1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,172 --> 00:00:07,591
(ressac de vagues)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,096 --> 00:00:14,014
(respiration haletante)
5
00:00:14,014 --> 00:00:16,475
(musique inquiétante)
6
00:00:16,475 --> 00:00:18,769
(respiration terrifiée)
7
00:00:18,769 --> 00:00:21,188
(cris d'animaux)
8
00:00:34,368 --> 00:00:37,288
PIÈGE
9
00:00:37,288 --> 00:00:40,124
DIX SEMAINES PLUS TÔT
10
00:00:40,124 --> 00:00:42,334
INSPIRÉ DE FAITS VÉCUS
11
00:00:42,334 --> 00:00:44,128
(chanson hip-hop)
12
00:01:07,067 --> 00:01:08,903
(rumeur urbaine)
13
00:01:20,581 --> 00:01:22,708
(conversations indistinctes)
14
00:01:26,086 --> 00:01:28,297
(vrombissement)
15
00:01:36,222 --> 00:01:37,306
(déclics)
16
00:01:40,267 --> 00:01:43,270
Chloe!
Comment tu vas? Allez, viens.
17
00:01:43,270 --> 00:01:45,606
T'es très mignon ce soir, Charlie.
18
00:01:45,606 --> 00:01:47,191
T'es pas mal non plus.
19
00:01:47,191 --> 00:01:49,735
(musique douce)
20
00:01:54,782 --> 00:01:57,535
(musique techno forte)
21
00:02:07,628 --> 00:02:09,004
Salut, sexy.
22
00:02:09,004 --> 00:02:10,548
Salut.
23
00:02:10,548 --> 00:02:13,008
Euh... tes amis t'attendent.
Ils sont là.
24
00:02:14,426 --> 00:02:17,096
- J'en vaux la peine, non?
- Absolument.
25
00:02:17,096 --> 00:02:20,099
Regarde-moi.
T'as l'air épuisée, toi.
26
00:02:20,641 --> 00:02:22,184
Oh!
27
00:02:22,184 --> 00:02:23,811
Tu veux un remontant?
28
00:02:25,145 --> 00:02:27,273
Je te l'ai déjà dit,
je touche plus à cette merde.
29
00:02:28,566 --> 00:02:31,443
Tu sais quoi? T'as peut-être
besoin de petites vacances.
30
00:02:31,443 --> 00:02:33,404
Hum?
31
00:02:33,404 --> 00:02:35,781
Genre une croisière.
Comme dans le bon vieux temps.
32
00:02:35,781 --> 00:02:37,199
- Je peux pas.
- Pourquoi?
33
00:02:37,199 --> 00:02:38,784
Je dois travailler. Tu devrais
essayer une bonne fois.
34
00:02:38,784 --> 00:02:40,995
Ouais. C'est ce que je suis
en train de faire.
35
00:02:40,995 --> 00:02:42,121
ERNIE: APPELLE-MOI TOUT DE SUITE
36
00:02:42,121 --> 00:02:43,831
Je travaille en ce moment même.
37
00:02:43,831 --> 00:02:45,749
- OK.
- Ça va te faire du bien,
38
00:02:45,749 --> 00:02:48,043
d'accord?
Pars en voyage, penser à rien.
39
00:02:48,043 --> 00:02:49,962
Y a combien de filles
qui t'ont dit non?
40
00:02:49,962 --> 00:02:51,463
(petit rire)
41
00:02:51,463 --> 00:02:53,382
Tu sais bien que t'es toujours
mon premier choix.
42
00:02:54,133 --> 00:02:56,176
Quoi?
- Ah, rien!
43
00:02:56,176 --> 00:02:58,262
OK,
va faire ce que t'as à faire.
44
00:02:58,262 --> 00:03:00,264
Si t'as besoin de quoi
que ce soit, fais-moi signe.
45
00:03:00,264 --> 00:03:02,433
- Oh, j'ai besoin de tout.
- Vraiment?
46
00:03:02,433 --> 00:03:04,268
(alerte de message texte)
47
00:03:04,268 --> 00:03:06,812
{\an8}ERNIE: MAINTENANT, MERDE
48
00:03:06,812 --> 00:03:08,272
Merde...
49
00:03:10,733 --> 00:03:11,817
Deux de plus.
50
00:03:11,817 --> 00:03:13,485
- Enfin.
- Après toi.
51
00:03:15,112 --> 00:03:16,322
Pas tout de suite,
on attend.
52
00:03:23,037 --> 00:03:25,915
Messieurs, je suis vraiment
désolée d'être en retard.
53
00:03:27,374 --> 00:03:29,919
C'est gentil, merci beaucoup.
Vous êtes prêts?
54
00:03:31,462 --> 00:03:33,631
(déclic)
Santé!
55
00:03:36,175 --> 00:03:39,178
OK. Désolé, tout le monde,
c'est fini.
56
00:03:39,178 --> 00:03:41,430
- Ah, c'est pas vrai!
- C'est pas vrai.
57
00:03:41,430 --> 00:03:43,265
Hé, attends. Excuse-moi.
58
00:03:43,265 --> 00:03:45,225
Est-ce que je peux entrer
juste une seconde?
59
00:03:45,225 --> 00:03:46,727
J'ai des amis à l'intérieur.
60
00:03:47,978 --> 00:03:49,563
S'il te plaît?
61
00:03:49,563 --> 00:03:52,191
Est-ce que... y a quelque chose
que je peux faire?
62
00:03:52,191 --> 00:03:54,234
Ouais, arrive plus tôt.
63
00:04:01,575 --> 00:04:03,160
(rumeur urbaine)
64
00:04:11,669 --> 00:04:14,171
Salut. Qu'est-ce qu'il y a?
(Ernie): On a un problème.
65
00:04:14,171 --> 00:04:16,715
Y a une fuite dans le bateau.
- D'où ça vient?
66
00:04:16,715 --> 00:04:18,592
C'est à toi de me le dire, Jules.
67
00:04:19,385 --> 00:04:21,679
Parce que j'entends des rumeurs.
68
00:04:24,306 --> 00:04:25,808
- OK, Ernie, écoute--
- Non!
69
00:04:25,808 --> 00:04:27,476
On fera pas ça au téléphone.
70
00:04:27,476 --> 00:04:29,895
Tu viens ici tout de suite
et on en discute en personne.
71
00:04:29,895 --> 00:04:32,064
- OK. Je peux être là le 18.
- Non, tout de suite.
72
00:04:32,064 --> 00:04:33,649
Mon domaine
dans le nord de l'État.
73
00:04:33,649 --> 00:04:35,359
J'étais à l'intérieur
tout à l'heure.
74
00:04:37,319 --> 00:04:39,113
D'accord, c'est bon, entre.
75
00:04:39,822 --> 00:04:41,573
Ernie, si t'as quelque chose
à me demander,
76
00:04:41,573 --> 00:04:43,367
j'aimerais que tu le fasse maintenant.
77
00:04:43,367 --> 00:04:45,202
(musique inquiétante)
78
00:04:45,619 --> 00:04:46,745
Ernie?
79
00:04:47,913 --> 00:04:49,415
Ernie?
(Ernie raccroche.)
80
00:04:51,500 --> 00:04:52,876
Merde.
81
00:04:54,336 --> 00:04:56,380
(musique techno forte)
82
00:05:12,980 --> 00:05:16,066
Eh! Mademoiselle,
je peux voir votre poignet?
83
00:05:18,944 --> 00:05:20,612
C'est du mascara, ça?
84
00:05:21,697 --> 00:05:23,866
On tamponne pas à l'entrée ici.
85
00:05:25,701 --> 00:05:27,536
Viens prendre un verre avec moi.
86
00:05:31,248 --> 00:05:32,916
Assieds-toi.
- Merci.
87
00:05:36,879 --> 00:05:38,422
Hum...
88
00:05:41,383 --> 00:05:43,093
Merci.
Tu veux quelque chose?
89
00:05:43,093 --> 00:05:46,138
- Ouais, la même chose. Merci.
- Un autre, s'il te plaît.
90
00:05:47,473 --> 00:05:49,808
- C'est toi le propriétaire?
- Qu'est-ce que t'as dit?
91
00:05:49,808 --> 00:05:52,561
- C'est toi le propriétaire?
- Ouais. Si on veut.
92
00:05:53,812 --> 00:05:55,773
Alors, non?
(bris de verre)
93
00:05:55,773 --> 00:05:58,192
Eh! Où est-ce que tu vas?
Reste ici.
94
00:05:58,192 --> 00:05:59,693
Toi, dégage.
95
00:05:59,693 --> 00:06:02,321
Oh! Oh, oh! Oh!
96
00:06:04,364 --> 00:06:07,284
- Y a un problème?
- Comme d'habitude.
97
00:06:07,284 --> 00:06:09,036
Hum-hum.
98
00:06:09,036 --> 00:06:10,871
C'est qui ton amie?
99
00:06:10,871 --> 00:06:12,289
Je m'appelle Melanie.
100
00:06:12,289 --> 00:06:15,042
J'adore ta robe,
elle est tellement brillante.
101
00:06:15,709 --> 00:06:17,127
Où tu l'as achetée?
- Oh!
102
00:06:17,127 --> 00:06:18,587
Chloe achète pas ses vêtements.
103
00:06:18,587 --> 00:06:20,631
Et pourtant
je paye toujours pour.
104
00:06:21,590 --> 00:06:23,842
Faut pas l'écouter, cette
fille va te rendre cynique.
105
00:06:23,842 --> 00:06:26,136
Elle essaie de refuser
une croisière gratuite,
106
00:06:26,136 --> 00:06:28,889
comme si c'était rien.
- Une croisière?
107
00:06:28,889 --> 00:06:31,433
Ouais. New York,
l'Amérique du Sud,
108
00:06:31,433 --> 00:06:33,018
Tahiti et l'Australie.
109
00:06:33,811 --> 00:06:35,729
Une croisière pendant laquelle
elle va m'aider
110
00:06:35,729 --> 00:06:37,523
à divertir
des partenaires d'affaires.
111
00:06:38,816 --> 00:06:41,527
Divertir?
Genre... de la magie ou...
112
00:06:41,527 --> 00:06:44,279
Ouais. Le genre de magie
où tes vêtements disparaissent.
113
00:06:44,279 --> 00:06:46,657
Hé, hé. Approche.
114
00:06:47,324 --> 00:06:48,826
Je te laisserai pas
refuser cette offre,
115
00:06:48,826 --> 00:06:50,410
alors, aussi bien accepter, OK?
116
00:06:50,410 --> 00:06:52,162
Hé, regarde-moi.
117
00:06:53,455 --> 00:06:55,165
Je m'occupe d'absolument tout.
118
00:06:55,165 --> 00:06:57,000
Je suis sérieux. De tout.
119
00:07:00,003 --> 00:07:01,463
Je reviens.
120
00:07:13,308 --> 00:07:15,227
Ouais. On m'oblige toujours,
moi aussi,
121
00:07:15,227 --> 00:07:17,354
à partir en croisière.
C'est tellement énervant.
122
00:07:20,399 --> 00:07:22,109
Tu sais,
je t'ai vue tout à l'heure.
123
00:07:22,109 --> 00:07:24,862
Dehors, dans la file, où je
passe la plupart de mon temps.
124
00:07:24,862 --> 00:07:26,488
Alors, si je comprends bien,
tu me suis.
125
00:07:26,488 --> 00:07:29,449
Ouais, je suis du genre
qui suis, mais jamais suivie.
126
00:07:33,662 --> 00:07:35,622
(musique inquiétante)
127
00:07:49,136 --> 00:07:50,721
(musique techno)
- Eh!
128
00:07:50,721 --> 00:07:52,556
tu t'ennuyais de moi, beauté?
129
00:07:52,556 --> 00:07:54,933
- Eh! Arrête, s'il te plaît.
- OK.
130
00:07:54,933 --> 00:07:56,643
(bris de verre)
131
00:07:56,643 --> 00:07:58,187
Ah!
132
00:07:58,187 --> 00:07:59,980
Eh! Lâche-moi!
133
00:08:00,814 --> 00:08:03,150
(gémissements, fracas)
134
00:08:04,484 --> 00:08:05,986
Suis-moi.
135
00:08:12,868 --> 00:08:14,286
On peut y aller.
136
00:08:14,286 --> 00:08:16,205
Êtes-vous des invitées
de M. Campbell?
137
00:08:16,830 --> 00:08:19,541
Des invitées?
Je suis sa foutue femme.
138
00:08:19,541 --> 00:08:21,585
Alors, on peut faire
une promenade, s'il vous plaît?
139
00:08:23,545 --> 00:08:25,714
Ou est-ce que
je devrais l'appeler?
140
00:08:28,175 --> 00:08:29,760
Merci!
141
00:08:30,802 --> 00:08:32,554
On fait quoi là?
142
00:08:32,554 --> 00:08:35,891
On profite
de toutes les possibilités.
143
00:08:36,725 --> 00:08:39,436
Allez, prends un verre.
(rires)
144
00:08:41,605 --> 00:08:43,106
(pop, rires)
145
00:08:43,106 --> 00:08:44,775
Oh, mon Dieu.
(rires)
146
00:08:44,775 --> 00:08:46,401
Oh, mon Dieu. OK.
147
00:08:47,027 --> 00:08:48,820
Voilà.
(petit rire)
148
00:08:50,697 --> 00:08:53,325
À la santé de M. Campbell.
C'est ça?
149
00:08:53,325 --> 00:08:54,993
À mon très cher époux.
150
00:08:54,993 --> 00:08:56,912
(tintement, rire)
151
00:09:00,415 --> 00:09:01,959
T'es débrouillarde.
152
00:09:01,959 --> 00:09:04,044
La plupart des gens auraient pas
fait ce t'as fait.
153
00:09:04,044 --> 00:09:05,837
(musique rythmée)
Wô! À quoi t'as touché?
154
00:09:05,837 --> 00:09:07,297
Je l'ignore.
155
00:09:07,297 --> 00:09:09,216
Tu viens
de commencer un party.
156
00:09:09,716 --> 00:09:10,926
Oh, bon sang, c'est...
157
00:09:10,926 --> 00:09:12,511
Mais sérieusement,
je te remercie.
158
00:09:16,056 --> 00:09:18,475
J'a... J'arrive pas
à croire que je suis dans...
159
00:09:18,475 --> 00:09:20,060
une limo!
160
00:09:20,060 --> 00:09:21,561
T'es bizarre.
161
00:09:21,979 --> 00:09:23,981
Mais genre, de la bonne façon.
162
00:09:24,606 --> 00:09:27,651
Euh... Merci.
Je suppose.
163
00:09:27,651 --> 00:09:29,319
J'aimerais être bizarre
comme ça.
164
00:09:30,445 --> 00:09:32,906
Ouais, je crois que
tu t'en sors très bien.
165
00:09:32,906 --> 00:09:35,075
Des gens paient pour passer
du temps avec toi?
166
00:09:36,326 --> 00:09:37,953
Pas la vraie moi.
167
00:09:38,787 --> 00:09:40,831
Chauffeur,
pouvez-vous tourner à gauche?
168
00:09:43,125 --> 00:09:44,960
Oh, pas tout de suite. Attends.
169
00:09:45,585 --> 00:09:47,045
Pourquoi?
170
00:09:47,045 --> 00:09:49,131
On est pas encore arrivées.
171
00:09:50,090 --> 00:09:51,591
(tintement)
172
00:09:56,847 --> 00:09:58,807
(musique douce)
173
00:10:01,518 --> 00:10:02,936
Wow!
174
00:10:05,314 --> 00:10:07,149
J'ai jamais vu la ville
comme ça.
175
00:10:07,149 --> 00:10:09,318
Peut-être que tu restes pas
debout assez tard.
176
00:10:09,318 --> 00:10:11,028
(rires)
177
00:10:12,571 --> 00:10:15,699
- C'est... C'est magnifique.
- Ouais.
178
00:10:15,699 --> 00:10:17,868
Faut juste savoir où regarder.
179
00:10:22,372 --> 00:10:24,082
OK. Maintenant.
180
00:10:26,835 --> 00:10:28,462
(déclic)
181
00:10:29,338 --> 00:10:30,839
Santé.
- Santé.
182
00:10:32,966 --> 00:10:34,384
(soupir)
183
00:10:34,384 --> 00:10:36,219
À un jour nouveau.
184
00:10:36,219 --> 00:10:38,555
(rires)
185
00:10:43,352 --> 00:10:45,354
(rumeur urbaine)
186
00:10:57,991 --> 00:10:59,826
(musique douce)
187
00:11:14,508 --> 00:11:16,343
INSCRIPTION - RÉSEAU DES COLLÈGES
COMMUNAUTAIRES DE MONTRÉAL
188
00:11:17,010 --> 00:11:20,430
{\an8}MELANIE: J'ADORE TON INSTA
189
00:11:20,430 --> 00:11:23,433
{\an8}CHLOE: MERCI! JOURNÉE EXCITANTE?
190
00:11:24,142 --> 00:11:26,686
{\an8}MELANIE: AU TRAVAIL
À MOURIR D'ENNUI
191
00:11:36,113 --> 00:11:38,281
Melanie, faut qu'on discute.
192
00:11:38,281 --> 00:11:40,450
{\an8}MERDE J'DOIS Y ALLER...
193
00:11:42,744 --> 00:11:44,704
(toc-toc!)
194
00:11:44,704 --> 00:11:46,248
(musique inquiétante)
195
00:11:51,336 --> 00:11:54,631
(toc-toc!)
- Viens m'ouvrir la porte!
196
00:11:54,631 --> 00:11:56,591
Si tu l'ouvres pas maintenant,
je la défonce.
197
00:12:03,140 --> 00:12:04,975
Ouvre la foutue porte!
198
00:12:11,982 --> 00:12:13,608
(sirènes au loin)
199
00:12:13,608 --> 00:12:15,318
(aboiements dans le voisinage)
200
00:12:19,489 --> 00:12:21,074
(musique angoissante)
201
00:12:22,951 --> 00:12:24,286
Ah!
202
00:12:24,911 --> 00:12:28,165
Je t'avertis, fais-moi
plus jamais courir. OK?
203
00:12:28,165 --> 00:12:29,791
Donne-moi ton pouce.
204
00:12:29,791 --> 00:12:31,418
Attends, attends.
205
00:12:32,127 --> 00:12:33,670
Vendredi.
206
00:12:34,713 --> 00:12:37,549
Après ça, c'est 40 000 de plus.
207
00:12:37,549 --> 00:12:39,634
Je suis pas une foutue
oeuvre de charité.
208
00:12:42,262 --> 00:12:43,430
Merci.
209
00:12:54,900 --> 00:12:56,234
(soupir)
210
00:12:57,736 --> 00:12:59,196
(femme): Bonjour, Chloe.
211
00:13:00,113 --> 00:13:01,740
J'ai eu ton message.
212
00:13:03,533 --> 00:13:06,244
Ça te rendrait pas service
si j'acceptais.
213
00:13:06,870 --> 00:13:08,246
Tu sais que je t'aime,
214
00:13:08,246 --> 00:13:10,624
et... ce ne serait pas
une bonne chose si--
215
00:13:10,624 --> 00:13:11,750
APPEL TERMINÉ
216
00:13:17,714 --> 00:13:20,884
JULES: JE TE VEUX SUR CE BATEAU
217
00:13:20,884 --> 00:13:23,512
SÉRIEUX, TU VAS VENIR
218
00:13:23,512 --> 00:13:26,097
JE PEUX T'AIDER $$$
219
00:13:29,643 --> 00:13:31,686
(musique douce)
220
00:13:47,202 --> 00:13:49,996
CHLOE: SALUT, MA BELLE!
AS-TU SURVÉCU??
221
00:13:56,086 --> 00:13:59,089
MELANIE: HAHAHA NON
J'AI ÉTÉ VIRÉE!
222
00:13:59,089 --> 00:14:00,257
SÉRIEUX
223
00:14:00,757 --> 00:14:04,344
{\an8}CHLOE: NON! MDR, J'ESPÈRE QUE
T'AS PRIS UN CADEAU DE DÉPART
224
00:14:04,803 --> 00:14:08,139
{\an8}MELANIE: ÇA C'EST SÛR
225
00:14:10,725 --> 00:14:12,519
(signal sonore)
226
00:14:17,482 --> 00:14:19,484
(homme): Tu pourrais toujours
travailler pour moi.
227
00:14:20,110 --> 00:14:21,361
- Ouais.
- Ah!
228
00:14:21,361 --> 00:14:22,946
Jamais de problème
de circulation.
229
00:14:23,572 --> 00:14:25,949
Ce serait si mal de travailler
pour ton vieux père.
230
00:14:25,949 --> 00:14:28,285
Euh... aucun commentaire.
231
00:14:28,285 --> 00:14:30,370
OK, j'ai compris.
Mais ce que je veux dire,
232
00:14:30,370 --> 00:14:33,081
c'est que tu vas finir
par trouver exactement
233
00:14:33,081 --> 00:14:35,083
ce que tu veux faire,
et ça va être génial.
234
00:14:36,334 --> 00:14:38,962
Mais surtout,
ne te précipite pas trop vite.
235
00:14:39,963 --> 00:14:44,175
{\an8}CHLOE: TU TE SOUVIENS DU TRUC
DE LA CROISIÈRE?
236
00:14:44,175 --> 00:14:45,885
Comment tu peux te concentrer
avec ce machin
237
00:14:45,885 --> 00:14:48,138
qui sonne tout le temps? OK.
238
00:14:48,138 --> 00:14:49,973
J'ai besoin d'une 35.
239
00:14:50,640 --> 00:14:53,143
Papa, c'est un Jeep.
T'as besoin d'une 32.
240
00:14:53,143 --> 00:14:54,936
J'arrive très bien
à me concentrer.
241
00:14:55,937 --> 00:14:57,939
(Il rit.)
- Ouais, ouais.
242
00:14:58,773 --> 00:15:01,192
{\an8}CHLOE: J'CROIS QUE
J'VAIS Y ALLER!
243
00:15:01,192 --> 00:15:02,736
{\an8}MAIS SEULEMENT
SI TU VIENS AUSSI!
244
00:15:03,194 --> 00:15:04,779
{\an8}SÉRIEUSEMENT
245
00:15:08,533 --> 00:15:11,077
(gémissements d'effort du père)
246
00:15:12,162 --> 00:15:14,289
(chanson hip-hop douce)
247
00:15:20,587 --> 00:15:22,088
Comment ça s'est passé?
248
00:15:22,714 --> 00:15:24,591
Eh bien... regarde.
249
00:15:26,718 --> 00:15:28,345
J'ai l'air d'un gobelin.
250
00:15:28,345 --> 00:15:31,097
- Mais un gobelin très mignon.
- Merci.
251
00:15:33,725 --> 00:15:35,226
Alors...
252
00:15:35,226 --> 00:15:38,104
on va faire quoi exactement,
sur le bateau?
253
00:15:39,147 --> 00:15:40,523
On va s'amuser.
254
00:15:40,523 --> 00:15:42,317
Être amusante.
255
00:15:42,317 --> 00:15:45,070
On va juste être là pendant que
les gars vont faire leur truc.
256
00:15:45,779 --> 00:15:48,156
- Et c'est quoi leur truc?
- On l'ignore.
257
00:15:48,156 --> 00:15:50,533
Parce que ça nous concerne pas.
258
00:15:50,533 --> 00:15:53,578
On est juste là pour que ça ait
l'air de vraies vacances.
259
00:15:54,454 --> 00:15:56,164
C'est pas compliqué.
260
00:15:56,164 --> 00:15:58,333
En fait, ils veulent seulement
les plus belles filles du bateau
261
00:15:58,333 --> 00:16:00,085
à leur table
pour rire de leurs blagues.
262
00:16:00,085 --> 00:16:02,545
Je l'ai fait plusieurs fois.
Mes règles?
263
00:16:02,545 --> 00:16:04,839
Aucune porte close,
aucune émotion.
264
00:16:04,839 --> 00:16:06,383
Y a rien que
t'es obligée de faire.
265
00:16:06,383 --> 00:16:07,717
Je te le promets.
266
00:16:09,803 --> 00:16:11,680
De toute façon, Jules sera là
pour nous protéger
267
00:16:11,680 --> 00:16:13,014
du début à la fin.
268
00:16:16,017 --> 00:16:17,936
(klaxons)
269
00:16:26,277 --> 00:16:27,904
(claquement de portières)
270
00:16:29,781 --> 00:16:31,324
(soupir)
271
00:16:32,909 --> 00:16:34,786
Papa, relaxe.
272
00:16:36,579 --> 00:16:39,082
Répète-moi ce que tu...
ce que tu vas faire?
273
00:16:39,082 --> 00:16:41,710
Je vais être serveuse,
dans un restaurant.
274
00:16:41,710 --> 00:16:44,546
Papa, je ne suis plus
une petite fille.
275
00:16:44,546 --> 00:16:46,631
Je peux prendre soin de moi.
276
00:16:46,631 --> 00:16:47,966
Sois heureux pour moi!
277
00:16:48,633 --> 00:16:50,719
Est-ce que t'as pensé à moi?
C'est vrai, comment...
278
00:16:50,719 --> 00:16:53,722
comment je vais réparer cette
Civic sans tes petites mains?
279
00:16:53,722 --> 00:16:55,890
{\an8}JULES: CHANGEMENT DE PLAN.
ON SE VOIT À NEW YORK.
280
00:16:55,890 --> 00:16:57,684
{\an8}Je reviens dans sept semaines. Tu vas
probablement encore travailler dessus.
281
00:16:57,684 --> 00:16:59,185
(rire)
282
00:17:00,979 --> 00:17:02,480
Je t'aime, ma chérie
283
00:17:02,480 --> 00:17:04,357
- Je t'aime aussi, papa.
- OK.
284
00:17:07,986 --> 00:17:09,654
(musique douce)
285
00:17:13,575 --> 00:17:15,076
Arrête de t'inquiéter.
286
00:17:16,202 --> 00:17:17,620
OK.
287
00:17:19,706 --> 00:17:21,291
- Salut!
- Salut!
288
00:17:22,000 --> 00:17:23,960
- T'es tellement jolie.
- Merci.
289
00:17:23,960 --> 00:17:26,713
Mais avant,
on doit te rendre étincelante.
290
00:17:26,713 --> 00:17:29,591
Oh! Quoi? Attends,
est-ce que ce sont des vrais?
291
00:17:29,591 --> 00:17:31,092
Bien sûr que oui.
292
00:17:31,092 --> 00:17:33,094
Mais c'est un emprunt.
293
00:17:33,094 --> 00:17:34,929
Ouais.
On doit mettre les voiles
294
00:17:34,929 --> 00:17:37,015
comme les dames sophistiquées
que nous sommes le feraient?
295
00:17:37,015 --> 00:17:39,893
Hum? Allez, suis-moi. On y va.
296
00:17:42,687 --> 00:17:44,981
Après vous, mademoiselle.
- Merci.
297
00:17:47,400 --> 00:17:49,611
(chanson rythmée)
- Merci beaucoup.
298
00:17:49,611 --> 00:17:51,404
Oh, pouvez-vous
en faire une de plus?
299
00:17:52,906 --> 00:17:54,657
Merci beaucoup.
(chanson rythmée)
300
00:17:55,366 --> 00:17:56,743
Merci.
301
00:18:13,843 --> 00:18:15,470
(bip)
302
00:18:32,946 --> 00:18:34,989
Un peu plus près.
Génial!
303
00:18:35,865 --> 00:18:39,369
En passant, je m'appelle Emma,
directrice de la publicité.
304
00:18:40,370 --> 00:18:41,746
Une dernière.
305
00:18:42,664 --> 00:18:44,123
Vous êtes superbes.
306
00:18:44,707 --> 00:18:46,626
Vous permettez que
je la publie sur Instagram?
307
00:18:46,626 --> 00:18:48,419
- Oh, mon Dieu.
- Oh, wow!
308
00:18:48,419 --> 00:18:51,297
La photo qu'on a prise
sur le quai a déjà 2 000 likes.
309
00:18:52,215 --> 00:18:53,633
C'est tellement dommage
310
00:18:53,633 --> 00:18:55,343
que notre cabine ait
de si petites fenêtres.
311
00:18:56,886 --> 00:18:58,429
- Bonjour.
- Bonjour.
312
00:18:58,429 --> 00:19:00,098
- Je m'appelle Emma.
- Chloe.
313
00:19:09,274 --> 00:19:10,608
Nous y voilà.
314
00:19:14,028 --> 00:19:15,572
(cris de mouettes)
315
00:19:19,200 --> 00:19:21,619
Madame? Je vais mettre
vos bagages là-bas.
316
00:19:21,619 --> 00:19:22,912
Pas celui-là.
317
00:19:23,955 --> 00:19:25,164
Mesdames?
318
00:19:25,164 --> 00:19:27,166
Tout ce dont j'ai besoin,
319
00:19:27,166 --> 00:19:30,295
c'est quelques publications
par jour avec notre nom,
320
00:19:30,295 --> 00:19:32,130
et bien sûr,
en utilisant nos hashtags.
321
00:19:32,130 --> 00:19:34,632
Vous serez aussi mises
en vedette sur notre fil
322
00:19:35,508 --> 00:19:37,010
en train de vous amuser
sur le navire,
323
00:19:37,010 --> 00:19:39,971
pendant les activités d'escale,
tous les trucs cool. OK?
324
00:19:39,971 --> 00:19:42,140
- OK.
- Les filles,
325
00:19:42,140 --> 00:19:44,684
cette suite est phénoménale,
326
00:19:44,684 --> 00:19:46,978
alors, les photos ont intérêt
à être bonnes.
327
00:19:48,021 --> 00:19:49,772
- Euh... Emma.
- Oui.
328
00:19:49,772 --> 00:19:52,191
T'aurais pas par hasard
deux laissez-passer VIP
329
00:19:52,191 --> 00:19:54,527
qui traînent quelque part?
Pour qu'on puisse vivre
330
00:19:54,527 --> 00:19:56,779
l'expérience absolue?
- Oui, bien sûr.
331
00:19:56,779 --> 00:19:58,323
Je vais voir
ce que je peux faire.
332
00:19:59,490 --> 00:20:01,034
(petit rire)
333
00:20:03,578 --> 00:20:05,288
Ah...
334
00:20:05,288 --> 00:20:07,373
J'ai l'impression
d'être une idiote.
335
00:20:07,373 --> 00:20:09,125
J'ai payé pour des trucs
toute ma vie.
336
00:20:09,125 --> 00:20:10,793
C'est la pointe de l'iceberg,
bébé.
337
00:20:10,793 --> 00:20:12,253
Prête?
338
00:20:15,381 --> 00:20:17,050
(Chloe): C'est pas de la magie.
339
00:20:17,050 --> 00:20:19,260
Tu dois seulement
raconter une bonne histoire.
340
00:20:19,260 --> 00:20:21,596
Une histoire sexy.
341
00:20:21,596 --> 00:20:22,764
OK.
342
00:20:22,764 --> 00:20:24,140
Publie
ce que tu voudrais voir.
343
00:20:24,140 --> 00:20:26,684
La version de toi
la plus intéressante.
344
00:20:26,684 --> 00:20:28,478
Donne-leur envie
d'être avec toi.
345
00:20:28,478 --> 00:20:30,313
Ou d'être toi.
346
00:20:30,313 --> 00:20:31,773
OK, une autre.
347
00:20:31,773 --> 00:20:33,816
Plus tu le fais,
plus ça devient réel.
348
00:20:35,401 --> 00:20:38,112
Tout ça est un fantasme,
et c'est correct.
349
00:20:38,112 --> 00:20:40,365
On veut pas montrer
ce qui se passe vraiment.
350
00:20:40,365 --> 00:20:42,283
Il faut capturer une émotion.
351
00:20:43,826 --> 00:20:45,620
Tu dois vendre le rêve.
352
00:20:45,620 --> 00:20:47,038
(musique de victoire)
- Oh, mon Dieu!
353
00:20:47,038 --> 00:20:48,998
(musique rythmée)
354
00:21:06,641 --> 00:21:08,393
(petit rire)
355
00:21:09,852 --> 00:21:11,604
C'est mignon, ça.
356
00:21:11,604 --> 00:21:14,273
J'ai dit à mon père de faire
un compte Insta pour son garage.
357
00:21:14,273 --> 00:21:15,733
Et maintenant, il me texte
358
00:21:15,733 --> 00:21:17,402
chaque fois
qu'il publie quelque chose.
359
00:21:19,821 --> 00:21:21,531
Vous êtes proches,
tous les deux.
360
00:21:21,531 --> 00:21:24,033
Ouais. On l'est.
361
00:21:25,201 --> 00:21:27,870
En fait, je lui donne
un coup de main au garage.
362
00:21:27,870 --> 00:21:29,330
Chaque vendredi.
363
00:21:29,330 --> 00:21:30,873
Depuis que j'ai genre...
364
00:21:31,374 --> 00:21:32,625
six ans.
365
00:21:32,625 --> 00:21:33,876
Et on boit un whisky après.
366
00:21:33,876 --> 00:21:35,586
Tu bois du whisky
depuis que t'as six ans?
367
00:21:35,586 --> 00:21:37,255
C'était de la crème glacée avant.
368
00:21:37,255 --> 00:21:39,424
Ensuite,
j'ai passé au truc plus fort.
369
00:21:39,424 --> 00:21:40,758
(rire)
370
00:21:40,758 --> 00:21:42,385
Ouais, ce soir, c'est...
371
00:21:42,385 --> 00:21:44,345
mon premier vendredi
que je rate.
372
00:21:46,014 --> 00:21:47,724
Alors,
est-ce que tes parents aussi
373
00:21:47,724 --> 00:21:50,435
te font honte sur Internet?
- Euh...
374
00:21:50,435 --> 00:21:54,439
Je... Je les suis pas vraiment, alors...
375
00:21:58,693 --> 00:22:00,528
Est-ce que t'as envie
d'en parler?
376
00:22:01,195 --> 00:22:02,530
Non.
377
00:22:02,530 --> 00:22:03,865
Non, ça va aller.
378
00:22:06,576 --> 00:22:08,202
(Chloe soupire.)
379
00:22:08,703 --> 00:22:09,996
J'ai...
380
00:22:10,747 --> 00:22:12,290
J'ai eu...
381
00:22:15,835 --> 00:22:17,920
J'ai eu des problèmes...
382
00:22:17,920 --> 00:22:19,297
quand j'étais jeune.
383
00:22:20,339 --> 00:22:22,050
Et...
384
00:22:22,050 --> 00:22:24,260
mes parents me sortaient
toujours du pétrin,
385
00:22:24,260 --> 00:22:26,554
mais moi, je continuais
à me mettre dans la merde.
386
00:22:27,263 --> 00:22:29,849
Encore, et encore, et encore...
387
00:22:31,934 --> 00:22:33,603
Je suis désolée.
388
00:22:33,603 --> 00:22:35,938
La dernière fois que j'ai vu
ma mère et mon père...
389
00:22:39,901 --> 00:22:41,903
j'étais tellement défoncée.
390
00:22:44,530 --> 00:22:46,115
Ma mère m'a juste...
391
00:22:47,784 --> 00:22:49,494
elle m'a juste regardée.
392
00:22:51,913 --> 00:22:53,498
Comme si j'étais une étrangère.
393
00:22:56,584 --> 00:22:58,669
J'ai été tellement stupide.
394
00:22:59,629 --> 00:23:01,923
J'ai sniffé 20 000 dollars.
395
00:23:04,467 --> 00:23:06,177
C'est de l'histoire ancienne.
396
00:23:06,594 --> 00:23:07,929
Et c'est pour ça...
397
00:23:08,596 --> 00:23:10,765
que je retourne à l'école
cet automne.
398
00:23:11,808 --> 00:23:13,851
Alors, terminé les partys,
399
00:23:13,851 --> 00:23:15,311
terminé la coke,
400
00:23:15,311 --> 00:23:16,771
plus de Jules.
401
00:23:17,313 --> 00:23:18,773
Juste...
402
00:23:19,565 --> 00:23:22,568
des gros cotons ouatés et
des lunettes de vieilles dames.
403
00:23:22,568 --> 00:23:24,737
Tu vas être craquante.
404
00:23:24,737 --> 00:23:26,322
Je suis comme ça.
405
00:23:28,157 --> 00:23:30,118
(musique douce)
406
00:23:34,789 --> 00:23:39,919
NORD DE L'ÉTAT DE NEW YORK
407
00:23:41,712 --> 00:23:44,549
Tu sais que tout est
en train de foirer...
408
00:23:44,966 --> 00:23:46,467
dans le sud.
- Hum-hum.
409
00:23:46,467 --> 00:23:48,427
Jai mes plans de vol,
j'ai mes points de rendez-vous.
410
00:23:48,427 --> 00:23:49,762
Mais pourquoi...
411
00:23:49,762 --> 00:23:51,597
chaque jour,
tout ce que je dis
412
00:23:51,597 --> 00:23:53,391
se retrouve
dans les foutus journaux?
413
00:23:53,391 --> 00:23:55,268
- Attends, attends.
- Dans les foutus journaux!
414
00:23:55,268 --> 00:23:58,312
Ernie. Ernie. Est-ce que
je dois vraiment le dire?
415
00:23:58,312 --> 00:24:01,023
Je suis pas un foutu rat. OK?
Tu dois avoir confiance en moi.
416
00:24:05,987 --> 00:24:07,780
Les gars qui sont au courant,
417
00:24:07,780 --> 00:24:09,365
y en a pas beaucoup.
418
00:24:10,449 --> 00:24:12,493
(musique inquiétante)
419
00:24:12,493 --> 00:24:14,787
Tout va bien.
T'as passé le test du chien.
420
00:24:14,787 --> 00:24:16,998
Alors, garde juste
les yeux ouverts, d'accord?
421
00:24:16,998 --> 00:24:20,001
Et si t'attrapes pas l'enculé
qui m'encule moi,
422
00:24:20,001 --> 00:24:21,794
je vais penser que
c'est probablement toi.
423
00:24:24,881 --> 00:24:26,299
(rire)
424
00:24:28,718 --> 00:24:30,970
Et ça, c'est le grand coup,
tu vois?
425
00:24:30,970 --> 00:24:33,347
Le grand coup.
Il est à toi.
426
00:24:33,347 --> 00:24:35,892
Je te donne
deux de mes meilleurs gars.
427
00:24:35,892 --> 00:24:37,435
C'est ton show.
428
00:24:39,520 --> 00:24:40,855
Essaye de pas tout foirer.
429
00:24:41,814 --> 00:24:43,357
(rire)
430
00:24:53,367 --> 00:24:58,748
VILLE DE NEW YORK
431
00:24:58,748 --> 00:25:00,082
(chanson pop)
432
00:25:17,391 --> 00:25:18,851
Et comment c'était?
433
00:25:20,144 --> 00:25:21,437
Je suis avec Jules.
434
00:25:24,273 --> 00:25:25,524
Mel?
435
00:25:26,275 --> 00:25:27,735
Mel, viens.
436
00:25:34,575 --> 00:25:36,410
(musique techno)
437
00:25:45,711 --> 00:25:47,421
Eh, salut, sexy.
438
00:25:47,421 --> 00:25:49,215
- Salut.
- Comment est le bateau?
439
00:25:49,215 --> 00:25:50,675
- Bien.
- Ouais?
440
00:25:50,675 --> 00:25:53,177
J'ai tiré quelques ficelles.
Je nous ai eu une suite.
441
00:25:53,177 --> 00:25:54,470
Oh, nous?
442
00:25:54,470 --> 00:25:56,764
Nous.
(rire)
443
00:25:56,764 --> 00:25:59,558
OK. Alors t'es trop bien
pour moi maintenant?
444
00:25:59,558 --> 00:26:01,727
Je l'ai toujours été.
(Il rit.)
445
00:26:01,727 --> 00:26:03,104
Venez avec moi.
446
00:26:05,273 --> 00:26:07,817
Alors, messieurs,
voici Chloe et Melanie.
447
00:26:08,484 --> 00:26:09,735
Sean
448
00:26:09,735 --> 00:26:11,779
et Carl.
- Wow.
449
00:26:11,779 --> 00:26:13,447
Vos nouvelles
meilleures amies.
450
00:26:13,447 --> 00:26:14,949
On devrait trinquer à ça.
451
00:26:14,949 --> 00:26:16,575
Salut.
(Elle rit.)
452
00:26:16,575 --> 00:26:18,744
OK.
Je reviens dans une seconde.
453
00:26:18,744 --> 00:26:20,371
- Ouais.
- À plus.
454
00:26:20,371 --> 00:26:22,248
Une vodka, s'il vous plaît.
455
00:26:22,248 --> 00:26:23,374
J'ai envie de danser.
456
00:26:23,374 --> 00:26:24,834
Laisse-moi boire
un verre avant.
457
00:26:24,834 --> 00:26:27,003
J'ai attendu toute la soirée.
Allons-y. Suis-moi.
458
00:26:27,003 --> 00:26:29,338
- OK.
- Regarde-toi.
459
00:26:30,089 --> 00:26:31,590
Une seconde.
460
00:26:33,718 --> 00:26:36,053
- Salut.
- Salut.
461
00:26:44,145 --> 00:26:47,023
À nos... nouvelles aventures.
462
00:26:47,023 --> 00:26:48,607
Euh...
463
00:27:06,792 --> 00:27:08,294
Je présume que...
464
00:27:08,294 --> 00:27:09,962
t'es censée me, quoi?
465
00:27:09,962 --> 00:27:12,590
T'es là pour me divertir
ou chez pas quoi?
466
00:27:13,382 --> 00:27:14,884
Exactement.
467
00:27:16,969 --> 00:27:18,679
Tu me rends pas la tâche facile.
468
00:27:21,682 --> 00:27:24,727
OK, alors, dis-moi
quelque chose à propos de toi
469
00:27:24,727 --> 00:27:26,896
et je vais faire semblant
que ça m'intéresse.
470
00:27:28,397 --> 00:27:29,940
Je m'appelle Sean.
471
00:27:29,940 --> 00:27:32,068
Je... Je vis à New York.
472
00:27:32,693 --> 00:27:34,737
Oh, mon Dieu!
Incroyable!
473
00:27:34,737 --> 00:27:36,280
(Elle rit.)
474
00:27:37,198 --> 00:27:38,491
T'en prends un?
475
00:27:44,747 --> 00:27:46,165
T'es magnifique.
476
00:27:46,749 --> 00:27:48,167
Sauve-toi avec moi.
477
00:27:48,167 --> 00:27:49,877
Hé, désolé, mon gars.
478
00:27:49,877 --> 00:27:51,504
Viens avec moi, OK?
479
00:27:55,925 --> 00:27:59,595
Ernie, je te présente Chloe,
la fille dont je te parlais.
480
00:27:59,595 --> 00:28:01,222
Oh...
481
00:28:01,222 --> 00:28:03,808
Comment ce clown peut avoir
une amie aussi belle?
482
00:28:03,808 --> 00:28:05,768
Ouais, un vrai mystère.
(petit rire)
483
00:28:06,727 --> 00:28:09,063
- Un verre?
- Avec plaisir.
484
00:28:10,272 --> 00:28:12,191
- Ça va aller?
- Bien sûr.
485
00:28:12,191 --> 00:28:13,609
- Ouais?
- Ouais.
486
00:28:16,654 --> 00:28:19,490
C'est drôle. Tu me rappelles
beaucoup quelqu'un.
487
00:28:19,490 --> 00:28:22,368
Une fille... que j'ai connue.
488
00:28:22,368 --> 00:28:25,079
- Oh...
- Radieuse, comme toi.
489
00:28:25,079 --> 00:28:27,498
Beaucoup de fougue. Magnifique.
490
00:28:28,124 --> 00:28:30,418
Mais elle a pas tenu le coup.
491
00:28:33,295 --> 00:28:35,172
Ce que je veux dire...
492
00:28:35,840 --> 00:28:37,508
c'est que les filles
de ton âge...
493
00:28:39,051 --> 00:28:40,594
disparaissent.
494
00:28:48,144 --> 00:28:50,771
Alors, qu'est-ce qu'il t'a dit?
- Hum?
495
00:28:50,771 --> 00:28:52,481
À propos
de votre petit voyage?
496
00:28:52,481 --> 00:28:55,192
On discute jamais...
de ses affaires.
497
00:28:55,818 --> 00:28:57,903
Comme ça,
je continue à m'amuser.
498
00:28:57,903 --> 00:29:00,156
Eh bien...
(rires)
499
00:29:00,781 --> 00:29:02,992
On voudrait surtout pas
gâcher ça.
500
00:29:02,992 --> 00:29:04,410
Santé.
501
00:29:05,453 --> 00:29:07,621
(femme): Non, je t'assure,
il m'a dit ça comme ça
502
00:29:07,621 --> 00:29:09,290
en me regardant dans les yeux.
503
00:29:12,293 --> 00:29:13,752
Quoi de neuf?
504
00:29:14,795 --> 00:29:16,005
Ça va?
505
00:29:16,755 --> 00:29:18,424
Est-ce qu'elle est
avec toi ou...
506
00:29:18,424 --> 00:29:20,676
Non, elle est avec elle-même.
507
00:29:20,676 --> 00:29:23,137
Ouais, c'est ça.
508
00:29:24,346 --> 00:29:27,308
Écoute, j'espère que tu sais
ce que tu fais.
509
00:29:28,225 --> 00:29:29,977
Y a des gars assez importants
qui ont décidé
510
00:29:29,977 --> 00:29:32,104
de te faire confiance.
T'es conscient de ça.
511
00:29:32,104 --> 00:29:34,064
Hum-hum.
(musique inquiétante)
512
00:29:36,358 --> 00:29:37,651
T'inquiète pas.
513
00:29:38,068 --> 00:29:40,070
Tout est sous contrôle, OK?
514
00:29:43,199 --> 00:29:44,783
(soupir)
515
00:29:54,460 --> 00:29:57,004
OK, excellent. Excellent.
516
00:29:57,004 --> 00:29:58,839
(Elle rit.)
Et voilà.
517
00:29:59,256 --> 00:30:02,927
Hé, alors, dis-moi,
comment tu les as connus?
518
00:30:03,511 --> 00:30:05,179
Ils m'ont découverte.
519
00:30:05,179 --> 00:30:07,806
C'était genre le destin
ou un truc comme ça, tu vois?
520
00:30:07,806 --> 00:30:09,433
- Ouais.
- Non, je suis sérieuse.
521
00:30:09,433 --> 00:30:11,477
J'avais une vie super ennuyeuse avant,
522
00:30:11,477 --> 00:30:13,187
et maintenant,
je suis à New York
523
00:30:13,187 --> 00:30:15,523
en train de boire...
ce cocktails!
524
00:30:24,949 --> 00:30:27,243
Chloe!
Chloe, viens ici!
525
00:30:27,243 --> 00:30:29,995
Ça va, ça va, ça va,
j'arrive.
526
00:30:29,995 --> 00:30:32,164
Seigneur.
- Chloe, regarde.
527
00:30:32,164 --> 00:30:33,874
Elle est pas sexy?
528
00:30:39,255 --> 00:30:40,923
(toussotement)
529
00:30:42,550 --> 00:30:44,885
OK... Ouais.
530
00:30:44,885 --> 00:30:47,096
Laisse...
Laisse tout sortir.
531
00:30:50,057 --> 00:30:51,350
Pourquoi c'est bleu?
532
00:30:51,350 --> 00:30:52,685
Un cocktail...
533
00:30:52,685 --> 00:30:54,061
(toussotement)
...bleu.
534
00:30:55,145 --> 00:30:56,605
OK, debout.
535
00:30:56,605 --> 00:30:58,524
Allez. Allez.
536
00:30:58,524 --> 00:30:59,817
Par ici.
537
00:31:00,234 --> 00:31:01,986
OK. Assieds-toi.
538
00:31:03,779 --> 00:31:04,947
OK.
539
00:31:05,739 --> 00:31:07,533
Tu veux un peu d'eau?
- Oui.
540
00:31:07,533 --> 00:31:09,285
OK.
(Melanie soupire.)
541
00:31:10,369 --> 00:31:12,621
- Salut.
- Salut, t'as été parfaite.
542
00:31:12,621 --> 00:31:14,456
Comme d'habitude.
543
00:31:14,456 --> 00:31:15,708
Tout va bien?
544
00:31:15,708 --> 00:31:18,043
Ouais. Tout est cool.
545
00:31:18,043 --> 00:31:19,962
Est-ce qu'on peut
se fier à ces gars?
546
00:31:19,962 --> 00:31:21,672
Je les trouve étranges.
- C'est vrai?
547
00:31:21,672 --> 00:31:23,215
Un peu.
548
00:31:23,215 --> 00:31:24,508
Hum...
549
00:31:26,093 --> 00:31:27,428
Oh, merde.
550
00:31:27,428 --> 00:31:29,430
Est-ce qu'elle va bien?
- Oh, ouais.
551
00:31:29,430 --> 00:31:31,432
Elle s'est juste
un peu trop amusée.
552
00:31:31,432 --> 00:31:33,892
Hum... T'as ce que
je suis venu chercher?
553
00:31:34,602 --> 00:31:36,061
Tu me prends pour qui?
554
00:31:36,061 --> 00:31:37,730
Apporte-les-moi.
555
00:31:48,616 --> 00:31:49,992
Merci.
556
00:31:53,037 --> 00:31:55,831
Est-ce qu'ils sont tous là?
- Ouais.
557
00:31:56,540 --> 00:31:57,958
T'en es sûre?
558
00:31:57,958 --> 00:31:59,543
Tu veux me fouiller
pour vérifier?
559
00:32:00,294 --> 00:32:02,379
Oui.
Mais pas tout de suite.
560
00:32:05,215 --> 00:32:07,551
(chanson rythmée)
561
00:32:13,974 --> 00:32:15,976
Je te dis ce que j'ai vu,
c'est tout.
562
00:32:17,978 --> 00:32:21,357
Ouais, mais tu dois me laisser
faire ce que j'ai à faire, OK?
563
00:32:21,357 --> 00:32:23,108
Sinon, ça marchera pas.
564
00:32:23,108 --> 00:32:25,152
On dirait bien que...
565
00:32:25,152 --> 00:32:28,447
(Melanie): Oh, mon Dieu.
Je suis morte.
566
00:32:28,947 --> 00:32:30,491
Qu'est-ce qui s'est passé?
567
00:32:30,491 --> 00:32:32,951
Euh... l'ouragan Melanie.
568
00:32:35,954 --> 00:32:37,623
Y a de l'alcool là-dedans?
569
00:32:37,623 --> 00:32:39,083
(rire)
570
00:32:43,587 --> 00:32:44,963
(ding!)
571
00:32:47,299 --> 00:32:49,677
J'arrive pas à croire que
tu les as pas encore éteintes.
572
00:32:50,260 --> 00:32:51,929
J'en sais rien.
Je trouve ça excitant.
573
00:32:51,929 --> 00:32:53,472
T'es mignonne.
574
00:32:53,472 --> 00:32:57,768
Ça alors! J'ai genre
2 000 nouveaux abonnés.
575
00:32:58,852 --> 00:33:00,646
C'est beaucoup de pression, ça.
576
00:33:01,438 --> 00:33:03,941
La soirée d'hier a été intéressante.
577
00:33:03,941 --> 00:33:06,068
C'est pas toi qui décides. OK?
578
00:33:06,068 --> 00:33:08,195
Qu'est-ce que vous allez
faire aujourd'hui?
579
00:33:09,029 --> 00:33:10,823
Je vais probablement
relaxer ici
580
00:33:10,823 --> 00:33:12,408
et surtout plus être
en lendemain de veille.
581
00:33:12,408 --> 00:33:14,118
Je te souhaite bonne chance.
582
00:33:14,118 --> 00:33:16,578
Si tu veux faire quelque chose
plus tard, fais-moi signe.
583
00:33:18,622 --> 00:33:21,625
- Il veut pas te lâcher.
- Non, il est juste...
584
00:33:22,376 --> 00:33:24,670
j'en sais rien.
Ça pourrait être amusant.
585
00:33:24,670 --> 00:33:26,922
Tu sais, j'ai vraiment pas
une bonne impression
586
00:33:26,922 --> 00:33:28,549
des gars de New York. OK?
587
00:33:28,549 --> 00:33:30,843
Alors, essaie
de garder tes distances?
588
00:33:32,136 --> 00:33:33,762
Ouais.
589
00:33:33,762 --> 00:33:35,180
Bien sûr.
590
00:33:36,682 --> 00:33:39,351
(chanson douce)
591
00:33:59,580 --> 00:34:01,582
(déclic)
592
00:34:01,582 --> 00:34:03,083
(notifications)
593
00:34:27,566 --> 00:34:28,901
Je sais pas trop.
Avant la croisière,
594
00:34:28,901 --> 00:34:30,360
j'ai vu Jules
seulement une fois.
595
00:34:30,360 --> 00:34:32,196
- Comment tu t'es retrouvée ici?
- J'ai pris le bateau.
596
00:34:32,196 --> 00:34:34,323
T'es trop bête.
(Il rit.)
597
00:34:34,323 --> 00:34:36,116
Non, je suis sérieux,
598
00:34:36,116 --> 00:34:38,243
t'as seulement rencontré Chloe
une fois?
599
00:34:38,243 --> 00:34:39,620
Et elle t'a emmenée ici?
600
00:34:39,620 --> 00:34:41,622
Quoi? C'est difficile
à croire?
601
00:34:41,622 --> 00:34:43,081
Pas du tout.
602
00:34:43,582 --> 00:34:46,043
Ça... Ça m'intéresse,
c'est tout.
603
00:34:46,043 --> 00:34:48,003
(notification)
604
00:34:48,003 --> 00:34:49,379
Est-ce que tu vas répondre?
605
00:34:50,464 --> 00:34:52,132
C'est juste Insta.
606
00:34:52,132 --> 00:34:53,842
Ça n'arrête pas depuis
qu'on est montées à bord.
607
00:34:53,842 --> 00:34:56,136
C'est quoi le tien?
- Ouais, c'est...
608
00:34:56,136 --> 00:34:58,889
S-E-A-N,
underscore,
609
00:34:58,889 --> 00:35:00,641
n'est pas sur Instagram.
610
00:35:01,183 --> 00:35:05,103
Désolé, je suis plus du genre
à être dans la vraie vie.
611
00:35:05,521 --> 00:35:07,022
Non! Le ferme pas.
612
00:35:07,022 --> 00:35:09,900
Et si jamais quelqu'un likait
une de tes commentaires
613
00:35:09,900 --> 00:35:12,319
ou une de tes photos?.
- Oh! La ferme.
614
00:35:27,626 --> 00:35:29,378
(Jules): C'est seulement
une grande gueule.
615
00:35:29,378 --> 00:35:31,046
Je connais plein de gars
comme ça.
616
00:35:31,046 --> 00:35:32,422
Ils font jamais rien.
617
00:35:32,422 --> 00:35:33,841
Jules.
618
00:35:42,516 --> 00:35:44,184
Ça va comme tu veux, beauté?
619
00:35:56,113 --> 00:35:57,698
Je suis sérieuse.
620
00:35:57,698 --> 00:36:00,450
Ces gars sont... bizarres.
621
00:36:01,451 --> 00:36:03,662
Carl?
Il me donne la chair de poule.
622
00:36:03,662 --> 00:36:05,706
Sean?
Il sort d'où, celui-là?
623
00:36:05,706 --> 00:36:08,584
Chlo, tout va très bien
se passer, OK?
624
00:36:08,584 --> 00:36:11,003
Aie confiance en moi.
- Si tu le dis.
625
00:36:11,003 --> 00:36:12,546
Hum-hum.
626
00:36:13,380 --> 00:36:14,965
(musique douce)
627
00:36:14,965 --> 00:36:17,134
Tu sais quoi?
- Quoi?
628
00:36:17,134 --> 00:36:18,760
Hum?
629
00:36:18,760 --> 00:36:20,596
Si ce voyage fonctionne,
630
00:36:22,806 --> 00:36:24,266
tout va changer.
631
00:36:26,101 --> 00:36:27,644
Si c'est bon pour moi,
632
00:36:28,687 --> 00:36:30,022
c'est bon pour toi.
633
00:36:31,773 --> 00:36:33,609
(chanson douce)
634
00:36:56,632 --> 00:36:58,884
(musique intrigante)
635
00:37:19,988 --> 00:37:22,074
(sonnerie)
636
00:37:22,074 --> 00:37:24,451
(bip)
637
00:37:32,167 --> 00:37:34,044
(déverrouillage de porte)
638
00:37:46,682 --> 00:37:49,309
- Où étiez-vous, jeune fille?
- Oh, mon Dieu!
639
00:37:49,309 --> 00:37:50,852
(rires)
640
00:37:51,979 --> 00:37:54,147
(chanson rythmée)
641
00:37:57,442 --> 00:37:58,819
(déclic)
642
00:38:12,082 --> 00:38:15,043
Assurez-vous de visiter
la vieille ville de Panama
643
00:38:15,043 --> 00:38:19,423
avec ses églises historiques
et sa magnifique place centrale.
644
00:38:19,423 --> 00:38:22,009
Si vous n'avez pas encore
réservé pour la visite guidée,
645
00:38:22,009 --> 00:38:23,760
rendez-vous au comptoir
des activités
646
00:38:23,760 --> 00:38:25,262
sur le pont numéro quatre,
647
00:38:25,262 --> 00:38:27,222
et ils feront la réservation
pour vous.
648
00:38:27,639 --> 00:38:30,142
Préparez-vous
au son de la corne.
649
00:38:30,142 --> 00:38:31,893
(musique inquiétante)
650
00:38:31,893 --> 00:38:33,812
(corne)
651
00:38:38,859 --> 00:38:40,569
Y en a qui ont de la chance.
652
00:38:41,236 --> 00:38:42,571
(Sean se racle la gorge.)
653
00:38:42,571 --> 00:38:44,573
Je vais y aller seul,
toi, reste avec elle.
654
00:38:44,573 --> 00:38:46,825
- Non, c'est bon.
- Je m'en occupe, je te dis.
655
00:38:46,825 --> 00:38:48,994
On l'a fait des millions
de fois. Je suis sérieux.
656
00:38:48,994 --> 00:38:50,162
Il faut que j'y aille.
657
00:38:50,787 --> 00:38:53,248
Il est dangereux.
Il faut qu'on soit deux.
658
00:38:54,041 --> 00:38:55,709
Je vais t'appeler
quand ce sera le moment.
659
00:38:57,002 --> 00:38:58,378
Est-ce que ça va?
660
00:38:59,546 --> 00:39:00,881
Je vais très bien.
661
00:39:00,881 --> 00:39:02,257
Vas-y.
662
00:39:03,091 --> 00:39:04,968
Alfonso me connaît.
663
00:39:05,594 --> 00:39:07,054
Ça va aller.
664
00:39:08,555 --> 00:39:09,931
Vas-y.
665
00:39:18,982 --> 00:39:21,151
Salut! Quelle classe!
666
00:39:21,902 --> 00:39:23,945
Oh, n'oublie pas de taguer
Market Cruise Lines, OK?
667
00:39:23,945 --> 00:39:25,363
OK.
668
00:39:25,906 --> 00:39:28,116
Eh! Faut surtout pas
oublier de taguer!
669
00:39:28,116 --> 00:39:30,035
Euh...
je suis née pour taguer.
670
00:39:30,035 --> 00:39:32,496
(Il rit.)
- Oh, j'aime bien celle-là.
671
00:39:32,496 --> 00:39:34,247
Alors, quoi de neuf,
les amoureux?
672
00:39:34,247 --> 00:39:35,999
(rire)
- Pas grand-chose.
673
00:39:35,999 --> 00:39:37,626
Melanie s'apprêtait
à me demander
674
00:39:37,626 --> 00:39:39,920
d'aller visiter la ville avec
vous, si c'est cool pour toi?
675
00:39:39,920 --> 00:39:41,797
Je connais
quelques bons endroits.
676
00:39:41,797 --> 00:39:43,590
Bien sûr.
Peu importe.
677
00:39:43,590 --> 00:39:44,966
Génial.
678
00:39:45,467 --> 00:39:47,427
(chanson rythmée)
679
00:40:03,485 --> 00:40:05,070
(déclic)
680
00:40:26,424 --> 00:40:27,843
Pas ici?
681
00:40:27,843 --> 00:40:29,761
Je préfère le banc
devant la fontaine.
682
00:40:31,680 --> 00:40:32,806
Parfait.
683
00:40:34,850 --> 00:40:36,726
(déclics)
OK. Montre-moi.
684
00:40:36,726 --> 00:40:38,937
(vibration de cellulaire)
Oh, celle-là est jolie.
685
00:40:38,937 --> 00:40:40,438
- Ouais.
- Bravo.
686
00:40:40,438 --> 00:40:41,731
- Merci.
- Allô.
687
00:40:41,731 --> 00:40:42,983
Celle-là est
vraiment mignonne.
688
00:40:42,983 --> 00:40:44,734
- Quoi?
- Tu peux la publier.
689
00:40:45,277 --> 00:40:46,570
Merde!
690
00:40:47,863 --> 00:40:49,781
OK, je dois...
Donne-moi un peu de temps.
691
00:40:49,781 --> 00:40:51,241
Je m'en occupe.
692
00:40:51,241 --> 00:40:53,118
Non, non, fais-moi confiance,
je m'en occupe.
693
00:40:54,119 --> 00:40:55,537
OK.
694
00:40:56,496 --> 00:40:58,832
Hé, je dois aller
régler un imprévu.
695
00:40:58,832 --> 00:41:00,417
On se retrouve sur le bateau.
OK?
696
00:41:00,417 --> 00:41:02,460
- Non! Reste.
- Non, je suis désolé.
697
00:41:02,460 --> 00:41:04,880
Je dois y aller.
Mais vous connaissez le chemin.
698
00:41:06,798 --> 00:41:08,216
On se revoit tout à l'heure.
699
00:41:08,800 --> 00:41:10,218
Où est-ce qu'il va?
700
00:41:10,218 --> 00:41:12,095
J'en sais rien, il essaie
peut-être de se sauver
701
00:41:12,095 --> 00:41:13,597
d'une fille envahissante?
702
00:41:14,681 --> 00:41:16,266
Viens.
On va le suivre.
703
00:41:16,266 --> 00:41:19,019
- Il est déjà parti.
- Il est allé par là.
704
00:41:19,019 --> 00:41:20,854
On va le trouver. Amène-toi.
705
00:41:20,854 --> 00:41:22,522
- Melanie.
- Allons-y, viens!
706
00:41:28,361 --> 00:41:29,779
(Chloe): C'est vraiment stupide!
707
00:41:30,405 --> 00:41:31,865
Mel, je cours pas!
708
00:41:35,076 --> 00:41:37,871
- Taxi! Hé, attendez!
- Qu'est-ce que tu fais?
709
00:41:38,705 --> 00:41:40,665
T'es folle.
- Suivez cette voiture.
710
00:41:40,665 --> 00:41:42,584
La voiture argent.
711
00:41:44,085 --> 00:41:46,379
J'arrive pas à croire que
tu m'as entraînée là-dedans
712
00:41:46,379 --> 00:41:48,340
Oh, je t'en prie,
c'est excitant.
713
00:41:48,340 --> 00:41:49,841
- Vraiment?
- Oui!
714
00:41:49,841 --> 00:41:51,468
Tu veux pas savoir où il va?
715
00:41:51,468 --> 00:41:54,304
Oui, mais j'aurais pu
lui demander plus tard.
716
00:41:55,513 --> 00:41:56,681
{\an8}SEAN: OÙ EST-CE QUE T'ES?!!
717
00:41:56,681 --> 00:41:57,807
{\an8}REJOINS-MOI AU RENDEZ-VOUS
718
00:42:00,685 --> 00:42:03,605
Alors, c'est ça pour toi,
garder ses distances?
719
00:42:05,357 --> 00:42:07,192
- C'est pas vrai.
- Mel?
720
00:42:07,817 --> 00:42:09,527
On est en vacances.
721
00:42:09,527 --> 00:42:10,987
C'est amusant.
722
00:42:10,987 --> 00:42:12,530
(sonnerie)
723
00:42:16,117 --> 00:42:18,036
Où est-ce qu'on va?
724
00:42:18,036 --> 00:42:19,871
(crissement de pneus)
725
00:42:21,164 --> 00:42:23,041
Carl, où t'es passé?
Réponds! Allez!
726
00:42:29,506 --> 00:42:31,508
Réponds, réponds,
réponds, réponds, réponds!
727
00:42:31,508 --> 00:42:33,218
Ah! Merde!
(bip)
728
00:42:34,052 --> 00:42:35,553
Merde, Carl!
729
00:42:35,553 --> 00:42:38,348
Où sont les foutus cailloux?
Merde!
730
00:42:43,895 --> 00:42:45,730
(musique inquiétante)
731
00:42:47,399 --> 00:42:49,150
(brouhaha)
732
00:42:50,277 --> 00:42:52,654
Hé, recule. Recule!
Recule, merde!
733
00:42:52,654 --> 00:42:54,447
(espagnol)
734
00:42:58,952 --> 00:43:00,495
Oh, mon Dieu.
735
00:43:02,872 --> 00:43:04,416
Americano, Americano,
736
00:43:04,416 --> 00:43:06,209
Hé, Americano, Americano.
737
00:43:07,168 --> 00:43:08,920
(espagnol)
738
00:43:12,007 --> 00:43:13,508
Merde!
739
00:43:13,508 --> 00:43:15,260
OK, OK! Merde!
740
00:43:16,553 --> 00:43:18,138
C'est quoi ton problème?
741
00:43:21,349 --> 00:43:24,019
Hé, non, non,
faites-leur pas de mal! OK?
742
00:43:25,395 --> 00:43:26,813
Ça va, c'est bon.
743
00:43:26,813 --> 00:43:29,107
Alfonso, je suis venu
voir Alfonso. OK?
744
00:43:29,107 --> 00:43:30,358
Alfonso.
745
00:43:31,735 --> 00:43:33,570
Mais lâche-moi, enfoiré!
746
00:43:44,331 --> 00:43:46,541
OK, ça va, ça va. J'y vais.
747
00:44:01,431 --> 00:44:02,849
Sombreros?
748
00:44:05,852 --> 00:44:07,312
(rire)
749
00:44:09,856 --> 00:44:11,608
Carl!
(rire)
750
00:44:12,776 --> 00:44:14,486
T'as vraiment changé.
751
00:44:14,903 --> 00:44:16,696
Alors,
qu'est-ce que tu fais ici?
752
00:44:19,866 --> 00:44:21,201
Où est Carl?
753
00:44:21,201 --> 00:44:22,911
Écoutez, j'en sais rien.
754
00:44:22,911 --> 00:44:25,580
Je m'appelle Sean, OK,
je travaille avec Carl.
755
00:44:25,580 --> 00:44:27,499
Oh, tu t'appelles Sean.
756
00:44:27,499 --> 00:44:29,042
Oui, Sean.
757
00:44:29,918 --> 00:44:31,586
Alors, Carl avait...
758
00:44:31,586 --> 00:44:33,630
des choses plus importantes
à faire, c'est ça?
759
00:44:33,630 --> 00:44:35,799
Non, j'en sais rien.
Il était censé être ici.
760
00:44:56,403 --> 00:44:58,446
(espagnol)
761
00:45:12,585 --> 00:45:14,337
Je vous juste,
je veux vous aider.
762
00:45:14,337 --> 00:45:17,298
Mais je sais rien du tout.
Quoi? Non, non, non, non, non!
763
00:45:17,298 --> 00:45:19,050
- Viens ici!
- Non, je vous en supplie!
764
00:45:19,050 --> 00:45:21,719
Pitié, pitié, pitié,
pitié, pitié, pitié!
765
00:45:23,221 --> 00:45:25,098
(espagnol)
766
00:45:30,437 --> 00:45:32,105
(cris, sifflements)
767
00:45:34,482 --> 00:45:35,984
(cris de panique)
768
00:45:36,985 --> 00:45:40,029
Allez, allez, allez, allez!
(coups de feu)
769
00:45:49,038 --> 00:45:51,249
Cours, cours, cours, cours!
770
00:45:51,749 --> 00:45:53,668
- Ah!
- Allez! Cours!
771
00:46:06,431 --> 00:46:08,349
Allez! Allez! Allez! Allez!
772
00:46:14,731 --> 00:46:16,858
- Allez, plus vite.
- Allez! Allez, merde!
773
00:46:16,858 --> 00:46:18,818
On fout le camp d'ici! Allez!
774
00:46:19,819 --> 00:46:21,946
Ramène ton cul
dans la voiture, Sean.
775
00:46:21,946 --> 00:46:23,990
Les clés!
Dépêche, Mel!
776
00:46:24,532 --> 00:46:26,951
- C'est qui ces gars-là?
- J'en ai aucune idée, OK?
777
00:46:29,120 --> 00:46:30,705
(Chloe): J'en ai plein le cul
de tes conneries.
778
00:46:30,705 --> 00:46:32,707
Qu'est-ce qui vous a pris
de me suivre?
779
00:46:32,707 --> 00:46:34,459
- Allez, Mel, démarre.
- Vas-y, Mel!
780
00:46:34,459 --> 00:46:36,628
- Merde! Attends!
- Baissez-vous, baissez-vous.
781
00:46:44,427 --> 00:46:47,263
(Chloe): OK, c'est bon,
c'est bon. Allez, vas-y!
782
00:46:47,263 --> 00:46:49,849
(Sean): Allez! Merde!
783
00:46:53,978 --> 00:46:56,147
On peut savoir maintenant
ce qui s'est passé, Sean?
784
00:46:56,147 --> 00:46:58,274
C'est cet enculé de Carl. Il
s'est sauvé avec les diamants.
785
00:46:59,150 --> 00:47:01,361
- Les diamants?
- Roule, Mel!
786
00:47:02,904 --> 00:47:04,864
Wô! Wô! Melanie,
qu'est-ce que tu fais?
787
00:47:04,864 --> 00:47:06,407
Qu'est-ce que tu fais?
- J'en ai assez!
788
00:47:06,407 --> 00:47:08,326
Et allez chier!
- Écoute, écoute!
789
00:47:08,326 --> 00:47:10,286
On doit absolument
remonter à bord.
790
00:47:10,286 --> 00:47:11,996
Maintenant.
- Elle a raison, OK?
791
00:47:11,996 --> 00:47:13,706
C'est le seul endroit sûr.
Ils pourront pas nous retrouver.
792
00:47:13,706 --> 00:47:15,500
On doit tous être
sur la même longueur d'onde.
793
00:47:22,507 --> 00:47:23,800
Je t'en prie.
794
00:47:32,850 --> 00:47:34,060
Merci.
795
00:47:41,776 --> 00:47:42,986
Bonjour.
796
00:47:43,653 --> 00:47:45,405
- Bienvenue à bord.
- Merci.
797
00:47:45,405 --> 00:47:47,991
- Est-ce que je peux vous aider?
- Passeport, s'il vous plaît.
798
00:47:47,991 --> 00:47:50,159
Tu réalises qu'on peut
rien dire, pas vrai?
799
00:47:50,159 --> 00:47:51,869
- Bienvenue à bord.
- Merci.
800
00:47:51,869 --> 00:47:53,871
Madame. Merci.
801
00:47:53,871 --> 00:47:56,291
Je suis très sérieuse,
aie confiance en moi.
802
00:47:56,291 --> 00:47:57,917
Rebienvenue à bord.
803
00:47:59,002 --> 00:48:00,587
Comment a été votre journée?
804
00:48:02,088 --> 00:48:04,966
- Vraiment géniale.
- Allez-y.
805
00:48:06,092 --> 00:48:07,427
Passeport, s'il vous plaît.
806
00:48:19,647 --> 00:48:21,941
- Qu'est-ce que tu fais?
- Je fous le camp.
807
00:48:22,525 --> 00:48:25,278
Mel, relaxe, OK?
Là, on est en sécurité.
808
00:48:25,278 --> 00:48:27,697
Je me sens pas en sécurité.
Tu m'as menti.
809
00:48:27,697 --> 00:48:30,533
On était pas censées être
impliquées dans cette merde.
810
00:48:30,533 --> 00:48:32,535
Transporter des diamants,
c'est être impliquées.
811
00:48:34,579 --> 00:48:36,080
Oh, mon Dieu. Tu...
812
00:48:36,956 --> 00:48:38,708
Tu m'as recruté, c'est ça?
813
00:48:38,708 --> 00:48:40,543
Tu le savais depuis le début.
814
00:48:40,543 --> 00:48:42,253
Sois pas
une foutue paranoïaque.
815
00:48:42,253 --> 00:48:44,088
C'est toi qui as voulu
le suivre, en passant.
816
00:48:44,088 --> 00:48:45,673
Parce que tu m'as dit
que j'étais en sécurité.
817
00:48:45,673 --> 00:48:47,842
Merde, Chloe,
j'ai menti à mon père.
818
00:48:47,842 --> 00:48:49,677
Ça, c'est toi que ça regarde.
819
00:48:51,387 --> 00:48:53,514
Je croyais qu'on était ici
pour s'amuser.
820
00:48:54,015 --> 00:48:56,309
Ouais, c'est ce que tu croyais.
821
00:48:56,309 --> 00:48:58,019
- Qu'est-ce que ça veut dire?
- Ça veut dire
822
00:48:58,019 --> 00:49:00,480
que je suis pas ici pour
un voyage de rêve d'Instagram.
823
00:49:00,480 --> 00:49:02,940
Je suis ici parce que je dois
un gros paquet d'argent
824
00:49:02,940 --> 00:49:05,777
à un tas de gars suspects
et que ma vie est foutue.
825
00:49:05,777 --> 00:49:07,528
Toi, tu vas pouvoir partir d'ici
826
00:49:07,528 --> 00:49:11,366
et retourner à ta merveilleuse,
parfaite petite vie paisible.
827
00:49:12,909 --> 00:49:14,327
Moi, non.
828
00:49:15,745 --> 00:49:17,580
Wow, je suis vraiment stupide.
829
00:49:22,627 --> 00:49:24,295
Je croyais vraiment
qu'on était amies.
830
00:49:31,803 --> 00:49:33,179
(porte)
831
00:49:40,228 --> 00:49:42,480
Écoute, Jules, je vais
tout arranger, OK?
832
00:49:43,064 --> 00:49:44,899
Ernie a d'autres fournisseurs,
833
00:49:44,899 --> 00:49:46,901
je peux lui demander
s'il a déjà--
834
00:49:46,901 --> 00:49:48,569
- Ferme ta gueule!
- J'en sais rien.
835
00:49:49,779 --> 00:49:51,406
À partir de maintenant,
836
00:49:51,406 --> 00:49:52,865
tu te contentes
de surveiller les filles.
837
00:49:52,865 --> 00:49:54,367
Surtout Melanie.
838
00:49:55,284 --> 00:49:56,703
Qu'est-ce que tu vas faire?
839
00:49:56,703 --> 00:49:58,538
Je vais nettoyer ta merde.
840
00:49:58,538 --> 00:50:00,873
Maintenant,
retourne sur ce foutu bateau.
841
00:50:00,873 --> 00:50:02,875
(corne)
842
00:50:06,546 --> 00:50:09,340
(musique inquiétante)
843
00:50:20,768 --> 00:50:23,229
SALUT, J'VOULAIS DE TES NOUVELLES...
COMMENT ÇA SE PASSE?
844
00:50:23,229 --> 00:50:25,857
ÇA FAIT LONGTEMPS QUE J'AI PAS EU DE
NOUVELLES. EST-CE QUE TOUT VA BIEN?
845
00:50:27,233 --> 00:50:29,277
Euh... t'es bien...
846
00:50:29,277 --> 00:50:30,611
Mel, pas vrai?
847
00:50:31,195 --> 00:50:32,363
Ouais.
848
00:50:32,363 --> 00:50:34,031
Oh, mon Dieu!
Je te l'avais dit!
849
00:50:34,031 --> 00:50:35,450
On a vu ce que
t'as publié à Panama.
850
00:50:35,450 --> 00:50:37,076
Vous êtes super géniales!
851
00:50:37,910 --> 00:50:39,454
Merci de nous suivre.
852
00:50:39,454 --> 00:50:40,955
Ravie de vous avoir rencontrées.
853
00:50:42,707 --> 00:50:44,542
(Sean):
Hé, vous voulez une photo?
854
00:50:51,883 --> 00:50:53,885
(déclics)
Excellent.
855
00:50:53,885 --> 00:50:56,345
- Merci beaucoup!
- Merci beaucoup.
856
00:50:56,345 --> 00:50:57,805
Je vais te taguer.
857
00:50:57,805 --> 00:51:00,141
- Au revoir!
- Oh, mon Dieu!
858
00:51:00,141 --> 00:51:02,643
Hé! Tu dois rester calme.
859
00:51:02,643 --> 00:51:04,520
Si tu fais semblant
que tout va bien,
860
00:51:04,520 --> 00:51:05,772
alors tout ira bien.
861
00:51:06,773 --> 00:51:08,107
Va chier.
862
00:51:21,245 --> 00:51:22,789
OK, OK.
863
00:51:23,331 --> 00:51:24,624
Chut!
864
00:51:25,625 --> 00:51:27,502
Non. Plus tard.
865
00:51:27,919 --> 00:51:30,087
Je m'en occupe. OK?
Merde!
866
00:51:30,087 --> 00:51:31,964
Je peux savoir
ce qui s'est passé?
867
00:51:31,964 --> 00:51:33,466
Carl a foutu le camp
avec les diamants.
868
00:51:33,466 --> 00:51:35,009
Il nous a fourrés! Putain!
869
00:51:36,844 --> 00:51:38,179
Ah!
870
00:51:39,388 --> 00:51:40,598
(reniflement)
871
00:51:44,018 --> 00:51:45,812
Laisse-moi
te poser une question.
872
00:51:47,563 --> 00:51:49,148
Qu'est-ce que vous foutiez là?
873
00:51:50,024 --> 00:51:51,901
Melanie voulait suivre Sean.
874
00:51:51,901 --> 00:51:53,653
Le Panama est pas
l'endroit le plus sûr,
875
00:51:53,653 --> 00:51:55,446
alors je suis allée avec elle.
- T'aurais dû l'en empêcher.
876
00:51:55,446 --> 00:51:57,198
Je t'avais dit de pas faire
confiance à ces gars.
877
00:51:57,198 --> 00:51:58,950
J'avais foutrement raison.
878
00:52:00,243 --> 00:52:01,619
Est-ce que ça t'affecte un peu
879
00:52:01,619 --> 00:52:02,870
que j'aie failli mourir
aujourd'hui?
880
00:52:03,412 --> 00:52:06,123
J'ai jamais voulu
être mêlée à ça, Jules.
881
00:52:06,707 --> 00:52:08,209
Pas plus que Melanie.
882
00:52:08,209 --> 00:52:09,585
Tu sais quoi?
883
00:52:11,337 --> 00:52:14,048
C'est toi qui l'as emmenée ici,
OK?
884
00:52:14,048 --> 00:52:15,883
Pas moi.
(vibration de cellulaire)
885
00:52:17,134 --> 00:52:18,970
Oh, tu vas pas me faire ça.
886
00:52:18,970 --> 00:52:20,513
Oui?
887
00:52:21,639 --> 00:52:22,890
J'arrive tout de suite.
888
00:52:24,642 --> 00:52:26,185
Qu'est-ce que tu fais?
889
00:52:26,185 --> 00:52:27,478
Ce qui doit être fait.
890
00:52:30,523 --> 00:52:31,566
Jules!
891
00:52:32,775 --> 00:52:34,777
(fracas)
892
00:52:38,406 --> 00:52:40,366
(grondement des vagues)
893
00:52:44,871 --> 00:52:46,455
(chanson douce)
894
00:52:52,253 --> 00:52:57,383
CHLOE: OÙ ES-TU??
895
00:52:57,383 --> 00:52:59,343
(cris de mouettes)
896
00:53:03,222 --> 00:53:04,599
Melanie?
897
00:53:05,766 --> 00:53:06,976
Mel?
898
00:53:11,689 --> 00:53:13,357
(chanson douce)
899
00:53:44,013 --> 00:53:45,765
Mel, j'étais inquiète.
900
00:53:48,267 --> 00:53:49,560
Écoute.
901
00:53:50,937 --> 00:53:53,189
J'ai dit n'importe quoi hier.
902
00:53:54,023 --> 00:53:56,275
Et... je te demande pardon.
903
00:53:56,984 --> 00:53:59,070
Mel, si j'avais su...
904
00:53:59,070 --> 00:54:01,405
(soupir)
En fait, ce que je veux dire,
905
00:54:01,405 --> 00:54:03,282
c'est que j'aurais jamais dû
t'emmener ici.
906
00:54:05,451 --> 00:54:06,911
Je voulais...
907
00:54:07,495 --> 00:54:09,789
Je voulais vraiment
qu'on devienne des amies.
908
00:54:18,047 --> 00:54:19,715
Si on reste ici,
909
00:54:20,174 --> 00:54:21,676
il peut rien nous arriver.
910
00:54:34,271 --> 00:54:35,940
(musique douce)
911
00:54:43,823 --> 00:54:45,366
Est-ce que t'étais
dans ma chambre?
912
00:54:46,492 --> 00:54:48,327
Non,
votre porte était pas fermée.
913
00:54:48,327 --> 00:54:49,745
Je l'ai fermé, c'est tout.
914
00:54:55,584 --> 00:54:57,211
Je peux faire autre chose
pour vous, madame?
915
00:54:57,211 --> 00:54:58,462
Non.
916
00:54:59,880 --> 00:55:02,091
OK.
(bip de déverrouillage)
917
00:55:16,313 --> 00:55:17,773
(musique inquiétante)
918
00:55:22,445 --> 00:55:24,697
(brouhaha)
919
00:55:35,207 --> 00:55:36,542
Salut.
920
00:55:38,502 --> 00:55:41,047
Tu sais, je...
je t'ai jamais remercié.
921
00:55:45,176 --> 00:55:47,386
Pour la... Pour la voiture.
922
00:55:48,763 --> 00:55:51,057
C'est vrai,
tu nous as sauvé la vie.
923
00:55:51,682 --> 00:55:53,059
Comment t'as fait ça?
924
00:55:54,602 --> 00:55:56,062
Mon père est mécanicien.
925
00:55:57,438 --> 00:55:59,273
Je crois que c'est toi
la mécanicienne.
926
00:56:04,862 --> 00:56:06,238
Tu sais quoi?
927
00:56:08,657 --> 00:56:10,743
Je me suis dit
que je devais essayer ça.
928
00:56:12,286 --> 00:56:14,205
Même si je suis abonné
à un seul compte.
929
00:56:15,664 --> 00:56:17,083
Elle publie souvent.
930
00:56:40,231 --> 00:56:42,691
De quoi tu parlais avec Sean
tout à l'heure?
931
00:56:47,571 --> 00:56:49,323
Je sais que t'es en colère
contre moi,
932
00:56:49,323 --> 00:56:50,991
mais moi, j'essaie de t'aider,
c'est tout.
933
00:56:50,991 --> 00:56:52,535
(soupir)
934
00:56:55,830 --> 00:56:57,206
OK.
935
00:57:06,340 --> 00:57:08,467
(musique inquiétante,
grondement)
936
00:57:23,190 --> 00:57:24,358
Merde!
937
00:57:28,737 --> 00:57:30,114
C'est quoi, cette merde?
938
00:57:31,699 --> 00:57:32,950
Oh...
939
00:57:37,454 --> 00:57:39,665
- Qu'est-ce que tu fais?
- Sean peut nous aider.
940
00:57:39,665 --> 00:57:41,041
Réfléchis un peu une seconde.
941
00:57:42,042 --> 00:57:44,253
Tout ça, c'est pas un accident.
942
00:57:44,795 --> 00:57:47,173
Ils s'en foutent complètement
de ce que tu penses.
943
00:57:47,173 --> 00:57:48,591
Tu crois que Sean a fait ça?
944
00:57:49,884 --> 00:57:51,135
(soupir)
945
00:57:51,135 --> 00:57:52,970
Je crois qu'ils l'ont fait,
tous les deux.
946
00:57:53,596 --> 00:57:55,389
L'équipage.
On peut appeler Emma,
947
00:57:55,389 --> 00:57:57,266
et leur dire--
- Qu'on a un format familial
948
00:57:57,266 --> 00:57:59,310
de coke dans notre chambre.
C'est ça?
949
00:57:59,310 --> 00:58:00,853
(Chloe soupire.)
950
00:58:00,853 --> 00:58:02,354
Y en a pour des millions
951
00:58:02,354 --> 00:58:04,440
et si la police s'en mêle,
eh bien...
952
00:58:04,440 --> 00:58:05,900
les personnes
à qui ça appartient
953
00:58:05,900 --> 00:58:08,485
vont s'en prendre à nous.
On doit réfléchir.
954
00:58:10,696 --> 00:58:12,281
Pour l'instant...
955
00:58:13,866 --> 00:58:15,492
ils savent pas
qu'on l'a trouvée.
956
00:58:16,035 --> 00:58:18,287
Alors, on doit garder le secret.
- Pourquoi ils ont fait ça?
957
00:58:18,287 --> 00:58:20,039
Ils se servent de nous
et si ça tourne mal,
958
00:58:20,039 --> 00:58:21,790
ils vont nous faire
porter le chapeau.
959
00:58:21,790 --> 00:58:24,418
- Je veux partir d'ici.
- Melanie, Melanie. Melanie!
960
00:58:25,044 --> 00:58:26,503
On va le faire, OK?
961
00:58:26,503 --> 00:58:28,464
Mais pour l'instant,
on doit absolument...
962
00:58:29,673 --> 00:58:32,092
rester cool et agir normalement.
963
00:58:33,260 --> 00:58:34,511
(soupir)
964
00:58:34,511 --> 00:58:36,263
Quand on sera à Lima,
on va foutre le camp.
965
00:58:36,263 --> 00:58:37,932
Et s'ils fouillent
notre cabine?
966
00:58:40,434 --> 00:58:42,144
Y aura rien à trouver.
967
00:58:43,812 --> 00:58:45,231
(musique inquiétante)
968
00:58:46,857 --> 00:58:49,735
(chanson techno)
969
00:59:16,095 --> 00:59:18,097
(Chloe): Le bus s'arrête
dans la vieille ville,
970
00:59:18,097 --> 00:59:19,932
à quelques pâtés de l'ambassade.
971
00:59:22,226 --> 00:59:24,436
(Chloe soupire.)
Je dois te le demander.
972
00:59:24,436 --> 00:59:26,522
Est-ce que t'as dit quelque
chose à Sean qui pourrait...
973
00:59:26,522 --> 00:59:27,898
Bien sûr que non.
974
00:59:29,275 --> 00:59:30,776
Désolée.
975
00:59:30,776 --> 00:59:33,279
C'est juste que tu passes
beaucoup de temps avec lui et--
976
00:59:33,279 --> 00:59:34,947
Tu m'as dit d'agir
normalement.
977
00:59:34,947 --> 00:59:37,866
Ouais, c'est vrai, c'est juste
que je fais confiance à personne
978
00:59:37,866 --> 00:59:39,410
sur ce foutu bateau.
979
00:59:44,790 --> 00:59:45,958
À part toi.
980
00:59:50,546 --> 00:59:52,298
T'es sûre que tu veux le faire?
981
00:59:55,384 --> 00:59:57,845
OK.
Je vais les retenir au bar.
982
00:59:58,887 --> 01:00:01,390
Si jamais ça tourne mal...
- T'inquiète pas.
983
01:00:01,390 --> 01:00:02,766
Ça ira.
984
01:00:04,852 --> 01:00:06,353
(soupir)
985
01:00:10,316 --> 01:00:13,027
(musique rythmée)
986
01:00:13,027 --> 01:00:15,988
Il paraît que sous la ville
de Lima, il y a plein de...
987
01:00:15,988 --> 01:00:17,614
de tunnels
vraiment impressionnants.
988
01:00:17,614 --> 01:00:19,992
Des catacombes. Je me disais
qu'on pourrait--
989
01:00:19,992 --> 01:00:21,744
Est-ce que t'es devenu
complètement débile?
990
01:00:21,744 --> 01:00:24,455
On reste sur le bateau.
Tous les quatre.
991
01:00:26,165 --> 01:00:27,541
C'est trop dangereux.
992
01:00:28,459 --> 01:00:30,127
(musique inquiétante)
993
01:00:39,178 --> 01:00:41,930
Salut, je suis à la recherche
de mes vedettes.
994
01:00:42,431 --> 01:00:45,642
Où est ta meilleure amie?
- Oh.. Elle se repose.
995
01:00:45,642 --> 01:00:47,644
Faut bien dormir
pour rester belle, pas vrai?
996
01:00:48,354 --> 01:00:51,523
Vos publications génèrent
énormément d'intérêt.
997
01:00:51,523 --> 01:00:53,442
C'est... formidable.
998
01:00:54,485 --> 01:00:57,237
- Parle-lui des catacombes.
- Oh...
999
01:01:03,285 --> 01:01:04,620
(sonnette d'ascenseur)
1000
01:01:04,620 --> 01:01:05,913
- Hé!
- Quoi?
1001
01:01:05,913 --> 01:01:07,373
Pourquoi est-ce que
tu te sauves comme ça?
1002
01:01:07,373 --> 01:01:09,208
Je me sauve pas.
Je vais juste à ma chambre.
1003
01:01:09,208 --> 01:01:10,292
Viens.
- Hé!
1004
01:01:10,292 --> 01:01:11,377
Quoi? Viens.
1005
01:01:15,714 --> 01:01:17,257
Est-ce que je peux entrer?
1006
01:01:17,257 --> 01:01:18,967
- Hum... Ouais.
- Hum?
1007
01:01:18,967 --> 01:01:20,302
(bip)
Ouais?
1008
01:01:22,596 --> 01:01:24,223
- C'est pas vrai.
- Donne.
1009
01:01:25,265 --> 01:01:27,059
- Merde.
- Est-ce que je peux essayer?
1010
01:01:27,684 --> 01:01:29,395
Mais qu'est-ce
qui se passe avec toi?
1011
01:01:34,400 --> 01:01:35,943
Qu'est-ce que tu fais?
1012
01:01:35,943 --> 01:01:37,778
J'en sais rien,
je m'amuse un peu.
1013
01:01:37,778 --> 01:01:39,113
- Ça suffit, arrête!
- Tu la veux?
1014
01:01:39,113 --> 01:01:40,989
C'est ça que tu veux?
- Ouais. Donne-la-moi!
1015
01:01:43,826 --> 01:01:46,412
J'ai envie de pisser. Arrête!
Ah, merde.
1016
01:01:47,079 --> 01:01:48,664
- Jules.
- Oui.
1017
01:01:48,664 --> 01:01:50,082
Je voulais...
1018
01:01:50,082 --> 01:01:52,960
te remercier
de m'avoir emmenée avec toi.
1019
01:01:52,960 --> 01:01:54,837
Ouais.
Y a pas de quoi.
1020
01:01:57,381 --> 01:01:59,049
(Il soupire.)
1021
01:02:00,175 --> 01:02:01,802
Ah, merde!
1022
01:02:02,344 --> 01:02:04,263
Tu pourrais fermer ta porte, non?
1023
01:02:04,263 --> 01:02:05,764
Ouais, désolé.
1024
01:02:08,016 --> 01:02:09,435
(murmurant): Melanie.
1025
01:02:09,435 --> 01:02:10,686
Mel?
1026
01:02:11,603 --> 01:02:12,980
Allez, allez, allez, allez.
1027
01:02:17,067 --> 01:02:18,861
(Jules sifflote.)
1028
01:02:22,156 --> 01:02:23,657
(Il soupire.)
1029
01:02:23,657 --> 01:02:25,200
Je te sers un autre verre?
1030
01:02:26,076 --> 01:02:27,703
(cris de mouettes)
1031
01:02:34,001 --> 01:02:35,752
Est-ce que t'as vu
mon passeport?
1032
01:02:35,752 --> 01:02:37,004
Non.
1033
01:02:37,421 --> 01:02:39,548
Il est probablement
avec le mien.
1034
01:02:51,477 --> 01:02:53,228
Je trouve pas le mien non plus.
1035
01:02:53,854 --> 01:02:55,981
Oh, c'est pas vrai!
Merde!
1036
01:02:57,399 --> 01:02:59,026
Ils ont pris nos passeports?
1037
01:03:02,196 --> 01:03:04,114
(musique angoissante)
1038
01:03:09,161 --> 01:03:10,662
(corne)
1039
01:03:10,662 --> 01:03:13,040
En plus du riche héritage
culturel à la surface,
1040
01:03:13,040 --> 01:03:15,042
le secret le mieux gardé
de Lima
1041
01:03:15,042 --> 01:03:17,336
est une série de catacombes...
- Quelle est votre citoyenneté?
1042
01:03:19,129 --> 01:03:20,672
Bonjour. Votre passeport.
1043
01:03:21,507 --> 01:03:23,091
On doit trouver Emma.
1044
01:03:23,091 --> 01:03:24,801
Les autobus
pour la visite guidée
1045
01:03:24,801 --> 01:03:26,303
partiront dans 15 minutes.
1046
01:03:26,929 --> 01:03:29,556
- Emma! Salut.
- Salut.
1047
01:03:29,556 --> 01:03:31,767
Est-ce qu'il y a une autre
façon de descendre du bateau?
1048
01:03:31,767 --> 01:03:33,727
Y a foule sur le pont principal
1049
01:03:33,727 --> 01:03:35,521
et on déteste
les files d'attente.
1050
01:03:35,521 --> 01:03:37,105
Ouais, on va rater notre bus
1051
01:03:37,105 --> 01:03:38,941
et on avait prévu
de publier plein de photos.
1052
01:03:38,941 --> 01:03:41,276
Oh, je peux peut-être
vous donner un coup d'main.
1053
01:03:41,902 --> 01:03:43,820
Visitez le casino
sur le pont numéro un.
1054
01:03:43,820 --> 01:03:46,490
Que ce soit pour vivre
l'excitation des paris
1055
01:03:46,490 --> 01:03:48,492
ou pour profiter
d'un bon spectacle,
1056
01:03:48,492 --> 01:03:50,577
vous y trouverez
ce que vous cherchez.
1057
01:03:50,577 --> 01:03:52,079
Rendez-vous au casino
1058
01:03:52,079 --> 01:03:54,623
pour tout le divertissement
dont vous avez besoin.
1059
01:03:59,169 --> 01:04:00,837
Attendez!
Je vous en prie!
1060
01:04:02,589 --> 01:04:03,924
Arrêtez, arrêtez-vous!
1061
01:04:06,260 --> 01:04:09,096
- Merci, Emma!
- Une seconde, tout d'abord...
1062
01:04:09,972 --> 01:04:11,139
OK.
1063
01:04:11,974 --> 01:04:13,183
Génial.
1064
01:04:15,769 --> 01:04:17,020
Je vais vous taguer.
1065
01:04:30,200 --> 01:04:33,161
(musique inquiétante)
1066
01:04:36,081 --> 01:04:37,666
(notification)
1067
01:04:47,551 --> 01:04:49,052
(notification)
1068
01:05:00,355 --> 01:05:02,441
Saloperie de visite guidée.
1069
01:05:12,618 --> 01:05:14,494
OK,
on devrait pas être bien loin.
1070
01:05:20,751 --> 01:05:23,045
(aboiements)
1071
01:06:00,832 --> 01:06:03,085
S'il te plaît, on veut
seulement rentrer à la maison.
1072
01:06:03,085 --> 01:06:04,544
Montez dans
la putain de voiture!
1073
01:06:05,712 --> 01:06:07,464
Jules, Jules, Jules!
1074
01:06:18,517 --> 01:06:20,394
(portière)
(Jules): OK.
1075
01:06:22,396 --> 01:06:23,647
Où est-elle?
1076
01:06:26,400 --> 01:06:28,485
- Ah!
- Où est-elle?
1077
01:06:28,485 --> 01:06:30,570
De quoi est-ce que tu parles?
1078
01:06:33,198 --> 01:06:34,825
OK, OK, ça va.
1079
01:06:36,201 --> 01:06:37,828
Elle est dans ta cabine.
1080
01:06:39,496 --> 01:06:41,039
Jules, je te le jure.
1081
01:06:42,833 --> 01:06:45,293
Jules, ça suffit,
baisse ton arme!
1082
01:06:45,293 --> 01:06:46,712
Je t'en supplie.
1083
01:06:55,721 --> 01:06:57,806
- OK, vas-y.
- Ouais.
1084
01:07:02,310 --> 01:07:04,146
(cris de mouettes)
1085
01:07:11,987 --> 01:07:13,905
Pour les deux prochaines semaines...
1086
01:07:13,905 --> 01:07:15,490
(grognement d'effort)
1087
01:07:16,408 --> 01:07:18,910
...je veux que vous profitiez
de la croisière.
1088
01:07:20,245 --> 01:07:22,497
Je veux que vous vous fassiez
très discrètes.
1089
01:07:22,497 --> 01:07:24,166
Chloe, regarde-moi.
1090
01:07:24,166 --> 01:07:26,418
Vous allez débarquer
avec la drogue à Sidney,
1091
01:07:26,418 --> 01:07:27,961
et moi,
je vais vous attendre là-bas.
1092
01:07:27,961 --> 01:07:30,130
- Tu peux pas faire ça.
- Ferme ta gueule, Mel.
1093
01:07:30,130 --> 01:07:33,216
Personne va soupçonner
deux jolies filles en vacances.
1094
01:07:33,216 --> 01:07:37,179
Une fois qu'on aura été payés,
on va vous donner votre part.
1095
01:07:37,721 --> 01:07:39,473
(vibration de cellulaire)
1096
01:07:39,890 --> 01:07:41,141
OK. Combien?
1097
01:07:41,141 --> 01:07:43,059
(soupir cynique)
- Allô?
1098
01:07:43,059 --> 01:07:44,811
Combien?
T'es devenue folle?
1099
01:07:44,811 --> 01:07:46,480
On a pas d'autre choix.
1100
01:07:46,480 --> 01:07:48,106
On dit pas non à ces gars-là.
1101
01:07:48,106 --> 01:07:49,566
On pourrait
réessayer à Tahiti.
1102
01:07:49,566 --> 01:07:51,318
Non.
(musique inquiétante)
1103
01:07:55,197 --> 01:07:57,240
- Combien?
- Ouais.
1104
01:07:57,240 --> 01:07:59,659
On va vous donner 50 000.
1105
01:07:59,659 --> 01:08:00,994
Chacune.
1106
01:08:00,994 --> 01:08:02,829
Alors, essayez pas de me baiser.
1107
01:08:02,829 --> 01:08:04,372
OK?
1108
01:08:05,207 --> 01:08:06,583
C'est clair?
- Oui.
1109
01:08:10,629 --> 01:08:12,255
C'est bon?
1110
01:08:12,255 --> 01:08:13,840
- Ouais.
- On y va.
1111
01:08:31,233 --> 01:08:33,109
OK,
on peut trouver une solution.
1112
01:08:33,527 --> 01:08:35,362
Emma, on sait
qu'elle est pas avec eux.
1113
01:08:35,362 --> 01:08:38,365
À Tahiti on peut lui expliquer--
- Mel, arrête.
1114
01:08:38,365 --> 01:08:40,033
On est foutues.
1115
01:08:40,033 --> 01:08:42,410
Aussi bien profiter du voyage,
où on en est.
1116
01:08:42,410 --> 01:08:44,162
Alors, c'est ça?
T'abandonnes tout simplement?
1117
01:08:44,162 --> 01:08:45,497
Je suis réaliste.
1118
01:08:45,497 --> 01:08:47,082
Et ça reste que...
1119
01:08:47,082 --> 01:08:48,708
c'est un sacré paquet.
1120
01:08:50,001 --> 01:08:52,003
C'est quoi ton problème?
1121
01:08:52,003 --> 01:08:54,589
Comment tu peux même penser
à l'argent en ce moment?
1122
01:08:54,589 --> 01:08:56,299
C'est pas qu'en ce moment.
1123
01:08:57,342 --> 01:08:58,677
J'y...
1124
01:08:59,427 --> 01:09:01,346
J'y pense tout le temps.
1125
01:09:02,681 --> 01:09:04,307
Ah!
1126
01:09:06,601 --> 01:09:09,813
(claquement de porte)
1127
01:09:11,565 --> 01:09:13,191
(musique rythmée)
1128
01:09:24,870 --> 01:09:26,413
Ouais!
1129
01:09:34,254 --> 01:09:35,839
Fantastique!
1130
01:09:37,173 --> 01:09:38,717
J'en veux aussi!
1131
01:09:38,717 --> 01:09:41,386
(cris de joie)
1132
01:09:41,386 --> 01:09:43,722
Suivez le rythme! Allez!
1133
01:09:59,154 --> 01:10:02,616
- Oups!
- Wô! Doucement.
1134
01:10:03,241 --> 01:10:04,951
- Salut.
- Salut!
1135
01:10:13,835 --> 01:10:15,754
(cris de joie)
1136
01:10:17,881 --> 01:10:20,258
Tu veux que tout le monde
sur le putain de bateau
1137
01:10:20,258 --> 01:10:22,093
sache qui tu es?
- Ils le savent déjà tous.
1138
01:10:22,093 --> 01:10:23,929
Je suis une foutue célébrité!
1139
01:10:34,606 --> 01:10:36,149
(gémissements)
1140
01:10:37,025 --> 01:10:38,234
Merde.
1141
01:10:38,693 --> 01:10:41,321
Écoute, t'as vraiment intérêt
à te resaisir, OK?
1142
01:10:41,321 --> 01:10:43,281
Pourquoi? Parce que
ça te fait mal paraître
1143
01:10:43,281 --> 01:10:44,824
quand j'embrasse
quelqu'un d'autre?
1144
01:10:44,824 --> 01:10:47,160
Hé! Je peux savoir ce que t'es
en train de faire?
1145
01:10:47,160 --> 01:10:48,745
Euh...
1146
01:10:48,745 --> 01:10:51,122
Je fais
ce que j'ai envie de faire.
1147
01:10:51,581 --> 01:10:52,707
(rire)
1148
01:10:53,708 --> 01:10:55,460
(haut-le-coeur)
1149
01:11:00,632 --> 01:11:02,217
(Elle vomit.)
1150
01:11:02,217 --> 01:11:03,635
(Il soupire.)
1151
01:11:08,807 --> 01:11:10,809
(alerte de message texte)
1152
01:11:12,686 --> 01:11:14,604
(Chloe tousse.)
1153
01:11:17,190 --> 01:11:20,026
{\an8}MELANIE: EST-CE QUE ÇA VA?
1154
01:11:20,026 --> 01:11:23,113
{\an8}ON DOIT FAIRE QUELQUE CHOSE!
1155
01:11:23,113 --> 01:11:25,907
{\an8}ON PEUT ENCORE ALLER
À LA POLICE À TAHITI
1156
01:11:30,578 --> 01:11:32,288
(bip)
1157
01:11:37,127 --> 01:11:39,546
Qu'est-ce que tu fais?
Ils vont voir qu'il en manque.
1158
01:11:39,546 --> 01:11:41,464
Disons que c'est
un paiement anticipé.
1159
01:11:42,549 --> 01:11:44,384
T'oublies
les gros cotons ouatés?
1160
01:11:45,010 --> 01:11:46,720
Je rêvais en couleurs.
1161
01:11:48,013 --> 01:11:49,180
Moi?
1162
01:11:49,180 --> 01:11:50,473
À l'école?
1163
01:11:52,225 --> 01:11:53,852
Ça n'arrivera jamais.
1164
01:11:53,852 --> 01:11:55,729
Voilà ce que je suis.
1165
01:11:57,355 --> 01:11:59,357
C'est ce que je serai
toute ma vie.
1166
01:12:00,358 --> 01:12:02,527
La vraie Chloe,
je la connais, OK?
1167
01:12:02,527 --> 01:12:03,945
Et je l'aime beaucoup.
1168
01:12:10,702 --> 01:12:12,120
T'es gentille.
1169
01:12:14,164 --> 01:12:16,374
T'es réellement gentille.
1170
01:12:18,543 --> 01:12:20,336
Tu mérites rien de tout ça.
1171
01:12:21,588 --> 01:12:23,339
Tu devrais juste
t'éloigner de moi.
1172
01:12:23,339 --> 01:12:24,966
Pendant que tu le peux encore.
1173
01:12:25,884 --> 01:12:27,969
Avant que je te contamine.
1174
01:12:29,471 --> 01:12:31,514
Il est pas question
que j'aille où que ce soit.
1175
01:12:31,514 --> 01:12:33,058
Les gens disent souvent ça.
1176
01:12:33,933 --> 01:12:36,061
Mais ils finissent toujours
par changer d'idée.
1177
01:12:44,569 --> 01:12:46,071
(reniflement)
1178
01:12:56,956 --> 01:12:59,501
(musique inquiétante)
1179
01:13:04,547 --> 01:13:06,091
Salut, les filles.
1180
01:13:06,633 --> 01:13:09,302
Euh... J'ai vu que vous avez
rien publié de l'escale à Lima.
1181
01:13:09,302 --> 01:13:10,845
Est-ce que tout va bien?
1182
01:13:10,845 --> 01:13:13,890
Ouais, j'ai juste pas encore
eu le temps de le faire.
1183
01:13:13,890 --> 01:13:16,184
Mais vous venez à notre party
sur la plage à Tahiti,
1184
01:13:16,184 --> 01:13:17,477
pas vrai?
Ça va être génial.
1185
01:13:19,646 --> 01:13:21,189
Ouais, on va y aller,
c'est certain.
1186
01:13:21,189 --> 01:13:22,816
- Excellent!
- Ouais.
1187
01:13:22,816 --> 01:13:23,900
Excellent.
1188
01:13:24,984 --> 01:13:26,653
On sourit!
- Oh! Une seconde.
1189
01:13:26,653 --> 01:13:28,613
Je dois répondre. Allô.
1190
01:13:28,613 --> 01:13:30,949
OK.
1191
01:13:35,620 --> 01:13:37,872
Magnifique.
Je vais vous taguer.
1192
01:13:45,421 --> 01:13:47,966
Non, écoute, c'est en train
de dégénérer complètement.
1193
01:13:47,966 --> 01:13:49,759
Il dit qu'elle est une menace.
1194
01:13:51,094 --> 01:13:52,345
Demain.
1195
01:13:54,848 --> 01:13:56,391
Elle mérite pas ça.
1196
01:13:57,392 --> 01:13:58,768
D'accord.
1197
01:13:59,185 --> 01:14:00,395
Merde.
1198
01:14:04,899 --> 01:14:06,568
(fracas des vagues)
1199
01:14:09,320 --> 01:14:11,281
(reniflement)
1200
01:14:11,281 --> 01:14:12,866
(soupir)
1201
01:14:13,825 --> 01:14:16,411
(musique triste)
1202
01:14:19,247 --> 01:14:21,124
(Chloe renifle.)
1203
01:14:25,795 --> 01:14:28,756
Eh, ça suffit! J'ai besoin
de toi saine d'esprit.
1204
01:14:29,340 --> 01:14:30,800
T'as pas besoin de moi.
1205
01:14:31,759 --> 01:14:33,928
Regarde où je t'ai entraînée.
1206
01:14:39,100 --> 01:14:40,560
Hé!
1207
01:14:44,397 --> 01:14:47,108
C'est toi qui m'as montré
qui j'étais vraiment.
1208
01:14:49,152 --> 01:14:50,612
Avant de te rencontrer,
1209
01:14:50,612 --> 01:14:52,280
tout ce que je voulais
1210
01:14:52,280 --> 01:14:54,157
me paraissait impossible.
1211
01:14:55,992 --> 01:14:58,369
Tu m'as donné confiance en moi.
(porte)
1212
01:15:04,417 --> 01:15:05,919
C'est pas à toi.
1213
01:15:05,919 --> 01:15:07,670
Elle est dans ma chambre.
1214
01:15:09,839 --> 01:15:11,090
Prête?
1215
01:15:11,799 --> 01:15:13,092
On y va.
1216
01:15:16,179 --> 01:15:17,764
Non. Pas toi.
1217
01:15:17,764 --> 01:15:19,515
T'es beaucoup trop défoncée.
1218
01:15:20,058 --> 01:15:22,310
Allez!
Ça va être amusant.
1219
01:15:22,310 --> 01:15:25,355
Hum?
- Mais... et Chloe?
1220
01:15:25,355 --> 01:15:27,065
On s'en fout de Chloe.
1221
01:15:29,609 --> 01:15:31,611
(cris d'oiseaux)
1222
01:15:32,528 --> 01:15:34,280
(brouhaha)
1223
01:15:40,328 --> 01:15:42,163
(musique inquiétante)
1224
01:15:49,003 --> 01:15:51,547
{\an8}EST-CE QUE ÇA VA?
1225
01:15:56,386 --> 01:15:58,638
(Jules): On s'en fout de Chloe.
1226
01:16:10,984 --> 01:16:12,694
Alors, qu'est-ce qui t'attend?
1227
01:16:12,694 --> 01:16:14,112
Après ça?
1228
01:16:14,112 --> 01:16:15,571
Un cocktail bleu.
1229
01:16:15,571 --> 01:16:17,115
(rires)
1230
01:16:17,907 --> 01:16:19,701
Je...
1231
01:16:19,701 --> 01:16:22,287
Je pensais peut-être retourner
à l'école. Je sais pas.
1232
01:16:22,287 --> 01:16:24,580
- Deux.
- Et de ton côté?
1233
01:16:24,580 --> 01:16:27,208
T'as l'intention de vivre
sur un bateau pour toujours?
1234
01:16:27,208 --> 01:16:28,751
Non, j'arrête.
1235
01:16:29,168 --> 01:16:30,712
Je rentre à Sydney.
1236
01:16:31,421 --> 01:16:33,298
Je vais voir ce qui m'y attend.
1237
01:16:36,551 --> 01:16:39,595
Mais avant, je dois aller
faire jouer de la musique disco
1238
01:16:39,595 --> 01:16:41,389
pour l'aqua-aérobie.
1239
01:16:43,224 --> 01:16:44,809
À plus, beauté.
1240
01:16:47,645 --> 01:16:49,939
(musique tropicale)
1241
01:17:00,450 --> 01:17:02,285
(homme): Ah, t'as vu ses filles?
1242
01:17:08,041 --> 01:17:09,459
(rires)
1243
01:17:09,459 --> 01:17:11,711
- C'est vraiment trop gentil.
- De rien.
1244
01:17:11,711 --> 01:17:13,463
Elle est tellement gentille,
tu trouves pas?
1245
01:17:13,463 --> 01:17:14,547
J'y crois pas.
1246
01:17:14,547 --> 01:17:16,299
On va avoir
tellement de likes.
1247
01:17:16,299 --> 01:17:17,884
- Ça va?
- Ouais.
1248
01:17:17,884 --> 01:17:19,719
(musique inquiétante)
1249
01:17:25,183 --> 01:17:26,809
- Un autre.
- Tout de suite.
1250
01:17:29,604 --> 01:17:31,397
- Merci.
- Et voilà pour vous.
1251
01:17:31,898 --> 01:17:34,525
(télé): Le corps d'un Américain
de 35 ans a été retrouvé
1252
01:17:34,525 --> 01:17:36,194
tôt jeudi matin
1253
01:17:36,194 --> 01:17:38,571
à quelques kilomètres
de la capitale du Panama.
1254
01:17:38,571 --> 01:17:40,365
(musique angoissante)
1255
01:17:40,365 --> 01:17:42,575
Les autorités n'ont pas encore
publié le nom de la victime,
1256
01:17:42,575 --> 01:17:44,202
mais nous avons appris
qu'il était au Panama
1257
01:17:44,202 --> 01:17:46,079
pour des vacances et qu'il était
arrivé dans la région
1258
01:17:46,079 --> 01:17:47,538
sur un bateau de croisière.
1259
01:17:47,538 --> 01:17:49,248
Je te laisse ça
entre les mains.
1260
01:17:52,877 --> 01:17:54,712
(alerte de message texte)
1261
01:17:55,880 --> 01:17:57,590
{\an8}OÙ ES-TU? J'AI PEUR! C'EST CARL!
1262
01:17:57,590 --> 01:17:59,050
{\an8}ILS L'ONT TUÉ!
1263
01:17:59,050 --> 01:18:01,094
(musique terrifiante)
1264
01:18:11,396 --> 01:18:13,147
(alerte de message texte)
1265
01:18:13,147 --> 01:18:15,400
{\an8}TU DOIS T'ENFUIR!
1266
01:18:28,371 --> 01:18:30,123
(musique inquiétante)
1267
01:19:00,528 --> 01:19:01,904
Melanie!
1268
01:19:03,114 --> 01:19:04,907
(cris d'oiseaux)
1269
01:19:09,412 --> 01:19:10,705
Melanie!
1270
01:19:12,957 --> 01:19:15,460
Merde. Melanie!
1271
01:19:15,460 --> 01:19:17,503
Je vais pas faire de mal,
je te le jure!
1272
01:19:21,757 --> 01:19:23,009
Melanie.
1273
01:19:25,428 --> 01:19:27,889
Je veux t'aider,
mais tu dois m'écouter!
1274
01:19:29,182 --> 01:19:30,391
Melanie?
1275
01:19:33,144 --> 01:19:34,520
Melanie!
1276
01:19:40,359 --> 01:19:42,278
Ah!
(gémissements)
1277
01:19:45,114 --> 01:19:47,992
Approche pas!
- Hé, hé, tout va bien, OK?
1278
01:19:49,410 --> 01:19:50,912
Hé...
1279
01:19:51,829 --> 01:19:53,456
- Non, je t'en supplie.
- N'aie pas peur.
1280
01:19:53,456 --> 01:19:54,790
Pitié.
1281
01:19:55,625 --> 01:19:58,002
Tiens, prends-le,
je veux pas te faire de mal.
1282
01:20:00,922 --> 01:20:02,423
OK?
1283
01:20:04,133 --> 01:20:05,343
Voilà.
1284
01:20:06,761 --> 01:20:08,012
Regarde.
1285
01:20:10,097 --> 01:20:11,265
Juste ici.
1286
01:20:13,726 --> 01:20:14,852
OK?
1287
01:20:20,900 --> 01:20:23,194
Jules s'attend pas
à te revoir.
1288
01:20:25,154 --> 01:20:26,447
Tiens.
1289
01:20:29,575 --> 01:20:32,537
OK? C'est assez
pour rentrer à la maison.
1290
01:20:32,954 --> 01:20:35,331
Jules prend l'avion pour Sydney
demain matin,
1291
01:20:35,331 --> 01:20:36,958
alors, sois partie avant lui.
1292
01:20:36,958 --> 01:20:39,418
Et ne parle à personne.
1293
01:20:39,418 --> 01:20:41,420
Surtout à Chloe.
1294
01:20:41,420 --> 01:20:43,214
Est-ce que tu vas retourner
sur le bateau?
1295
01:20:45,049 --> 01:20:46,300
Non.
1296
01:20:46,926 --> 01:20:48,678
Mais Jules est pas au courant.
1297
01:20:50,805 --> 01:20:52,515
Qu'est-ce qui va arriver
à Chloe?
1298
01:20:54,392 --> 01:20:56,894
Tu peux pas sauver
tout le monde, Melanie.
1299
01:20:59,981 --> 01:21:02,024
Écoute.
Avant de partir,
1300
01:21:02,733 --> 01:21:05,653
je vais avoir besoin que tu
fasses quelque chose pour moi.
1301
01:21:12,660 --> 01:21:14,453
(soupir)
1302
01:21:14,453 --> 01:21:16,080
(dring!)
1303
01:21:18,708 --> 01:21:20,793
(soupir)
1304
01:21:22,086 --> 01:21:23,462
Allô.
1305
01:21:23,879 --> 01:21:26,007
(Jules):
T'avise pas de me baiser.
1306
01:21:30,344 --> 01:21:32,597
(musique inquiétante)
1307
01:21:41,105 --> 01:21:42,815
(sanglots)
1308
01:21:52,450 --> 01:21:54,243
(cris de rage)
1309
01:22:10,301 --> 01:22:11,719
(fracas)
1310
01:23:24,583 --> 01:23:26,127
Je pouvais pas
te laisser seule.
1311
01:23:45,229 --> 01:23:47,857
On doit trouver une façon
de s'en sortir.
1312
01:23:47,857 --> 01:23:49,358
Je sais.
1313
01:23:50,192 --> 01:23:52,194
Mais si on s'en débarrasse maintenant,
1314
01:23:52,737 --> 01:23:55,072
on pourra jamais
rentrer à la maison.
1315
01:23:58,075 --> 01:23:59,827
(soupirs)
1316
01:24:21,766 --> 01:24:23,684
(musique triste)
1317
01:24:33,402 --> 01:24:35,321
Non, attends.
1318
01:24:35,321 --> 01:24:36,906
Laisse-moi t'aider.
- Merde!
1319
01:24:36,906 --> 01:24:38,783
Il nous faut une autre valise.
- Non,
1320
01:24:38,783 --> 01:24:40,826
on a pas besoin
d'une autre valise.
1321
01:24:40,826 --> 01:24:42,203
Merde!
1322
01:24:42,203 --> 01:24:44,038
J'aurais jamais dû
t'embarquer là-dedans.
1323
01:24:46,624 --> 01:24:48,834
Je suis...
Je suis tellement désolée.
1324
01:24:48,834 --> 01:24:50,711
Si jamais il t'arrivait
quelque chose...
1325
01:24:52,755 --> 01:24:55,090
je pourrais... je pourrais
jamais me le pardonner.
1326
01:24:55,090 --> 01:24:57,301
Hé. Hé. Hé.
1327
01:24:58,219 --> 01:25:00,221
Hé. Ça va aller.
1328
01:25:01,263 --> 01:25:03,974
OK?
On va s'en sortir ensemble.
1329
01:25:03,974 --> 01:25:05,601
OK?
1330
01:25:07,186 --> 01:25:08,771
Je voulais être ici.
1331
01:25:08,771 --> 01:25:10,606
(toc-toc!)
1332
01:25:11,565 --> 01:25:13,651
(musique angoissante)
1333
01:25:14,109 --> 01:25:17,154
Range tout.
- OK.
1334
01:25:25,454 --> 01:25:27,164
(toc-toc!)
1335
01:25:31,752 --> 01:25:34,672
Oh... euh...
je suis désolé.
1336
01:25:34,672 --> 01:25:36,674
On passe
pour ramasser les bagages.
1337
01:25:37,716 --> 01:25:39,385
Les bagages...
1338
01:25:40,302 --> 01:25:41,804
Ouais.
1339
01:25:41,804 --> 01:25:44,306
La plupart des gens les laissent
pour qu'on les apporte.
1340
01:25:47,351 --> 01:25:49,812
Mais vous allez porter vous-même
vos valises, c'est ça?
1341
01:25:49,812 --> 01:25:51,689
(homme):
Ouais. On est là pour ça.
1342
01:25:51,689 --> 01:25:53,941
- Ouais...
- Cool! Ouais!
1343
01:25:53,941 --> 01:25:55,693
C'est la meilleure façon.
C'est plus rapide
1344
01:25:55,693 --> 01:25:57,278
et on ne perd rien. Tenez.
1345
01:25:57,278 --> 01:25:59,113
Donnez ça à la sécurité
en sortant.
1346
01:26:06,287 --> 01:26:07,746
Une dernière petite chose,
1347
01:26:07,746 --> 01:26:09,373
la sortie de la poupe
est beaucoup plus rapide
1348
01:26:09,373 --> 01:26:10,958
si vous êtes là avant 10 h.
1349
01:26:10,958 --> 01:26:12,418
Bonne chance.
1350
01:26:14,420 --> 01:26:16,005
(fermeture de porte)
1351
01:26:23,470 --> 01:26:25,306
(musique inquiétante)
1352
01:26:32,813 --> 01:26:34,356
(sonnette d'ascenseur)
1353
01:26:34,356 --> 01:26:35,941
(homme): À la sécurité.
1354
01:26:35,941 --> 01:26:37,318
Merde...
1355
01:26:39,194 --> 01:26:42,114
Merde. Merde!
- Suivant.
1356
01:26:42,114 --> 01:26:43,824
Peut-être qu'Emma
peut encore nous aider.
1357
01:26:43,824 --> 01:26:45,284
Pas pendant le débarquement.
1358
01:26:45,284 --> 01:26:47,286
Eux, ce sont
les gens des douanes.
1359
01:26:48,662 --> 01:26:50,247
(sonnette d'ascenseur)
1360
01:26:53,334 --> 01:26:54,877
Suis-moi, viens.
1361
01:26:55,878 --> 01:26:58,047
(homme): Parfait,
par ici maintenant.
1362
01:27:24,573 --> 01:27:26,200
(femme): Attention.
1363
01:27:27,701 --> 01:27:29,411
Il en reste encore.
1364
01:27:31,956 --> 01:27:33,874
(espagnol)
1365
01:27:47,554 --> 01:27:50,140
(homme):
Passeport, s'il vous plaît.
1366
01:27:50,140 --> 01:27:52,184
(musique inquiétante)
1367
01:27:52,184 --> 01:27:54,103
Profitez bien de votre séjour.
1368
01:27:54,103 --> 01:27:56,063
(conversations indistinctes)
1369
01:27:57,439 --> 01:27:58,816
Par ici, madame.
1370
01:28:01,318 --> 01:28:03,779
Viens. Par là.
1371
01:28:03,779 --> 01:28:06,532
(homme):
Préparez votre passeport. Merci.
1372
01:28:09,326 --> 01:28:11,036
Merci beaucoup.
1373
01:28:14,623 --> 01:28:17,543
J'arrive pas à croire que vous
faisiez partie de l'équipage.
1374
01:28:17,543 --> 01:28:19,086
Ouais,
on aime passer incognito.
1375
01:28:19,086 --> 01:28:20,713
(rire)
- Vous m'avez bien eu.
1376
01:28:20,713 --> 01:28:22,256
Tu nous sauves la vie.
1377
01:28:22,256 --> 01:28:23,841
Je te remercie beaucoup.
1378
01:28:23,841 --> 01:28:25,426
Y a pas de quoi.
1379
01:28:30,931 --> 01:28:32,850
Votre volant est
du mauvais côté.
1380
01:28:32,850 --> 01:28:35,019
Ouais, véhicule importé.
1381
01:28:35,519 --> 01:28:37,021
Passeports, s'il vous plaît.
1382
01:28:43,819 --> 01:28:46,238
Avez-vous des bagages?
- Seulement un sac de vêtements.
1383
01:28:46,238 --> 01:28:47,573
Des achats
à l'extérieur du pays?
1384
01:28:47,573 --> 01:28:49,241
Mis à part ces deux là,
vous voulez dire?
1385
01:28:49,241 --> 01:28:50,743
(rires)
1386
01:29:01,837 --> 01:29:05,007
Et vous, mesdames,
vous avez des visas?
1387
01:29:05,674 --> 01:29:09,344
On reprend l'avion demain
matin, alors, non.
1388
01:29:10,471 --> 01:29:11,972
Voici notre itinéraire.
1389
01:29:26,737 --> 01:29:29,948
Point de contrôle quatre, répondez.
1390
01:29:29,948 --> 01:29:31,617
(bip)
1391
01:29:33,494 --> 01:29:35,120
(fermeture de portière)
1392
01:29:36,330 --> 01:29:37,915
C'est bon, allez-y.
1393
01:29:39,291 --> 01:29:40,876
Merci bien.
1394
01:29:44,338 --> 01:29:45,798
(soupir)
1395
01:29:45,798 --> 01:29:47,424
(musique douce)
1396
01:30:10,322 --> 01:30:11,698
Et voilà.
1397
01:30:12,324 --> 01:30:15,577
Seigneur, y a quoi là-dedans?
Du sable?
1398
01:30:15,577 --> 01:30:17,162
Encore une fois,
merci beaucoup.
1399
01:30:17,162 --> 01:30:18,914
Y a pas de quoi.
À ce soir, alors.
1400
01:30:18,914 --> 01:30:20,499
Ouais, bien sûr.
1401
01:30:20,499 --> 01:30:22,084
- Merci.
- Je peux vous aider?
1402
01:30:22,084 --> 01:30:23,460
- Non, ça va, merci.
- D'accord.
1403
01:30:27,714 --> 01:30:29,299
On y va.
1404
01:30:30,843 --> 01:30:33,804
(soupirs)
1405
01:30:35,389 --> 01:30:38,350
On a réussi.
(rires)
1406
01:30:39,685 --> 01:30:41,270
Oh, mon Dieu.
1407
01:30:42,312 --> 01:30:43,564
On est libre.
1408
01:30:43,564 --> 01:30:45,566
(chanson hip-hop)
1409
01:30:45,566 --> 01:30:47,442
(rires)
1410
01:30:47,442 --> 01:30:49,486
(pop, rires)
1411
01:30:55,033 --> 01:30:58,537
Alors, Jules devrait être ici
dans une heure.
1412
01:30:58,537 --> 01:31:00,539
Tu vas faire quoi?
Te cacher?
1413
01:31:00,539 --> 01:31:02,166
(petit rire)
1414
01:31:04,334 --> 01:31:05,836
À la maison?
1415
01:31:06,295 --> 01:31:07,504
À nous.
1416
01:31:08,839 --> 01:31:10,382
Attends un peu.
1417
01:31:10,382 --> 01:31:11,967
Allez!
1418
01:31:11,967 --> 01:31:14,303
Mel, t'es censée être morte,
tu te souviens pas?
1419
01:31:14,303 --> 01:31:16,180
C'est juste pour nous deux.
1420
01:31:18,557 --> 01:31:20,267
Police!
1421
01:31:20,267 --> 01:31:22,519
- Fait chier!
- - À terre, toutes les deux.
1422
01:31:22,519 --> 01:31:25,522
Tout de suite!
Les mains derrière le dos.
1423
01:31:34,406 --> 01:31:36,033
(cliquetis de menottes)
1424
01:31:39,036 --> 01:31:40,871
(musique triste)
1425
01:31:47,002 --> 01:31:49,129
À part vous deux,
qui d'autre était impliqué
1426
01:31:49,129 --> 01:31:50,714
dans cette affaire?
Il me faut des noms.
1427
01:31:50,714 --> 01:31:53,425
Ne répondez pas.
Ne dites plus rien.
1428
01:31:53,425 --> 01:31:55,594
Cet interrogatoire est terminé.
1429
01:31:56,345 --> 01:31:58,805
Je m'appelle Gregory Lund
et je serai votre avocat.
1430
01:31:59,806 --> 01:32:02,601
Je dois parler à mes clientes. Dehors.
1431
01:32:04,853 --> 01:32:06,521
Désolé pour ça, mesdames.
1432
01:32:07,147 --> 01:32:08,774
Perdons pas de temps.
1433
01:32:11,944 --> 01:32:13,779
La vérité, c'est que...
1434
01:32:13,779 --> 01:32:15,530
on ne peut pas nier les faits.
1435
01:32:15,530 --> 01:32:18,158
Mais si vous plaidez coupable,
1436
01:32:18,158 --> 01:32:20,953
ça pourrait significativement
réduire votre peine.
1437
01:32:20,953 --> 01:32:23,247
Et vous auriez
de meilleures conditions.
1438
01:32:23,247 --> 01:32:24,998
Sécurité minimum
1439
01:32:24,998 --> 01:32:26,833
et visites familiales.
1440
01:32:28,043 --> 01:32:30,337
Le plus important,
c'est de ne pas impliquer
1441
01:32:30,337 --> 01:32:32,756
des associés que vous auriez
ou n'auriez pas eus.
1442
01:32:34,007 --> 01:32:36,009
Pourquoi est-ce que
c'est le plus important?
1443
01:32:36,009 --> 01:32:37,928
On ne veut pas que des chefs
d'accusation s'ajoutent,
1444
01:32:37,928 --> 01:32:39,554
c'est bon pour personne.
1445
01:32:40,639 --> 01:32:42,724
Je vous demande pardon,
qui vous a engagé?
1446
01:32:42,724 --> 01:32:44,351
C'est un détail ridicule.
1447
01:32:45,060 --> 01:32:46,436
Hum...
1448
01:32:46,853 --> 01:32:48,647
C'est vous qui êtes ridicule.
1449
01:32:48,647 --> 01:32:50,274
Foutez le camp d'ici.
1450
01:32:53,193 --> 01:32:54,486
Très bien.
1451
01:32:56,029 --> 01:32:59,199
Mais, mesdames, il y a des
choses bien pires dans la vie
1452
01:32:59,199 --> 01:33:00,951
que quelques années en prison.
1453
01:33:01,576 --> 01:33:03,161
Pensez-y bien.
1454
01:33:12,337 --> 01:33:16,258
{\an8}INSTITUT CORRECTIONNEL DE SYDNEY
1455
01:33:19,469 --> 01:33:21,555
(soupir)
- Allô?
1456
01:33:21,555 --> 01:33:23,390
Tu dois leur dire
ce qui s'est passé.
1457
01:33:23,390 --> 01:33:24,850
Raconte-leur tout.
1458
01:33:24,850 --> 01:33:26,476
À qui je parle?
1459
01:33:26,476 --> 01:33:28,312
Écoute, tu peux pas porter
le blâme. C'est injuste.
1460
01:33:28,312 --> 01:33:29,855
T'as jamais été la cible.
1461
01:33:29,855 --> 01:33:32,482
C'était Jules et Carl,
c'était eux les patrons.
1462
01:33:33,650 --> 01:33:34,985
La cible?
1463
01:33:36,570 --> 01:33:38,780
Est-ce que t'es de la police?
- Bien sûr que non.
1464
01:33:38,780 --> 01:33:40,407
J'ai...
1465
01:33:40,407 --> 01:33:42,200
J'ai été arrêté il y a un an.
1466
01:33:42,200 --> 01:33:44,328
Ils ont dit que si je leur
donnais quelque chose de gros,
1467
01:33:44,328 --> 01:33:45,746
je ferais pas de prison.
1468
01:33:45,746 --> 01:33:47,789
- Pourquoi tu me l'as pas dit?
- Je pouvais pas.
1469
01:33:47,789 --> 01:33:49,958
Je pouvais pas.
Si Jules l'avait appris...
1470
01:33:50,417 --> 01:33:51,752
La descente?
1471
01:33:52,419 --> 01:33:54,046
Tout ça, c'est à cause de toi.
1472
01:33:54,046 --> 01:33:55,589
T'étais pas censée être là, Melanie.
1473
01:33:55,589 --> 01:33:57,090
Je t'avais dit
de pas y retourner.
1474
01:33:57,090 --> 01:33:59,134
Raconte-leur toute l'histoire,
OK?
1475
01:33:59,134 --> 01:34:00,719
S'il te plaît.
1476
01:34:00,719 --> 01:34:02,763
T'as fait confiance
aux mauvaises personnes.
1477
01:34:04,598 --> 01:34:05,932
Comme toi?
1478
01:34:07,100 --> 01:34:08,477
Melanie?
1479
01:34:09,436 --> 01:34:10,812
Melanie?
1480
01:34:12,356 --> 01:34:13,940
Melanie?
1481
01:34:17,194 --> 01:34:18,779
(femme): Allô?
1482
01:34:19,696 --> 01:34:20,989
Allô?
1483
01:34:21,782 --> 01:34:23,241
Y a quelqu'un?
1484
01:34:23,241 --> 01:34:24,701
(sanglots retenus)
1485
01:34:24,701 --> 01:34:26,244
Salut, maman.
1486
01:34:27,371 --> 01:34:28,663
C'est moi.
1487
01:34:29,373 --> 01:34:31,625
Oh, mon Dieu. Chloe.
1488
01:34:31,625 --> 01:34:33,418
On a essayé de te joindre.
1489
01:34:33,919 --> 01:34:35,670
Est-ce que tu vas bien?
1490
01:34:37,631 --> 01:34:39,299
(sanglots)
1491
01:34:39,966 --> 01:34:42,511
Je peux pas imaginer ce que
tu dois vivre en ce moment.
1492
01:34:45,931 --> 01:34:47,891
Mais ton père et moi t'aimons.
1493
01:34:47,891 --> 01:34:49,643
Et on est là pour toi.
1494
01:34:52,020 --> 01:34:54,022
Est-ce qu'on peut faire
quelque chose, Chloe?
1495
01:34:54,022 --> 01:34:55,482
Euh...
1496
01:34:58,568 --> 01:35:00,195
J'avais juste...
1497
01:35:03,240 --> 01:35:05,909
J'avais juste vraiment besoin
d'entendre ta voix.
1498
01:35:13,125 --> 01:35:14,334
(porte)
1499
01:35:25,720 --> 01:35:26,930
Papa?
1500
01:35:30,684 --> 01:35:32,602
Je suis tellement désolée.
1501
01:35:35,522 --> 01:35:37,232
Je suis tellement désolée.
1502
01:35:43,697 --> 01:35:45,323
(reniflement)
1503
01:35:47,617 --> 01:35:49,077
Papa, je...
1504
01:35:52,706 --> 01:35:53,999
Je sais...
1505
01:35:54,416 --> 01:35:57,252
que j'arriverai jamais
à te faire comprendre...
1506
01:35:58,420 --> 01:36:00,505
mais faire ce voyage...
1507
01:36:01,548 --> 01:36:03,258
avec Chloe, a été...
1508
01:36:05,510 --> 01:36:07,721
la plus belle chose au monde.
1509
01:36:12,392 --> 01:36:14,644
Pour la première fois
de toute ma vie,
1510
01:36:14,644 --> 01:36:17,439
j'avais l'impression...
d'être vue.
1511
01:36:18,648 --> 01:36:19,941
Tu comprends?
1512
01:36:23,195 --> 01:36:25,614
Les gens voulaient me connaître, papa.
1513
01:36:28,950 --> 01:36:31,286
Je croyais enfin
m'être trouvée moi-même.
1514
01:36:36,541 --> 01:36:39,294
Et quand j'ai réalisé qu'il y
avait rien de vrai dans tout ça,
1515
01:36:39,294 --> 01:36:40,962
absolument rien,
1516
01:36:42,631 --> 01:36:45,217
et ce qui se passait réellement,
j'ai juste...
1517
01:36:46,843 --> 01:36:48,136
Mel.
1518
01:36:48,720 --> 01:36:50,430
Ma chérie, ça va.
1519
01:36:51,223 --> 01:36:52,474
Regarde-moi.
1520
01:36:55,810 --> 01:36:57,270
Je t'aime plus que tout.
1521
01:37:01,358 --> 01:37:02,943
Je suis désolée.
1522
01:37:06,029 --> 01:37:07,822
Je suis tellement désolée.
1523
01:37:15,705 --> 01:37:19,209
INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE.
1524
01:37:19,209 --> 01:37:21,086
Bonsoir.
Une opération d'envergure
1525
01:37:21,086 --> 01:37:24,214
impliquant plusieurs agences
de sécurité à travers le monde
1526
01:37:24,214 --> 01:37:26,591
s'est terminée
dans le port de Sydney
1527
01:37:26,591 --> 01:37:28,134
par une saisie de drogue importante.
1528
01:37:28,134 --> 01:37:30,512
Il s'agissait d'une luxueuse
croisière autour du monde
1529
01:37:30,512 --> 01:37:34,266
ÇA A ÉTÉ UNE DES PLUS IMPORTANTES SAISIES
DE DROGUE DE L'HISTOIRE DE L'AUSTRALIE.
1530
01:37:34,266 --> 01:37:35,767
La saisie a perturbé
la chaîne d'approvisionnement
1531
01:37:35,767 --> 01:37:36,768
en cocaïne de Sydney et d'ailleurs.
1532
01:37:36,768 --> 01:37:39,062
LES FEMMES ONT REFUSÉ DE
DÉNONCER LEURS COMPLICES.
1533
01:37:39,062 --> 01:37:41,439
C'est la saisie la plus importante
de cocaïne de l'histoire de la ville.
1534
01:37:41,439 --> 01:37:45,026
ELLES ONT ÉTÉ CONDAMNÉ
À SEPT ANS DE PRISON.
1535
01:37:45,026 --> 01:37:46,444
...publier des photos
d'endroits exotiques
1536
01:37:46,444 --> 01:37:48,113
partout autour du monde
sur son compte Instagram.
1537
01:37:48,113 --> 01:37:50,824
ELLES ONT ÉTÉ TOUTES LES DEUX LIBÉRÉES
EN 2021 ET SONT RENTRÉES À LA MAISON.
1538
01:37:50,824 --> 01:37:53,618
Les plus belles vacances de leur vie, du moins
selon les images publiées sur Instagram.
1539
01:37:54,369 --> 01:37:57,414
(chanson rythmée)