088 01:27:19,068 --> 01:27:20,611 Even when they were little. 1089 01:27:22,905 --> 01:27:25,366 So he got to tell her that in his letter 1090 01:27:27,618 --> 01:27:29,078 the letter she kept. 1091 01:27:33,624 --> 01:27:34,625 HE SIGHS 1092 01:27:35,751 --> 01:27:37,169 Maggie and me... 1093 01:27:38,254 --> 01:27:41,924 we'd been together for 68 years before she passed. 1094 01:27:43,509 --> 01:27:45,552 68 happy years. 1095 01:27:48,180 --> 01:27:51,600 But she would have married Charlie if he'd lived. 1096 01:27:58,732 --> 01:28:01,068 And I've had to live with that all my life. 1097 01:28:07,700 --> 01:28:08,701 Oh... 1098 01:28:28,595 --> 01:28:29,596 HE SIGHS 1099 01:28:32,016 --> 01:28:33,559 I'm sorry, Charlie. 1100 01:28:35,352 --> 01:28:36,729 My good friend. 1101 01:28:39,898 --> 01:28:41,358 I'll see you soon. 1102 01:29:15,642 --> 01:29:17,061 ARTIE (VO): "Dear Charlie. 1103 01:29:18,145 --> 01:29:19,772 When you get this letter 1104 01:29:20,898 --> 01:29:23,901 you will know my time has also come. 1105 01:29:26,403 --> 01:29:30,199 Some of us live long and full lives. 1106 01:29:31,408 --> 01:29:35,371 Others live shorter, perhaps fuller lives. 1107 01:29:37,873 --> 01:29:40,376 We had such good times together. 1108 01:29:42,211 --> 01:29:44,213 Looking back on them now... 1109 01:29:44,797 --> 01:29:48,801 I can honestly say they were some of the happiest days of my life. 1110 01:29:50,177 --> 01:29:53,097 We were young and carefree 1111 01:29:53,347 --> 01:29:55,933 and the world was there for the taking. 1112 01:29:58,185 --> 01:29:59,895 Or so we thought. 1113 01:30:02,731 --> 01:30:05,401 Not everything works out the way you'd expect. 1114 01:30:07,528 --> 01:30:09,113 Fate intervenes. 1115 01:30:10,489 --> 01:30:12,616 For better or for worse. 1116 01:30:17,663 --> 01:30:19,498 I'm not sad, Charlie. 1117 01:30:20,040 --> 01:30:22,084 VOICE OF MAGGIE: I've had a happy life. 1118 01:30:22,292 --> 01:30:25,212 Artie has been a good husband to me. 1119 01:30:26,422 --> 01:30:28,882 He has loved me and cared for me 1120 01:30:29,925 --> 01:30:33,178 even if he often thought he was second best. 1121 01:30:34,680 --> 01:30:37,307 But we mustn't have regrets 1122 01:30:38,517 --> 01:30:41,728 only gratitude for a life well lived. 1123 01:30:43,522 --> 01:30:46,024 We'll all be together again soon. 1124 01:30:47,151 --> 01:30:50,821 The Three Musketeers of East Belfast. 1125 01:30:51,864 --> 01:30:53,490 Until then, Charlie... 1126 01:30:54,199 --> 01:30:57,536 all for one, and one for all. 1127 01:30:58,704 --> 01:31:01,832 Yours, forever with love... 1128 01:31:03,792 --> 01:31:04,960 Maggie." 1129 01:31:07,629 --> 01:31:10,299 INAUDIBLE SPEECH 1130 01:31:32,446 --> 01:31:35,782 BAGPIPER PLAYS "AMAZING GRACE" 1131 01:32:47,688 --> 01:32:50,274 MUSIC CONTINUES 1132 01:33:12,170 --> 01:33:14,506 INAUDIBLE DIALOGUE