1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,914 --> 00:00:41,542
BIRDSONG
4
00:01:42,186 --> 00:01:43,979
INSECTS BUZZ
5
00:02:23,936 --> 00:02:25,020
SOLDIER:
Hold the line!
6
00:02:26,772 --> 00:02:27,982
DISTANT EXPLOSION
7
00:02:31,569 --> 00:02:34,113
DISTANT GUNFIRE
8
00:02:46,083 --> 00:02:47,960
Do you know they eat snails in France?
9
00:02:48,669 --> 00:02:49,670
Aye?
10
00:02:50,671 --> 00:02:51,881
Whatever you say, Charlie.
11
00:02:53,799 --> 00:02:55,050
See, when this is all done
12
00:02:55,301 --> 00:02:56,927
me and you,
we can go and get Maggie
13
00:02:57,011 --> 00:03:00,431
and we can bring her to Paris
and go up to the top of the Eiffel Tower
14
00:03:00,514 --> 00:03:02,391
and we can drink champagne and all.
15
00:03:02,933 --> 00:03:05,644
The Three Musketeers
from East Belfast. Right?
16
00:03:05,728 --> 00:03:07,313
CROW SQUAWKS
17
00:03:10,441 --> 00:03:12,109
CROW SQUAWKS
18
00:03:19,116 --> 00:03:20,868
GUNFIRE
- SOLDIER: Incoming!
19
00:03:21,493 --> 00:03:23,621
INDISTINCT SHOUTING
20
00:03:28,167 --> 00:03:30,461
MEN SHOUT
21
00:03:35,507 --> 00:03:36,842
Jesus Christ!
22
00:03:38,802 --> 00:03:41,013
We're sitting ducks out here!
- SOLDIER: Hold the line!
23
00:03:45,184 --> 00:03:47,645
HEAVY BREATHING
24
00:03:48,229 --> 00:03:49,271
CHARLIE:
Come on, Artie!
25
00:03:56,195 --> 00:03:57,154
Oh...
26
00:04:03,953 --> 00:04:05,079
Oh...
27
00:04:10,876 --> 00:04:12,127
HE MURMURS
28
00:04:21,262 --> 00:04:22,930
KNOCK ON DOOR
29
00:04:24,682 --> 00:04:26,267
Mornin', Artie.
- HE MOANS
30
00:04:28,686 --> 00:04:30,062
And how are we today?
31
00:04:32,606 --> 00:04:33,482
Not a bad morning.
32
00:04:34,858 --> 00:04:36,443
You might get to sit out again.
33
00:04:38,070 --> 00:04:39,863
Don't forget to take those tablets.
34
00:04:41,198 --> 00:04:42,533
Can I give you a hand with anything?
35
00:04:44,576 --> 00:04:45,536
No.
36
00:04:48,455 --> 00:04:49,456
DOOR SHUTS
37
00:04:54,461 --> 00:04:55,546
She's awake, Artie.
38
00:04:55,671 --> 00:04:56,547
What?
39
00:04:57,214 --> 00:04:58,257
Maggie's awake.
40
00:04:58,382 --> 00:04:59,508
Oh.
41
00:05:13,105 --> 00:05:14,064
Hi.
42
00:05:22,948 --> 00:05:24,158
HE MUTTERS
43
00:05:25,200 --> 00:05:26,201
There you go.
44
00:05:36,670 --> 00:05:37,921
HE CHUCKLES
45
00:05:47,931 --> 00:05:48,974
Charlie?
46
00:05:52,519 --> 00:05:53,645
No, love.
47
00:05:54,355 --> 00:05:55,356
No.
48
00:05:56,148 --> 00:05:57,316
It's Artie.
49
00:06:00,903 --> 00:06:02,071
It's Artie.
50
00:06:03,072 --> 00:06:04,114
Oh...
51
00:06:10,287 --> 00:06:11,163
Aye.
52
00:06:15,209 --> 00:06:17,169
MAN ON TV: Thank you, Carol.
You're watching Breakfast News
53
00:06:17,252 --> 00:06:18,796
Friday, the 24th of May.
54
00:06:18,879 --> 00:06:20,672
The time is ten past eight.
55
00:06:21,423 --> 00:06:24,551
As the 75th anniversary of D-Day
approaches, we look back...
56
00:06:24,635 --> 00:06:25,636
Good morning, Artie.
57
00:06:25,719 --> 00:06:27,721
...personal stories of young men
and their families
58
00:06:27,805 --> 00:06:30,265
touched by the horrors of war.
59
00:06:30,599 --> 00:06:34,144
More than 150, 000 US, British,
and Canadian soldiers
60
00:06:34,228 --> 00:06:38,732
stormed the beaches of Normandy
the 6th of June, 1944.
61
00:06:39,983 --> 00:06:42,236
The massive movement of troops
and artillery...
62
00:06:43,737 --> 00:06:46,448
BIRDSONG
63
00:07:06,718 --> 00:07:08,679
ARTIE:
Raspberry ripple today, love.
64
00:07:10,556 --> 00:07:11,682
Your favourite.
65
00:07:15,561 --> 00:07:16,687
There you are.
66
00:07:17,104 --> 00:07:19,022
Haven't had that in a long time.
67
00:07:19,731 --> 00:07:22,192
Remember when we'd go
to Bangor for the day, huh?
68
00:07:22,860 --> 00:07:24,736
We got raspberry ripple there.
69
00:07:28,031 --> 00:07:29,741
That one time with Gloria
70
00:07:30,784 --> 00:07:32,494
when Caroline was wee.
71
00:07:32,578 --> 00:07:34,329
Rained the whole day, so it did.
72
00:07:34,997 --> 00:07:37,416
Not that you were bothered.
HE CHUCKLES
73
00:07:41,170 --> 00:07:42,504
You sang
74
00:07:42,963 --> 00:07:46,258
The Day We Went To Bangor
all the way home on the train.
75
00:07:46,842 --> 00:07:47,718
Aye.
76
00:08:26,965 --> 00:08:28,383
HE SIGHS
77
00:08:40,479 --> 00:08:41,897
Night, night, love.
78
00:08:50,155 --> 00:08:51,448
There you go.
79
00:08:52,199 --> 00:08:53,242
Oh.
80
00:09:24,439 --> 00:09:27,150
INAUDIBLE SPEECH
81
00:09:39,621 --> 00:09:42,374
INAUDIBLE DIALOGUE
82
00:09:52,801 --> 00:09:53,885
HE SIGHS
83
00:10:19,411 --> 00:10:20,495
Oh...
84
00:10:23,123 --> 00:10:24,499
I'm sorry, Artie.
85
00:10:26,835 --> 00:10:28,170
Maggie's gone.
86
00:10:29,338 --> 00:10:30,213
Oh...
87
00:10:31,423 --> 00:10:33,133
She went peacefully in her sleep.
88
00:10:33,675 --> 00:10:34,635
Oh!
89
00:10:35,677 --> 00:10:36,803
Oh...
90
00:10:38,221 --> 00:10:39,389
Oh, Maggie.
91
00:10:40,223 --> 00:10:41,433
Oh, Maggie.
92
00:10:42,476 --> 00:10:43,894
Maggie, I'm here.
93
00:10:44,728 --> 00:10:47,314
I'm here, Maggie. I'm here, Maggie.
94
00:10:48,065 --> 00:10:50,609
I'm here. Oh, Maggie.
95
00:10:51,860 --> 00:10:53,153
I'm here, Maggie.
96
00:10:57,157 --> 00:10:58,367
Oh, Maggie.
97
00:11:01,745 --> 00:11:03,455
Oh, Maggie, Maggie.
98
00:11:04,665 --> 00:11:05,749
I'm here.
99
00:11:06,750 --> 00:11:08,126
I'm here, Maggie.
100
00:11:12,673 --> 00:11:14,341
CROW CAWS
101
00:11:18,845 --> 00:11:20,138
Mum, please.
102
00:11:21,640 --> 00:11:22,683
Go on.
103
00:11:25,018 --> 00:11:26,728
Come on, Granda-Daddy.
104
00:11:31,733 --> 00:11:33,026
It's time to go.
105
00:11:35,153 --> 00:11:37,447
You'll be OK now?
- I will.
106
00:11:38,699 --> 00:11:40,409
We'll come visit again next week.
107
00:11:40,617 --> 00:11:41,535
Alright.
108
00:11:41,952 --> 00:11:43,954
Now just you look after yourself.
109
00:11:44,913 --> 00:11:46,498
And be nice to those nurses.
110
00:11:46,581 --> 00:11:47,916
HE CHUCKLES
111
00:11:48,625 --> 00:11:49,626
I will.
112
00:11:54,256 --> 00:11:55,257
Bye, now.
113
00:11:59,886 --> 00:12:01,179
BOY:
Bye, Granda-Daddy.
114
00:12:01,513 --> 00:12:03,265
OK. Bye.
115
00:12:53,774 --> 00:12:57,444
NEWSREADER: Tomorrow on the eve
of the 75th anniversary of D-Day
116
00:12:57,527 --> 00:13:01,114
this very special group of veterans
will travel to Portsmouth...
117
00:13:01,531 --> 00:13:03,867
TOM:
Load of old nonsense, if you ask me.
118
00:13:04,701 --> 00:13:06,661
Still livin' off past glories,
the lot of 'em.
119
00:13:06,745 --> 00:13:09,873
The Royal British Legion
has chartered this ship, the HMS...
120
00:13:09,956 --> 00:13:12,793
You never went back there, Artie?
In all this time?
121
00:13:14,127 --> 00:13:16,296
Not that I blame you. I mean...
122
00:13:16,505 --> 00:13:19,174
who in their right mind
would go back to that place?
123
00:13:20,759 --> 00:13:23,053
Leave the past where it bloody belongs
124
00:13:23,345 --> 00:13:24,513
that's what I say.
125
00:13:24,596 --> 00:13:28,558
... first time in Normandy since
witnessing unspeakable horrors first-hand.
126
00:13:44,866 --> 00:13:45,909
Oh.
127
00:13:50,914 --> 00:13:51,915
Oh.
128
00:14:54,477 --> 00:14:56,104
HE MURMURS
129
00:16:30,490 --> 00:16:33,243
Good morning, Lough Valley
Nursing Home. Tracy speaking.
130
00:16:33,618 --> 00:16:35,203
Yeah, I'll transfer you now.
131
00:16:35,829 --> 00:16:37,038
I'm sorry, Artie.
132
00:16:37,414 --> 00:16:38,289
What?
133
00:16:38,373 --> 00:16:40,625
Mrs Tedjury's a bit busy
at the minute. Can I help you?
134
00:16:41,001 --> 00:16:42,502
PHONE RINGS
135
00:16:42,752 --> 00:16:45,130
Good morning, Lough Valley
Nursing Home. Tracy speaking.
136
00:16:47,590 --> 00:16:49,551
MRS TEDJURY:
I'd love for you to go, Artie
137
00:16:49,718 --> 00:16:51,928
but we've a responsibility
to your family
138
00:16:52,012 --> 00:16:53,930
and a duty of care to you.
139
00:16:54,931 --> 00:16:56,933
I'm fitter than men half my age.
140
00:16:57,017 --> 00:16:59,519
You're a 92-year-old diabetic.
- Aye.
141
00:17:00,020 --> 00:17:01,938
With erratic blood pressure.
142
00:17:02,022 --> 00:17:03,857
HE SCOFFS
- And a weak heart.
143
00:17:04,232 --> 00:17:05,316
Well...
144
00:17:05,400 --> 00:17:08,778
You've a dysfunctional kidney,
arthritis...
145
00:17:09,112 --> 00:17:12,323
and a medication plan so complex
146
00:17:12,407 --> 00:17:14,284
that students use it for research.
147
00:17:14,367 --> 00:17:15,493
HE HUFFS
148
00:17:16,745 --> 00:17:18,288
Even if you could travel
149
00:17:18,621 --> 00:17:20,707
I couldn't let you go
without a medical team
150
00:17:20,915 --> 00:17:22,792
and an air ambulance on standby.
151
00:17:23,626 --> 00:17:27,380
Well, sounds like you have me
dead and buried already.
152
00:17:45,648 --> 00:17:47,400
INDISTINCT CHATTER
153
00:17:59,662 --> 00:18:01,039
KNOCK ON DOOR
154
00:18:01,664 --> 00:18:02,999
Hey, Artie.
- Eh?
155
00:18:03,500 --> 00:18:04,542
Oh.
156
00:18:04,918 --> 00:18:06,086
What're you at?
157
00:18:08,421 --> 00:18:10,131
You plannin' a wee excursion
or something?
158
00:18:10,215 --> 00:18:11,216
I am.
159
00:18:11,341 --> 00:18:12,383
Where to?
160
00:18:13,051 --> 00:18:14,969
Up your hole, pickin' daisies.
161
00:18:21,059 --> 00:18:23,812
How in the name of God do you think
you're going to get to Normandy?
162
00:18:23,978 --> 00:18:25,730
You can't even find the bathroom
on your own.
163
00:18:25,980 --> 00:18:27,482
Very funny.
164
00:18:29,484 --> 00:18:30,819
Listen, Artie.
165
00:18:32,320 --> 00:18:33,822
We're all put out about Maggie.
166
00:18:34,280 --> 00:18:36,407
She was a fine woman, no question.
167
00:18:37,158 --> 00:18:40,120
But is this not a bit extreme?
168
00:18:41,913 --> 00:18:43,414
You survived it once.
169
00:18:44,415 --> 00:18:46,668
Goin' back there now
is only asking for trouble.
170
00:18:48,169 --> 00:18:49,254
TOM SIGHS
171
00:18:52,048 --> 00:18:53,258
HE CHUCKLES
172
00:18:56,678 --> 00:18:57,846
Well...
173
00:18:58,388 --> 00:18:59,764
I wish you luck.
174
00:19:00,223 --> 00:19:01,558
You're gonna need it.
175
00:19:03,226 --> 00:19:05,562
If you say "during the war"
once more
176
00:19:06,229 --> 00:19:08,398
I'm gonna pour this cup of tea
right over your head.
177
00:19:08,481 --> 00:19:10,400
I wasn't gonna say "during the war."
178
00:19:10,483 --> 00:19:12,777
Well, that's alright then.
- Bloody little know-all.
179
00:19:12,861 --> 00:19:14,445
Alright.
- AUDIENCE LAUGHTER ON TV
180
00:19:14,529 --> 00:19:16,239
I'm sorry.
- Thank you.
181
00:19:17,157 --> 00:19:21,619
During the 1939-1945 conflict
with Germany...
182
00:19:24,414 --> 00:19:25,832
"Dear Charlie.
183
00:19:27,876 --> 00:19:29,919
When you get this letter..."
184
00:19:30,086 --> 00:19:33,298
TV NEWSREADER:...played a critical role
in the run up to D-Day...
185
00:19:34,424 --> 00:19:35,967
WOMAN:
Get off me.
186
00:19:36,050 --> 00:19:38,887
Come on, let's go. Come on.
187
00:19:39,470 --> 00:19:43,766
... delay by 24 hours
after the prediction of bad weather.
188
00:19:44,100 --> 00:19:46,352
Of course, the weather
had to be taken into account
189
00:19:46,436 --> 00:19:48,479
for sea, for air, for land...
190
00:19:48,563 --> 00:19:50,523
TEACUP CLATTERS
- Oh...
191
00:19:51,566 --> 00:19:55,153
... the weather on the 5th of June
in 1944 wasn't great
192
00:19:55,361 --> 00:20:00,283
but today it's not bad at all,
with many parts of the south coast...
193
00:20:12,170 --> 00:20:14,547
VAN BEEPS
194
00:20:36,861 --> 00:20:38,029
Artie?
195
00:20:41,199 --> 00:20:42,450
Artie!
196
00:20:44,035 --> 00:20:46,746
MUSIC: "Don't Fence Me In" by
Bing Crosby and The Andrews Sisters
197
00:20:46,829 --> 00:20:49,624
# Oh, give me land, lots of land #
198
00:20:49,707 --> 00:20:52,252
# Under starry skies above #
199
00:20:52,335 --> 00:20:55,421
# Don't fence me in #
200
00:20:56,130 --> 00:21:00,718
# Let me ride through the wide
open country that I love #
201
00:21:00,927 --> 00:21:03,721
# Don't fence me in #
202
00:21:04,514 --> 00:21:09,227
# Let me be by myself
in the evenin' breeze #
203
00:21:09,435 --> 00:21:13,314
# Listen to the murmur
of the cottonwood trees #
204
00:21:13,606 --> 00:21:17,568
# Send me off forever
but I ask you please... #
205
00:21:19,112 --> 00:21:21,114
HE HUMS
206
00:21:27,829 --> 00:21:30,039
Jesus! Where'd you come from?
207
00:21:30,123 --> 00:21:32,959
Don't stand there gawkin'.
Come on, give us a hand.
208
00:21:33,042 --> 00:21:35,044
Give us a hand. Come on.
209
00:21:35,378 --> 00:21:36,879
Come on. That's it.
210
00:21:37,922 --> 00:21:39,590
Alright...
HE GRUNTS
211
00:21:40,758 --> 00:21:42,719
You're from the nursing home,
aren't you?
212
00:21:42,802 --> 00:21:45,263
What's this? A bloody jailbreak?
213
00:21:45,346 --> 00:21:47,098
The station?
- What?
214
00:21:47,181 --> 00:21:50,059
Which way is the station?
Hurry up. I haven't got all day.
215
00:21:50,143 --> 00:21:51,519
Right. This is not good...
- Hey.
216
00:21:51,602 --> 00:21:54,105
Don't you dare.
- I'm not getting the blame for this.
217
00:21:54,188 --> 00:21:55,106
OK.
218
00:21:56,524 --> 00:21:57,692
Here you go.
219
00:22:03,072 --> 00:22:04,115
20?
220
00:22:10,705 --> 00:22:13,333
Second street on the left,
then go straight to the top of the road.
221
00:22:19,339 --> 00:22:21,466
I'll drive you there for 30!
222
00:22:40,902 --> 00:22:43,196
MAN: Good morning, sir.
And where are we for today?
223
00:22:43,279 --> 00:22:44,447
ARTIE:
Good morning, good morning.
224
00:22:44,989 --> 00:22:47,533
Dublin.
- Dublin, indeed?
225
00:22:47,700 --> 00:22:49,452
A day out in the big smoke?
- Aye.
226
00:22:49,535 --> 00:22:51,662
And no better way to do it
than by train.
227
00:22:52,288 --> 00:22:54,957
So you get the 11:30
Express to Dublin.
228
00:22:55,666 --> 00:22:56,793
You got your SmartPass?
229
00:22:57,835 --> 00:22:59,504
What?
- If you're over 65
230
00:22:59,587 --> 00:23:01,464
you're entitled to free travel
north and south
231
00:23:01,547 --> 00:23:02,924
but I need your SmartPass.
232
00:23:03,007 --> 00:23:04,050
Oh.
233
00:23:05,009 --> 00:23:06,094
Here you go.
234
00:23:06,969 --> 00:23:08,262
Here you go.
235
00:23:11,766 --> 00:23:14,143
92?
- Aye, and three quarters.
236
00:23:14,644 --> 00:23:15,728
I think that entitles you.
237
00:23:27,031 --> 00:23:30,118
ANNOUNCEMENT:
... to Dublin, calling at Portadown
238
00:23:30,660 --> 00:23:33,663
Newry, Dundalk, Drogheda...
239
00:23:41,003 --> 00:23:43,673
TRAIN HORN BLARES
240
00:24:00,815 --> 00:24:03,359
GUNFIRE ECHOES
241
00:24:03,526 --> 00:24:06,237
INDISTINCT SHOUTING
242
00:24:13,828 --> 00:24:15,037
Oh...
243
00:24:15,329 --> 00:24:17,874
TRAIN RUMBLES
244
00:24:29,093 --> 00:24:30,678
Blood pressure.
- Aye.
245
00:24:30,803 --> 00:24:33,181
I often forget to take them
when I'm travelling.
246
00:24:33,931 --> 00:24:37,310
Though I can't imagine missing
the odd one would make a difference
247
00:24:38,811 --> 00:24:42,023
but I suppose you daren't take the risk.
SHE CHUCKLES
248
00:24:43,983 --> 00:24:47,069
My daughter's always naggin' me
about my tablets.
249
00:24:47,612 --> 00:24:50,072
Sorry. I'm babbling on.
250
00:24:50,364 --> 00:24:51,449
Again.
251
00:24:52,074 --> 00:24:53,534
Bad nerves, apparently.
252
00:24:55,578 --> 00:24:56,913
Do you have children?
253
00:24:57,663 --> 00:24:59,749
Sorry? Oh.
254
00:25:00,333 --> 00:25:04,295
Yes, yes. We had a daughter,
after many years.
255
00:25:04,378 --> 00:25:06,756
And a granddaughter.
256
00:25:06,839 --> 00:25:08,132
And a great-grandson.
257
00:25:08,424 --> 00:25:10,259
You're very fortunate, you know that?
258
00:25:10,885 --> 00:25:13,804
Take my husband.
He was only 48 when he died.
259
00:25:14,972 --> 00:25:16,599
Never got to see his grandchildren.
260
00:25:16,974 --> 00:25:18,893
Oh.
- He always said
261
00:25:18,976 --> 00:25:22,647
it doesn't matter what age you are,
we all have our expiry dates.
262
00:25:25,900 --> 00:25:27,902
I should've died in the war
but I didn't.
263
00:25:27,985 --> 00:25:29,111
WOMAN:
Oh?
264
00:25:29,946 --> 00:25:32,281
I'm 92 and three-quarter years old.
265
00:25:32,907 --> 00:25:35,034
Well past my expiry date.
266
00:25:38,412 --> 00:25:39,872
ANNOUNCEMENT CHIMES
267
00:25:39,956 --> 00:25:42,416
We're now approaching
Dublin Connolly Station.
268
00:25:43,167 --> 00:25:44,752
This train terminates here.
269
00:25:44,835 --> 00:25:46,546
KNOCK ON DOOR
- MRS TEDJURY: Come in.
270
00:25:47,004 --> 00:25:48,214
Tom's here.
271
00:25:49,840 --> 00:25:52,385
You wanted to see me?
- Yes, Tom. Take a seat.
272
00:25:55,221 --> 00:25:57,390
You're pally with Artie Crawford,
aren't you, Tom?
273
00:25:57,723 --> 00:25:59,267
I wouldn't say "pally," now.
274
00:25:59,684 --> 00:26:01,435
I see the pair of you
chatting at breakfast.
275
00:26:01,769 --> 00:26:04,855
I chat.
You'd be lucky to get a grunt out of him.
276
00:26:05,022 --> 00:26:06,524
Artie appears to be missing.
277
00:26:06,691 --> 00:26:08,484
His suitcase--
- He's escaped?
278
00:26:09,318 --> 00:26:10,778
It's not a prison, Tom.
279
00:26:11,445 --> 00:26:13,906
His toiletries are gone,
some of his clothes are missing
280
00:26:13,990 --> 00:26:14,907
his passport.
281
00:26:14,991 --> 00:26:17,076
Oh. He won't get far on that.
282
00:26:17,410 --> 00:26:19,745
It's years out of date.
- How do you know?
283
00:26:20,580 --> 00:26:23,874
Well, at his age,
it must be, mustn't it?
284
00:26:24,250 --> 00:26:26,711
Did he say anything to you?
Anything at all?
285
00:26:27,336 --> 00:26:28,421
HE CHUCKLES
286
00:26:28,629 --> 00:26:29,964
You know Artie.
287
00:26:30,047 --> 00:26:31,549
HE CHUCKLES
288
00:26:31,632 --> 00:26:32,925
Man of mystery.
289
00:26:36,512 --> 00:26:38,598
Aye. Ah, that's good.
290
00:26:38,681 --> 00:26:40,933
Here you go.
- Oh, that's lovely. Thank you so much.
291
00:26:41,017 --> 00:26:43,644
Good luck.
- Thank you. Appreciate it.
292
00:26:50,234 --> 00:26:51,485
Excuse me. Excuse me...
293
00:26:51,652 --> 00:26:53,613
I'm looking for the train to Rosslare.
294
00:26:53,696 --> 00:26:56,616
Just missed it, I'm afraid.
Next one's not until 3:45.
295
00:26:57,366 --> 00:26:59,452
Ah, does it go to the port?
296
00:26:59,535 --> 00:27:01,871
I need to catch the night ferry to France.
297
00:27:01,954 --> 00:27:03,372
The six o'clock ferry?
- Aye.
298
00:27:03,456 --> 00:27:05,166
You won't make that. Not by train.
299
00:27:05,249 --> 00:27:07,835
The next service doesn't get
into Rosslare until half past six.
300
00:27:07,918 --> 00:27:08,878
Ah...
301
00:27:09,754 --> 00:27:12,214
I shouldn't be saying this,
but you could get the bus.
302
00:27:12,381 --> 00:27:14,675
There's an express service
goes straight to the port.
303
00:27:14,759 --> 00:27:18,220
So what you wanna do is you wanna go out
the main exit, down the escalator.
304
00:27:18,304 --> 00:27:19,764
And you'll find a taxi rank there.
305
00:27:19,847 --> 00:27:21,724
They'll take you to the bus depot. OK?
306
00:27:42,119 --> 00:27:43,621
LAD: Here, check this.
- LAD 2: Whoa!
307
00:27:43,704 --> 00:27:45,206
LADS LAUGHS
308
00:27:45,289 --> 00:27:46,957
Nice one, Trigger! Pure deadly!
309
00:27:47,041 --> 00:27:48,376
Got him proper good, eh?
310
00:27:49,001 --> 00:27:51,921
That's my bench, mister,
and you're trespassing on it.
311
00:27:52,171 --> 00:27:55,633
Yeah. You're trespassin'.
- Go on, Granda, sling your hook.
312
00:27:55,966 --> 00:27:58,052
Yeah.
- And don't forget your kacks.
313
00:27:58,969 --> 00:28:00,388
What age are ye, anyway?
Like 100?
314
00:28:00,471 --> 00:28:02,348
More like 200.
- Hey! Hey!
315
00:28:02,431 --> 00:28:04,975
What do you think you're playin' at?
- I was only joking with him!
316
00:28:05,059 --> 00:28:06,644
You wanna pick on someone?
317
00:28:06,727 --> 00:28:09,480
I'll give you someone to pick on,
you feckin' toe-rags!
318
00:28:09,563 --> 00:28:11,232
Come on!
- You're too old for it.
319
00:28:11,315 --> 00:28:12,692
LADS SHOUT INDISTINCTLY
320
00:28:12,900 --> 00:28:13,984
ARTIE:
Thank you.
321
00:28:14,485 --> 00:28:16,654
Thank you.
- Young ones these days.
322
00:28:18,030 --> 00:28:19,281
Shower of bleedin' wasters.
323
00:28:25,663 --> 00:28:26,622
Oh...
324
00:28:32,586 --> 00:28:34,171
TAXI DRIVER:
Normandy, eh?
325
00:28:35,631 --> 00:28:36,966
Were you there?
326
00:28:37,633 --> 00:28:38,843
On D-Day?
327
00:28:40,428 --> 00:28:41,470
I was.
328
00:28:42,054 --> 00:28:43,305
Fair play to you.
329
00:28:43,764 --> 00:28:45,808
Yous had balls, I'll say that.
330
00:28:45,975 --> 00:28:48,227
You still do,
goin' back there at your age.
331
00:28:49,270 --> 00:28:52,189
Though to be honest with you,
I never liked the British.
332
00:28:53,357 --> 00:28:54,567
Don't get me wrong, now.
333
00:28:55,067 --> 00:28:57,236
A lot of good men died on D-Day.
334
00:28:57,987 --> 00:28:59,739
A lot of good Irishmen, too.
335
00:29:00,281 --> 00:29:02,700
But the Brits have screwed us over
for centuries.
336
00:29:02,783 --> 00:29:04,410
You have to remember that.
337
00:29:05,494 --> 00:29:07,455
But that's all in the past now, right?
338
00:29:07,913 --> 00:29:09,915
We're all the best of friends
these days.
339
00:29:11,625 --> 00:29:13,836
But what you fellas done
on them beaches?
340
00:29:14,128 --> 00:29:15,129
Well...
341
00:29:16,172 --> 00:29:18,549
I've seen that film
Saving Private Ryan.
342
00:29:18,841 --> 00:29:21,135
What you fellas done
was a hell of a thing.
343
00:29:22,595 --> 00:29:23,929
A hell of a thing.
344
00:29:32,313 --> 00:29:34,565
There you go, sir. That's you now.
- Oh, thank you.
345
00:29:34,648 --> 00:29:37,443
How much do I owe you?
- No, no, put that away.
346
00:29:37,526 --> 00:29:39,945
What?
- Never had a D-Day veteran
347
00:29:40,029 --> 00:29:41,322
in me cab before.
348
00:29:42,490 --> 00:29:43,449
It's an honour.
349
00:29:43,532 --> 00:29:47,077
Oh, that's very kind. Very kind.
Thank you.
350
00:29:48,162 --> 00:29:50,414
INDISTINCT CHATTER
351
00:29:55,044 --> 00:29:56,170
Here.
352
00:29:56,587 --> 00:29:58,172
Let me help you with that.
- Oh.
353
00:30:08,557 --> 00:30:09,517
Oh...
354
00:30:27,701 --> 00:30:30,913
Ennio Morricone.
He's a movie composer.
355
00:30:31,997 --> 00:30:33,123
I know.
356
00:30:34,375 --> 00:30:36,919
I've met him.
- Ennio Morricone?
357
00:30:37,670 --> 00:30:40,381
In Verona. That's in Italy.
358
00:30:40,756 --> 00:30:42,132
You went to his concert?
359
00:30:42,925 --> 00:30:45,010
An anniversary present for my wife.
360
00:30:45,636 --> 00:30:48,055
No way. How did you meet him?
361
00:30:48,931 --> 00:30:51,642
Turned out he was staying
at the same hotel as us.
362
00:30:52,017 --> 00:30:54,395
And it was his birthday.
- No way.
363
00:30:54,478 --> 00:30:57,189
Aye. Came down
and introduced himself to us all.
364
00:30:58,065 --> 00:31:00,067
He had a fine handshake,
I remember that.
365
00:31:00,651 --> 00:31:02,778
That's awesome, man.
- Aye.
366
00:31:02,945 --> 00:31:04,405
My wife thought so.
367
00:31:05,739 --> 00:31:06,866
Aye.
368
00:31:07,700 --> 00:31:08,868
"Maestro."
369
00:31:09,577 --> 00:31:10,578
Huh?
370
00:31:10,953 --> 00:31:14,582
I remember everyone called him that.
"Maestro."
371
00:31:15,875 --> 00:31:18,919
Well, would it be alright
if I shook the hand of the man
372
00:31:19,003 --> 00:31:21,130
who shook the hand of the Maestro?
373
00:31:21,881 --> 00:31:22,923
Ah...
374
00:31:24,717 --> 00:31:26,302
I'm Rory.
- Aye, Artie.
375
00:31:26,468 --> 00:31:29,722
MUSIC: "The Mission" (Gabriel's Oboe)
by Ennio Morricone
376
00:31:58,334 --> 00:32:01,045
MUSIC CONTINUES
THROUGH HEADPHONES
377
00:32:07,468 --> 00:32:09,929
Thank you.
- Isn't that awesome?
378
00:32:10,095 --> 00:32:13,724
I mean, the choir and the orchestra
and everything? And that oboe?
379
00:32:13,807 --> 00:32:16,852
I mean, who even thought that
an oboe could even sound like that?
380
00:32:16,936 --> 00:32:18,646
Didn't that remind you of Verona?
381
00:32:22,983 --> 00:32:23,943
Aye.
382
00:32:26,028 --> 00:32:27,279
Thank you.
383
00:32:52,179 --> 00:32:54,974
Right.
Seems the fuel pump's banjaxed.
384
00:32:55,140 --> 00:32:58,018
They're sending a replacement
coach down from Dublin, so.
385
00:32:58,102 --> 00:33:00,312
Just sit tight and, well...
386
00:33:00,646 --> 00:33:03,148
sorry about the inconvenience.
- PASSENGERS MUTTER
387
00:33:03,232 --> 00:33:05,651
I doubt either of us will make
our sailings at this rate.
388
00:33:05,818 --> 00:33:08,278
I mean, by the time they get their act
together and get another bus
389
00:33:08,362 --> 00:33:10,280
and then bring it down here.
390
00:33:12,574 --> 00:33:13,617
Aye.
391
00:33:14,201 --> 00:33:17,162
An hour's no good. Half these passengers
are on the six o'clock ferry.
392
00:33:17,246 --> 00:33:20,541
And I'm not losing my licence again
bombin' down that bleedin' road.
393
00:33:21,375 --> 00:33:23,168
Oh, what the f...?
Here, I'll call you back.
394
00:33:23,252 --> 00:33:25,254
Hey! Hey, what the hell
you playin' at, fella?
395
00:33:25,337 --> 00:33:26,797
You need to stay on the bus.
It's not safe.
396
00:33:26,880 --> 00:33:28,465
It's alright. He's with me.
397
00:33:28,549 --> 00:33:31,802
You what? Yiz gonna bleedin' walk
to Rosslare, is it?
398
00:33:45,190 --> 00:33:48,110
IN FRENCH:
399
00:33:50,529 --> 00:33:51,780
WOMAN:
400
00:34:01,832 --> 00:34:04,918
No, it's changed times, Artie.
Nobody stops for hitchhikers nowadays.
401
00:34:09,381 --> 00:34:10,632
LORRY HORN BLARES
402
00:34:19,641 --> 00:34:21,393
Changed times indeed.
403
00:34:29,735 --> 00:34:32,154
INDISTINCT TV CHATTER
404
00:34:56,386 --> 00:34:58,180
PHONE RINGS
405
00:35:03,352 --> 00:35:05,104
Tony McCann, Irish Journal.
406
00:35:07,981 --> 00:35:08,941
Uh-huh.
407
00:35:10,150 --> 00:35:11,026
OK.
408
00:35:14,530 --> 00:35:16,240
Artie Crawford.
409
00:35:19,535 --> 00:35:22,579
MUSIC: "Ice Cream Sundae"
by Inhaler
410
00:35:22,663 --> 00:35:26,625
# I'm in the pursuit of happiness #
411
00:35:27,251 --> 00:35:28,794
# I'm gonna get it #
412
00:35:29,044 --> 00:35:30,462
# I'm gonna get it #
413
00:35:30,546 --> 00:35:33,006
# But the hours are getting longer #
414
00:35:33,090 --> 00:35:34,925
I grew up near here.
- Oh, aye?
415
00:35:36,468 --> 00:35:37,803
Nothin' to write home about, though.
416
00:35:38,345 --> 00:35:40,013
Nothing's ever happened
in Enniscorthy.
417
00:35:40,097 --> 00:35:42,349
The Battle of Vinegar Hill.
- Vinegar what?
418
00:35:43,267 --> 00:35:44,768
1798?
419
00:35:45,310 --> 00:35:47,479
Wolfe Tone?
The United Irishmen?
420
00:35:47,646 --> 00:35:49,439
Did they teach you nothing at school?
421
00:35:49,773 --> 00:35:52,860
The Battle of Vinegar Hill was a major
turning point in the Irish Rebellion.
422
00:35:53,318 --> 00:35:56,738
Irishmen, Catholics and Protestants
alike were united in a common cause
423
00:35:56,947 --> 00:35:58,699
independence from the British.
424
00:35:59,491 --> 00:36:01,702
Oh.
- So, Artie...
425
00:36:01,827 --> 00:36:02,870
What's your story?
426
00:36:03,370 --> 00:36:07,040
I fought with united Irishmen, so I did.
427
00:36:07,332 --> 00:36:10,794
Mm-hm.
- But for the British.
428
00:36:11,003 --> 00:36:12,963
"All for one, and one for all," eh?
429
00:36:13,297 --> 00:36:14,464
Aye.
430
00:36:18,844 --> 00:36:22,973
I'm sorry, sir, I'm afraid we can't
disclose information on residents.
431
00:36:23,140 --> 00:36:24,099
I'm sure you understand.
432
00:36:24,391 --> 00:36:26,977
But by all accounts
Artie's no longer a resident, is he?
433
00:36:27,060 --> 00:36:28,395
Not if he's done a runner?
434
00:36:28,645 --> 00:36:30,731
So, has he? Done a runner?
435
00:36:33,400 --> 00:36:34,526
Look...
436
00:36:34,693 --> 00:36:37,070
Tracy.
That's a beautiful name, by the way.
437
00:36:37,529 --> 00:36:39,239
I respect your professionalism,
I really do
438
00:36:39,323 --> 00:36:40,449
but think about it for a minute.
439
00:36:40,908 --> 00:36:44,161
"War veteran escapes old folks' home
to meet his army buddies in France."
440
00:36:44,244 --> 00:36:46,622
#DDayHeroes! People will love it.
441
00:36:48,832 --> 00:36:49,791
Look...
442
00:36:50,250 --> 00:36:51,835
I could get you a special mention.
443
00:36:51,919 --> 00:36:53,337
Big photograph of you and Artie.
444
00:36:53,420 --> 00:36:55,756
Front page, full colour. Boom!
What do you say?
445
00:36:56,256 --> 00:36:58,383
Front page? No way!
- I swear to God.
446
00:36:59,051 --> 00:37:01,720
I'd have to get my hair done.
- Of course. Gotta look your best.
447
00:37:01,803 --> 00:37:03,972
Buy a new outfit.
- Knock yourself out.
448
00:37:05,182 --> 00:37:06,975
Bikini or swimsuit?
449
00:37:10,270 --> 00:37:11,813
You have a lovely day, Tracy.
450
00:37:12,731 --> 00:37:14,900
You too, sir.
451
00:37:20,781 --> 00:37:21,990
Wanker.
452
00:37:22,908 --> 00:37:24,952
I need you to book me
onto the next flight to Paris.
453
00:37:25,035 --> 00:37:27,996
And I'm gonna need a car.
Something decent this time.
454
00:37:28,080 --> 00:37:31,041
And be sure you get one with sat-nav.
455
00:37:31,667 --> 00:37:35,254
# Meet me on the other side of town #
456
00:37:35,337 --> 00:37:38,423
# By the one-way roads and city bound #
457
00:37:38,507 --> 00:37:40,842
RORY: So, Artie, what's this mission
that you're on?
458
00:37:42,928 --> 00:37:44,263
Top secret, is it?
459
00:37:46,515 --> 00:37:48,183
Artie, are you OK?
460
00:37:49,309 --> 00:37:50,435
Artie?
461
00:37:51,061 --> 00:37:52,604
Artie, can you hear me?
462
00:37:53,313 --> 00:37:54,314
Oh...
463
00:37:54,398 --> 00:37:55,899
What's wrong with him?
- I don't know.
464
00:37:55,983 --> 00:37:57,192
Is he having a stroke, or what?
465
00:37:57,276 --> 00:37:59,444
No, I don't think so.
- Well, do something!
466
00:37:59,528 --> 00:38:01,446
I'm thinking.
- Jesus Christ, that's all I need
467
00:38:01,530 --> 00:38:02,406
for him to die on me.
468
00:38:02,531 --> 00:38:04,199
No one's dying. Here.
469
00:38:04,283 --> 00:38:05,617
Grab one of those.
- What?
470
00:38:05,701 --> 00:38:08,787
I've seen this before.
Artie, are you diabetic?
471
00:38:08,870 --> 00:38:11,123
No, no, no, the other one.
He needs sugar.
472
00:38:11,206 --> 00:38:12,291
Jesus.
473
00:38:12,499 --> 00:38:14,376
OK, now open it.
Give him small sips.
474
00:38:14,459 --> 00:38:15,502
You want me to do it?
475
00:38:15,585 --> 00:38:17,212
Well, I can hardly give it to him,
now can I?
476
00:38:17,296 --> 00:38:18,338
CAN OPENS
477
00:38:18,755 --> 00:38:21,550
Here, Artie. Sip this.
It'll make you feel better.
478
00:38:22,509 --> 00:38:25,220
Good man, Artie. That's it.
Try and swallow now.
479
00:38:25,304 --> 00:38:26,805
Shit. We should call an ambulance.
480
00:38:26,888 --> 00:38:28,807
Calm down.
- That's easy for you to say.
481
00:38:28,890 --> 00:38:30,684
I'm the one that took him
bloody hitchhiking!
482
00:38:30,767 --> 00:38:33,228
What the hell was I thinkin'?
- That's it, Artie.
483
00:38:33,312 --> 00:38:35,314
You'll feel a lot better now
when you get that into you.
484
00:38:37,399 --> 00:38:38,859
He's coming around.
485
00:38:39,443 --> 00:38:40,694
Thank God for that!
486
00:38:41,069 --> 00:38:42,946
Jesus Christ,
I don't know about you, Artie
487
00:38:43,030 --> 00:38:45,657
but I'm too bloody young
to be having heart attacks.
488
00:38:47,242 --> 00:38:49,411
Might've said you hadn't
eaten since breakfast.
489
00:38:50,495 --> 00:38:51,830
I had a banana.
490
00:38:53,457 --> 00:38:56,251
Being diabetic is not something
you take lightly, Artie.
491
00:38:56,877 --> 00:38:58,754
Especially at your age.
- Yeah.
492
00:38:58,837 --> 00:39:00,130
What if you got sick on the ferry?
493
00:39:00,213 --> 00:39:03,300
I mean, no disrespect,
but you're no spring chicken.
494
00:39:06,261 --> 00:39:09,806
An old army buddy of mine
called Bumper Jones
495
00:39:10,349 --> 00:39:11,641
he was a Dublin lad
496
00:39:12,559 --> 00:39:14,227
he said I had nine lives.
497
00:39:15,354 --> 00:39:17,814
HE CHUCKLES
He used to call me The Artful Dodger.
498
00:39:19,441 --> 00:39:21,193
Everyone seemed to get shot or...
499
00:39:21,777 --> 00:39:24,112
blown up or something.
Everyone except me.
500
00:39:25,405 --> 00:39:28,700
Even when I did take a shell,
I survived.
501
00:39:30,619 --> 00:39:33,830
It took half the side off me,
but I survived.
502
00:39:33,914 --> 00:39:35,374
HE CHUCKLES
503
00:39:35,707 --> 00:39:37,125
The Artful Dodger.
504
00:39:38,668 --> 00:39:39,795
I'll be fine.
505
00:40:01,942 --> 00:40:03,402
ARTIE:
Careful with that now.
506
00:40:06,279 --> 00:40:07,489
Look out below.
507
00:40:08,407 --> 00:40:10,492
So the Cherbourg Ferry
is just through there.
508
00:40:10,575 --> 00:40:11,535
Right.
509
00:40:12,953 --> 00:40:14,996
I'm headed to Wales,
so I guess this is it.
510
00:40:15,080 --> 00:40:16,748
Aye, off you go to Wales now.
511
00:40:16,832 --> 00:40:19,251
You go, have a good time,
be safe, have lots of laughs.
512
00:40:19,334 --> 00:40:21,086
I could help you check in.
- No, no, don't worry.
513
00:40:21,169 --> 00:40:23,213
I'll be fine, son. I'll be fine.
514
00:40:23,964 --> 00:40:24,965
Thank you.
515
00:40:26,174 --> 00:40:27,551
See you then.
- Mind the neck.
516
00:40:27,717 --> 00:40:29,010
ARTIE CHUCKLES
517
00:40:29,261 --> 00:40:30,137
Aye.
518
00:40:31,930 --> 00:40:34,391
Make sure you get a solid meal as soon
as you get on board, won't you?
519
00:40:34,474 --> 00:40:36,476
I will, I will. I will.
- Good.
520
00:40:36,601 --> 00:40:39,354
Alright. Thank you. Thank you both.
521
00:40:39,438 --> 00:40:41,857
It's been a pleasure. Maestro.
522
00:40:41,982 --> 00:40:43,108
Oh, aye.
523
00:40:46,319 --> 00:40:47,779
It's clearly me.
524
00:40:48,363 --> 00:40:50,323
You can see from the photograph. Look.
525
00:40:50,866 --> 00:40:51,992
That's me.
- Yes
526
00:40:52,075 --> 00:40:54,494
but it's 17 years out of date, sir.
527
00:40:54,578 --> 00:40:55,954
What? Is that so? Are you sure?
528
00:40:56,037 --> 00:40:57,998
It expired in 2002.
529
00:41:00,041 --> 00:41:02,711
Aye, but it's me. Look.
530
00:41:02,794 --> 00:41:04,880
There you go. Arthur Crawford.
531
00:41:05,088 --> 00:41:08,758
I believe you, sir. But you need
a valid passport to travel to France.
532
00:41:08,842 --> 00:41:09,968
No exceptions.
533
00:41:12,012 --> 00:41:14,973
My wife normally
organised things like this
534
00:41:15,140 --> 00:41:16,099
but, um...
535
00:41:17,350 --> 00:41:19,644
she's dead.
536
00:41:21,438 --> 00:41:22,606
I'm sorry.
537
00:41:23,148 --> 00:41:25,233
But it's French Customs
and Immigration.
538
00:41:25,525 --> 00:41:27,402
The memorial service is tomorrow.
539
00:41:28,028 --> 00:41:31,615
The D-Day anniversary.
I need to be in Normandy.
540
00:41:31,698 --> 00:41:32,741
Hold your whisht now.
541
00:41:33,200 --> 00:41:34,910
Here you go. Here you go.
542
00:41:34,993 --> 00:41:38,788
I can't let you travel, sir.
I'd lose my job.
543
00:41:39,122 --> 00:41:41,541
Now, if you don't mind,
we have customers with valid passports
544
00:41:41,625 --> 00:41:43,627
waiting to check in. Next!
545
00:41:46,087 --> 00:41:47,547
Passports, please.
546
00:41:49,299 --> 00:41:51,801
I heard what she said, sir.
She's right.
547
00:41:52,135 --> 00:41:53,637
They'll just send you straight back.
548
00:41:54,679 --> 00:41:55,639
Sorry.
549
00:41:56,723 --> 00:41:59,643
Is there anything I can do?
Do you need a taxi or a bus?
550
00:42:00,018 --> 00:42:01,311
Oh, no, no, no.
551
00:42:01,394 --> 00:42:03,230
IN FRENCH:
552
00:42:34,469 --> 00:42:37,138
Excuse me? Excuse me?
553
00:42:38,848 --> 00:42:40,767
IN FRENCH:
554
00:42:41,601 --> 00:42:43,144
I never introduced myself.
555
00:42:43,812 --> 00:42:47,941
My name's Artie Crawford.
2nd Battalion, Royal Ulster Rifles.
556
00:42:48,066 --> 00:42:49,192
Retired.
557
00:42:49,526 --> 00:42:51,027
I have to get to France.
558
00:42:51,570 --> 00:42:53,488
And you might be my only hope.
559
00:42:54,322 --> 00:42:56,491
IN FRENCH:
560
00:42:58,451 --> 00:42:59,786
I'm... I'm sorry, sir.
561
00:43:00,620 --> 00:43:02,581
I'd love to help, I really would
562
00:43:02,664 --> 00:43:04,124
but the Customs people in Cherbourg
563
00:43:04,207 --> 00:43:06,084
they check every passenger
in every car.
564
00:43:06,167 --> 00:43:08,962
Aye.
And that's why you can help me.
565
00:43:18,221 --> 00:43:19,347
Can I have your tickets?
566
00:43:23,393 --> 00:43:25,145
Thank you.
- Thank you.
567
00:43:44,331 --> 00:43:45,707
HE SIGHS
568
00:43:46,333 --> 00:43:49,252
SEABIRDS SQUAWK
569
00:44:21,660 --> 00:44:22,661
Artie!
570
00:44:26,247 --> 00:44:27,332
I got you a cabin.
571
00:44:29,084 --> 00:44:31,920
WOMAN ON TV: Well, it's one exam down,
but many more to go.
572
00:44:32,003 --> 00:44:35,090
For most Leaving Cert students,
their next big challenge
573
00:44:35,173 --> 00:44:37,801
is English Paper Two
tomorrow afternoon.
574
00:44:37,884 --> 00:44:42,389
Emma O'Kelly, RTE News,
Scoil Mhuire gan Smál, in Blarney.
575
00:44:43,431 --> 00:44:46,851
Still to come on tonight's six-one,
we have more from Doonbeg
576
00:44:46,935 --> 00:44:50,689
and declared at last,
12 days after voting
577
00:44:50,772 --> 00:44:53,775
the final seats are filled
in Ireland South.
578
00:44:53,900 --> 00:44:56,611
NEWS JINGLE PLAYS
579
00:44:58,947 --> 00:45:01,324
WOMAN ON PHONE:
Hello, RTE news desk.
580
00:45:06,413 --> 00:45:08,540
KNOCK ON DOOR
- ARTIE: Aye. Come in.
581
00:45:11,960 --> 00:45:13,128
Oh, Juliette.
582
00:45:14,879 --> 00:45:16,631
Don't show yourself, Artie
583
00:45:16,715 --> 00:45:18,383
or we all end up behind bars.
584
00:45:20,176 --> 00:45:22,220
We're in the next cabin if you need us.
585
00:45:22,762 --> 00:45:24,806
You didn't have to do all of this,
you know.
586
00:45:25,348 --> 00:45:28,393
My grandmother was
in the Résistance during the war.
587
00:45:28,768 --> 00:45:31,062
She helped British soldiers
escape from France.
588
00:45:32,272 --> 00:45:35,567
So maybe it's in our blood,
smuggling soldiers.
589
00:45:36,401 --> 00:45:37,360
Shh.
590
00:45:49,956 --> 00:45:52,333
Can we issue Tom Malcolmson
with a gagging order?
591
00:45:52,876 --> 00:45:54,753
You might wanna do more than that.
592
00:45:55,253 --> 00:45:57,338
I have RTE holding on line one.
593
00:45:57,547 --> 00:46:00,008
You cannot be serious.
- Their Northern Editor.
594
00:46:00,091 --> 00:46:02,010
Wants to run the story
in the news tonight.
595
00:46:02,093 --> 00:46:03,970
None of them seem to care
that a 92-year-old
596
00:46:04,053 --> 00:46:05,513
might be lying in a ditch somewhere.
597
00:46:06,973 --> 00:46:09,809
Have you tried Artie's family again?
- They still haven't heard a thing.
598
00:46:09,893 --> 00:46:12,228
What about the police?
- They've checked with the airlines.
599
00:46:12,312 --> 00:46:13,688
No bookings under his name.
600
00:46:13,980 --> 00:46:17,400
So if Artie is trying to get to France,
he's not flying.
601
00:46:18,610 --> 00:46:20,028
PHONE RINGS
602
00:46:37,045 --> 00:46:38,129
HE SIGHS
603
00:46:41,966 --> 00:46:43,134
HE MURMURS
604
00:46:47,847 --> 00:46:48,848
Right...
605
00:46:53,812 --> 00:46:56,481
INDISTINCT TV CHATTER
606
00:47:02,779 --> 00:47:04,989
REPORTER:
Artie Crawford was just 16
607
00:47:05,073 --> 00:47:08,827
when he signed up
to fight the Germans in 1943.
608
00:47:09,536 --> 00:47:11,079
He landed in Normandy...
- Mummy!
609
00:47:11,162 --> 00:47:12,580
...less than a year later.
- Wake up!
610
00:47:13,039 --> 00:47:15,625
Now 75 years on...
- Look!
611
00:47:15,708 --> 00:47:17,085
...he's trying to fight his way
612
00:47:17,168 --> 00:47:18,545
back to France...
- It's Granda-Daddy.
613
00:47:18,878 --> 00:47:20,797
... to be part
of the D-Day anniversary.
614
00:47:20,880 --> 00:47:21,798
Mum!
615
00:47:21,881 --> 00:47:23,383
Mum, come in here, quick.
616
00:47:23,466 --> 00:47:26,219
It was my idea that Artie
go back to France.
617
00:47:26,302 --> 00:47:27,804
Out of respect, you see
618
00:47:28,221 --> 00:47:31,808
for the thousands of brave young men,
patriotic young men
619
00:47:31,891 --> 00:47:34,978
who made the ultimate sacrifice,
lest we forget.
620
00:47:35,895 --> 00:47:38,231
REPORTER:
We'll find out soon enough if, indeed
621
00:47:38,314 --> 00:47:42,527
Artie has made his way back
to Normandy after all these years.
622
00:47:43,319 --> 00:47:48,116
And who, if anyone, will be waiting
for him if he gets there.
623
00:47:49,200 --> 00:47:51,953
Tommie Gorman,
RTE News, Belfast.
624
00:47:59,294 --> 00:48:01,212
GUNFIRE AND SHOUTING ECHO
625
00:48:01,296 --> 00:48:03,089
Come on, Artie! Come on!
626
00:48:03,715 --> 00:48:04,883
Jesus Christ!
627
00:48:06,217 --> 00:48:07,760
We're sitting ducks out here!
628
00:48:08,219 --> 00:48:09,470
GUNFIRE ECHOES
629
00:48:10,138 --> 00:48:11,180
GLASS SHATTERS
630
00:48:12,765 --> 00:48:14,142
Move out!
631
00:48:15,476 --> 00:48:18,521
INDISTINCT SHOUTING ECHOES
632
00:48:22,358 --> 00:48:23,526
Come on, Artie!
633
00:48:23,776 --> 00:48:25,695
GUNFIRE ECHOES
634
00:48:27,363 --> 00:48:28,781
Artie, come on!
635
00:48:31,284 --> 00:48:32,368
Come on, Artie!
636
00:48:32,577 --> 00:48:33,745
THUD ECHOES
637
00:48:37,123 --> 00:48:38,750
KNOCK ON DOOR ECHOES
638
00:48:39,834 --> 00:48:41,294
KNOCK ON DOOR
639
00:48:43,838 --> 00:48:45,256
Good morning.
640
00:48:45,924 --> 00:48:46,966
Artie?
641
00:48:48,176 --> 00:48:51,012
DEVICE BEEPS
642
00:48:55,016 --> 00:48:56,851
Your blood pressure's very low.
643
00:48:58,311 --> 00:48:59,854
Without knowing
what medication you're on
644
00:48:59,938 --> 00:49:01,272
I can't prescribe you anything.
645
00:49:01,481 --> 00:49:03,441
You really need to contact your doctor.
646
00:49:03,524 --> 00:49:05,443
Oh, no. No, no, no, no.
647
00:49:05,526 --> 00:49:06,736
How's our patient doing?
648
00:49:07,403 --> 00:49:09,822
He needs to get to a hospital
for a full check-up.
649
00:49:09,906 --> 00:49:12,533
We'll be in Cherbourg in an hour.
I'll radio ahead.
650
00:49:12,867 --> 00:49:16,329
So, tell me, Mr... Crawford
651
00:49:16,913 --> 00:49:21,000
how did you get onboard our vessel
with an out-of-date passport?
652
00:49:22,001 --> 00:49:24,087
You do know this is a criminal offence?
653
00:49:24,337 --> 00:49:25,838
What's my sentence?
654
00:49:26,422 --> 00:49:27,632
Life?
655
00:49:28,091 --> 00:49:31,177
I'm still gonna have to contact
the authorities.
656
00:49:31,260 --> 00:49:32,929
Let them know we have a stowaway.
657
00:49:33,304 --> 00:49:35,515
A 92-year-old stowaway.
658
00:49:35,598 --> 00:49:37,684
92 and three quarters.
659
00:49:38,476 --> 00:49:40,520
Look, we'll have an ambulance
meet you at Cherbourg.
660
00:49:40,645 --> 00:49:43,106
In the meantime, don't go anywhere.
661
00:49:44,107 --> 00:49:45,149
Aye.
662
00:49:53,825 --> 00:49:55,159
I can't believe it.
663
00:49:55,410 --> 00:49:57,120
After getting this far...
664
00:49:58,955 --> 00:49:59,956
I can't go back.
665
00:50:00,999 --> 00:50:02,333
I can't give up now.
666
00:50:02,417 --> 00:50:04,293
Looks like you don't have
much of a choice.
667
00:50:06,254 --> 00:50:07,880
PHONE BUZZES
668
00:50:12,051 --> 00:50:13,428
It's my mother.
669
00:50:15,179 --> 00:50:17,890
Arranging to collect the children
at the weekend.
670
00:50:19,308 --> 00:50:21,894
It's back to reality for both of us,
it seems.
671
00:50:24,522 --> 00:50:26,065
What's your reality?
672
00:50:30,695 --> 00:50:32,989
When we return, I go into hospital.
673
00:50:33,531 --> 00:50:35,033
For a procedure.
674
00:50:36,075 --> 00:50:37,493
I'm sure it'll be fine.
675
00:50:39,287 --> 00:50:43,082
The doctor's optimistic,
and they have success now
676
00:50:43,833 --> 00:50:45,501
treating that kind of...
677
00:50:46,794 --> 00:50:48,337
It'll be fine, I'm sure.
678
00:50:51,758 --> 00:50:54,886
The holiday was to help
take the children's minds off it.
679
00:50:56,554 --> 00:50:58,890
Jacques is small,
he doesn't understand
680
00:50:58,973 --> 00:51:01,434
but it's been hard on Sophie.
681
00:51:02,435 --> 00:51:03,686
She worries.
682
00:51:04,187 --> 00:51:05,855
So I worry about her.
683
00:51:09,275 --> 00:51:10,651
And their father?
684
00:51:12,987 --> 00:51:14,280
It's just us.
685
00:51:14,906 --> 00:51:16,365
Les Trois Mousquetaires.
686
00:51:17,325 --> 00:51:19,077
The Three Musketeers.
687
00:51:21,913 --> 00:51:23,247
HE CHUCKLES
688
00:51:45,186 --> 00:51:46,854
MAN ON PHONE:
Hello, how can I place your call?
689
00:51:47,063 --> 00:51:48,815
Hello.
- Hello.
690
00:51:49,273 --> 00:51:50,149
Hello?
691
00:51:50,942 --> 00:51:52,193
Hello, sir?
692
00:51:53,861 --> 00:51:55,404
Sir, can I help you?
693
00:52:01,744 --> 00:52:02,787
Witch.
694
00:52:20,429 --> 00:52:21,764
Mr Crawford?
695
00:52:24,892 --> 00:52:26,352
HE GROANS
696
00:52:31,315 --> 00:52:32,608
PHONE RINGS
- Oui, allo?
697
00:52:44,412 --> 00:52:45,454
Merci.
698
00:52:47,540 --> 00:52:49,167
IN FRENCH:
699
00:52:53,212 --> 00:52:54,130
WHISTLE BLOWS
700
00:52:57,091 --> 00:52:59,343
SOPHIE IN FRENCH:
701
00:53:00,136 --> 00:53:02,513
JACQUES IN FRENCH:
702
00:53:19,530 --> 00:53:21,115
Passport, s'il vous plaît.
703
00:53:22,950 --> 00:53:23,826
Merci.
704
00:54:21,092 --> 00:54:22,260
Good luck.
705
00:54:22,343 --> 00:54:23,302
Oh...
706
00:54:23,761 --> 00:54:24,804
Thank you.
707
00:54:25,554 --> 00:54:26,847
Smile, Artie!
708
00:54:27,014 --> 00:54:28,057
CAMERA CLICKS
709
00:54:43,447 --> 00:54:46,742
FRENCH CHATTER ON RADIO
710
00:54:58,796 --> 00:55:00,006
Getting close.
711
00:55:04,427 --> 00:55:06,512
JACQUES IN FRENCH:
712
00:55:09,140 --> 00:55:11,892
ANNOUNCEMENT: Ladies and gentlemen,
we 're about to commence our approach
713
00:55:11,976 --> 00:55:13,811
to Paris Charles de Gaulle,
please return to your seats
714
00:55:13,894 --> 00:55:15,062
and ensure your seatbelts are fastened
715
00:55:15,146 --> 00:55:17,773
your tray table are stowed
and your seat back is upright.
716
00:55:17,982 --> 00:55:19,775
MAN:
Mate? Excuse me, mate.
717
00:55:19,859 --> 00:55:20,901
I'm bursting.
718
00:55:21,027 --> 00:55:21,902
Ah!
719
00:55:46,927 --> 00:55:47,887
Merci.
720
00:55:47,970 --> 00:55:50,181
JET ENGINES ROAR
721
00:55:56,145 --> 00:55:57,313
CAR DOOR THUDS
722
00:55:58,064 --> 00:55:59,607
JACQUES IN FRENCH:
723
00:56:21,003 --> 00:56:23,964
JET ENGINES ROAR
724
00:56:33,265 --> 00:56:35,684
MARCHING BAND PLAYS
725
00:56:46,821 --> 00:56:49,949
INDISTINCT CHATTER IN FRENCH
726
00:57:04,380 --> 00:57:05,381
Oh...
727
00:57:10,386 --> 00:57:11,303
Cuckoo!
728
00:57:18,811 --> 00:57:21,272
CORK POPS
- GROUP CHEERS
729
00:57:38,747 --> 00:57:41,459
HE IMITATES JET ENGINE
730
00:57:54,138 --> 00:57:55,264
Do you like ice cream?
731
00:57:59,852 --> 00:58:00,853
Mm...
732
00:58:05,983 --> 00:58:06,859
Thank you.
733
00:58:09,487 --> 00:58:11,989
Two 99s, please. With...
734
00:58:13,365 --> 00:58:15,784
What do you call them?
They're our favourites.
735
00:58:17,453 --> 00:58:18,913
Two 99s...
736
00:58:20,372 --> 00:58:22,124
Artie?
- Raspberry ripple.
737
00:58:22,208 --> 00:58:25,294
Oh, raspberry ripple! Of course.
How could I forget that?
738
00:58:25,461 --> 00:58:27,922
Two 99s, please, with raspberry ripple.
739
00:58:28,005 --> 00:58:29,757
And don't hold back on the raspberry.
740
00:58:30,007 --> 00:58:32,009
No, don't do that.
HE CHUCKLES
741
00:58:39,225 --> 00:58:40,559
SOPHIE:
Artie?
742
00:58:43,020 --> 00:58:44,146
Artie?
743
00:58:44,730 --> 00:58:47,399
Can you hear me?
- Mmm. What?
744
00:58:47,942 --> 00:58:49,485
Do you like ice cream?
745
00:58:50,194 --> 00:58:52,196
Mm... Yes.
746
00:58:54,907 --> 00:58:56,283
I like ice cream.
747
00:58:58,202 --> 00:58:59,453
I do, too.
748
00:59:03,040 --> 00:59:04,583
Oh, look at this.
749
00:59:04,667 --> 00:59:05,751
Fraise.
- Merci.
750
00:59:05,834 --> 00:59:07,002
Oh, that's a feast.
751
00:59:07,211 --> 00:59:08,546
Wow!
- Et vanille.
752
00:59:08,963 --> 00:59:10,172
Thank you.
- De rien.
753
00:59:10,297 --> 00:59:11,215
Merci, maman.
754
00:59:20,307 --> 00:59:21,392
Cheers.
755
00:59:21,767 --> 00:59:22,643
Salut!
756
00:59:26,647 --> 00:59:27,690
My!
757
00:59:27,856 --> 00:59:31,277
So what you're saying is,
they found my father...
758
00:59:31,569 --> 00:59:34,488
Yes.
- And then lost him again?
759
00:59:35,072 --> 00:59:38,909
We don't quite know what happened,
but the authorities on both sides
760
00:59:38,993 --> 00:59:40,995
have assured me
they're doing everything they can.
761
00:59:41,078 --> 00:59:44,456
My father has just lost
his wife of 68 years.
762
00:59:45,207 --> 00:59:48,085
I can't even begin to imagine
the pain he's feeling right now.
763
00:59:48,335 --> 00:59:51,880
So if he has gone back to France
after all these years
764
00:59:51,964 --> 00:59:55,134
then he must have a very good reason.
765
01:00:00,889 --> 01:00:02,349
Going somewhere, Tom?
766
01:00:03,017 --> 01:00:05,019
What, me? No.
767
01:00:05,644 --> 01:00:07,146
You know what she said.
768
01:00:07,896 --> 01:00:09,440
What, that I'm under house arrest?
769
01:00:10,149 --> 01:00:14,153
I suggested shackles and chains,
but apparently there's laws.
770
01:00:15,696 --> 01:00:17,990
What about my phone?
- Ach, you'll get it back.
771
01:00:19,283 --> 01:00:21,452
Once you're no longer
a threat to society.
772
01:00:28,584 --> 01:00:30,002
JULIETTE:
So I have good news.
773
01:00:30,085 --> 01:00:30,961
Aye?
774
01:00:31,045 --> 01:00:32,880
There's a tour bus of veterans.
- Uh-huh.
775
01:00:32,963 --> 01:00:34,840
They're happy to drop you off
at Cambes-en-Plaine.
776
01:00:34,923 --> 01:00:36,925
Oh! That's great news.
777
01:00:37,009 --> 01:00:38,052
Which regiment?
778
01:00:38,510 --> 01:00:40,262
The Scottish Borderers?
- Erm...
779
01:00:40,346 --> 01:00:41,305
The Staffordshires?
780
01:00:41,388 --> 01:00:42,598
Not exactly.
781
01:00:50,522 --> 01:00:51,440
Germans?
782
01:00:52,608 --> 01:00:55,986
I'm sorry, Artie. I would take you,
but we have to go south.
783
01:00:56,278 --> 01:00:57,863
Aye, but...
HE STUTTERS
784
01:00:59,782 --> 01:01:01,283
Bloody Germans?
785
01:01:01,492 --> 01:01:03,535
They were soldiers. Just like you.
786
01:01:03,786 --> 01:01:05,329
HE SCOFFS
Aye.
787
01:01:06,705 --> 01:01:07,915
You gonna be OK?
788
01:01:10,376 --> 01:01:11,460
I'll be fine.
789
01:01:11,710 --> 01:01:12,795
I'm still fit enough
790
01:01:12,878 --> 01:01:14,838
to take on a few old Jerries.
- SHE CHUCKLES
791
01:01:17,424 --> 01:01:19,093
Bonne chance, Artie.
- Bonne chance.
792
01:01:21,345 --> 01:01:24,807
Don't you worry now,
about Sophie or Jacques.
793
01:01:25,224 --> 01:01:27,434
They're gonna be fine.
I promise you that.
794
01:01:38,570 --> 01:01:39,905
Thank you, Sophie.
795
01:01:40,531 --> 01:01:42,366
You take care of your mother now.
796
01:01:42,908 --> 01:01:45,077
OK?
- I will. I will.
797
01:01:45,160 --> 01:01:46,370
She'll be fine.
798
01:02:13,480 --> 01:02:16,400
INDISTINCT CHATTER IN GERMAN
799
01:02:27,828 --> 01:02:29,913
DEVICE SPEAKS FOREIGN LANGUAGE
- What the...
800
01:02:32,249 --> 01:02:34,251
CAR HORN TOOTS
- Mate, I'm stuck here!
801
01:02:34,460 --> 01:02:38,464
DEVICE CYCLES THROUGH LANGUAGES
- CAR HORN BLARES
802
01:02:39,214 --> 01:02:40,924
Me no speak no other language, mate.
803
01:02:41,091 --> 01:02:42,301
CAR HORN TOOTS
804
01:02:43,635 --> 01:02:47,806
DEVICE SPEAKS GERMAN
- Ah, come on!
805
01:02:59,234 --> 01:03:00,694
Friedrich Mueller.
806
01:03:01,528 --> 01:03:02,529
Berlin.
807
01:03:04,031 --> 01:03:06,241
Artie Crawford.
- Pleased to meet you.
808
01:03:06,408 --> 01:03:08,160
Belfast.
- Mmm.
809
01:03:09,036 --> 01:03:10,579
12th Panzer Division?
810
01:03:10,954 --> 01:03:11,914
Yes.
811
01:03:12,956 --> 01:03:15,542
12th SS Panzer Division?
812
01:03:18,003 --> 01:03:20,339
At the end of the war,
you had little choice.
813
01:03:21,757 --> 01:03:24,551
Hitlerjugend?
- I was in the Hitler Youth.
814
01:03:25,385 --> 01:03:26,929
Were you not in the Boy Scouts?
815
01:03:28,430 --> 01:03:30,974
A boy of 12 is looking for adventure.
816
01:03:31,558 --> 01:03:34,186
In Berlin or Belfast.
817
01:03:41,026 --> 01:03:44,655
I was 14 when I graduated
into the Hitler Youth.
818
01:03:45,614 --> 01:03:47,074
It was the proudest day.
819
01:03:47,491 --> 01:03:50,244
To feel important for the first time
in my life.
820
01:03:51,495 --> 01:03:53,372
People would salute me in the street.
821
01:03:53,956 --> 01:03:55,958
Treat me like I was some kind of hero.
822
01:03:57,167 --> 01:03:58,460
And the girls.
823
01:04:00,963 --> 01:04:05,259
Then at 16 I was drafted
into the SS, sent to Normandy.
824
01:04:06,677 --> 01:04:08,220
And everything changed.
825
01:04:09,221 --> 01:04:11,139
You murdered innocent men.
826
01:04:13,433 --> 01:04:15,102
Soldiers who lay wounded.
827
01:04:16,186 --> 01:04:17,271
Dying.
828
01:04:17,980 --> 01:04:19,356
Murder is a strong word--
829
01:04:19,439 --> 01:04:21,024
Medics who tried to help...
830
01:04:21,733 --> 01:04:23,110
shot in cold blood.
831
01:04:25,612 --> 01:04:27,948
It was war.
- Aye, it was war.
832
01:04:29,366 --> 01:04:30,951
And there were rules.
833
01:04:31,952 --> 01:04:33,745
We knew nothing of rules.
834
01:04:34,329 --> 01:04:35,622
We were just boys.
835
01:04:37,165 --> 01:04:38,959
We were all just boys.
836
01:04:44,339 --> 01:04:45,465
You're right.
837
01:04:47,634 --> 01:04:49,344
I saw terrible things.
838
01:04:50,929 --> 01:04:52,556
We did terrible things.
839
01:04:55,100 --> 01:04:56,602
And I have had to live with that.
840
01:04:56,685 --> 01:04:58,061
Aye, we all have.
841
01:05:01,565 --> 01:05:02,858
We all have.
842
01:05:11,366 --> 01:05:14,453
It's a shock to learn you've lost the war.
843
01:05:15,662 --> 01:05:16,955
It's a greater shock
844
01:05:18,081 --> 01:05:20,375
to discover you've been
on the wrong side.
845
01:05:50,197 --> 01:05:51,406
Friends of yours?
846
01:05:58,163 --> 01:06:01,416
75 years ago, we tried to kill each other.
847
01:06:03,627 --> 01:06:05,337
None of us can ever forget.
848
01:06:06,421 --> 01:06:09,383
But maybe we can forgive?
849
01:06:45,293 --> 01:06:48,547
FRIEDRICH SINGS:
# It's a long way to Tipperary #
850
01:06:48,880 --> 01:06:52,050
# It's a long way to go #
851
01:06:52,300 --> 01:06:55,345
# It's a long way to Tipperary #
852
01:06:55,554 --> 01:06:58,640
# To the sweetest girl I know #
853
01:06:59,057 --> 01:07:01,810
# Bye, bye, Piccadilly #
854
01:07:01,893 --> 01:07:04,563
# Farewell, Leicester Square #
855
01:07:04,896 --> 01:07:08,316
# It's a long, long way to Tipperary #
856
01:07:08,525 --> 01:07:11,611
# But my heart's right there #
857
01:07:31,131 --> 01:07:33,842
ANNOUNCEMENT IN GERMAN
858
01:07:41,266 --> 01:07:42,350
Artie?
859
01:07:44,853 --> 01:07:48,231
Perhaps in another place,
in another time
860
01:07:50,150 --> 01:07:52,527
we might have drank
a Schnapps together?
861
01:07:55,864 --> 01:07:56,865
Aye.
862
01:07:57,991 --> 01:07:59,034
Perhaps.
863
01:08:58,718 --> 01:09:00,554
No, please check again.
864
01:09:00,637 --> 01:09:04,516
The Royal Ulster Rifles Regiment.
From Northern Ireland.
865
01:09:04,599 --> 01:09:07,060
I am sorry, monsieur, but there are
no services for that regiment.
866
01:09:07,394 --> 01:09:10,021
What? Maybe you've got
the wrong programme there.
867
01:09:10,939 --> 01:09:12,774
Maybe your regiment
did not attend this year?
868
01:09:12,858 --> 01:09:15,360
No, no, no, no.
They always come back here.
869
01:09:15,443 --> 01:09:18,697
The Second Battalion, Royal Ulster Rifles
870
01:09:18,780 --> 01:09:20,157
always comes back here.
871
01:09:20,240 --> 01:09:22,117
Unless it is
an unofficial visit, monsieur?
872
01:09:22,200 --> 01:09:23,493
Sometimes that happens.
873
01:09:23,577 --> 01:09:25,704
There were some Americans here
this morning and...
874
01:09:43,763 --> 01:09:45,098
Bonjour.
- Bonjour.
875
01:09:45,182 --> 01:09:47,309
Have you seen this man?
876
01:09:47,893 --> 01:09:48,810
Non, non.
877
01:10:35,482 --> 01:10:36,524
HE SIGHS
878
01:10:39,861 --> 01:10:40,904
Oh...
879
01:10:47,077 --> 01:10:48,703
Excuse me a minute, Melanie.
880
01:10:51,164 --> 01:10:52,499
Excuse me, sir?
881
01:10:53,333 --> 01:10:54,918
Do you mind if I join you?
882
01:10:56,294 --> 01:10:59,756
You look like you could be needing
some company. I know I could.
883
01:11:03,677 --> 01:11:07,472
Corporal Lincoln Jefferson Adams.
United States Army.
884
01:11:08,056 --> 01:11:09,015
Artie Crawford.
885
01:11:10,558 --> 01:11:11,601
British Army.
886
01:11:12,686 --> 01:11:14,396
An honour to meet you, Artie.
887
01:11:15,313 --> 01:11:17,107
My granddaughter Melanie here
888
01:11:17,190 --> 01:11:19,067
believes I shouldn't be
bothering people
889
01:11:19,150 --> 01:11:21,152
but I keep telling her at our age
890
01:11:22,028 --> 01:11:23,655
life's too short not to.
891
01:11:24,364 --> 01:11:26,741
Nice to meet you, Artie.
- Nice to meet you.
892
01:11:27,325 --> 01:11:29,202
Which unit would you be in?
893
01:11:30,704 --> 01:11:34,291
Second Battalion,
Royal Ulster Rifles.
894
01:11:34,416 --> 01:11:35,834
Infantry man, huh?
895
01:11:37,002 --> 01:11:38,712
I was artillery myself.
896
01:11:39,170 --> 01:11:42,549
320th Barrage Balloon Battalion.
897
01:11:42,716 --> 01:11:44,592
Anti-aircraft balloons.
898
01:11:45,176 --> 01:11:48,680
You looked up on D-Day,
you'd have seen them for sure.
899
01:11:48,763 --> 01:11:49,639
Oh.
900
01:11:50,598 --> 01:11:51,516
Ah!
901
01:11:51,933 --> 01:11:53,226
In fact...
902
01:11:55,854 --> 01:11:57,105
there you go.
903
01:11:58,773 --> 01:12:00,191
Oh, look at that now...
904
01:12:00,275 --> 01:12:02,027
Fine sight, wouldn't you say?
905
01:12:02,152 --> 01:12:03,278
Oh, aye.
906
01:12:03,903 --> 01:12:06,197
Might have just been big gas balloons
907
01:12:06,281 --> 01:12:09,326
but they kept those dive bombers
off the beaches.
908
01:12:09,617 --> 01:12:11,953
Now, that's me at the back.
909
01:12:12,245 --> 01:12:13,663
And that's my little brother.
910
01:12:13,747 --> 01:12:15,874
Ulysses Quincy Adams.
911
01:12:17,083 --> 01:12:19,461
We signed up the very same day.
912
01:12:19,586 --> 01:12:23,340
The 320th was the only
all-black combat unit
913
01:12:23,423 --> 01:12:25,258
in Normandy on D-Day.
914
01:12:25,342 --> 01:12:27,594
The Buffalo Soldiers regiment?
915
01:12:27,677 --> 01:12:30,680
Hell, no! That's the 92nd.
916
01:12:30,847 --> 01:12:32,974
They were sunning
their pretty selves in Italy
917
01:12:33,058 --> 01:12:35,727
while we were on the beaches
of Normandy catching hell!
918
01:12:38,021 --> 01:12:38,938
Melanie?
919
01:12:39,356 --> 01:12:41,107
Step here a minute, will ya, hon?
920
01:12:43,610 --> 01:12:46,321
Would you like a drink, Artie?
- Grandpa!
921
01:12:46,613 --> 01:12:48,448
I'm just being polite, honey.
922
01:12:49,407 --> 01:12:51,201
Whiskey, maybe?
- Lincoln.
923
01:12:51,284 --> 01:12:54,496
Two Jack Daniels, Melanie.
That is, if you don't mind.
924
01:12:57,624 --> 01:12:59,667
Grandchildren.
HE CHUCKLES
925
01:13:07,675 --> 01:13:08,968
Bonjour.
926
01:13:09,677 --> 01:13:11,471
Please tell me you've seen this guy.
927
01:13:11,596 --> 01:13:13,681
Oui, oui. He was here, like...
928
01:13:13,848 --> 01:13:15,558
15, 20 minutes ago.
929
01:13:15,767 --> 01:13:17,769
You're kidding.
- No, no, he went that way.
930
01:13:18,186 --> 01:13:19,562
Merci beaucoup!
931
01:13:20,355 --> 01:13:21,314
De rien.
932
01:13:22,273 --> 01:13:24,317
I got given a medal today.
933
01:13:24,484 --> 01:13:28,780
The first African-American
combat soldier to set foot on Omaha.
934
01:13:29,489 --> 01:13:33,743
They even installed a balloon
over Omaha Beach in my honour.
935
01:13:33,827 --> 01:13:35,036
Wasn't that nice?
936
01:13:36,162 --> 01:13:38,540
I met this SS veteran today.
937
01:13:38,873 --> 01:13:40,083
You're kidding me.
938
01:13:40,667 --> 01:13:41,960
The thing is...
939
01:13:44,462 --> 01:13:45,839
he wasn't a bad sort.
940
01:13:45,922 --> 01:13:47,298
None of them are.
941
01:13:47,424 --> 01:13:50,093
Not after getting
their asses whipped. Hmm?
942
01:13:53,012 --> 01:13:56,141
First and last today, Grandpa.
OK?
943
01:14:14,284 --> 01:14:17,078
The first time we ever tried
to take Cambes Wood
944
01:14:17,996 --> 01:14:19,038
oh...
945
01:14:19,998 --> 01:14:21,958
we got a hammerin', we did.
946
01:14:23,251 --> 01:14:24,794
And Charlie and me...
947
01:14:28,548 --> 01:14:32,385
we were sheltering in a ditch
with this English fella.
948
01:14:34,053 --> 01:14:36,723
He was a little older than us.
Big galoot of a fella.
949
01:14:40,268 --> 01:14:41,603
I was terrified.
950
01:14:43,980 --> 01:14:47,567
The shelling and the mortaring,
all of it.
951
01:14:50,320 --> 01:14:53,573
So this English fella,
he puts his arms around me
952
01:14:53,948 --> 01:14:55,366
you know, to comfort me.
953
01:14:56,409 --> 01:14:57,660
And you know what?
954
01:14:58,912 --> 01:15:00,747
I could feel him tremblin'.
955
01:15:02,957 --> 01:15:04,334
Really tremblin'.
956
01:15:08,922 --> 01:15:11,466
That frightened me
more than all the shelling did.
957
01:15:12,091 --> 01:15:13,843
You know, it scared me
958
01:15:14,928 --> 01:15:16,846
knowing that he was frightened, too.
959
01:15:19,307 --> 01:15:20,433
Aye.
960
01:15:25,313 --> 01:15:28,274
A child can't take comfort
in a frightened adult.
961
01:15:30,735 --> 01:15:32,779
And we were all just children then.
962
01:15:35,490 --> 01:15:36,533
Just...
963
01:15:37,909 --> 01:15:39,077
wee boys.
964
01:15:40,245 --> 01:15:42,080
We were all scared to death.
965
01:15:42,664 --> 01:15:45,416
Anyone tell you otherwise
is just a damned liar.
966
01:15:48,461 --> 01:15:49,879
That's the truth.
967
01:15:51,548 --> 01:15:54,634
I'm afraid it's time to go, Grandpa.
The bus is leaving soon.
968
01:16:00,974 --> 01:16:05,353
I told you I was the first
African-American on Omaha that day.
969
01:16:06,771 --> 01:16:08,147
I was the second.
970
01:16:09,023 --> 01:16:10,984
My little brother went before me.
971
01:16:11,776 --> 01:16:13,236
First down the ramp
972
01:16:13,778 --> 01:16:15,321
first into the water
973
01:16:15,822 --> 01:16:18,116
first to get his head blown off.
974
01:16:18,992 --> 01:16:20,743
And they gave me the medal.
975
01:16:24,497 --> 01:16:26,958
That's the thing about
folks like us, Artie.
976
01:16:27,750 --> 01:16:29,794
We're all living with ghosts.
977
01:17:17,467 --> 01:17:19,552
Artie Crawford?
- Aye.
978
01:17:20,094 --> 01:17:22,055
Tony McCann. Irish Journal.
- Oh!
979
01:17:22,305 --> 01:17:24,932
I've been looking everywhere for you.
Mind if I join you?
980
01:17:28,186 --> 01:17:30,355
Artie, you've caused quite the stir.
981
01:17:30,521 --> 01:17:32,315
I didn't think you'd make it,
to be honest.
982
01:17:32,398 --> 01:17:33,566
What are you talking about?
983
01:17:33,650 --> 01:17:36,152
I'm doing this story on D-Day,
but it's really about you.
984
01:17:36,235 --> 01:17:38,863
Your crazy journey to get here,
galivanting around Europe.
985
01:17:39,530 --> 01:17:41,574
You're a celebrity.
All over the news.
986
01:17:41,658 --> 01:17:42,909
The Last Rifleman.
987
01:17:44,118 --> 01:17:45,578
The Last Rifleman?
988
01:17:45,662 --> 01:17:46,788
That's gonna be my headline.
989
01:17:47,038 --> 01:17:49,248
Kind of like, The Last of the Mohicans,
you know?
990
01:17:49,832 --> 01:17:52,001
What do you mean, "last"?
991
01:17:52,168 --> 01:17:54,087
Well, they're saying
you're the last of your regiment.
992
01:17:54,253 --> 01:17:56,047
Oh, you mean the Second Battalion.
993
01:17:56,130 --> 01:17:57,799
No, I mean all of the battalions.
994
01:17:57,924 --> 01:18:01,010
Oh! Oh, no.
995
01:18:01,511 --> 01:18:03,554
HE CHUCKLES
You're mistaken.
996
01:18:04,055 --> 01:18:05,515
I thought you knew?
997
01:18:07,100 --> 01:18:08,226
The others'll be here.
998
01:18:08,351 --> 01:18:10,019
There will be others here.
- Artie--
999
01:18:10,103 --> 01:18:11,187
They always are.
1000
01:18:11,270 --> 01:18:13,189
Artie--
- You're wrong. You're wrong.
1001
01:18:13,272 --> 01:18:14,816
Artie.
- What?
1002
01:18:15,858 --> 01:18:18,528
There are no others.
You're the last of them.
1003
01:18:19,904 --> 01:18:21,739
The last of the Royal Ulster Rifles.
1004
01:18:22,448 --> 01:18:24,742
HISSING SOUND
1005
01:18:26,285 --> 01:18:28,037
No...
- Artie?
1006
01:18:28,121 --> 01:18:29,789
HE GROANS
- EXPLOSION ECHOES
1007
01:18:30,415 --> 01:18:32,750
GUNFIRE
1008
01:18:39,298 --> 01:18:41,467
INDISTINCT SHOUTING
1009
01:18:50,476 --> 01:18:51,728
Jesus Christ!
1010
01:18:58,568 --> 01:19:00,903
INDISTINCT SHOUTING
1011
01:19:04,615 --> 01:19:06,325
INDISTINCT SHOUTING
1012
01:19:19,964 --> 01:19:21,591
Artie! Come on! Move! Move!
1013
01:19:33,352 --> 01:19:35,438
Artie, come on!
1014
01:19:36,481 --> 01:19:38,232
BOMB BLAST ECHOES
1015
01:19:40,193 --> 01:19:41,986
SOUND MUTES
1016
01:19:42,779 --> 01:19:44,655
HEAVY BREATHING
1017
01:19:52,455 --> 01:19:53,831
MONITOR BEEPS
1018
01:19:55,958 --> 01:19:58,753
You are quite the soldier,
Monsieur Crawford.
1019
01:20:00,087 --> 01:20:03,925
Without your medication,
it is a miracle that you made it this far.
1020
01:20:05,218 --> 01:20:06,636
We contacted your nursing home.
1021
01:20:06,719 --> 01:20:09,305
There is already someone
on the way here to take you back.
1022
01:20:10,389 --> 01:20:13,226
I'm afraid, for you,
the celebrations are over.
1023
01:20:13,684 --> 01:20:16,229
No more running around
the country, Monsieur.
1024
01:20:16,437 --> 01:20:18,397
And no more whiskey!
1025
01:20:21,359 --> 01:20:24,237
This fell out of your jacket
in the ambulance.
1026
01:20:24,946 --> 01:20:26,989
This "Charlie"...
1027
01:20:27,198 --> 01:20:28,825
you need us to contact him for you?
1028
01:20:30,827 --> 01:20:31,786
No.
1029
01:20:32,995 --> 01:20:34,539
It's too late now.
1030
01:20:35,790 --> 01:20:36,666
Thank you.
1031
01:21:08,406 --> 01:21:11,576
Jesus, Artie.
I've never seen someone faint before.
1032
01:21:11,659 --> 01:21:13,286
Scared the crap out of me.
1033
01:21:16,706 --> 01:21:20,251
What do you want?
- I'm just following the hero's story.
1034
01:21:20,918 --> 01:21:22,128
Don't shoot the messenger.
1035
01:21:22,336 --> 01:21:23,337
CAMERA CLICKS
1036
01:21:25,006 --> 01:21:26,173
I'm no hero.
1037
01:21:29,135 --> 01:21:30,887
I killed my best friend.
1038
01:21:32,805 --> 01:21:33,806
Aye.
1039
01:21:35,182 --> 01:21:36,893
I thought that would grab you.
1040
01:21:45,610 --> 01:21:47,236
Back in the war...
1041
01:21:48,362 --> 01:21:50,281
just a few miles from here
1042
01:21:52,033 --> 01:21:54,243
we were getting hit from all sides.
1043
01:21:55,119 --> 01:21:56,621
I was terrified.
1044
01:21:58,789 --> 01:21:59,957
But Charlie...
1045
01:22:01,584 --> 01:22:03,210
he wouldn't go on without me.
1046
01:22:04,629 --> 01:22:06,088
He was like a brother.
1047
01:22:08,215 --> 01:22:12,803
If he'd kept on going,
if he'd only just kept on going
1048
01:22:12,887 --> 01:22:14,430
he would have been fine.
1049
01:22:18,517 --> 01:22:19,977
But he turned back.
1050
01:22:24,732 --> 01:22:28,653
He just got blown to pieces
right before my eyes.
1051
01:22:30,071 --> 01:22:32,949
And all because of me.
1052
01:22:34,408 --> 01:22:36,202
Well, how is that your fault?
1053
01:22:37,495 --> 01:22:40,039
HE SIGHS
Ah, you don't understand.
1054
01:22:41,582 --> 01:22:43,000
It was a war.
1055
01:22:43,084 --> 01:22:44,710
Shit happens.
Loads of people die.
1056
01:22:44,794 --> 01:22:46,420
I was scared, alright?
1057
01:22:46,879 --> 01:22:49,548
How does that fit into
your big hero story?
1058
01:22:49,632 --> 01:22:51,592
You tell me. Huh?
1059
01:22:55,471 --> 01:22:57,807
Go away. Go away.
1060
01:23:13,531 --> 01:23:14,615
Artie.
1061
01:23:15,199 --> 01:23:16,617
What are you doing lying here?
1062
01:23:19,161 --> 01:23:20,329
HE SIGHS
1063
01:23:24,417 --> 01:23:26,085
Bonjour.
- Bonjour.
1064
01:24:18,471 --> 01:24:20,681
Go on. Finish what you came for.
1065
01:24:22,975 --> 01:24:23,851
What?
1066
01:24:25,311 --> 01:24:27,146
So you can finish your story?
1067
01:24:28,355 --> 01:24:30,691
Well, every man's gotta earn a living.
1068
01:24:32,068 --> 01:24:33,027
Aye.
1069
01:26:19,967 --> 01:26:21,051
My God.
1070
01:26:22,511 --> 01:26:23,929
So many young lads.
1071
01:26:25,014 --> 01:26:26,807
Local fellas from back home.
1072
01:26:28,184 --> 01:26:29,310
I had no idea.
1073
01:26:30,978 --> 01:26:33,230
We all wrote letters, so we did...
1074
01:26:35,232 --> 01:26:36,734
before heading to France.
1075
01:26:37,610 --> 01:26:39,403
You know, just in case we got killed.
1076
01:26:41,614 --> 01:26:44,325
And Charlie had just got engaged.
1077
01:26:45,826 --> 01:26:47,745
He wouldn't write a goodbye letter.
1078
01:26:48,495 --> 01:26:49,747
He thought it was bad luck.
1079
01:26:51,832 --> 01:26:53,375
So after he died...
1080
01:26:54,335 --> 01:26:56,086
I wrote Charlie's letter.
1081
01:26:57,046 --> 01:26:58,380
And when I got home
1082
01:26:59,340 --> 01:27:00,674
I gave it to Maggie.
1083
01:27:02,092 --> 01:27:03,052
Oh.
1084
01:27:03,719 --> 01:27:05,304
She was heartbroken.
1085
01:27:05,930 --> 01:27:08,933
But the letter gave her some comfort.
1086
01:27:10,643 --> 01:27:11,769
You see...
1087
01:27:13,812 --> 01:27:16,190
Maggie had always been Charlie's girl.
1088
01:27:19,068 --> 01:27:20,611
Even when they were little.
1089
01:27:22,905 --> 01:27:25,366
So he got to tell her that
in his letter
1090
01:27:27,618 --> 01:27:29,078
the letter she kept.
1091
01:27:33,624 --> 01:27:34,625
HE SIGHS
1092
01:27:35,751 --> 01:27:37,169
Maggie and me...
1093
01:27:38,254 --> 01:27:41,924
we'd been together for 68 years
before she passed.
1094
01:27:43,509 --> 01:27:45,552
68 happy years.
1095
01:27:48,180 --> 01:27:51,600
But she would have married Charlie
if he'd lived.
1096
01:27:58,732 --> 01:28:01,068
And I've had to live with that all my life.
1097
01:28:07,700 --> 01:28:08,701
Oh...
1098
01:28:28,595 --> 01:28:29,596
HE SIGHS
1099
01:28:32,016 --> 01:28:33,559
I'm sorry, Charlie.
1100
01:28:35,352 --> 01:28:36,729
My good friend.
1101
01:28:39,898 --> 01:28:41,358
I'll see you soon.
1102
01:29:15,642 --> 01:29:17,061
ARTIE (VO):
"Dear Charlie.
1103
01:29:18,145 --> 01:29:19,772
When you get this letter
1104
01:29:20,898 --> 01:29:23,901
you will know my time has also come.
1105
01:29:26,403 --> 01:29:30,199
Some of us live long and full lives.
1106
01:29:31,408 --> 01:29:35,371
Others live shorter,
perhaps fuller lives.
1107
01:29:37,873 --> 01:29:40,376
We had such good times together.
1108
01:29:42,211 --> 01:29:44,213
Looking back on them now...
1109
01:29:44,797 --> 01:29:48,801
I can honestly say they were
some of the happiest days of my life.
1110
01:29:50,177 --> 01:29:53,097
We were young and carefree
1111
01:29:53,347 --> 01:29:55,933
and the world was there for the taking.
1112
01:29:58,185 --> 01:29:59,895
Or so we thought.
1113
01:30:02,731 --> 01:30:05,401
Not everything works out
the way you'd expect.
1114
01:30:07,528 --> 01:30:09,113
Fate intervenes.
1115
01:30:10,489 --> 01:30:12,616
For better or for worse.
1116
01:30:17,663 --> 01:30:19,498
I'm not sad, Charlie.
1117
01:30:20,040 --> 01:30:22,084
VOICE OF MAGGIE:
I've had a happy life.
1118
01:30:22,292 --> 01:30:25,212
Artie has been a good husband to me.
1119
01:30:26,422 --> 01:30:28,882
He has loved me and cared for me
1120
01:30:29,925 --> 01:30:33,178
even if he often thought
he was second best.
1121
01:30:34,680 --> 01:30:37,307
But we mustn't have regrets
1122
01:30:38,517 --> 01:30:41,728
only gratitude for a life well lived.
1123
01:30:43,522 --> 01:30:46,024
We'll all be together again soon.
1124
01:30:47,151 --> 01:30:50,821
The Three Musketeers of East Belfast.
1125
01:30:51,864 --> 01:30:53,490
Until then, Charlie...
1126
01:30:54,199 --> 01:30:57,536
all for one, and one for all.
1127
01:30:58,704 --> 01:31:01,832
Yours, forever with love...
1128
01:31:03,792 --> 01:31:04,960
Maggie."
1129
01:31:07,629 --> 01:31:10,299
INAUDIBLE SPEECH
1130
01:31:32,446 --> 01:31:35,782
BAGPIPER PLAYS "AMAZING GRACE"
1131
01:32:47,688 --> 01:32:50,274
MUSIC CONTINUES
1132
01:33:12,170 --> 01:33:14,506
INAUDIBLE DIALOGUE