1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,172 --> 00:00:07,591 (ressac de vagues) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,096 --> 00:00:14,014 (respiration haletante) 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,475 (musique inquiétante) 6 00:00:16,475 --> 00:00:18,769 (respiration terrifiée) 7 00:00:18,769 --> 00:00:21,188 (cris d'animaux) 8 00:00:34,368 --> 00:00:37,288 PIÈGE 9 00:00:37,288 --> 00:00:40,124 DIX SEMAINES PLUS TÔT 10 00:00:40,124 --> 00:00:42,334 INSPIRÉ DE FAITS VÉCUS 11 00:00:42,334 --> 00:00:44,128 (chanson hip-hop) 12 00:01:07,067 --> 00:01:08,903 (rumeur urbaine) 13 00:01:20,581 --> 00:01:22,708 (conversations indistinctes) 14 00:01:26,086 --> 00:01:28,297 (vrombissement) 15 00:01:36,222 --> 00:01:37,306 (déclics) 16 00:01:40,267 --> 00:01:43,270 Chloe! Comment tu vas? Allez, viens. 17 00:01:43,270 --> 00:01:45,606 T'es très mignon ce soir, Charlie. 18 00:01:45,606 --> 00:01:47,191 T'es pas mal non plus. 19 00:01:47,191 --> 00:01:49,735 (musique douce) 20 00:01:54,782 --> 00:01:57,535 (musique techno forte) 21 00:02:07,628 --> 00:02:09,004 Salut, sexy. 22 00:02:09,004 --> 00:02:10,548 Salut. 23 00:02:10,548 --> 00:02:13,008 Euh... tes amis t'attendent. Ils sont là. 24 00:02:14,426 --> 00:02:17,096 - J'en vaux la peine, non? - Absolument. 25 00:02:17,096 --> 00:02:20,099 Regarde-moi. T'as l'air épuisée, toi. 26 00:02:20,641 --> 00:02:22,184 Oh! 27 00:02:22,184 --> 00:02:23,811 Tu veux un remontant? 28 00:02:25,145 --> 00:02:27,273 Je te l'ai déjà dit, je touche plus à cette merde. 29 00:02:28,566 --> 00:02:31,443 Tu sais quoi? T'as peut-être besoin de petites vacances. 30 00:02:31,443 --> 00:02:33,404 Hum? 31 00:02:33,404 --> 00:02:35,781 Genre une croisière. Comme dans le bon vieux temps. 32 00:02:35,781 --> 00:02:37,199 - Je peux pas. - Pourquoi? 33 00:02:37,199 --> 00:02:38,784 Je dois travailler. Tu devrais essayer une bonne fois. 34 00:02:38,784 --> 00:02:40,995 Ouais. C'est ce que je suis en train de faire. 35 00:02:40,995 --> 00:02:42,121 ERNIE: APPELLE-MOI TOUT DE SUITE 36 00:02:42,121 --> 00:02:43,831 Je travaille en ce moment même. 37 00:02:43,831 --> 00:02:45,749 - OK. - Ça va te faire du bien, 38 00:02:45,749 --> 00:02:48,043 d'accord? Pars en voyage, penser à rien. 39 00:02:48,043 --> 00:02:49,962 Y a combien de filles qui t'ont dit non? 40 00:02:49,962 --> 00:02:51,463 (petit rire) 41 00:02:51,463 --> 00:02:53,382 Tu sais bien que t'es toujours mon premier choix. 42 00:02:54,133 --> 00:02:56,176 Quoi? - Ah, rien! 43 00:02:56,176 --> 00:02:58,262 OK, va faire ce que t'as à faire. 44 00:02:58,262 --> 00:03:00,264 Si t'as besoin de quoi que ce soit, fais-moi signe. 45 00:03:00,264 --> 00:03:02,433 - Oh, j'ai besoin de tout. - Vraiment? 46 00:03:02,433 --> 00:03:04,268 (alerte de message texte) 47 00:03:04,268 --> 00:03:06,812 {\an8}ERNIE: MAINTENANT, MERDE 48 00:03:06,812 --> 00:03:08,272 Merde... 49 00:03:10,733 --> 00:03:11,817 Deux de plus. 50 00:03:11,817 --> 00:03:13,485 - Enfin. - Après toi. 51 00:03:15,112 --> 00:03:16,322 Pas tout de suite, on attend. 52 00:03:23,037 --> 00:03:25,915 Messieurs, je suis vraiment désolée d'être en retard. 53 00:03:27,374 --> 00:03:29,919 C'est gentil, merci beaucoup. Vous êtes prêts? 54 00:03:31,462 --> 00:03:33,631 (déclic) Santé! 55 00:03:36,175 --> 00:03:39,178 OK. Désolé, tout le monde, c'est fini. 56 00:03:39,178 --> 00:03:41,430 - Ah, c'est pas vrai! - C'est pas vrai. 57 00:03:41,430 --> 00:03:43,265 Hé, attends. Excuse-moi. 58 00:03:43,265 --> 00:03:45,225 Est-ce que je peux entrer juste une seconde? 59 00:03:45,225 --> 00:03:46,727 J'ai des amis à l'intérieur. 60 00:03:47,978 --> 00:03:49,563 S'il te plaît? 61 00:03:49,563 --> 00:03:52,191 Est-ce que... y a quelque chose que je peux faire? 62 00:03:52,191 --> 00:03:54,234 Ouais, arrive plus tôt. 63 00:04:01,575 --> 00:04:03,160 (rumeur urbaine) 64 00:04:11,669 --> 00:04:14,171 Salut. Qu'est-ce qu'il y a? (Ernie): On a un problème. 65 00:04:14,171 --> 00:04:16,715 Y a une fuite dans le bateau. - D'où ça vient? 66 00:04:16,715 --> 00:04:18,592 C'est à toi de me le dire, Jules. 67 00:04:19,385 --> 00:04:21,679 Parce que j'entends des rumeurs. 68 00:04:24,306 --> 00:04:25,808 - OK, Ernie, écoute-- - Non! 69 00:04:25,808 --> 00:04:27,476 On fera pas ça au téléphone. 70 00:04:27,476 --> 00:04:29,895 Tu viens ici tout de suite et on en discute en personne. 71 00:04:29,895 --> 00:04:32,064 - OK. Je peux être là le 18. - Non, tout de suite. 72 00:04:32,064 --> 00:04:33,649 Mon domaine dans le nord de l'État. 73 00:04:33,649 --> 00:04:35,359 J'étais à l'intérieur tout à l'heure. 74 00:04:37,319 --> 00:04:39,113 D'accord, c'est bon, entre. 75 00:04:39,822 --> 00:04:41,573 Ernie, si t'as quelque chose à me demander, 76 00:04:41,573 --> 00:04:43,367 j'aimerais que tu le fasse maintenant. 77 00:04:43,367 --> 00:04:45,202 (musique inquiétante) 78 00:04:45,619 --> 00:04:46,745 Ernie? 79 00:04:47,913 --> 00:04:49,415 Ernie? (Ernie raccroche.) 80 00:04:51,500 --> 00:04:52,876 Merde. 81 00:04:54,336 --> 00:04:56,380 (musique techno forte) 82 00:05:12,980 --> 00:05:16,066 Eh! Mademoiselle, je peux voir votre poignet? 83 00:05:18,944 --> 00:05:20,612 C'est du mascara, ça? 84 00:05:21,697 --> 00:05:23,866 On tamponne pas à l'entrée ici. 85 00:05:25,701 --> 00:05:27,536 Viens prendre un verre avec moi. 86 00:05:31,248 --> 00:05:32,916 Assieds-toi. - Merci. 87 00:05:36,879 --> 00:05:38,422 Hum... 88 00:05:41,383 --> 00:05:43,093 Merci. Tu veux quelque chose? 89 00:05:43,093 --> 00:05:46,138 - Ouais, la même chose. Merci. - Un autre, s'il te plaît. 90 00:05:47,473 --> 00:05:49,808 - C'est toi le propriétaire? - Qu'est-ce que t'as dit? 91 00:05:49,808 --> 00:05:52,561 - C'est toi le propriétaire? - Ouais. Si on veut. 92 00:05:53,812 --> 00:05:55,773 Alors, non? (bris de verre) 93 00:05:55,773 --> 00:05:58,192 Eh! Où est-ce que tu vas? Reste ici. 94 00:05:58,192 --> 00:05:59,693 Toi, dégage. 95 00:05:59,693 --> 00:06:02,321 Oh! Oh, oh! Oh! 96 00:06:04,364 --> 00:06:07,284 - Y a un problème? - Comme d'habitude. 97 00:06:07,284 --> 00:06:09,036 Hum-hum. 98 00:06:09,036 --> 00:06:10,871 C'est qui ton amie? 99 00:06:10,871 --> 00:06:12,289 Je m'appelle Melanie. 100 00:06:12,289 --> 00:06:15,042 J'adore ta robe, elle est tellement brillante. 101 00:06:15,709 --> 00:06:17,127 Où tu l'as achetée? - Oh! 102 00:06:17,127 --> 00:06:18,587 Chloe achète pas ses vêtements. 103 00:06:18,587 --> 00:06:20,631 Et pourtant je paye toujours pour. 104 00:06:21,590 --> 00:06:23,842 Faut pas l'écouter, cette fille va te rendre cynique. 105 00:06:23,842 --> 00:06:26,136 Elle essaie de refuser une croisière gratuite, 106 00:06:26,136 --> 00:06:28,889 comme si c'était rien. - Une croisière? 107 00:06:28,889 --> 00:06:31,433 Ouais. New York, l'Amérique du Sud, 108 00:06:31,433 --> 00:06:33,018 Tahiti et l'Australie. 109 00:06:33,811 --> 00:06:35,729 Une croisière pendant laquelle elle va m'aider 110 00:06:35,729 --> 00:06:37,523 à divertir des partenaires d'affaires. 111 00:06:38,816 --> 00:06:41,527 Divertir? Genre... de la magie ou... 112 00:06:41,527 --> 00:06:44,279 Ouais. Le genre de magie où tes vêtements disparaissent. 113 00:06:44,279 --> 00:06:46,657 Hé, hé. Approche. 114 00:06:47,324 --> 00:06:48,826 Je te laisserai pas refuser cette offre, 115 00:06:48,826 --> 00:06:50,410 alors, aussi bien accepter, OK? 116 00:06:50,410 --> 00:06:52,162 Hé, regarde-moi. 117 00:06:53,455 --> 00:06:55,165 Je m'occupe d'absolument tout. 118 00:06:55,165 --> 00:06:57,000 Je suis sérieux. De tout. 119 00:07:00,003 --> 00:07:01,463 Je reviens. 120 00:07:13,308 --> 00:07:15,227 Ouais. On m'oblige toujours, moi aussi, 121 00:07:15,227 --> 00:07:17,354 à partir en croisière. C'est tellement énervant. 122 00:07:20,399 --> 00:07:22,109 Tu sais, je t'ai vue tout à l'heure. 123 00:07:22,109 --> 00:07:24,862 Dehors, dans la file, où je passe la plupart de mon temps. 124 00:07:24,862 --> 00:07:26,488 Alors, si je comprends bien, tu me suis. 125 00:07:26,488 --> 00:07:29,449 Ouais, je suis du genre qui suis, mais jamais suivie. 126 00:07:33,662 --> 00:07:35,622 (musique inquiétante) 127 00:07:49,136 --> 00:07:50,721 (musique techno) - Eh! 128 00:07:50,721 --> 00:07:52,556 tu t'ennuyais de moi, beauté? 129 00:07:52,556 --> 00:07:54,933 - Eh! Arrête, s'il te plaît. - OK. 130 00:07:54,933 --> 00:07:56,643 (bris de verre) 131 00:07:56,643 --> 00:07:58,187 Ah! 132 00:07:58,187 --> 00:07:59,980 Eh! Lâche-moi! 133 00:08:00,814 --> 00:08:03,150 (gémissements, fracas) 134 00:08:04,484 --> 00:08:05,986 Suis-moi. 135 00:08:12,868 --> 00:08:14,286 On peut y aller. 136 00:08:14,286 --> 00:08:16,205 Êtes-vous des invitées de M. Campbell? 137 00:08:16,830 --> 00:08:19,541 Des invitées? Je suis sa foutue femme. 138 00:08:19,541 --> 00:08:21,585 Alors, on peut faire une promenade, s'il vous plaît? 139 00:08:23,545 --> 00:08:25,714 Ou est-ce que je devrais l'appeler? 140 00:08:28,175 --> 00:08:29,760 Merci! 141 00:08:30,802 --> 00:08:32,554 On fait quoi là? 142 00:08:32,554 --> 00:08:35,891 On profite de toutes les possibilités. 143 00:08:36,725 --> 00:08:39,436 Allez, prends un verre. (rires) 144 00:08:41,605 --> 00:08:43,106 (pop, rires) 145 00:08:43,106 --> 00:08:44,775 Oh, mon Dieu. (rires) 146 00:08:44,775 --> 00:08:46,401 Oh, mon Dieu. OK. 147 00:08:47,027 --> 00:08:48,820 Voilà. (petit rire) 148 00:08:50,697 --> 00:08:53,325 À la santé de M. Campbell. C'est ça? 149 00:08:53,325 --> 00:08:54,993 À mon très cher époux. 150 00:08:54,993 --> 00:08:56,912 (tintement, rire) 151 00:09:00,415 --> 00:09:01,959 T'es débrouillarde. 152 00:09:01,959 --> 00:09:04,044 La plupart des gens auraient pas fait ce t'as fait. 153 00:09:04,044 --> 00:09:05,837 (musique rythmée) Wô! À quoi t'as touché? 154 00:09:05,837 --> 00:09:07,297 Je l'ignore. 155 00:09:07,297 --> 00:09:09,216 Tu viens de commencer un party. 156 00:09:09,716 --> 00:09:10,926 Oh, bon sang, c'est... 157 00:09:10,926 --> 00:09:12,511 Mais sérieusement, je te remercie. 158 00:09:16,056 --> 00:09:18,475 J'a... J'arrive pas à croire que je suis dans... 159 00:09:18,475 --> 00:09:20,060 une limo! 160 00:09:20,060 --> 00:09:21,561 T'es bizarre. 161 00:09:21,979 --> 00:09:23,981 Mais genre, de la bonne façon. 162 00:09:24,606 --> 00:09:27,651 Euh... Merci. Je suppose. 163 00:09:27,651 --> 00:09:29,319 J'aimerais être bizarre comme ça. 164 00:09:30,445 --> 00:09:32,906 Ouais, je crois que tu t'en sors très bien. 165 00:09:32,906 --> 00:09:35,075 Des gens paient pour passer du temps avec toi? 166 00:09:36,326 --> 00:09:37,953 Pas la vraie moi. 167 00:09:38,787 --> 00:09:40,831 Chauffeur, pouvez-vous tourner à gauche? 168 00:09:43,125 --> 00:09:44,960 Oh, pas tout de suite. Attends. 169 00:09:45,585 --> 00:09:47,045 Pourquoi? 170 00:09:47,045 --> 00:09:49,131 On est pas encore arrivées. 171 00:09:50,090 --> 00:09:51,591 (tintement) 172 00:09:56,847 --> 00:09:58,807 (musique douce) 173 00:10:01,518 --> 00:10:02,936 Wow! 174 00:10:05,314 --> 00:10:07,149 J'ai jamais vu la ville comme ça. 175 00:10:07,149 --> 00:10:09,318 Peut-être que tu restes pas debout assez tard. 176 00:10:09,318 --> 00:10:11,028 (rires) 177 00:10:12,571 --> 00:10:15,699 - C'est... C'est magnifique. - Ouais. 178 00:10:15,699 --> 00:10:17,868 Faut juste savoir où regarder. 179 00:10:22,372 --> 00:10:24,082 OK. Maintenant. 180 00:10:26,835 --> 00:10:28,462 (déclic) 181 00:10:29,338 --> 00:10:30,839 Santé. - Santé. 182 00:10:32,966 --> 00:10:34,384 (soupir) 183 00:10:34,384 --> 00:10:36,219 À un jour nouveau. 184 00:10:36,219 --> 00:10:38,555 (rires) 185 00:10:43,352 --> 00:10:45,354 (rumeur urbaine) 186 00:10:57,991 --> 00:10:59,826 (musique douce) 187 00:11:14,508 --> 00:11:16,343 INSCRIPTION - RÉSEAU DES COLLÈGES COMMUNAUTAIRES DE MONTRÉAL 188 00:11:17,010 --> 00:11:20,430 {\an8}MELANIE: J'ADORE TON INSTA 189 00:11:20,430 --> 00:11:23,433 {\an8}CHLOE: MERCI! JOURNÉE EXCITANTE? 190 00:11:24,142 --> 00:11:26,686 {\an8}MELANIE: AU TRAVAIL À MOURIR D'ENNUI 191 00:11:36,113 --> 00:11:38,281 Melanie, faut qu'on discute. 192 00:11:38,281 --> 00:11:40,450 {\an8}MERDE J'DOIS Y ALLER... 193 00:11:42,744 --> 00:11:44,704 (toc-toc!) 194 00:11:44,704 --> 00:11:46,248 (musique inquiétante) 195 00:11:51,336 --> 00:11:54,631 (toc-toc!) - Viens m'ouvrir la porte! 196 00:11:54,631 --> 00:11:56,591 Si tu l'ouvres pas maintenant, je la défonce. 197 00:12:03,140 --> 00:12:04,975 Ouvre la foutue porte! 198 00:12:11,982 --> 00:12:13,608 (sirènes au loin) 199 00:12:13,608 --> 00:12:15,318 (aboiements dans le voisinage) 200 00:12:19,489 --> 00:12:21,074 (musique angoissante) 201 00:12:22,951 --> 00:12:24,286 Ah! 202 00:12:24,911 --> 00:12:28,165 Je t'avertis, fais-moi plus jamais courir. OK? 203 00:12:28,165 --> 00:12:29,791 Donne-moi ton pouce. 204 00:12:29,791 --> 00:12:31,418 Attends, attends. 205 00:12:32,127 --> 00:12:33,670 Vendredi. 206 00:12:34,713 --> 00:12:37,549 Après ça, c'est 40 000 de plus. 207 00:12:37,549 --> 00:12:39,634 Je suis pas une foutue oeuvre de charité. 208 00:12:42,262 --> 00:12:43,430 Merci. 209 00:12:54,900 --> 00:12:56,234 (soupir) 210 00:12:57,736 --> 00:12:59,196 (femme): Bonjour, Chloe. 211 00:13:00,113 --> 00:13:01,740 J'ai eu ton message. 212 00:13:03,533 --> 00:13:06,244 Ça te rendrait pas service si j'acceptais. 213 00:13:06,870 --> 00:13:08,246 Tu sais que je t'aime, 214 00:13:08,246 --> 00:13:10,624 et... ce ne serait pas une bonne chose si-- 215 00:13:10,624 --> 00:13:11,750 APPEL TERMINÉ 216 00:13:17,714 --> 00:13:20,884 JULES: JE TE VEUX SUR CE BATEAU 217 00:13:20,884 --> 00:13:23,512 SÉRIEUX, TU VAS VENIR 218 00:13:23,512 --> 00:13:26,097 JE PEUX T'AIDER $$$ 219 00:13:29,643 --> 00:13:31,686 (musique douce) 220 00:13:47,202 --> 00:13:49,996 CHLOE: SALUT, MA BELLE! AS-TU SURVÉCU?? 221 00:13:56,086 --> 00:13:59,089 MELANIE: HAHAHA NON J'AI ÉTÉ VIRÉE! 222 00:13:59,089 --> 00:14:00,257 SÉRIEUX 223 00:14:00,757 --> 00:14:04,344 {\an8}CHLOE: NON! MDR, J'ESPÈRE QUE T'AS PRIS UN CADEAU DE DÉPART 224 00:14:04,803 --> 00:14:08,139 {\an8}MELANIE: ÇA C'EST SÛR 225 00:14:10,725 --> 00:14:12,519 (signal sonore) 226 00:14:17,482 --> 00:14:19,484 (homme): Tu pourrais toujours travailler pour moi. 227 00:14:20,110 --> 00:14:21,361 - Ouais. - Ah! 228 00:14:21,361 --> 00:14:22,946 Jamais de problème de circulation. 229 00:14:23,572 --> 00:14:25,949 Ce serait si mal de travailler pour ton vieux père. 230 00:14:25,949 --> 00:14:28,285 Euh... aucun commentaire. 231 00:14:28,285 --> 00:14:30,370 OK, j'ai compris. Mais ce que je veux dire, 232 00:14:30,370 --> 00:14:33,081 c'est que tu vas finir par trouver exactement 233 00:14:33,081 --> 00:14:35,083 ce que tu veux faire, et ça va être génial. 234 00:14:36,334 --> 00:14:38,962 Mais surtout, ne te précipite pas trop vite. 235 00:14:39,963 --> 00:14:44,175 {\an8}CHLOE: TU TE SOUVIENS DU TRUC DE LA CROISIÈRE? 236 00:14:44,175 --> 00:14:45,885 Comment tu peux te concentrer avec ce machin 237 00:14:45,885 --> 00:14:48,138 qui sonne tout le temps? OK. 238 00:14:48,138 --> 00:14:49,973 J'ai besoin d'une 35. 239 00:14:50,640 --> 00:14:53,143 Papa, c'est un Jeep. T'as besoin d'une 32. 240 00:14:53,143 --> 00:14:54,936 J'arrive très bien à me concentrer. 241 00:14:55,937 --> 00:14:57,939 (Il rit.) - Ouais, ouais. 242 00:14:58,773 --> 00:15:01,192 {\an8}CHLOE: J'CROIS QUE J'VAIS Y ALLER! 243 00:15:01,192 --> 00:15:02,736 {\an8}MAIS SEULEMENT SI TU VIENS AUSSI! 244 00:15:03,194 --> 00:15:04,779 {\an8}SÉRIEUSEMENT 245 00:15:08,533 --> 00:15:11,077 (gémissements d'effort du père) 246 00:15:12,162 --> 00:15:14,289 (chanson hip-hop douce) 247 00:15:20,587 --> 00:15:22,088 Comment ça s'est passé? 248 00:15:22,714 --> 00:15:24,591 Eh bien... regarde. 249 00:15:26,718 --> 00:15:28,345 J'ai l'air d'un gobelin. 250 00:15:28,345 --> 00:15:31,097 - Mais un gobelin très mignon. - Merci. 251 00:15:33,725 --> 00:15:35,226 Alors... 252 00:15:35,226 --> 00:15:38,104 on va faire quoi exactement, sur le bateau? 253 00:15:39,147 --> 00:15:40,523 On va s'amuser. 254 00:15:40,523 --> 00:15:42,317 Être amusante. 255 00:15:42,317 --> 00:15:45,070 On va juste être là pendant que les gars vont faire leur truc. 256 00:15:45,779 --> 00:15:48,156 - Et c'est quoi leur truc? - On l'ignore. 257 00:15:48,156 --> 00:15:50,533 Parce que ça nous concerne pas. 258 00:15:50,533 --> 00:15:53,578 On est juste là pour que ça ait l'air de vraies vacances. 259 00:15:54,454 --> 00:15:56,164 C'est pas compliqué. 260 00:15:56,164 --> 00:15:58,333 En fait, ils veulent seulement les plus belles filles du bateau 261 00:15:58,333 --> 00:16:00,085 à leur table pour rire de leurs blagues. 262 00:16:00,085 --> 00:16:02,545 Je l'ai fait plusieurs fois. Mes règles? 263 00:16:02,545 --> 00:16:04,839 Aucune porte close, aucune émotion. 264 00:16:04,839 --> 00:16:06,383 Y a rien que t'es obligée de faire. 265 00:16:06,383 --> 00:16:07,717 Je te le promets. 266 00:16:09,803 --> 00:16:11,680 De toute façon, Jules sera là pour nous protéger 267 00:16:11,680 --> 00:16:13,014 du début à la fin. 268 00:16:16,017 --> 00:16:17,936 (klaxons) 269 00:16:26,277 --> 00:16:27,904 (claquement de portières) 270 00:16:29,781 --> 00:16:31,324 (soupir) 271 00:16:32,909 --> 00:16:34,786 Papa, relaxe. 272 00:16:36,579 --> 00:16:39,082 Répète-moi ce que tu... ce que tu vas faire? 273 00:16:39,082 --> 00:16:41,710 Je vais être serveuse, dans un restaurant. 274 00:16:41,710 --> 00:16:44,546 Papa, je ne suis plus une petite fille. 275 00:16:44,546 --> 00:16:46,631 Je peux prendre soin de moi. 276 00:16:46,631 --> 00:16:47,966 Sois heureux pour moi! 277 00:16:48,633 --> 00:16:50,719 Est-ce que t'as pensé à moi? C'est vrai, comment... 278 00:16:50,719 --> 00:16:53,722 comment je vais réparer cette Civic sans tes petites mains? 279 00:16:53,722 --> 00:16:55,890 {\an8}JULES: CHANGEMENT DE PLAN. ON SE VOIT À NEW YORK. 280 00:16:55,890 --> 00:16:57,684 {\an8}Je reviens dans sept semaines. Tu vas probablement encore travailler dessus. 281 00:16:57,684 --> 00:16:59,185 (rire) 282 00:17:00,979 --> 00:17:02,480 Je t'aime, ma chérie 283 00:17:02,480 --> 00:17:04,357 - Je t'aime aussi, papa. - OK. 284 00:17:07,986 --> 00:17:09,654 (musique douce) 285 00:17:13,575 --> 00:17:15,076 Arrête de t'inquiéter. 286 00:17:16,202 --> 00:17:17,620 OK. 287 00:17:19,706 --> 00:17:21,291 - Salut! - Salut! 288 00:17:22,000 --> 00:17:23,960 - T'es tellement jolie. - Merci. 289 00:17:23,960 --> 00:17:26,713 Mais avant, on doit te rendre étincelante. 290 00:17:26,713 --> 00:17:29,591 Oh! Quoi? Attends, est-ce que ce sont des vrais? 291 00:17:29,591 --> 00:17:31,092 Bien sûr que oui. 292 00:17:31,092 --> 00:17:33,094 Mais c'est un emprunt. 293 00:17:33,094 --> 00:17:34,929 Ouais. On doit mettre les voiles 294 00:17:34,929 --> 00:17:37,015 comme les dames sophistiquées que nous sommes le feraient? 295 00:17:37,015 --> 00:17:39,893 Hum? Allez, suis-moi. On y va. 296 00:17:42,687 --> 00:17:44,981 Après vous, mademoiselle. - Merci. 297 00:17:47,400 --> 00:17:49,611 (chanson rythmée) - Merci beaucoup. 298 00:17:49,611 --> 00:17:51,404 Oh, pouvez-vous en faire une de plus? 299 00:17:52,906 --> 00:17:54,657 Merci beaucoup. (chanson rythmée) 300 00:17:55,366 --> 00:17:56,743 Merci. 301 00:18:13,843 --> 00:18:15,470 (bip) 302 00:18:32,946 --> 00:18:34,989 Un peu plus près. Génial! 303 00:18:35,865 --> 00:18:39,369 En passant, je m'appelle Emma, directrice de la publicité. 304 00:18:40,370 --> 00:18:41,746 Une dernière. 305 00:18:42,664 --> 00:18:44,123 Vous êtes superbes. 306 00:18:44,707 --> 00:18:46,626 Vous permettez que je la publie sur Instagram? 307 00:18:46,626 --> 00:18:48,419 - Oh, mon Dieu. - Oh, wow! 308 00:18:48,419 --> 00:18:51,297 La photo qu'on a prise sur le quai a déjà 2 000 likes. 309 00:18:52,215 --> 00:18:53,633 C'est tellement dommage 310 00:18:53,633 --> 00:18:55,343 que notre cabine ait de si petites fenêtres. 311 00:18:56,886 --> 00:18:58,429 - Bonjour. - Bonjour. 312 00:18:58,429 --> 00:19:00,098 - Je m'appelle Emma. - Chloe. 313 00:19:09,274 --> 00:19:10,608 Nous y voilà. 314 00:19:14,028 --> 00:19:15,572 (cris de mouettes) 315 00:19:19,200 --> 00:19:21,619 Madame? Je vais mettre vos bagages là-bas. 316 00:19:21,619 --> 00:19:22,912 Pas celui-là. 317 00:19:23,955 --> 00:19:25,164 Mesdames? 318 00:19:25,164 --> 00:19:27,166 Tout ce dont j'ai besoin, 319 00:19:27,166 --> 00:19:30,295 c'est quelques publications par jour avec notre nom, 320 00:19:30,295 --> 00:19:32,130 et bien sûr, en utilisant nos hashtags. 321 00:19:32,130 --> 00:19:34,632 Vous serez aussi mises en vedette sur notre fil 322 00:19:35,508 --> 00:19:37,010 en train de vous amuser sur le navire, 323 00:19:37,010 --> 00:19:39,971 pendant les activités d'escale, tous les trucs cool. OK? 324 00:19:39,971 --> 00:19:42,140 - OK. - Les filles, 325 00:19:42,140 --> 00:19:44,684 cette suite est phénoménale, 326 00:19:44,684 --> 00:19:46,978 alors, les photos ont intérêt à être bonnes. 327 00:19:48,021 --> 00:19:49,772 - Euh... Emma. - Oui. 328 00:19:49,772 --> 00:19:52,191 T'aurais pas par hasard deux laissez-passer VIP 329 00:19:52,191 --> 00:19:54,527 qui traînent quelque part? Pour qu'on puisse vivre 330 00:19:54,527 --> 00:19:56,779 l'expérience absolue? - Oui, bien sûr. 331 00:19:56,779 --> 00:19:58,323 Je vais voir ce que je peux faire. 332 00:19:59,490 --> 00:20:01,034 (petit rire) 333 00:20:03,578 --> 00:20:05,288 Ah... 334 00:20:05,288 --> 00:20:07,373 J'ai l'impression d'être une idiote. 335 00:20:07,373 --> 00:20:09,125 J'ai payé pour des trucs toute ma vie. 336 00:20:09,125 --> 00:20:10,793 C'est la pointe de l'iceberg, bébé. 337 00:20:10,793 --> 00:20:12,253 Prête? 338 00:20:15,381 --> 00:20:17,050 (Chloe): C'est pas de la magie. 339 00:20:17,050 --> 00:20:19,260 Tu dois seulement raconter une bonne histoire. 340 00:20:19,260 --> 00:20:21,596 Une histoire sexy. 341 00:20:21,596 --> 00:20:22,764 OK. 342 00:20:22,764 --> 00:20:24,140 Publie ce que tu voudrais voir. 343 00:20:24,140 --> 00:20:26,684 La version de toi la plus intéressante. 344 00:20:26,684 --> 00:20:28,478 Donne-leur envie d'être avec toi. 345 00:20:28,478 --> 00:20:30,313 Ou d'être toi. 346 00:20:30,313 --> 00:20:31,773 OK, une autre. 347 00:20:31,773 --> 00:20:33,816 Plus tu le fais, plus ça devient réel. 348 00:20:35,401 --> 00:20:38,112 Tout ça est un fantasme, et c'est correct. 349 00:20:38,112 --> 00:20:40,365 On veut pas montrer ce qui se passe vraiment. 350 00:20:40,365 --> 00:20:42,283 Il faut capturer une émotion. 351 00:20:43,826 --> 00:20:45,620 Tu dois vendre le rêve. 352 00:20:45,620 --> 00:20:47,038 (musique de victoire) - Oh, mon Dieu! 353 00:20:47,038 --> 00:20:48,998 (musique rythmée) 354 00:21:06,641 --> 00:21:08,393 (petit rire) 355 00:21:09,852 --> 00:21:11,604 C'est mignon, ça. 356 00:21:11,604 --> 00:21:14,273 J'ai dit à mon père de faire un compte Insta pour son garage. 357 00:21:14,273 --> 00:21:15,733 Et maintenant, il me texte 358 00:21:15,733 --> 00:21:17,402 chaque fois qu'il publie quelque chose. 359 00:21:19,821 --> 00:21:21,531 Vous êtes proches, tous les deux. 360 00:21:21,531 --> 00:21:24,033 Ouais. On l'est. 361 00:21:25,201 --> 00:21:27,870 En fait, je lui donne un coup de main au garage. 362 00:21:27,870 --> 00:21:29,330 Chaque vendredi. 363 00:21:29,330 --> 00:21:30,873 Depuis que j'ai genre... 364 00:21:31,374 --> 00:21:32,625 six ans. 365 00:21:32,625 --> 00:21:33,876 Et on boit un whisky après. 366 00:21:33,876 --> 00:21:35,586 Tu bois du whisky depuis que t'as six ans? 367 00:21:35,586 --> 00:21:37,255 C'était de la crème glacée avant. 368 00:21:37,255 --> 00:21:39,424 Ensuite, j'ai passé au truc plus fort. 369 00:21:39,424 --> 00:21:40,758 (rire) 370 00:21:40,758 --> 00:21:42,385 Ouais, ce soir, c'est... 371 00:21:42,385 --> 00:21:44,345 mon premier vendredi que je rate. 372 00:21:46,014 --> 00:21:47,724 Alors, est-ce que tes parents aussi 373 00:21:47,724 --> 00:21:50,435 te font honte sur Internet? - Euh... 374 00:21:50,435 --> 00:21:54,439 Je... Je les suis pas vraiment, alors... 375 00:21:58,693 --> 00:22:00,528 Est-ce que t'as envie d'en parler? 376 00:22:01,195 --> 00:22:02,530 Non. 377 00:22:02,530 --> 00:22:03,865 Non, ça va aller. 378 00:22:06,576 --> 00:22:08,202 (Chloe soupire.) 379 00:22:08,703 --> 00:22:09,996 J'ai... 380 00:22:10,747 --> 00:22:12,290 J'ai eu... 381 00:22:15,835 --> 00:22:17,920 J'ai eu des problèmes... 382 00:22:17,920 --> 00:22:19,297 quand j'étais jeune. 383 00:22:20,339 --> 00:22:22,050 Et... 384 00:22:22,050 --> 00:22:24,260 mes parents me sortaient toujours du pétrin, 385 00:22:24,260 --> 00:22:26,554 mais moi, je continuais à me mettre dans la merde. 386 00:22:27,263 --> 00:22:29,849 Encore, et encore, et encore... 387 00:22:31,934 --> 00:22:33,603 Je suis désolée. 388 00:22:33,603 --> 00:22:35,938 La dernière fois que j'ai vu ma mère et mon père... 389 00:22:39,901 --> 00:22:41,903 j'étais tellement défoncée. 390 00:22:44,530 --> 00:22:46,115 Ma mère m'a juste... 391 00:22:47,784 --> 00:22:49,494 elle m'a juste regardée. 392 00:22:51,913 --> 00:22:53,498 Comme si j'étais une étrangère. 393 00:22:56,584 --> 00:22:58,669 J'ai été tellement stupide. 394 00:22:59,629 --> 00:23:01,923 J'ai sniffé 20 000 dollars. 395 00:23:04,467 --> 00:23:06,177 C'est de l'histoire ancienne. 396 00:23:06,594 --> 00:23:07,929 Et c'est pour ça... 397 00:23:08,596 --> 00:23:10,765 que je retourne à l'école cet automne. 398 00:23:11,808 --> 00:23:13,851 Alors, terminé les partys, 399 00:23:13,851 --> 00:23:15,311 terminé la coke, 400 00:23:15,311 --> 00:23:16,771 plus de Jules. 401 00:23:17,313 --> 00:23:18,773 Juste... 402 00:23:19,565 --> 00:23:22,568 des gros cotons ouatés et des lunettes de vieilles dames. 403 00:23:22,568 --> 00:23:24,737 Tu vas être craquante. 404 00:23:24,737 --> 00:23:26,322 Je suis comme ça. 405 00:23:28,157 --> 00:23:30,118 (musique douce) 406 00:23:34,789 --> 00:23:39,919 NORD DE L'ÉTAT DE NEW YORK 407 00:23:41,712 --> 00:23:44,549 Tu sais que tout est en train de foirer... 408 00:23:44,966 --> 00:23:46,467 dans le sud. - Hum-hum. 409 00:23:46,467 --> 00:23:48,427 Jai mes plans de vol, j'ai mes points de rendez-vous. 410 00:23:48,427 --> 00:23:49,762 Mais pourquoi... 411 00:23:49,762 --> 00:23:51,597 chaque jour, tout ce que je dis 412 00:23:51,597 --> 00:23:53,391 se retrouve dans les foutus journaux? 413 00:23:53,391 --> 00:23:55,268 - Attends, attends. - Dans les foutus journaux! 414 00:23:55,268 --> 00:23:58,312 Ernie. Ernie. Est-ce que je dois vraiment le dire? 415 00:23:58,312 --> 00:24:01,023 Je suis pas un foutu rat. OK? Tu dois avoir confiance en moi. 416 00:24:05,987 --> 00:24:07,780 Les gars qui sont au courant, 417 00:24:07,780 --> 00:24:09,365 y en a pas beaucoup. 418 00:24:10,449 --> 00:24:12,493 (musique inquiétante) 419 00:24:12,493 --> 00:24:14,787 Tout va bien. T'as passé le test du chien. 420 00:24:14,787 --> 00:24:16,998 Alors, garde juste les yeux ouverts, d'accord? 421 00:24:16,998 --> 00:24:20,001 Et si t'attrapes pas l'enculé qui m'encule moi, 422 00:24:20,001 --> 00:24:21,794 je vais penser que c'est probablement toi. 423 00:24:24,881 --> 00:24:26,299 (rire) 424 00:24:28,718 --> 00:24:30,970 Et ça, c'est le grand coup, tu vois? 425 00:24:30,970 --> 00:24:33,347 Le grand coup. Il est à toi. 426 00:24:33,347 --> 00:24:35,892 Je te donne deux de mes meilleurs gars. 427 00:24:35,892 --> 00:24:37,435 C'est ton show. 428 00:24:39,520 --> 00:24:40,855 Essaye de pas tout foirer. 429 00:24:41,814 --> 00:24:43,357 (rire) 430 00:24:53,367 --> 00:24:58,748 VILLE DE NEW YORK 431 00:24:58,748 --> 00:25:00,082 (chanson pop) 432 00:25:17,391 --> 00:25:18,851 Et comment c'était? 433 00:25:20,144 --> 00:25:21,437 Je suis avec Jules. 434 00:25:24,273 --> 00:25:25,524 Mel? 435 00:25:26,275 --> 00:25:27,735 Mel, viens. 436 00:25:34,575 --> 00:25:36,410 (musique techno) 437 00:25:45,711 --> 00:25:47,421 Eh, salut, sexy. 438 00:25:47,421 --> 00:25:49,215 - Salut. - Comment est le bateau? 439 00:25:49,215 --> 00:25:50,675 - Bien. - Ouais? 440 00:25:50,675 --> 00:25:53,177 J'ai tiré quelques ficelles. Je nous ai eu une suite. 441 00:25:53,177 --> 00:25:54,470 Oh, nous? 442 00:25:54,470 --> 00:25:56,764 Nous. (rire) 443 00:25:56,764 --> 00:25:59,558 OK. Alors t'es trop bien pour moi maintenant? 444 00:25:59,558 --> 00:26:01,727 Je l'ai toujours été. (Il rit.) 445 00:26:01,727 --> 00:26:03,104 Venez avec moi. 446 00:26:05,273 --> 00:26:07,817 Alors, messieurs, voici Chloe et Melanie. 447 00:26:08,484 --> 00:26:09,735 Sean 448 00:26:09,735 --> 00:26:11,779 et Carl. - Wow. 449 00:26:11,779 --> 00:26:13,447 Vos nouvelles meilleures amies. 450 00:26:13,447 --> 00:26:14,949 On devrait trinquer à ça. 451 00:26:14,949 --> 00:26:16,575 Salut. (Elle rit.) 452 00:26:16,575 --> 00:26:18,744 OK. Je reviens dans une seconde. 453 00:26:18,744 --> 00:26:20,371 - Ouais. - À plus. 454 00:26:20,371 --> 00:26:22,248 Une vodka, s'il vous plaît. 455 00:26:22,248 --> 00:26:23,374 J'ai envie de danser. 456 00:26:23,374 --> 00:26:24,834 Laisse-moi boire un verre avant. 457 00:26:24,834 --> 00:26:27,003 J'ai attendu toute la soirée. Allons-y. Suis-moi. 458 00:26:27,003 --> 00:26:29,338 - OK. - Regarde-toi. 459 00:26:30,089 --> 00:26:31,590 Une seconde. 460 00:26:33,718 --> 00:26:36,053 - Salut. - Salut. 461 00:26:44,145 --> 00:26:47,023 À nos... nouvelles aventures. 462 00:26:47,023 --> 00:26:48,607 Euh... 463 00:27:06,792 --> 00:27:08,294 Je présume que... 464 00:27:08,294 --> 00:27:09,962 t'es censée me, quoi? 465 00:27:09,962 --> 00:27:12,590 T'es là pour me divertir ou chez pas quoi? 466 00:27:13,382 --> 00:27:14,884 Exactement. 467 00:27:16,969 --> 00:27:18,679 Tu me rends pas la tâche facile. 468 00:27:21,682 --> 00:27:24,727 OK, alors, dis-moi quelque chose à propos de toi 469 00:27:24,727 --> 00:27:26,896 et je vais faire semblant que ça m'intéresse. 470 00:27:28,397 --> 00:27:29,940 Je m'appelle Sean. 471 00:27:29,940 --> 00:27:32,068 Je... Je vis à New York. 472 00:27:32,693 --> 00:27:34,737 Oh, mon Dieu! Incroyable! 473 00:27:34,737 --> 00:27:36,280 (Elle rit.) 474 00:27:37,198 --> 00:27:38,491 T'en prends un? 475 00:27:44,747 --> 00:27:46,165 T'es magnifique. 476 00:27:46,749 --> 00:27:48,167 Sauve-toi avec moi. 477 00:27:48,167 --> 00:27:49,877 Hé, désolé, mon gars. 478 00:27:49,877 --> 00:27:51,504 Viens avec moi, OK? 479 00:27:55,925 --> 00:27:59,595 Ernie, je te présente Chloe, la fille dont je te parlais. 480 00:27:59,595 --> 00:28:01,222 Oh... 481 00:28:01,222 --> 00:28:03,808 Comment ce clown peut avoir une amie aussi belle? 482 00:28:03,808 --> 00:28:05,768 Ouais, un vrai mystère. (petit rire) 483 00:28:06,727 --> 00:28:09,063 - Un verre? - Avec plaisir. 484 00:28:10,272 --> 00:28:12,191 - Ça va aller? - Bien sûr. 485 00:28:12,191 --> 00:28:13,609 - Ouais? - Ouais. 486 00:28:16,654 --> 00:28:19,490 C'est drôle. Tu me rappelles beaucoup quelqu'un. 487 00:28:19,490 --> 00:28:22,368 Une fille... que j'ai connue. 488 00:28:22,368 --> 00:28:25,079 - Oh... - Radieuse, comme toi. 489 00:28:25,079 --> 00:28:27,498 Beaucoup de fougue. Magnifique. 490 00:28:28,124 --> 00:28:30,418 Mais elle a pas tenu le coup. 491 00:28:33,295 --> 00:28:35,172 Ce que je veux dire... 492 00:28:35,840 --> 00:28:37,508 c'est que les filles de ton âge... 493 00:28:39,051 --> 00:28:40,594 disparaissent. 494 00:28:48,144 --> 00:28:50,771 Alors, qu'est-ce qu'il t'a dit? - Hum? 495 00:28:50,771 --> 00:28:52,481 À propos de votre petit voyage? 496 00:28:52,481 --> 00:28:55,192 On discute jamais... de ses affaires. 497 00:28:55,818 --> 00:28:57,903 Comme ça, je continue à m'amuser. 498 00:28:57,903 --> 00:29:00,156 Eh bien... (rires) 499 00:29:00,781 --> 00:29:02,992 On voudrait surtout pas gâcher ça. 500 00:29:02,992 --> 00:29:04,410 Santé. 501 00:29:05,453 --> 00:29:07,621 (femme): Non, je t'assure, il m'a dit ça comme ça 502 00:29:07,621 --> 00:29:09,290 en me regardant dans les yeux. 503 00:29:12,293 --> 00:29:13,752 Quoi de neuf? 504 00:29:14,795 --> 00:29:16,005 Ça va? 505 00:29:16,755 --> 00:29:18,424 Est-ce qu'elle est avec toi ou... 506 00:29:18,424 --> 00:29:20,676 Non, elle est avec elle-même. 507 00:29:20,676 --> 00:29:23,137 Ouais, c'est ça. 508 00:29:24,346 --> 00:29:27,308 Écoute, j'espère que tu sais ce que tu fais. 509 00:29:28,225 --> 00:29:29,977 Y a des gars assez importants qui ont décidé 510 00:29:29,977 --> 00:29:32,104 de te faire confiance. T'es conscient de ça. 511 00:29:32,104 --> 00:29:34,064 Hum-hum. (musique inquiétante) 512 00:29:36,358 --> 00:29:37,651 T'inquiète pas. 513 00:29:38,068 --> 00:29:40,070 Tout est sous contrôle, OK? 514 00:29:43,199 --> 00:29:44,783 (soupir) 515 00:29:54,460 --> 00:29:57,004 OK, excellent. Excellent. 516 00:29:57,004 --> 00:29:58,839 (Elle rit.) Et voilà. 517 00:29:59,256 --> 00:30:02,927 Hé, alors, dis-moi, comment tu les as connus? 518 00:30:03,511 --> 00:30:05,179 Ils m'ont découverte. 519 00:30:05,179 --> 00:30:07,806 C'était genre le destin ou un truc comme ça, tu vois? 520 00:30:07,806 --> 00:30:09,433 - Ouais. - Non, je suis sérieuse. 521 00:30:09,433 --> 00:30:11,477 J'avais une vie super ennuyeuse avant, 522 00:30:11,477 --> 00:30:13,187 et maintenant, je suis à New York 523 00:30:13,187 --> 00:30:15,523 en train de boire... ce cocktails! 524 00:30:24,949 --> 00:30:27,243 Chloe! Chloe, viens ici! 525 00:30:27,243 --> 00:30:29,995 Ça va, ça va, ça va, j'arrive. 526 00:30:29,995 --> 00:30:32,164 Seigneur. - Chloe, regarde. 527 00:30:32,164 --> 00:30:33,874 Elle est pas sexy? 528 00:30:39,255 --> 00:30:40,923 (toussotement) 529 00:30:42,550 --> 00:30:44,885 OK... Ouais. 530 00:30:44,885 --> 00:30:47,096 Laisse... Laisse tout sortir. 531 00:30:50,057 --> 00:30:51,350 Pourquoi c'est bleu? 532 00:30:51,350 --> 00:30:52,685 Un cocktail... 533 00:30:52,685 --> 00:30:54,061 (toussotement) ...bleu. 534 00:30:55,145 --> 00:30:56,605 OK, debout. 535 00:30:56,605 --> 00:30:58,524 Allez. Allez. 536 00:30:58,524 --> 00:30:59,817 Par ici. 537 00:31:00,234 --> 00:31:01,986 OK. Assieds-toi. 538 00:31:03,779 --> 00:31:04,947 OK. 539 00:31:05,739 --> 00:31:07,533 Tu veux un peu d'eau? - Oui. 540 00:31:07,533 --> 00:31:09,285 OK. (Melanie soupire.) 541 00:31:10,369 --> 00:31:12,621 - Salut. - Salut, t'as été parfaite. 542 00:31:12,621 --> 00:31:14,456 Comme d'habitude. 543 00:31:14,456 --> 00:31:15,708 Tout va bien? 544 00:31:15,708 --> 00:31:18,043 Ouais. Tout est cool. 545 00:31:18,043 --> 00:31:19,962 Est-ce qu'on peut se fier à ces gars? 546 00:31:19,962 --> 00:31:21,672 Je les trouve étranges. - C'est vrai? 547 00:31:21,672 --> 00:31:23,215 Un peu. 548 00:31:23,215 --> 00:31:24,508 Hum... 549 00:31:26,093 --> 00:31:27,428 Oh, merde. 550 00:31:27,428 --> 00:31:29,430 Est-ce qu'elle va bien? - Oh, ouais. 551 00:31:29,430 --> 00:31:31,432 Elle s'est juste un peu trop amusée. 552 00:31:31,432 --> 00:31:33,892 Hum... T'as ce que je suis venu chercher? 553 00:31:34,602 --> 00:31:36,061 Tu me prends pour qui? 554 00:31:36,061 --> 00:31:37,730 Apporte-les-moi. 555 00:31:48,616 --> 00:31:49,992 Merci. 556 00:31:53,037 --> 00:31:55,831 Est-ce qu'ils sont tous là? - Ouais. 557 00:31:56,540 --> 00:31:57,958 T'en es sûre? 558 00:31:57,958 --> 00:31:59,543 Tu veux me fouiller pour vérifier? 559 00:32:00,294 --> 00:32:02,379 Oui. Mais pas tout de suite. 560 00:32:05,215 --> 00:32:07,551 (chanson rythmée) 561 00:32:13,974 --> 00:32:15,976 Je te dis ce que j'ai vu, c'est tout. 562 00:32:17,978 --> 00:32:21,357 Ouais, mais tu dois me laisser faire ce que j'ai à faire, OK? 563 00:32:21,357 --> 00:32:23,108 Sinon, ça marchera pas. 564 00:32:23,108 --> 00:32:25,152 On dirait bien que... 565 00:32:25,152 --> 00:32:28,447 (Melanie): Oh, mon Dieu. Je suis morte. 566 00:32:28,947 --> 00:32:30,491 Qu'est-ce qui s'est passé? 567 00:32:30,491 --> 00:32:32,951 Euh... l'ouragan Melanie. 568 00:32:35,954 --> 00:32:37,623 Y a de l'alcool là-dedans? 569 00:32:37,623 --> 00:32:39,083 (rire) 570 00:32:43,587 --> 00:32:44,963 (ding!) 571 00:32:47,299 --> 00:32:49,677 J'arrive pas à croire que tu les as pas encore éteintes. 572 00:32:50,260 --> 00:32:51,929 J'en sais rien. Je trouve ça excitant. 573 00:32:51,929 --> 00:32:53,472 T'es mignonne. 574 00:32:53,472 --> 00:32:57,768 Ça alors! J'ai genre 2 000 nouveaux abonnés. 575 00:32:58,852 --> 00:33:00,646 C'est beaucoup de pression, ça. 576 00:33:01,438 --> 00:33:03,941 La soirée d'hier a été intéressante. 577 00:33:03,941 --> 00:33:06,068 C'est pas toi qui décides. OK? 578 00:33:06,068 --> 00:33:08,195 Qu'est-ce que vous allez faire aujourd'hui? 579 00:33:09,029 --> 00:33:10,823 Je vais probablement relaxer ici 580 00:33:10,823 --> 00:33:12,408 et surtout plus être en lendemain de veille. 581 00:33:12,408 --> 00:33:14,118 Je te souhaite bonne chance. 582 00:33:14,118 --> 00:33:16,578 Si tu veux faire quelque chose plus tard, fais-moi signe. 583 00:33:18,622 --> 00:33:21,625 - Il veut pas te lâcher. - Non, il est juste... 584 00:33:22,376 --> 00:33:24,670 j'en sais rien. Ça pourrait être amusant. 585 00:33:24,670 --> 00:33:26,922 Tu sais, j'ai vraiment pas une bonne impression 586 00:33:26,922 --> 00:33:28,549 des gars de New York. OK? 587 00:33:28,549 --> 00:33:30,843 Alors, essaie de garder tes distances? 588 00:33:32,136 --> 00:33:33,762 Ouais. 589 00:33:33,762 --> 00:33:35,180 Bien sûr. 590 00:33:36,682 --> 00:33:39,351 (chanson douce) 591 00:33:59,580 --> 00:34:01,582 (déclic) 592 00:34:01,582 --> 00:34:03,083 (notifications) 593 00:34:27,566 --> 00:34:28,901 Je sais pas trop. Avant la croisière, 594 00:34:28,901 --> 00:34:30,360 j'ai vu Jules seulement une fois. 595 00:34:30,360 --> 00:34:32,196 - Comment tu t'es retrouvée ici? - J'ai pris le bateau. 596 00:34:32,196 --> 00:34:34,323 T'es trop bête. (Il rit.) 597 00:34:34,323 --> 00:34:36,116 Non, je suis sérieux, 598 00:34:36,116 --> 00:34:38,243 t'as seulement rencontré Chloe une fois? 599 00:34:38,243 --> 00:34:39,620 Et elle t'a emmenée ici? 600 00:34:39,620 --> 00:34:41,622 Quoi? C'est difficile à croire? 601 00:34:41,622 --> 00:34:43,081 Pas du tout. 602 00:34:43,582 --> 00:34:46,043 Ça... Ça m'intéresse, c'est tout. 603 00:34:46,043 --> 00:34:48,003 (notification) 604 00:34:48,003 --> 00:34:49,379 Est-ce que tu vas répondre? 605 00:34:50,464 --> 00:34:52,132 C'est juste Insta. 606 00:34:52,132 --> 00:34:53,842 Ça n'arrête pas depuis qu'on est montées à bord. 607 00:34:53,842 --> 00:34:56,136 C'est quoi le tien? - Ouais, c'est... 608 00:34:56,136 --> 00:34:58,889 S-E-A-N, underscore, 609 00:34:58,889 --> 00:35:00,641 n'est pas sur Instagram. 610 00:35:01,183 --> 00:35:05,103 Désolé, je suis plus du genre à être dans la vraie vie. 611 00:35:05,521 --> 00:35:07,022 Non! Le ferme pas. 612 00:35:07,022 --> 00:35:09,900 Et si jamais quelqu'un likait une de tes commentaires 613 00:35:09,900 --> 00:35:12,319 ou une de tes photos?. - Oh! La ferme. 614 00:35:27,626 --> 00:35:29,378 (Jules): C'est seulement une grande gueule. 615 00:35:29,378 --> 00:35:31,046 Je connais plein de gars comme ça. 616 00:35:31,046 --> 00:35:32,422 Ils font jamais rien. 617 00:35:32,422 --> 00:35:33,841 Jules. 618 00:35:42,516 --> 00:35:44,184 Ça va comme tu veux, beauté? 619 00:35:56,113 --> 00:35:57,698 Je suis sérieuse. 620 00:35:57,698 --> 00:36:00,450 Ces gars sont... bizarres. 621 00:36:01,451 --> 00:36:03,662 Carl? Il me donne la chair de poule. 622 00:36:03,662 --> 00:36:05,706 Sean? Il sort d'où, celui-là? 623 00:36:05,706 --> 00:36:08,584 Chlo, tout va très bien se passer, OK? 624 00:36:08,584 --> 00:36:11,003 Aie confiance en moi. - Si tu le dis. 625 00:36:11,003 --> 00:36:12,546 Hum-hum. 626 00:36:13,380 --> 00:36:14,965 (musique douce) 627 00:36:14,965 --> 00:36:17,134 Tu sais quoi? - Quoi? 628 00:36:17,134 --> 00:36:18,760 Hum? 629 00:36:18,760 --> 00:36:20,596 Si ce voyage fonctionne, 630 00:36:22,806 --> 00:36:24,266 tout va changer. 631 00:36:26,101 --> 00:36:27,644 Si c'est bon pour moi, 632 00:36:28,687 --> 00:36:30,022 c'est bon pour toi. 633 00:36:31,773 --> 00:36:33,609 (chanson douce) 634 00:36:56,632 --> 00:36:58,884 (musique intrigante) 635 00:37:19,988 --> 00:37:22,074 (sonnerie) 636 00:37:22,074 --> 00:37:24,451 (bip) 637 00:37:32,167 --> 00:37:34,044 (déverrouillage de porte) 638 00:37:46,682 --> 00:37:49,309 - Où étiez-vous, jeune fille? - Oh, mon Dieu! 639 00:37:49,309 --> 00:37:50,852 (rires) 640 00:37:51,979 --> 00:37:54,147 (chanson rythmée) 641 00:37:57,442 --> 00:37:58,819 (déclic) 642 00:38:12,082 --> 00:38:15,043 Assurez-vous de visiter la vieille ville de Panama 643 00:38:15,043 --> 00:38:19,423 avec ses églises historiques et sa magnifique place centrale. 644 00:38:19,423 --> 00:38:22,009 Si vous n'avez pas encore réservé pour la visite guidée, 645 00:38:22,009 --> 00:38:23,760 rendez-vous au comptoir des activités 646 00:38:23,760 --> 00:38:25,262 sur le pont numéro quatre, 647 00:38:25,262 --> 00:38:27,222 et ils feront la réservation pour vous. 648 00:38:27,639 --> 00:38:30,142 Préparez-vous au son de la corne. 649 00:38:30,142 --> 00:38:31,893 (musique inquiétante) 650 00:38:31,893 --> 00:38:33,812 (corne) 651 00:38:38,859 --> 00:38:40,569 Y en a qui ont de la chance. 652 00:38:41,236 --> 00:38:42,571 (Sean se racle la gorge.) 653 00:38:42,571 --> 00:38:44,573 Je vais y aller seul, toi, reste avec elle. 654 00:38:44,573 --> 00:38:46,825 - Non, c'est bon. - Je m'en occupe, je te dis. 655 00:38:46,825 --> 00:38:48,994 On l'a fait des millions de fois. Je suis sérieux. 656 00:38:48,994 --> 00:38:50,162 Il faut que j'y aille. 657 00:38:50,787 --> 00:38:53,248 Il est dangereux. Il faut qu'on soit deux. 658 00:38:54,041 --> 00:38:55,709 Je vais t'appeler quand ce sera le moment. 659 00:38:57,002 --> 00:38:58,378 Est-ce que ça va? 660 00:38:59,546 --> 00:39:00,881 Je vais très bien. 661 00:39:00,881 --> 00:39:02,257 Vas-y. 662 00:39:03,091 --> 00:39:04,968 Alfonso me connaît. 663 00:39:05,594 --> 00:39:07,054 Ça va aller. 664 00:39:08,555 --> 00:39:09,931 Vas-y. 665 00:39:18,982 --> 00:39:21,151 Salut! Quelle classe! 666 00:39:21,902 --> 00:39:23,945 Oh, n'oublie pas de taguer Market Cruise Lines, OK? 667 00:39:23,945 --> 00:39:25,363 OK. 668 00:39:25,906 --> 00:39:28,116 Eh! Faut surtout pas oublier de taguer! 669 00:39:28,116 --> 00:39:30,035 Euh... je suis née pour taguer. 670 00:39:30,035 --> 00:39:32,496 (Il rit.) - Oh, j'aime bien celle-là. 671 00:39:32,496 --> 00:39:34,247 Alors, quoi de neuf, les amoureux? 672 00:39:34,247 --> 00:39:35,999 (rire) - Pas grand-chose. 673 00:39:35,999 --> 00:39:37,626 Melanie s'apprêtait à me demander 674 00:39:37,626 --> 00:39:39,920 d'aller visiter la ville avec vous, si c'est cool pour toi? 675 00:39:39,920 --> 00:39:41,797 Je connais quelques bons endroits. 676 00:39:41,797 --> 00:39:43,590 Bien sûr. Peu importe. 677 00:39:43,590 --> 00:39:44,966 Génial. 678 00:39:45,467 --> 00:39:47,427 (chanson rythmée) 679 00:40:03,485 --> 00:40:05,070 (déclic) 680 00:40:26,424 --> 00:40:27,843 Pas ici? 681 00:40:27,843 --> 00:40:29,761 Je préfère le banc devant la fontaine. 682 00:40:31,680 --> 00:40:32,806 Parfait. 683 00:40:34,850 --> 00:40:36,726 (déclics) OK. Montre-moi. 684 00:40:36,726 --> 00:40:38,937 (vibration de cellulaire) Oh, celle-là est jolie. 685 00:40:38,937 --> 00:40:40,438 - Ouais. - Bravo. 686 00:40:40,438 --> 00:40:41,731 - Merci. - Allô. 687 00:40:41,731 --> 00:40:42,983 Celle-là est vraiment mignonne. 688 00:40:42,983 --> 00:40:44,734 - Quoi? - Tu peux la publier. 689 00:40:45,277 --> 00:40:46,570 Merde! 690 00:40:47,863 --> 00:40:49,781 OK, je dois... Donne-moi un peu de temps. 691 00:40:49,781 --> 00:40:51,241 Je m'en occupe. 692 00:40:51,241 --> 00:40:53,118 Non, non, fais-moi confiance, je m'en occupe. 693 00:40:54,119 --> 00:40:55,537 OK. 694 00:40:56,496 --> 00:40:58,832 Hé, je dois aller régler un imprévu. 695 00:40:58,832 --> 00:41:00,417 On se retrouve sur le bateau. OK? 696 00:41:00,417 --> 00:41:02,460 - Non! Reste. - Non, je suis désolé. 697 00:41:02,460 --> 00:41:04,880 Je dois y aller. Mais vous connaissez le chemin. 698 00:41:06,798 --> 00:41:08,216 On se revoit tout à l'heure. 699 00:41:08,800 --> 00:41:10,218 Où est-ce qu'il va? 700 00:41:10,218 --> 00:41:12,095 J'en sais rien, il essaie peut-être de se sauver 701 00:41:12,095 --> 00:41:13,597 d'une fille envahissante? 702 00:41:14,681 --> 00:41:16,266 Viens. On va le suivre. 703 00:41:16,266 --> 00:41:19,019 - Il est déjà parti. - Il est allé par là. 704 00:41:19,019 --> 00:41:20,854 On va le trouver. Amène-toi. 705 00:41:20,854 --> 00:41:22,522 - Melanie. - Allons-y, viens! 706 00:41:28,361 --> 00:41:29,779 (Chloe): C'est vraiment stupide! 707 00:41:30,405 --> 00:41:31,865 Mel, je cours pas! 708 00:41:35,076 --> 00:41:37,871 - Taxi! Hé, attendez! - Qu'est-ce que tu fais? 709 00:41:38,705 --> 00:41:40,665 T'es folle. - Suivez cette voiture. 710 00:41:40,665 --> 00:41:42,584 La voiture argent. 711 00:41:44,085 --> 00:41:46,379 J'arrive pas à croire que tu m'as entraînée là-dedans 712 00:41:46,379 --> 00:41:48,340 Oh, je t'en prie, c'est excitant. 713 00:41:48,340 --> 00:41:49,841 - Vraiment? - Oui! 714 00:41:49,841 --> 00:41:51,468 Tu veux pas savoir où il va? 715 00:41:51,468 --> 00:41:54,304 Oui, mais j'aurais pu lui demander plus tard. 716 00:41:55,513 --> 00:41:56,681 {\an8}SEAN: OÙ EST-CE QUE T'ES?!! 717 00:41:56,681 --> 00:41:57,807 {\an8}REJOINS-MOI AU RENDEZ-VOUS 718 00:42:00,685 --> 00:42:03,605 Alors, c'est ça pour toi, garder ses distances? 719 00:42:05,357 --> 00:42:07,192 - C'est pas vrai. - Mel? 720 00:42:07,817 --> 00:42:09,527 On est en vacances. 721 00:42:09,527 --> 00:42:10,987 C'est amusant. 722 00:42:10,987 --> 00:42:12,530 (sonnerie) 723 00:42:16,117 --> 00:42:18,036 Où est-ce qu'on va? 724 00:42:18,036 --> 00:42:19,871 (crissement de pneus) 725 00:42:21,164 --> 00:42:23,041 Carl, où t'es passé? Réponds! Allez! 726 00:42:29,506 --> 00:42:31,508 Réponds, réponds, réponds, réponds, réponds! 727 00:42:31,508 --> 00:42:33,218 Ah! Merde! (bip) 728 00:42:34,052 --> 00:42:35,553 Merde, Carl! 729 00:42:35,553 --> 00:42:38,348 Où sont les foutus cailloux? Merde! 730 00:42:43,895 --> 00:42:45,730 (musique inquiétante) 731 00:42:47,399 --> 00:42:49,150 (brouhaha) 732 00:42:50,277 --> 00:42:52,654 Hé, recule. Recule! Recule, merde! 733 00:42:52,654 --> 00:42:54,447 (espagnol) 734 00:42:58,952 --> 00:43:00,495 Oh, mon Dieu. 735 00:43:02,872 --> 00:43:04,416 Americano, Americano, 736 00:43:04,416 --> 00:43:06,209 Hé, Americano, Americano. 737 00:43:07,168 --> 00:43:08,920 (espagnol) 738 00:43:12,007 --> 00:43:13,508 Merde! 739 00:43:13,508 --> 00:43:15,260 OK, OK! Merde! 740 00:43:16,553 --> 00:43:18,138 C'est quoi ton problème? 741 00:43:21,349 --> 00:43:24,019 Hé, non, non, faites-leur pas de mal! OK? 742 00:43:25,395 --> 00:43:26,813 Ça va, c'est bon. 743 00:43:26,813 --> 00:43:29,107 Alfonso, je suis venu voir Alfonso. OK? 744 00:43:29,107 --> 00:43:30,358 Alfonso. 745 00:43:31,735 --> 00:43:33,570 Mais lâche-moi, enfoiré! 746 00:43:44,331 --> 00:43:46,541 OK, ça va, ça va. J'y vais. 747 00:44:01,431 --> 00:44:02,849 Sombreros? 748 00:44:05,852 --> 00:44:07,312 (rire) 749 00:44:09,856 --> 00:44:11,608 Carl! (rire) 750 00:44:12,776 --> 00:44:14,486 T'as vraiment changé. 751 00:44:14,903 --> 00:44:16,696 Alors, qu'est-ce que tu fais ici? 752 00:44:19,866 --> 00:44:21,201 Où est Carl? 753 00:44:21,201 --> 00:44:22,911 Écoutez, j'en sais rien. 754 00:44:22,911 --> 00:44:25,580 Je m'appelle Sean, OK, je travaille avec Carl. 755 00:44:25,580 --> 00:44:27,499 Oh, tu t'appelles Sean. 756 00:44:27,499 --> 00:44:29,042 Oui, Sean. 757 00:44:29,918 --> 00:44:31,586 Alors, Carl avait... 758 00:44:31,586 --> 00:44:33,630 des choses plus importantes à faire, c'est ça? 759 00:44:33,630 --> 00:44:35,799 Non, j'en sais rien. Il était censé être ici. 760 00:44:56,403 --> 00:44:58,446 (espagnol) 761 00:45:12,585 --> 00:45:14,337 Je vous juste, je veux vous aider. 762 00:45:14,337 --> 00:45:17,298 Mais je sais rien du tout. Quoi? Non, non, non, non, non! 763 00:45:17,298 --> 00:45:19,050 - Viens ici! - Non, je vous en supplie! 764 00:45:19,050 --> 00:45:21,719 Pitié, pitié, pitié, pitié, pitié, pitié! 765 00:45:23,221 --> 00:45:25,098 (espagnol) 766 00:45:30,437 --> 00:45:32,105 (cris, sifflements) 767 00:45:34,482 --> 00:45:35,984 (cris de panique) 768 00:45:36,985 --> 00:45:40,029 Allez, allez, allez, allez! (coups de feu) 769 00:45:49,038 --> 00:45:51,249 Cours, cours, cours, cours! 770 00:45:51,749 --> 00:45:53,668 - Ah! - Allez! Cours! 771 00:46:06,431 --> 00:46:08,349 Allez! Allez! Allez! Allez! 772 00:46:14,731 --> 00:46:16,858 - Allez, plus vite. - Allez! Allez, merde! 773 00:46:16,858 --> 00:46:18,818 On fout le camp d'ici! Allez! 774 00:46:19,819 --> 00:46:21,946 Ramène ton cul dans la voiture, Sean. 775 00:46:21,946 --> 00:46:23,990 Les clés! Dépêche, Mel! 776 00:46:24,532 --> 00:46:26,951 - C'est qui ces gars-là? - J'en ai aucune idée, OK? 777 00:46:29,120 --> 00:46:30,705 (Chloe): J'en ai plein le cul de tes conneries. 778 00:46:30,705 --> 00:46:32,707 Qu'est-ce qui vous a pris de me suivre? 779 00:46:32,707 --> 00:46:34,459 - Allez, Mel, démarre. - Vas-y, Mel! 780 00:46:34,459 --> 00:46:36,628 - Merde! Attends! - Baissez-vous, baissez-vous. 781 00:46:44,427 --> 00:46:47,263 (Chloe): OK, c'est bon, c'est bon. Allez, vas-y! 782 00:46:47,263 --> 00:46:49,849 (Sean): Allez! Merde! 783 00:46:53,978 --> 00:46:56,147 On peut savoir maintenant ce qui s'est passé, Sean? 784 00:46:56,147 --> 00:46:58,274 C'est cet enculé de Carl. Il s'est sauvé avec les diamants. 785 00:46:59,150 --> 00:47:01,361 - Les diamants? - Roule, Mel! 786 00:47:02,904 --> 00:47:04,864 Wô! Wô! Melanie, qu'est-ce que tu fais? 787 00:47:04,864 --> 00:47:06,407 Qu'est-ce que tu fais? - J'en ai assez! 788 00:47:06,407 --> 00:47:08,326 Et allez chier! - Écoute, écoute! 789 00:47:08,326 --> 00:47:10,286 On doit absolument remonter à bord. 790 00:47:10,286 --> 00:47:11,996 Maintenant. - Elle a raison, OK? 791 00:47:11,996 --> 00:47:13,706 C'est le seul endroit sûr. Ils pourront pas nous retrouver. 792 00:47:13,706 --> 00:47:15,500 On doit tous être sur la même longueur d'onde. 793 00:47:22,507 --> 00:47:23,800 Je t'en prie. 794 00:47:32,850 --> 00:47:34,060 Merci. 795 00:47:41,776 --> 00:47:42,986 Bonjour. 796 00:47:43,653 --> 00:47:45,405 - Bienvenue à bord. - Merci. 797 00:47:45,405 --> 00:47:47,991 - Est-ce que je peux vous aider? - Passeport, s'il vous plaît. 798 00:47:47,991 --> 00:47:50,159 Tu réalises qu'on peut rien dire, pas vrai? 799 00:47:50,159 --> 00:47:51,869 - Bienvenue à bord. - Merci. 800 00:47:51,869 --> 00:47:53,871 Madame. Merci. 801 00:47:53,871 --> 00:47:56,291 Je suis très sérieuse, aie confiance en moi. 802 00:47:56,291 --> 00:47:57,917 Rebienvenue à bord. 803 00:47:59,002 --> 00:48:00,587 Comment a été votre journée? 804 00:48:02,088 --> 00:48:04,966 - Vraiment géniale. - Allez-y. 805 00:48:06,092 --> 00:48:07,427 Passeport, s'il vous plaît. 806 00:48:19,647 --> 00:48:21,941 - Qu'est-ce que tu fais? - Je fous le camp. 807 00:48:22,525 --> 00:48:25,278 Mel, relaxe, OK? Là, on est en sécurité. 808 00:48:25,278 --> 00:48:27,697 Je me sens pas en sécurité. Tu m'as menti. 809 00:48:27,697 --> 00:48:30,533 On était pas censées être impliquées dans cette merde. 810 00:48:30,533 --> 00:48:32,535 Transporter des diamants, c'est être impliquées. 811 00:48:34,579 --> 00:48:36,080 Oh, mon Dieu. Tu... 812 00:48:36,956 --> 00:48:38,708 Tu m'as recruté, c'est ça? 813 00:48:38,708 --> 00:48:40,543 Tu le savais depuis le début. 814 00:48:40,543 --> 00:48:42,253 Sois pas une foutue paranoïaque. 815 00:48:42,253 --> 00:48:44,088 C'est toi qui as voulu le suivre, en passant. 816 00:48:44,088 --> 00:48:45,673 Parce que tu m'as dit que j'étais en sécurité. 817 00:48:45,673 --> 00:48:47,842 Merde, Chloe, j'ai menti à mon père. 818 00:48:47,842 --> 00:48:49,677 Ça, c'est toi que ça regarde. 819 00:48:51,387 --> 00:48:53,514 Je croyais qu'on était ici pour s'amuser. 820 00:48:54,015 --> 00:48:56,309 Ouais, c'est ce que tu croyais. 821 00:48:56,309 --> 00:48:58,019 - Qu'est-ce que ça veut dire? - Ça veut dire 822 00:48:58,019 --> 00:49:00,480 que je suis pas ici pour un voyage de rêve d'Instagram. 823 00:49:00,480 --> 00:49:02,940 Je suis ici parce que je dois un gros paquet d'argent 824 00:49:02,940 --> 00:49:05,777 à un tas de gars suspects et que ma vie est foutue. 825 00:49:05,777 --> 00:49:07,528 Toi, tu vas pouvoir partir d'ici 826 00:49:07,528 --> 00:49:11,366 et retourner à ta merveilleuse, parfaite petite vie paisible. 827 00:49:12,909 --> 00:49:14,327 Moi, non. 828 00:49:15,745 --> 00:49:17,580 Wow, je suis vraiment stupide. 829 00:49:22,627 --> 00:49:24,295 Je croyais vraiment qu'on était amies. 830 00:49:31,803 --> 00:49:33,179 (porte) 831 00:49:40,228 --> 00:49:42,480 Écoute, Jules, je vais tout arranger, OK? 832 00:49:43,064 --> 00:49:44,899 Ernie a d'autres fournisseurs, 833 00:49:44,899 --> 00:49:46,901 je peux lui demander s'il a déjà-- 834 00:49:46,901 --> 00:49:48,569 - Ferme ta gueule! - J'en sais rien. 835 00:49:49,779 --> 00:49:51,406 À partir de maintenant, 836 00:49:51,406 --> 00:49:52,865 tu te contentes de surveiller les filles. 837 00:49:52,865 --> 00:49:54,367 Surtout Melanie. 838 00:49:55,284 --> 00:49:56,703 Qu'est-ce que tu vas faire? 839 00:49:56,703 --> 00:49:58,538 Je vais nettoyer ta merde. 840 00:49:58,538 --> 00:50:00,873 Maintenant, retourne sur ce foutu bateau. 841 00:50:00,873 --> 00:50:02,875 (corne) 842 00:50:06,546 --> 00:50:09,340 (musique inquiétante) 843 00:50:20,768 --> 00:50:23,229 SALUT, J'VOULAIS DE TES NOUVELLES... COMMENT ÇA SE PASSE? 844 00:50:23,229 --> 00:50:25,857 ÇA FAIT LONGTEMPS QUE J'AI PAS EU DE NOUVELLES. EST-CE QUE TOUT VA BIEN? 845 00:50:27,233 --> 00:50:29,277 Euh... t'es bien... 846 00:50:29,277 --> 00:50:30,611 Mel, pas vrai? 847 00:50:31,195 --> 00:50:32,363 Ouais. 848 00:50:32,363 --> 00:50:34,031 Oh, mon Dieu! Je te l'avais dit! 849 00:50:34,031 --> 00:50:35,450 On a vu ce que t'as publié à Panama. 850 00:50:35,450 --> 00:50:37,076 Vous êtes super géniales! 851 00:50:37,910 --> 00:50:39,454 Merci de nous suivre. 852 00:50:39,454 --> 00:50:40,955 Ravie de vous avoir rencontrées. 853 00:50:42,707 --> 00:50:44,542 (Sean): Hé, vous voulez une photo? 854 00:50:51,883 --> 00:50:53,885 (déclics) Excellent. 855 00:50:53,885 --> 00:50:56,345 - Merci beaucoup! - Merci beaucoup. 856 00:50:56,345 --> 00:50:57,805 Je vais te taguer. 857 00:50:57,805 --> 00:51:00,141 - Au revoir! - Oh, mon Dieu! 858 00:51:00,141 --> 00:51:02,643 Hé! Tu dois rester calme. 859 00:51:02,643 --> 00:51:04,520 Si tu fais semblant que tout va bien, 860 00:51:04,520 --> 00:51:05,772 alors tout ira bien. 861 00:51:06,773 --> 00:51:08,107 Va chier. 862 00:51:21,245 --> 00:51:22,789 OK, OK. 863 00:51:23,331 --> 00:51:24,624 Chut! 864 00:51:25,625 --> 00:51:27,502 Non. Plus tard. 865 00:51:27,919 --> 00:51:30,087 Je m'en occupe. OK? Merde! 866 00:51:30,087 --> 00:51:31,964 Je peux savoir ce qui s'est passé? 867 00:51:31,964 --> 00:51:33,466 Carl a foutu le camp avec les diamants. 868 00:51:33,466 --> 00:51:35,009 Il nous a fourrés! Putain! 869 00:51:36,844 --> 00:51:38,179 Ah! 870 00:51:39,388 --> 00:51:40,598 (reniflement) 871 00:51:44,018 --> 00:51:45,812 Laisse-moi te poser une question. 872 00:51:47,563 --> 00:51:49,148 Qu'est-ce que vous foutiez là? 873 00:51:50,024 --> 00:51:51,901 Melanie voulait suivre Sean. 874 00:51:51,901 --> 00:51:53,653 Le Panama est pas l'endroit le plus sûr, 875 00:51:53,653 --> 00:51:55,446 alors je suis allée avec elle. - T'aurais dû l'en empêcher. 876 00:51:55,446 --> 00:51:57,198 Je t'avais dit de pas faire confiance à ces gars. 877 00:51:57,198 --> 00:51:58,950 J'avais foutrement raison. 878 00:52:00,243 --> 00:52:01,619 Est-ce que ça t'affecte un peu 879 00:52:01,619 --> 00:52:02,870 que j'aie failli mourir aujourd'hui? 880 00:52:03,412 --> 00:52:06,123 J'ai jamais voulu être mêlée à ça, Jules. 881 00:52:06,707 --> 00:52:08,209 Pas plus que Melanie. 882 00:52:08,209 --> 00:52:09,585 Tu sais quoi? 883 00:52:11,337 --> 00:52:14,048 C'est toi qui l'as emmenée ici, OK? 884 00:52:14,048 --> 00:52:15,883 Pas moi. (vibration de cellulaire) 885 00:52:17,134 --> 00:52:18,970 Oh, tu vas pas me faire ça. 886 00:52:18,970 --> 00:52:20,513 Oui? 887 00:52:21,639 --> 00:52:22,890 J'arrive tout de suite. 888 00:52:24,642 --> 00:52:26,185 Qu'est-ce que tu fais? 889 00:52:26,185 --> 00:52:27,478 Ce qui doit être fait. 890 00:52:30,523 --> 00:52:31,566 Jules! 891 00:52:32,775 --> 00:52:34,777 (fracas) 892 00:52:38,406 --> 00:52:40,366 (grondement des vagues) 893 00:52:44,871 --> 00:52:46,455 (chanson douce) 894 00:52:52,253 --> 00:52:57,383 CHLOE: OÙ ES-TU?? 895 00:52:57,383 --> 00:52:59,343 (cris de mouettes) 896 00:53:03,222 --> 00:53:04,599 Melanie? 897 00:53:05,766 --> 00:53:06,976 Mel? 898 00:53:11,689 --> 00:53:13,357 (chanson douce) 899 00:53:44,013 --> 00:53:45,765 Mel, j'étais inquiète. 900 00:53:48,267 --> 00:53:49,560 Écoute. 901 00:53:50,937 --> 00:53:53,189 J'ai dit n'importe quoi hier. 902 00:53:54,023 --> 00:53:56,275 Et... je te demande pardon. 903 00:53:56,984 --> 00:53:59,070 Mel, si j'avais su... 904 00:53:59,070 --> 00:54:01,405 (soupir) En fait, ce que je veux dire, 905 00:54:01,405 --> 00:54:03,282 c'est que j'aurais jamais dû t'emmener ici. 906 00:54:05,451 --> 00:54:06,911 Je voulais... 907 00:54:07,495 --> 00:54:09,789 Je voulais vraiment qu'on devienne des amies. 908 00:54:18,047 --> 00:54:19,715 Si on reste ici, 909 00:54:20,174 --> 00:54:21,676 il peut rien nous arriver. 910 00:54:34,271 --> 00:54:35,940 (musique douce) 911 00:54:43,823 --> 00:54:45,366 Est-ce que t'étais dans ma chambre? 912 00:54:46,492 --> 00:54:48,327 Non, votre porte était pas fermée. 913 00:54:48,327 --> 00:54:49,745 Je l'ai fermé, c'est tout. 914 00:54:55,584 --> 00:54:57,211 Je peux faire autre chose pour vous, madame? 915 00:54:57,211 --> 00:54:58,462 Non. 916 00:54:59,880 --> 00:55:02,091 OK. (bip de déverrouillage) 917 00:55:16,313 --> 00:55:17,773 (musique inquiétante) 918 00:55:22,445 --> 00:55:24,697 (brouhaha) 919 00:55:35,207 --> 00:55:36,542 Salut. 920 00:55:38,502 --> 00:55:41,047 Tu sais, je... je t'ai jamais remercié. 921 00:55:45,176 --> 00:55:47,386 Pour la... Pour la voiture. 922 00:55:48,763 --> 00:55:51,057 C'est vrai, tu nous as sauvé la vie. 923 00:55:51,682 --> 00:55:53,059 Comment t'as fait ça? 924 00:55:54,602 --> 00:55:56,062 Mon père est mécanicien. 925 00:55:57,438 --> 00:55:59,273 Je crois que c'est toi la mécanicienne. 926 00:56:04,862 --> 00:56:06,238 Tu sais quoi? 927 00:56:08,657 --> 00:56:10,743 Je me suis dit que je devais essayer ça. 928 00:56:12,286 --> 00:56:14,205 Même si je suis abonné à un seul compte. 929 00:56:15,664 --> 00:56:17,083 Elle publie souvent. 930 00:56:40,231 --> 00:56:42,691 De quoi tu parlais avec Sean tout à l'heure? 931 00:56:47,571 --> 00:56:49,323 Je sais que t'es en colère contre moi, 932 00:56:49,323 --> 00:56:50,991 mais moi, j'essaie de t'aider, c'est tout. 933 00:56:50,991 --> 00:56:52,535 (soupir) 934 00:56:55,830 --> 00:56:57,206 OK. 935 00:57:06,340 --> 00:57:08,467 (musique inquiétante, grondement) 936 00:57:23,190 --> 00:57:24,358 Merde! 937 00:57:28,737 --> 00:57:30,114 C'est quoi, cette merde? 938 00:57:31,699 --> 00:57:32,950 Oh... 939 00:57:37,454 --> 00:57:39,665 - Qu'est-ce que tu fais? - Sean peut nous aider. 940 00:57:39,665 --> 00:57:41,041 Réfléchis un peu une seconde. 941 00:57:42,042 --> 00:57:44,253 Tout ça, c'est pas un accident. 942 00:57:44,795 --> 00:57:47,173 Ils s'en foutent complètement de ce que tu penses. 943 00:57:47,173 --> 00:57:48,591 Tu crois que Sean a fait ça? 944 00:57:49,884 --> 00:57:51,135 (soupir) 945 00:57:51,135 --> 00:57:52,970 Je crois qu'ils l'ont fait, tous les deux. 946 00:57:53,596 --> 00:57:55,389 L'équipage. On peut appeler Emma, 947 00:57:55,389 --> 00:57:57,266 et leur dire-- - Qu'on a un format familial 948 00:57:57,266 --> 00:57:59,310 de coke dans notre chambre. C'est ça? 949 00:57:59,310 --> 00:58:00,853 (Chloe soupire.) 950 00:58:00,853 --> 00:58:02,354 Y en a pour des millions 951 00:58:02,354 --> 00:58:04,440 et si la police s'en mêle, eh bien... 952 00:58:04,440 --> 00:58:05,900 les personnes à qui ça appartient 953 00:58:05,900 --> 00:58:08,485 vont s'en prendre à nous. On doit réfléchir. 954 00:58:10,696 --> 00:58:12,281 Pour l'instant... 955 00:58:13,866 --> 00:58:15,492 ils savent pas qu'on l'a trouvée. 956 00:58:16,035 --> 00:58:18,287 Alors, on doit garder le secret. - Pourquoi ils ont fait ça? 957 00:58:18,287 --> 00:58:20,039 Ils se servent de nous et si ça tourne mal, 958 00:58:20,039 --> 00:58:21,790 ils vont nous faire porter le chapeau. 959 00:58:21,790 --> 00:58:24,418 - Je veux partir d'ici. - Melanie, Melanie. Melanie! 960 00:58:25,044 --> 00:58:26,503 On va le faire, OK? 961 00:58:26,503 --> 00:58:28,464 Mais pour l'instant, on doit absolument... 962 00:58:29,673 --> 00:58:32,092 rester cool et agir normalement. 963 00:58:33,260 --> 00:58:34,511 (soupir) 964 00:58:34,511 --> 00:58:36,263 Quand on sera à Lima, on va foutre le camp. 965 00:58:36,263 --> 00:58:37,932 Et s'ils fouillent notre cabine? 966 00:58:40,434 --> 00:58:42,144 Y aura rien à trouver. 967 00:58:43,812 --> 00:58:45,231 (musique inquiétante) 968 00:58:46,857 --> 00:58:49,735 (chanson techno) 969 00:59:16,095 --> 00:59:18,097 (Chloe): Le bus s'arrête dans la vieille ville, 970 00:59:18,097 --> 00:59:19,932 à quelques pâtés de l'ambassade. 971 00:59:22,226 --> 00:59:24,436 (Chloe soupire.) Je dois te le demander. 972 00:59:24,436 --> 00:59:26,522 Est-ce que t'as dit quelque chose à Sean qui pourrait... 973 00:59:26,522 --> 00:59:27,898 Bien sûr que non. 974 00:59:29,275 --> 00:59:30,776 Désolée. 975 00:59:30,776 --> 00:59:33,279 C'est juste que tu passes beaucoup de temps avec lui et-- 976 00:59:33,279 --> 00:59:34,947 Tu m'as dit d'agir normalement. 977 00:59:34,947 --> 00:59:37,866 Ouais, c'est vrai, c'est juste que je fais confiance à personne 978 00:59:37,866 --> 00:59:39,410 sur ce foutu bateau. 979 00:59:44,790 --> 00:59:45,958 À part toi. 980 00:59:50,546 --> 00:59:52,298 T'es sûre que tu veux le faire? 981 00:59:55,384 --> 00:59:57,845 OK. Je vais les retenir au bar. 982 00:59:58,887 --> 01:00:01,390 Si jamais ça tourne mal... - T'inquiète pas. 983 01:00:01,390 --> 01:00:02,766 Ça ira. 984 01:00:04,852 --> 01:00:06,353 (soupir) 985 01:00:10,316 --> 01:00:13,027 (musique rythmée) 986 01:00:13,027 --> 01:00:15,988 Il paraît que sous la ville de Lima, il y a plein de... 987 01:00:15,988 --> 01:00:17,614 de tunnels vraiment impressionnants. 988 01:00:17,614 --> 01:00:19,992 Des catacombes. Je me disais qu'on pourrait-- 989 01:00:19,992 --> 01:00:21,744 Est-ce que t'es devenu complètement débile? 990 01:00:21,744 --> 01:00:24,455 On reste sur le bateau. Tous les quatre. 991 01:00:26,165 --> 01:00:27,541 C'est trop dangereux. 992 01:00:28,459 --> 01:00:30,127 (musique inquiétante) 993 01:00:39,178 --> 01:00:41,930 Salut, je suis à la recherche de mes vedettes. 994 01:00:42,431 --> 01:00:45,642 Où est ta meilleure amie? - Oh.. Elle se repose. 995 01:00:45,642 --> 01:00:47,644 Faut bien dormir pour rester belle, pas vrai? 996 01:00:48,354 --> 01:00:51,523 Vos publications génèrent énormément d'intérêt. 997 01:00:51,523 --> 01:00:53,442 C'est... formidable. 998 01:00:54,485 --> 01:00:57,237 - Parle-lui des catacombes. - Oh... 999 01:01:03,285 --> 01:01:04,620 (sonnette d'ascenseur) 1000 01:01:04,620 --> 01:01:05,913 - Hé! - Quoi? 1001 01:01:05,913 --> 01:01:07,373 Pourquoi est-ce que tu te sauves comme ça? 1002 01:01:07,373 --> 01:01:09,208 Je me sauve pas. Je vais juste à ma chambre. 1003 01:01:09,208 --> 01:01:10,292 Viens. - Hé! 1004 01:01:10,292 --> 01:01:11,377 Quoi? Viens. 1005 01:01:15,714 --> 01:01:17,257 Est-ce que je peux entrer? 1006 01:01:17,257 --> 01:01:18,967 - Hum... Ouais. - Hum? 1007 01:01:18,967 --> 01:01:20,302 (bip) Ouais? 1008 01:01:22,596 --> 01:01:24,223 - C'est pas vrai. - Donne. 1009 01:01:25,265 --> 01:01:27,059 - Merde. - Est-ce que je peux essayer? 1010 01:01:27,684 --> 01:01:29,395 Mais qu'est-ce qui se passe avec toi? 1011 01:01:34,400 --> 01:01:35,943 Qu'est-ce que tu fais? 1012 01:01:35,943 --> 01:01:37,778 J'en sais rien, je m'amuse un peu. 1013 01:01:37,778 --> 01:01:39,113 - Ça suffit, arrête! - Tu la veux? 1014 01:01:39,113 --> 01:01:40,989 C'est ça que tu veux? - Ouais. Donne-la-moi! 1015 01:01:43,826 --> 01:01:46,412 J'ai envie de pisser. Arrête! Ah, merde. 1016 01:01:47,079 --> 01:01:48,664 - Jules. - Oui. 1017 01:01:48,664 --> 01:01:50,082 Je voulais... 1018 01:01:50,082 --> 01:01:52,960 te remercier de m'avoir emmenée avec toi. 1019 01:01:52,960 --> 01:01:54,837 Ouais. Y a pas de quoi. 1020 01:01:57,381 --> 01:01:59,049 (Il soupire.) 1021 01:02:00,175 --> 01:02:01,802 Ah, merde! 1022 01:02:02,344 --> 01:02:04,263 Tu pourrais fermer ta porte, non? 1023 01:02:04,263 --> 01:02:05,764 Ouais, désolé. 1024 01:02:08,016 --> 01:02:09,435 (murmurant): Melanie. 1025 01:02:09,435 --> 01:02:10,686 Mel? 1026 01:02:11,603 --> 01:02:12,980 Allez, allez, allez, allez. 1027 01:02:17,067 --> 01:02:18,861 (Jules sifflote.) 1028 01:02:22,156 --> 01:02:23,657 (Il soupire.) 1029 01:02:23,657 --> 01:02:25,200 Je te sers un autre verre? 1030 01:02:26,076 --> 01:02:27,703 (cris de mouettes) 1031 01:02:34,001 --> 01:02:35,752 Est-ce que t'as vu mon passeport? 1032 01:02:35,752 --> 01:02:37,004 Non. 1033 01:02:37,421 --> 01:02:39,548 Il est probablement avec le mien. 1034 01:02:51,477 --> 01:02:53,228 Je trouve pas le mien non plus. 1035 01:02:53,854 --> 01:02:55,981 Oh, c'est pas vrai! Merde! 1036 01:02:57,399 --> 01:02:59,026 Ils ont pris nos passeports? 1037 01:03:02,196 --> 01:03:04,114 (musique angoissante) 1038 01:03:09,161 --> 01:03:10,662 (corne) 1039 01:03:10,662 --> 01:03:13,040 En plus du riche héritage culturel à la surface, 1040 01:03:13,040 --> 01:03:15,042 le secret le mieux gardé de Lima 1041 01:03:15,042 --> 01:03:17,336 est une série de catacombes... - Quelle est votre citoyenneté? 1042 01:03:19,129 --> 01:03:20,672 Bonjour. Votre passeport. 1043 01:03:21,507 --> 01:03:23,091 On doit trouver Emma. 1044 01:03:23,091 --> 01:03:24,801 Les autobus pour la visite guidée 1045 01:03:24,801 --> 01:03:26,303 partiront dans 15 minutes. 1046 01:03:26,929 --> 01:03:29,556 - Emma! Salut. - Salut. 1047 01:03:29,556 --> 01:03:31,767 Est-ce qu'il y a une autre façon de descendre du bateau? 1048 01:03:31,767 --> 01:03:33,727 Y a foule sur le pont principal 1049 01:03:33,727 --> 01:03:35,521 et on déteste les files d'attente. 1050 01:03:35,521 --> 01:03:37,105 Ouais, on va rater notre bus 1051 01:03:37,105 --> 01:03:38,941 et on avait prévu de publier plein de photos. 1052 01:03:38,941 --> 01:03:41,276 Oh, je peux peut-être vous donner un coup d'main. 1053 01:03:41,902 --> 01:03:43,820 Visitez le casino sur le pont numéro un. 1054 01:03:43,820 --> 01:03:46,490 Que ce soit pour vivre l'excitation des paris 1055 01:03:46,490 --> 01:03:48,492 ou pour profiter d'un bon spectacle, 1056 01:03:48,492 --> 01:03:50,577 vous y trouverez ce que vous cherchez. 1057 01:03:50,577 --> 01:03:52,079 Rendez-vous au casino 1058 01:03:52,079 --> 01:03:54,623 pour tout le divertissement dont vous avez besoin. 1059 01:03:59,169 --> 01:04:00,837 Attendez! Je vous en prie! 1060 01:04:02,589 --> 01:04:03,924 Arrêtez, arrêtez-vous! 1061 01:04:06,260 --> 01:04:09,096 - Merci, Emma! - Une seconde, tout d'abord... 1062 01:04:09,972 --> 01:04:11,139 OK. 1063 01:04:11,974 --> 01:04:13,183 Génial. 1064 01:04:15,769 --> 01:04:17,020 Je vais vous taguer. 1065 01:04:30,200 --> 01:04:33,161 (musique inquiétante) 1066 01:04:36,081 --> 01:04:37,666 (notification) 1067 01:04:47,551 --> 01:04:49,052 (notification) 1068 01:05:00,355 --> 01:05:02,441 Saloperie de visite guidée. 1069 01:05:12,618 --> 01:05:14,494 OK, on devrait pas être bien loin. 1070 01:05:20,751 --> 01:05:23,045 (aboiements) 1071 01:06:00,832 --> 01:06:03,085 S'il te plaît, on veut seulement rentrer à la maison. 1072 01:06:03,085 --> 01:06:04,544 Montez dans la putain de voiture! 1073 01:06:05,712 --> 01:06:07,464 Jules, Jules, Jules! 1074 01:06:18,517 --> 01:06:20,394 (portière) (Jules): OK. 1075 01:06:22,396 --> 01:06:23,647 Où est-elle? 1076 01:06:26,400 --> 01:06:28,485 - Ah! - Où est-elle? 1077 01:06:28,485 --> 01:06:30,570 De quoi est-ce que tu parles? 1078 01:06:33,198 --> 01:06:34,825 OK, OK, ça va. 1079 01:06:36,201 --> 01:06:37,828 Elle est dans ta cabine. 1080 01:06:39,496 --> 01:06:41,039 Jules, je te le jure. 1081 01:06:42,833 --> 01:06:45,293 Jules, ça suffit, baisse ton arme! 1082 01:06:45,293 --> 01:06:46,712 Je t'en supplie. 1083 01:06:55,721 --> 01:06:57,806 - OK, vas-y. - Ouais. 1084 01:07:02,310 --> 01:07:04,146 (cris de mouettes) 1085 01:07:11,987 --> 01:07:13,905 Pour les deux prochaines semaines... 1086 01:07:13,905 --> 01:07:15,490 (grognement d'effort) 1087 01:07:16,408 --> 01:07:18,910 ...je veux que vous profitiez de la croisière. 1088 01:07:20,245 --> 01:07:22,497 Je veux que vous vous fassiez très discrètes. 1089 01:07:22,497 --> 01:07:24,166 Chloe, regarde-moi. 1090 01:07:24,166 --> 01:07:26,418 Vous allez débarquer avec la drogue à Sidney, 1091 01:07:26,418 --> 01:07:27,961 et moi, je vais vous attendre là-bas. 1092 01:07:27,961 --> 01:07:30,130 - Tu peux pas faire ça. - Ferme ta gueule, Mel. 1093 01:07:30,130 --> 01:07:33,216 Personne va soupçonner deux jolies filles en vacances. 1094 01:07:33,216 --> 01:07:37,179 Une fois qu'on aura été payés, on va vous donner votre part. 1095 01:07:37,721 --> 01:07:39,473 (vibration de cellulaire) 1096 01:07:39,890 --> 01:07:41,141 OK. Combien? 1097 01:07:41,141 --> 01:07:43,059 (soupir cynique) - Allô? 1098 01:07:43,059 --> 01:07:44,811 Combien? T'es devenue folle? 1099 01:07:44,811 --> 01:07:46,480 On a pas d'autre choix. 1100 01:07:46,480 --> 01:07:48,106 On dit pas non à ces gars-là. 1101 01:07:48,106 --> 01:07:49,566 On pourrait réessayer à Tahiti. 1102 01:07:49,566 --> 01:07:51,318 Non. (musique inquiétante) 1103 01:07:55,197 --> 01:07:57,240 - Combien? - Ouais. 1104 01:07:57,240 --> 01:07:59,659 On va vous donner 50 000. 1105 01:07:59,659 --> 01:08:00,994 Chacune. 1106 01:08:00,994 --> 01:08:02,829 Alors, essayez pas de me baiser. 1107 01:08:02,829 --> 01:08:04,372 OK? 1108 01:08:05,207 --> 01:08:06,583 C'est clair? - Oui. 1109 01:08:10,629 --> 01:08:12,255 C'est bon? 1110 01:08:12,255 --> 01:08:13,840 - Ouais. - On y va. 1111 01:08:31,233 --> 01:08:33,109 OK, on peut trouver une solution. 1112 01:08:33,527 --> 01:08:35,362 Emma, on sait qu'elle est pas avec eux. 1113 01:08:35,362 --> 01:08:38,365 À Tahiti on peut lui expliquer-- - Mel, arrête. 1114 01:08:38,365 --> 01:08:40,033 On est foutues. 1115 01:08:40,033 --> 01:08:42,410 Aussi bien profiter du voyage, où on en est. 1116 01:08:42,410 --> 01:08:44,162 Alors, c'est ça? T'abandonnes tout simplement? 1117 01:08:44,162 --> 01:08:45,497 Je suis réaliste. 1118 01:08:45,497 --> 01:08:47,082 Et ça reste que... 1119 01:08:47,082 --> 01:08:48,708 c'est un sacré paquet. 1120 01:08:50,001 --> 01:08:52,003 C'est quoi ton problème? 1121 01:08:52,003 --> 01:08:54,589 Comment tu peux même penser à l'argent en ce moment? 1122 01:08:54,589 --> 01:08:56,299 C'est pas qu'en ce moment. 1123 01:08:57,342 --> 01:08:58,677 J'y... 1124 01:08:59,427 --> 01:09:01,346 J'y pense tout le temps. 1125 01:09:02,681 --> 01:09:04,307 Ah! 1126 01:09:06,601 --> 01:09:09,813 (claquement de porte) 1127 01:09:11,565 --> 01:09:13,191 (musique rythmée) 1128 01:09:24,870 --> 01:09:26,413 Ouais! 1129 01:09:34,254 --> 01:09:35,839 Fantastique! 1130 01:09:37,173 --> 01:09:38,717 J'en veux aussi! 1131 01:09:38,717 --> 01:09:41,386 (cris de joie) 1132 01:09:41,386 --> 01:09:43,722 Suivez le rythme! Allez! 1133 01:09:59,154 --> 01:10:02,616 - Oups! - Wô! Doucement. 1134 01:10:03,241 --> 01:10:04,951 - Salut. - Salut! 1135 01:10:13,835 --> 01:10:15,754 (cris de joie) 1136 01:10:17,881 --> 01:10:20,258 Tu veux que tout le monde sur le putain de bateau 1137 01:10:20,258 --> 01:10:22,093 sache qui tu es? - Ils le savent déjà tous. 1138 01:10:22,093 --> 01:10:23,929 Je suis une foutue célébrité! 1139 01:10:34,606 --> 01:10:36,149 (gémissements) 1140 01:10:37,025 --> 01:10:38,234 Merde. 1141 01:10:38,693 --> 01:10:41,321 Écoute, t'as vraiment intérêt à te resaisir, OK? 1142 01:10:41,321 --> 01:10:43,281 Pourquoi? Parce que ça te fait mal paraître 1143 01:10:43,281 --> 01:10:44,824 quand j'embrasse quelqu'un d'autre? 1144 01:10:44,824 --> 01:10:47,160 Hé! Je peux savoir ce que t'es en train de faire? 1145 01:10:47,160 --> 01:10:48,745 Euh... 1146 01:10:48,745 --> 01:10:51,122 Je fais ce que j'ai envie de faire. 1147 01:10:51,581 --> 01:10:52,707 (rire) 1148 01:10:53,708 --> 01:10:55,460 (haut-le-coeur) 1149 01:11:00,632 --> 01:11:02,217 (Elle vomit.) 1150 01:11:02,217 --> 01:11:03,635 (Il soupire.) 1151 01:11:08,807 --> 01:11:10,809 (alerte de message texte) 1152 01:11:12,686 --> 01:11:14,604 (Chloe tousse.) 1153 01:11:17,190 --> 01:11:20,026 {\an8}MELANIE: EST-CE QUE ÇA VA? 1154 01:11:20,026 --> 01:11:23,113 {\an8}ON DOIT FAIRE QUELQUE CHOSE! 1155 01:11:23,113 --> 01:11:25,907 {\an8}ON PEUT ENCORE ALLER À LA POLICE À TAHITI 1156 01:11:30,578 --> 01:11:32,288 (bip) 1157 01:11:37,127 --> 01:11:39,546 Qu'est-ce que tu fais? Ils vont voir qu'il en manque. 1158 01:11:39,546 --> 01:11:41,464 Disons que c'est un paiement anticipé. 1159 01:11:42,549 --> 01:11:44,384 T'oublies les gros cotons ouatés? 1160 01:11:45,010 --> 01:11:46,720 Je rêvais en couleurs. 1161 01:11:48,013 --> 01:11:49,180 Moi? 1162 01:11:49,180 --> 01:11:50,473 À l'école? 1163 01:11:52,225 --> 01:11:53,852 Ça n'arrivera jamais. 1164 01:11:53,852 --> 01:11:55,729 Voilà ce que je suis. 1165 01:11:57,355 --> 01:11:59,357 C'est ce que je serai toute ma vie. 1166 01:12:00,358 --> 01:12:02,527 La vraie Chloe, je la connais, OK? 1167 01:12:02,527 --> 01:12:03,945 Et je l'aime beaucoup. 1168 01:12:10,702 --> 01:12:12,120 T'es gentille. 1169 01:12:14,164 --> 01:12:16,374 T'es réellement gentille. 1170 01:12:18,543 --> 01:12:20,336 Tu mérites rien de tout ça. 1171 01:12:21,588 --> 01:12:23,339 Tu devrais juste t'éloigner de moi. 1172 01:12:23,339 --> 01:12:24,966 Pendant que tu le peux encore. 1173 01:12:25,884 --> 01:12:27,969 Avant que je te contamine. 1174 01:12:29,471 --> 01:12:31,514 Il est pas question que j'aille où que ce soit. 1175 01:12:31,514 --> 01:12:33,058 Les gens disent souvent ça. 1176 01:12:33,933 --> 01:12:36,061 Mais ils finissent toujours par changer d'idée. 1177 01:12:44,569 --> 01:12:46,071 (reniflement) 1178 01:12:56,956 --> 01:12:59,501 (musique inquiétante) 1179 01:13:04,547 --> 01:13:06,091 Salut, les filles. 1180 01:13:06,633 --> 01:13:09,302 Euh... J'ai vu que vous avez rien publié de l'escale à Lima. 1181 01:13:09,302 --> 01:13:10,845 Est-ce que tout va bien? 1182 01:13:10,845 --> 01:13:13,890 Ouais, j'ai juste pas encore eu le temps de le faire. 1183 01:13:13,890 --> 01:13:16,184 Mais vous venez à notre party sur la plage à Tahiti, 1184 01:13:16,184 --> 01:13:17,477 pas vrai? Ça va être génial. 1185 01:13:19,646 --> 01:13:21,189 Ouais, on va y aller, c'est certain. 1186 01:13:21,189 --> 01:13:22,816 - Excellent! - Ouais. 1187 01:13:22,816 --> 01:13:23,900 Excellent. 1188 01:13:24,984 --> 01:13:26,653 On sourit! - Oh! Une seconde. 1189 01:13:26,653 --> 01:13:28,613 Je dois répondre. Allô. 1190 01:13:28,613 --> 01:13:30,949 OK. 1191 01:13:35,620 --> 01:13:37,872 Magnifique. Je vais vous taguer. 1192 01:13:45,421 --> 01:13:47,966 Non, écoute, c'est en train de dégénérer complètement. 1193 01:13:47,966 --> 01:13:49,759 Il dit qu'elle est une menace. 1194 01:13:51,094 --> 01:13:52,345 Demain. 1195 01:13:54,848 --> 01:13:56,391 Elle mérite pas ça. 1196 01:13:57,392 --> 01:13:58,768 D'accord. 1197 01:13:59,185 --> 01:14:00,395 Merde. 1198 01:14:04,899 --> 01:14:06,568 (fracas des vagues) 1199 01:14:09,320 --> 01:14:11,281 (reniflement) 1200 01:14:11,281 --> 01:14:12,866 (soupir) 1201 01:14:13,825 --> 01:14:16,411 (musique triste) 1202 01:14:19,247 --> 01:14:21,124 (Chloe renifle.) 1203 01:14:25,795 --> 01:14:28,756 Eh, ça suffit! J'ai besoin de toi saine d'esprit. 1204 01:14:29,340 --> 01:14:30,800 T'as pas besoin de moi. 1205 01:14:31,759 --> 01:14:33,928 Regarde où je t'ai entraînée. 1206 01:14:39,100 --> 01:14:40,560 Hé! 1207 01:14:44,397 --> 01:14:47,108 C'est toi qui m'as montré qui j'étais vraiment. 1208 01:14:49,152 --> 01:14:50,612 Avant de te rencontrer, 1209 01:14:50,612 --> 01:14:52,280 tout ce que je voulais 1210 01:14:52,280 --> 01:14:54,157 me paraissait impossible. 1211 01:14:55,992 --> 01:14:58,369 Tu m'as donné confiance en moi. (porte) 1212 01:15:04,417 --> 01:15:05,919 C'est pas à toi. 1213 01:15:05,919 --> 01:15:07,670 Elle est dans ma chambre. 1214 01:15:09,839 --> 01:15:11,090 Prête? 1215 01:15:11,799 --> 01:15:13,092 On y va. 1216 01:15:16,179 --> 01:15:17,764 Non. Pas toi. 1217 01:15:17,764 --> 01:15:19,515 T'es beaucoup trop défoncée. 1218 01:15:20,058 --> 01:15:22,310 Allez! Ça va être amusant. 1219 01:15:22,310 --> 01:15:25,355 Hum? - Mais... et Chloe? 1220 01:15:25,355 --> 01:15:27,065 On s'en fout de Chloe. 1221 01:15:29,609 --> 01:15:31,611 (cris d'oiseaux) 1222 01:15:32,528 --> 01:15:34,280 (brouhaha) 1223 01:15:40,328 --> 01:15:42,163 (musique inquiétante) 1224 01:15:49,003 --> 01:15:51,547 {\an8}EST-CE QUE ÇA VA? 1225 01:15:56,386 --> 01:15:58,638 (Jules): On s'en fout de Chloe. 1226 01:16:10,984 --> 01:16:12,694 Alors, qu'est-ce qui t'attend? 1227 01:16:12,694 --> 01:16:14,112 Après ça? 1228 01:16:14,112 --> 01:16:15,571 Un cocktail bleu. 1229 01:16:15,571 --> 01:16:17,115 (rires) 1230 01:16:17,907 --> 01:16:19,701 Je... 1231 01:16:19,701 --> 01:16:22,287 Je pensais peut-être retourner à l'école. Je sais pas. 1232 01:16:22,287 --> 01:16:24,580 - Deux. - Et de ton côté? 1233 01:16:24,580 --> 01:16:27,208 T'as l'intention de vivre sur un bateau pour toujours? 1234 01:16:27,208 --> 01:16:28,751 Non, j'arrête. 1235 01:16:29,168 --> 01:16:30,712 Je rentre à Sydney. 1236 01:16:31,421 --> 01:16:33,298 Je vais voir ce qui m'y attend. 1237 01:16:36,551 --> 01:16:39,595 Mais avant, je dois aller faire jouer de la musique disco 1238 01:16:39,595 --> 01:16:41,389 pour l'aqua-aérobie. 1239 01:16:43,224 --> 01:16:44,809 À plus, beauté. 1240 01:16:47,645 --> 01:16:49,939 (musique tropicale) 1241 01:17:00,450 --> 01:17:02,285 (homme): Ah, t'as vu ses filles? 1242 01:17:08,041 --> 01:17:09,459 (rires) 1243 01:17:09,459 --> 01:17:11,711 - C'est vraiment trop gentil. - De rien. 1244 01:17:11,711 --> 01:17:13,463 Elle est tellement gentille, tu trouves pas? 1245 01:17:13,463 --> 01:17:14,547 J'y crois pas. 1246 01:17:14,547 --> 01:17:16,299 On va avoir tellement de likes. 1247 01:17:16,299 --> 01:17:17,884 - Ça va? - Ouais. 1248 01:17:17,884 --> 01:17:19,719 (musique inquiétante) 1249 01:17:25,183 --> 01:17:26,809 - Un autre. - Tout de suite. 1250 01:17:29,604 --> 01:17:31,397 - Merci. - Et voilà pour vous. 1251 01:17:31,898 --> 01:17:34,525 (télé): Le corps d'un Américain de 35 ans a été retrouvé 1252 01:17:34,525 --> 01:17:36,194 tôt jeudi matin 1253 01:17:36,194 --> 01:17:38,571 à quelques kilomètres de la capitale du Panama. 1254 01:17:38,571 --> 01:17:40,365 (musique angoissante) 1255 01:17:40,365 --> 01:17:42,575 Les autorités n'ont pas encore publié le nom de la victime, 1256 01:17:42,575 --> 01:17:44,202 mais nous avons appris qu'il était au Panama 1257 01:17:44,202 --> 01:17:46,079 pour des vacances et qu'il était arrivé dans la région 1258 01:17:46,079 --> 01:17:47,538 sur un bateau de croisière. 1259 01:17:47,538 --> 01:17:49,248 Je te laisse ça entre les mains. 1260 01:17:52,877 --> 01:17:54,712 (alerte de message texte) 1261 01:17:55,880 --> 01:17:57,590 {\an8}OÙ ES-TU? J'AI PEUR! C'EST CARL! 1262 01:17:57,590 --> 01:17:59,050 {\an8}ILS L'ONT TUÉ! 1263 01:17:59,050 --> 01:18:01,094 (musique terrifiante) 1264 01:18:11,396 --> 01:18:13,147 (alerte de message texte) 1265 01:18:13,147 --> 01:18:15,400 {\an8}TU DOIS T'ENFUIR! 1266 01:18:28,371 --> 01:18:30,123 (musique inquiétante) 1267 01:19:00,528 --> 01:19:01,904 Melanie! 1268 01:19:03,114 --> 01:19:04,907 (cris d'oiseaux) 1269 01:19:09,412 --> 01:19:10,705 Melanie! 1270 01:19:12,957 --> 01:19:15,460 Merde. Melanie! 1271 01:19:15,460 --> 01:19:17,503 Je vais pas faire de mal, je te le jure! 1272 01:19:21,757 --> 01:19:23,009 Melanie. 1273 01:19:25,428 --> 01:19:27,889 Je veux t'aider, mais tu dois m'écouter! 1274 01:19:29,182 --> 01:19:30,391 Melanie? 1275 01:19:33,144 --> 01:19:34,520 Melanie! 1276 01:19:40,359 --> 01:19:42,278 Ah! (gémissements) 1277 01:19:45,114 --> 01:19:47,992 Approche pas! - Hé, hé, tout va bien, OK? 1278 01:19:49,410 --> 01:19:50,912 Hé... 1279 01:19:51,829 --> 01:19:53,456 - Non, je t'en supplie. - N'aie pas peur. 1280 01:19:53,456 --> 01:19:54,790 Pitié. 1281 01:19:55,625 --> 01:19:58,002 Tiens, prends-le, je veux pas te faire de mal. 1282 01:20:00,922 --> 01:20:02,423 OK? 1283 01:20:04,133 --> 01:20:05,343 Voilà. 1284 01:20:06,761 --> 01:20:08,012 Regarde. 1285 01:20:10,097 --> 01:20:11,265 Juste ici. 1286 01:20:13,726 --> 01:20:14,852 OK? 1287 01:20:20,900 --> 01:20:23,194 Jules s'attend pas à te revoir. 1288 01:20:25,154 --> 01:20:26,447 Tiens. 1289 01:20:29,575 --> 01:20:32,537 OK? C'est assez pour rentrer à la maison. 1290 01:20:32,954 --> 01:20:35,331 Jules prend l'avion pour Sydney demain matin, 1291 01:20:35,331 --> 01:20:36,958 alors, sois partie avant lui. 1292 01:20:36,958 --> 01:20:39,418 Et ne parle à personne. 1293 01:20:39,418 --> 01:20:41,420 Surtout à Chloe. 1294 01:20:41,420 --> 01:20:43,214 Est-ce que tu vas retourner sur le bateau? 1295 01:20:45,049 --> 01:20:46,300 Non. 1296 01:20:46,926 --> 01:20:48,678 Mais Jules est pas au courant. 1297 01:20:50,805 --> 01:20:52,515 Qu'est-ce qui va arriver à Chloe? 1298 01:20:54,392 --> 01:20:56,894 Tu peux pas sauver tout le monde, Melanie. 1299 01:20:59,981 --> 01:21:02,024 Écoute. Avant de partir, 1300 01:21:02,733 --> 01:21:05,653 je vais avoir besoin que tu fasses quelque chose pour moi. 1301 01:21:12,660 --> 01:21:14,453 (soupir) 1302 01:21:14,453 --> 01:21:16,080 (dring!) 1303 01:21:18,708 --> 01:21:20,793 (soupir) 1304 01:21:22,086 --> 01:21:23,462 Allô. 1305 01:21:23,879 --> 01:21:26,007 (Jules): T'avise pas de me baiser. 1306 01:21:30,344 --> 01:21:32,597 (musique inquiétante) 1307 01:21:41,105 --> 01:21:42,815 (sanglots) 1308 01:21:52,450 --> 01:21:54,243 (cris de rage) 1309 01:22:10,301 --> 01:22:11,719 (fracas) 1310 01:23:24,583 --> 01:23:26,127 Je pouvais pas te laisser seule. 1311 01:23:45,229 --> 01:23:47,857 On doit trouver une façon de s'en sortir. 1312 01:23:47,857 --> 01:23:49,358 Je sais. 1313 01:23:50,192 --> 01:23:52,194 Mais si on s'en débarrasse maintenant, 1314 01:23:52,737 --> 01:23:55,072 on pourra jamais rentrer à la maison. 1315 01:23:58,075 --> 01:23:59,827 (soupirs) 1316 01:24:21,766 --> 01:24:23,684 (musique triste) 1317 01:24:33,402 --> 01:24:35,321 Non, attends. 1318 01:24:35,321 --> 01:24:36,906 Laisse-moi t'aider. - Merde! 1319 01:24:36,906 --> 01:24:38,783 Il nous faut une autre valise. - Non, 1320 01:24:38,783 --> 01:24:40,826 on a pas besoin d'une autre valise. 1321 01:24:40,826 --> 01:24:42,203 Merde! 1322 01:24:42,203 --> 01:24:44,038 J'aurais jamais dû t'embarquer là-dedans. 1323 01:24:46,624 --> 01:24:48,834 Je suis... Je suis tellement désolée. 1324 01:24:48,834 --> 01:24:50,711 Si jamais il t'arrivait quelque chose... 1325 01:24:52,755 --> 01:24:55,090 je pourrais... je pourrais jamais me le pardonner. 1326 01:24:55,090 --> 01:24:57,301 Hé. Hé. Hé. 1327 01:24:58,219 --> 01:25:00,221 Hé. Ça va aller. 1328 01:25:01,263 --> 01:25:03,974 OK? On va s'en sortir ensemble. 1329 01:25:03,974 --> 01:25:05,601 OK? 1330 01:25:07,186 --> 01:25:08,771 Je voulais être ici. 1331 01:25:08,771 --> 01:25:10,606 (toc-toc!) 1332 01:25:11,565 --> 01:25:13,651 (musique angoissante) 1333 01:25:14,109 --> 01:25:17,154 Range tout. - OK. 1334 01:25:25,454 --> 01:25:27,164 (toc-toc!) 1335 01:25:31,752 --> 01:25:34,672 Oh... euh... je suis désolé. 1336 01:25:34,672 --> 01:25:36,674 On passe pour ramasser les bagages. 1337 01:25:37,716 --> 01:25:39,385 Les bagages... 1338 01:25:40,302 --> 01:25:41,804 Ouais. 1339 01:25:41,804 --> 01:25:44,306 La plupart des gens les laissent pour qu'on les apporte. 1340 01:25:47,351 --> 01:25:49,812 Mais vous allez porter vous-même vos valises, c'est ça? 1341 01:25:49,812 --> 01:25:51,689 (homme): Ouais. On est là pour ça. 1342 01:25:51,689 --> 01:25:53,941 - Ouais... - Cool! Ouais! 1343 01:25:53,941 --> 01:25:55,693 C'est la meilleure façon. C'est plus rapide 1344 01:25:55,693 --> 01:25:57,278 et on ne perd rien. Tenez. 1345 01:25:57,278 --> 01:25:59,113 Donnez ça à la sécurité en sortant. 1346 01:26:06,287 --> 01:26:07,746 Une dernière petite chose, 1347 01:26:07,746 --> 01:26:09,373 la sortie de la poupe est beaucoup plus rapide 1348 01:26:09,373 --> 01:26:10,958 si vous êtes là avant 10 h. 1349 01:26:10,958 --> 01:26:12,418 Bonne chance. 1350 01:26:14,420 --> 01:26:16,005 (fermeture de porte) 1351 01:26:23,470 --> 01:26:25,306 (musique inquiétante) 1352 01:26:32,813 --> 01:26:34,356 (sonnette d'ascenseur) 1353 01:26:34,356 --> 01:26:35,941 (homme): À la sécurité. 1354 01:26:35,941 --> 01:26:37,318 Merde... 1355 01:26:39,194 --> 01:26:42,114 Merde. Merde! - Suivant. 1356 01:26:42,114 --> 01:26:43,824 Peut-être qu'Emma peut encore nous aider. 1357 01:26:43,824 --> 01:26:45,284 Pas pendant le débarquement. 1358 01:26:45,284 --> 01:26:47,286 Eux, ce sont les gens des douanes. 1359 01:26:48,662 --> 01:26:50,247 (sonnette d'ascenseur) 1360 01:26:53,334 --> 01:26:54,877 Suis-moi, viens. 1361 01:26:55,878 --> 01:26:58,047 (homme): Parfait, par ici maintenant. 1362 01:27:24,573 --> 01:27:26,200 (femme): Attention. 1363 01:27:27,701 --> 01:27:29,411 Il en reste encore. 1364 01:27:31,956 --> 01:27:33,874 (espagnol) 1365 01:27:47,554 --> 01:27:50,140 (homme): Passeport, s'il vous plaît. 1366 01:27:50,140 --> 01:27:52,184 (musique inquiétante) 1367 01:27:52,184 --> 01:27:54,103 Profitez bien de votre séjour. 1368 01:27:54,103 --> 01:27:56,063 (conversations indistinctes) 1369 01:27:57,439 --> 01:27:58,816 Par ici, madame. 1370 01:28:01,318 --> 01:28:03,779 Viens. Par là. 1371 01:28:03,779 --> 01:28:06,532 (homme): Préparez votre passeport. Merci. 1372 01:28:09,326 --> 01:28:11,036 Merci beaucoup. 1373 01:28:14,623 --> 01:28:17,543 J'arrive pas à croire que vous faisiez partie de l'équipage. 1374 01:28:17,543 --> 01:28:19,086 Ouais, on aime passer incognito. 1375 01:28:19,086 --> 01:28:20,713 (rire) - Vous m'avez bien eu. 1376 01:28:20,713 --> 01:28:22,256 Tu nous sauves la vie. 1377 01:28:22,256 --> 01:28:23,841 Je te remercie beaucoup. 1378 01:28:23,841 --> 01:28:25,426 Y a pas de quoi. 1379 01:28:30,931 --> 01:28:32,850 Votre volant est du mauvais côté. 1380 01:28:32,850 --> 01:28:35,019 Ouais, véhicule importé. 1381 01:28:35,519 --> 01:28:37,021 Passeports, s'il vous plaît. 1382 01:28:43,819 --> 01:28:46,238 Avez-vous des bagages? - Seulement un sac de vêtements. 1383 01:28:46,238 --> 01:28:47,573 Des achats à l'extérieur du pays? 1384 01:28:47,573 --> 01:28:49,241 Mis à part ces deux là, vous voulez dire? 1385 01:28:49,241 --> 01:28:50,743 (rires) 1386 01:29:01,837 --> 01:29:05,007 Et vous, mesdames, vous avez des visas? 1387 01:29:05,674 --> 01:29:09,344 On reprend l'avion demain matin, alors, non. 1388 01:29:10,471 --> 01:29:11,972 Voici notre itinéraire. 1389 01:29:26,737 --> 01:29:29,948 Point de contrôle quatre, répondez. 1390 01:29:29,948 --> 01:29:31,617 (bip) 1391 01:29:33,494 --> 01:29:35,120 (fermeture de portière) 1392 01:29:36,330 --> 01:29:37,915 C'est bon, allez-y. 1393 01:29:39,291 --> 01:29:40,876 Merci bien. 1394 01:29:44,338 --> 01:29:45,798 (soupir) 1395 01:29:45,798 --> 01:29:47,424 (musique douce) 1396 01:30:10,322 --> 01:30:11,698 Et voilà. 1397 01:30:12,324 --> 01:30:15,577 Seigneur, y a quoi là-dedans? Du sable? 1398 01:30:15,577 --> 01:30:17,162 Encore une fois, merci beaucoup. 1399 01:30:17,162 --> 01:30:18,914 Y a pas de quoi. À ce soir, alors. 1400 01:30:18,914 --> 01:30:20,499 Ouais, bien sûr. 1401 01:30:20,499 --> 01:30:22,084 - Merci. - Je peux vous aider? 1402 01:30:22,084 --> 01:30:23,460 - Non, ça va, merci. - D'accord. 1403 01:30:27,714 --> 01:30:29,299 On y va. 1404 01:30:30,843 --> 01:30:33,804 (soupirs) 1405 01:30:35,389 --> 01:30:38,350 On a réussi. (rires) 1406 01:30:39,685 --> 01:30:41,270 Oh, mon Dieu. 1407 01:30:42,312 --> 01:30:43,564 On est libre. 1408 01:30:43,564 --> 01:30:45,566 (chanson hip-hop) 1409 01:30:45,566 --> 01:30:47,442 (rires) 1410 01:30:47,442 --> 01:30:49,486 (pop, rires) 1411 01:30:55,033 --> 01:30:58,537 Alors, Jules devrait être ici dans une heure. 1412 01:30:58,537 --> 01:31:00,539 Tu vas faire quoi? Te cacher? 1413 01:31:00,539 --> 01:31:02,166 (petit rire) 1414 01:31:04,334 --> 01:31:05,836 À la maison? 1415 01:31:06,295 --> 01:31:07,504 À nous. 1416 01:31:08,839 --> 01:31:10,382 Attends un peu. 1417 01:31:10,382 --> 01:31:11,967 Allez! 1418 01:31:11,967 --> 01:31:14,303 Mel, t'es censée être morte, tu te souviens pas? 1419 01:31:14,303 --> 01:31:16,180 C'est juste pour nous deux. 1420 01:31:18,557 --> 01:31:20,267 Police! 1421 01:31:20,267 --> 01:31:22,519 - Fait chier! - - À terre, toutes les deux. 1422 01:31:22,519 --> 01:31:25,522 Tout de suite! Les mains derrière le dos. 1423 01:31:34,406 --> 01:31:36,033 (cliquetis de menottes) 1424 01:31:39,036 --> 01:31:40,871 (musique triste) 1425 01:31:47,002 --> 01:31:49,129 À part vous deux, qui d'autre était impliqué 1426 01:31:49,129 --> 01:31:50,714 dans cette affaire? Il me faut des noms. 1427 01:31:50,714 --> 01:31:53,425 Ne répondez pas. Ne dites plus rien. 1428 01:31:53,425 --> 01:31:55,594 Cet interrogatoire est terminé. 1429 01:31:56,345 --> 01:31:58,805 Je m'appelle Gregory Lund et je serai votre avocat. 1430 01:31:59,806 --> 01:32:02,601 Je dois parler à mes clientes. Dehors. 1431 01:32:04,853 --> 01:32:06,521 Désolé pour ça, mesdames. 1432 01:32:07,147 --> 01:32:08,774 Perdons pas de temps. 1433 01:32:11,944 --> 01:32:13,779 La vérité, c'est que... 1434 01:32:13,779 --> 01:32:15,530 on ne peut pas nier les faits. 1435 01:32:15,530 --> 01:32:18,158 Mais si vous plaidez coupable, 1436 01:32:18,158 --> 01:32:20,953 ça pourrait significativement réduire votre peine. 1437 01:32:20,953 --> 01:32:23,247 Et vous auriez de meilleures conditions. 1438 01:32:23,247 --> 01:32:24,998 Sécurité minimum 1439 01:32:24,998 --> 01:32:26,833 et visites familiales. 1440 01:32:28,043 --> 01:32:30,337 Le plus important, c'est de ne pas impliquer 1441 01:32:30,337 --> 01:32:32,756 des associés que vous auriez ou n'auriez pas eus. 1442 01:32:34,007 --> 01:32:36,009 Pourquoi est-ce que c'est le plus important? 1443 01:32:36,009 --> 01:32:37,928 On ne veut pas que des chefs d'accusation s'ajoutent, 1444 01:32:37,928 --> 01:32:39,554 c'est bon pour personne. 1445 01:32:40,639 --> 01:32:42,724 Je vous demande pardon, qui vous a engagé? 1446 01:32:42,724 --> 01:32:44,351 C'est un détail ridicule. 1447 01:32:45,060 --> 01:32:46,436 Hum... 1448 01:32:46,853 --> 01:32:48,647 C'est vous qui êtes ridicule. 1449 01:32:48,647 --> 01:32:50,274 Foutez le camp d'ici. 1450 01:32:53,193 --> 01:32:54,486 Très bien. 1451 01:32:56,029 --> 01:32:59,199 Mais, mesdames, il y a des choses bien pires dans la vie 1452 01:32:59,199 --> 01:33:00,951 que quelques années en prison. 1453 01:33:01,576 --> 01:33:03,161 Pensez-y bien. 1454 01:33:12,337 --> 01:33:16,258 {\an8}INSTITUT CORRECTIONNEL DE SYDNEY 1455 01:33:19,469 --> 01:33:21,555 (soupir) - Allô? 1456 01:33:21,555 --> 01:33:23,390 Tu dois leur dire ce qui s'est passé. 1457 01:33:23,390 --> 01:33:24,850 Raconte-leur tout. 1458 01:33:24,850 --> 01:33:26,476 À qui je parle? 1459 01:33:26,476 --> 01:33:28,312 Écoute, tu peux pas porter le blâme. C'est injuste. 1460 01:33:28,312 --> 01:33:29,855 T'as jamais été la cible. 1461 01:33:29,855 --> 01:33:32,482 C'était Jules et Carl, c'était eux les patrons. 1462 01:33:33,650 --> 01:33:34,985 La cible? 1463 01:33:36,570 --> 01:33:38,780 Est-ce que t'es de la police? - Bien sûr que non. 1464 01:33:38,780 --> 01:33:40,407 J'ai... 1465 01:33:40,407 --> 01:33:42,200 J'ai été arrêté il y a un an. 1466 01:33:42,200 --> 01:33:44,328 Ils ont dit que si je leur donnais quelque chose de gros, 1467 01:33:44,328 --> 01:33:45,746 je ferais pas de prison. 1468 01:33:45,746 --> 01:33:47,789 - Pourquoi tu me l'as pas dit? - Je pouvais pas. 1469 01:33:47,789 --> 01:33:49,958 Je pouvais pas. Si Jules l'avait appris... 1470 01:33:50,417 --> 01:33:51,752 La descente? 1471 01:33:52,419 --> 01:33:54,046 Tout ça, c'est à cause de toi. 1472 01:33:54,046 --> 01:33:55,589 T'étais pas censée être là, Melanie. 1473 01:33:55,589 --> 01:33:57,090 Je t'avais dit de pas y retourner. 1474 01:33:57,090 --> 01:33:59,134 Raconte-leur toute l'histoire, OK? 1475 01:33:59,134 --> 01:34:00,719 S'il te plaît. 1476 01:34:00,719 --> 01:34:02,763 T'as fait confiance aux mauvaises personnes. 1477 01:34:04,598 --> 01:34:05,932 Comme toi? 1478 01:34:07,100 --> 01:34:08,477 Melanie? 1479 01:34:09,436 --> 01:34:10,812 Melanie? 1480 01:34:12,356 --> 01:34:13,940 Melanie? 1481 01:34:17,194 --> 01:34:18,779 (femme): Allô? 1482 01:34:19,696 --> 01:34:20,989 Allô? 1483 01:34:21,782 --> 01:34:23,241 Y a quelqu'un? 1484 01:34:23,241 --> 01:34:24,701 (sanglots retenus) 1485 01:34:24,701 --> 01:34:26,244 Salut, maman. 1486 01:34:27,371 --> 01:34:28,663 C'est moi. 1487 01:34:29,373 --> 01:34:31,625 Oh, mon Dieu. Chloe. 1488 01:34:31,625 --> 01:34:33,418 On a essayé de te joindre. 1489 01:34:33,919 --> 01:34:35,670 Est-ce que tu vas bien? 1490 01:34:37,631 --> 01:34:39,299 (sanglots) 1491 01:34:39,966 --> 01:34:42,511 Je peux pas imaginer ce que tu dois vivre en ce moment. 1492 01:34:45,931 --> 01:34:47,891 Mais ton père et moi t'aimons. 1493 01:34:47,891 --> 01:34:49,643 Et on est là pour toi. 1494 01:34:52,020 --> 01:34:54,022 Est-ce qu'on peut faire quelque chose, Chloe? 1495 01:34:54,022 --> 01:34:55,482 Euh... 1496 01:34:58,568 --> 01:35:00,195 J'avais juste... 1497 01:35:03,240 --> 01:35:05,909 J'avais juste vraiment besoin d'entendre ta voix. 1498 01:35:13,125 --> 01:35:14,334 (porte) 1499 01:35:25,720 --> 01:35:26,930 Papa? 1500 01:35:30,684 --> 01:35:32,602 Je suis tellement désolée. 1501 01:35:35,522 --> 01:35:37,232 Je suis tellement désolée. 1502 01:35:43,697 --> 01:35:45,323 (reniflement) 1503 01:35:47,617 --> 01:35:49,077 Papa, je... 1504 01:35:52,706 --> 01:35:53,999 Je sais... 1505 01:35:54,416 --> 01:35:57,252 que j'arriverai jamais à te faire comprendre... 1506 01:35:58,420 --> 01:36:00,505 mais faire ce voyage... 1507 01:36:01,548 --> 01:36:03,258 avec Chloe, a été... 1508 01:36:05,510 --> 01:36:07,721 la plus belle chose au monde. 1509 01:36:12,392 --> 01:36:14,644 Pour la première fois de toute ma vie, 1510 01:36:14,644 --> 01:36:17,439 j'avais l'impression... d'être vue. 1511 01:36:18,648 --> 01:36:19,941 Tu comprends? 1512 01:36:23,195 --> 01:36:25,614 Les gens voulaient me connaître, papa. 1513 01:36:28,950 --> 01:36:31,286 Je croyais enfin m'être trouvée moi-même. 1514 01:36:36,541 --> 01:36:39,294 Et quand j'ai réalisé qu'il y avait rien de vrai dans tout ça, 1515 01:36:39,294 --> 01:36:40,962 absolument rien, 1516 01:36:42,631 --> 01:36:45,217 et ce qui se passait réellement, j'ai juste... 1517 01:36:46,843 --> 01:36:48,136 Mel. 1518 01:36:48,720 --> 01:36:50,430 Ma chérie, ça va. 1519 01:36:51,223 --> 01:36:52,474 Regarde-moi. 1520 01:36:55,810 --> 01:36:57,270 Je t'aime plus que tout. 1521 01:37:01,358 --> 01:37:02,943 Je suis désolée. 1522 01:37:06,029 --> 01:37:07,822 Je suis tellement désolée. 1523 01:37:15,705 --> 01:37:19,209 INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE. 1524 01:37:19,209 --> 01:37:21,086 Bonsoir. Une opération d'envergure 1525 01:37:21,086 --> 01:37:24,214 impliquant plusieurs agences de sécurité à travers le monde 1526 01:37:24,214 --> 01:37:26,591 s'est terminée dans le port de Sydney 1527 01:37:26,591 --> 01:37:28,134 par une saisie de drogue importante. 1528 01:37:28,134 --> 01:37:30,512 Il s'agissait d'une luxueuse croisière autour du monde 1529 01:37:30,512 --> 01:37:34,266 ÇA A ÉTÉ UNE DES PLUS IMPORTANTES SAISIES DE DROGUE DE L'HISTOIRE DE L'AUSTRALIE. 1530 01:37:34,266 --> 01:37:35,767 La saisie a perturbé la chaîne d'approvisionnement 1531 01:37:35,767 --> 01:37:36,768 en cocaïne de Sydney et d'ailleurs. 1532 01:37:36,768 --> 01:37:39,062 LES FEMMES ONT REFUSÉ DE DÉNONCER LEURS COMPLICES. 1533 01:37:39,062 --> 01:37:41,439 C'est la saisie la plus importante de cocaïne de l'histoire de la ville. 1534 01:37:41,439 --> 01:37:45,026 ELLES ONT ÉTÉ CONDAMNÉ À SEPT ANS DE PRISON. 1535 01:37:45,026 --> 01:37:46,444 ...publier des photos d'endroits exotiques 1536 01:37:46,444 --> 01:37:48,113 partout autour du monde sur son compte Instagram. 1537 01:37:48,113 --> 01:37:50,824 ELLES ONT ÉTÉ TOUTES LES DEUX LIBÉRÉES EN 2021 ET SONT RENTRÉES À LA MAISON. 1538 01:37:50,824 --> 01:37:53,618 Les plus belles vacances de leur vie, du moins selon les images publiées sur Instagram. 1539 01:37:54,369 --> 01:37:57,414 (chanson rythmée)