1 00:00:07,634 --> 00:00:09,427 นี่ที่ไหนเนี่ย 2 00:00:11,930 --> 00:00:13,139 เหวอ ไม่นะ 3 00:00:14,099 --> 00:00:16,351 เอ๊ะ นี่ฉันจับอะไรอยู่เนี่ย 4 00:00:18,353 --> 00:00:19,354 ไม่มี 5 00:00:25,569 --> 00:00:27,153 ไม่นะ 6 00:00:28,196 --> 00:00:30,282 ขอบคุณครับคุณกอร์ก 7 00:00:30,365 --> 00:00:31,741 ไม่เป็นไร 8 00:00:31,825 --> 00:00:36,329 ถ้าเราอยากรอด ทุกคนต้องร่วมมือกัน 9 00:00:37,455 --> 00:00:38,456 พวกเราทุกคน 10 00:00:39,082 --> 00:00:40,083 พวกเราทุกคน 11 00:00:40,166 --> 00:00:41,543 พวกเราทุกคน 12 00:00:41,626 --> 00:00:44,796 เราทุกคน 13 00:00:44,880 --> 00:00:47,966 เรา… เราทุกคน 14 00:00:48,049 --> 00:00:49,718 ใช่ เราอยู่นี่แล้ว ครบเลย 15 00:00:49,801 --> 00:00:51,928 นายทำเสียงแปลกๆ ตอนนอนน่ะ 16 00:00:52,012 --> 00:00:54,264 เราเลยเป็นห่วงว่านายเป็นอะไร 17 00:00:54,347 --> 00:00:57,809 ฉันตีความความฝันเก่งนะ สื่อออกมาได้เลย 18 00:00:57,893 --> 00:01:01,438 เต้น วาด สื่อผสม ยังไงก็ได้ 19 00:01:02,147 --> 00:01:03,565 ดีแล้วที่ทุกคนมาที่นี่ 20 00:01:03,648 --> 00:01:07,569 ตอนนี้ทุกคนพยายามแก้ปัญหา ในแฟรกเกิลร็อกด้วยกันใช่ไหม 21 00:01:07,652 --> 00:01:10,280 ใช่ เราช่วยดูเซอร์เอาก้อนกรวดไปวางซ้อนกัน 22 00:01:10,363 --> 00:01:12,741 เพื่ออุดรูรั่วในรอยแยกแห่งสันโดษ 23 00:01:12,824 --> 00:01:14,784 และผันน้ำกลับไปบึงเค็มแคร็กเกิ้ล 24 00:01:14,868 --> 00:01:16,328 ส่วนฉันเอาเถาวัลย์ 25 00:01:16,411 --> 00:01:19,789 มาดูดเมือกออกจากน้ำให้พวกเมิร์กเกิล 26 00:01:19,873 --> 00:01:23,001 ธรรมชาติเยียวยาธรรมชาติ อูวาอู 27 00:01:23,084 --> 00:01:24,502 โอ้โฮ เพราะมากเลย 28 00:01:24,586 --> 00:01:28,256 คราวที่แล้วไม่มี "อูวาอู" แบบนี้เพราะขึ้นเยอะเลย 29 00:01:28,340 --> 00:01:30,091 - ขอบใจที่ชมนะ - และ 30 00:01:30,175 --> 00:01:32,677 สภาผู้รอบรู้ยังวางแผนไว้ให้เรา 31 00:01:32,761 --> 00:01:37,766 ลอบทำลายน้ำพุของพวกกอร์กเพื่อชิงน้ำตกคืนมา 32 00:01:37,849 --> 00:01:42,103 เรื่องนั้นน่ะ ฉันว่าเราไม่ควรทำลายน้ำพุกอร์ก 33 00:01:42,187 --> 00:01:45,565 ฝันฉันชัดเจนมากว่าเราควรร่วมมือกับกอร์ก 34 00:01:45,649 --> 00:01:48,944 ให้พวกเขาร่วมมือกับเราเถอะ ไอเดียดีใช่ไหม 35 00:02:00,163 --> 00:02:01,706 โอ๊ย โกโบ 36 00:02:01,790 --> 00:02:03,959 ฉันนี่… ฉันนี่… 37 00:02:04,042 --> 00:02:05,252 กอร์กเนี่ยนะ 38 00:02:07,671 --> 00:02:09,756 ลืมไปเลยว่าเราขำเรื่องอะไร 39 00:02:09,838 --> 00:02:12,592 เห็นพวกนายขำฉันเลยขำด้วย 40 00:02:32,988 --> 00:02:35,031 เต้นให้หมดห่วง 41 00:02:35,115 --> 00:02:37,075 เก็บไว้กังวลวันหลัง 42 00:02:37,158 --> 00:02:39,160 ให้เพลงบรรเลงเป็นทำนอง 43 00:02:39,244 --> 00:02:41,037 ร้องเล่นที่แฟรกเกิลร็อก 44 00:02:41,121 --> 00:02:43,206 ทำงานให้หมดห่วง 45 00:02:43,290 --> 00:02:45,500 เก็บไว้เต้นวันหลัง 46 00:02:45,584 --> 00:02:47,002 ปล่อยพวกแฟรกเกิลเล่นไป 47 00:02:47,085 --> 00:02:48,086 - กลุ่มเรามีโกโบ - โมกี้ 48 00:02:48,169 --> 00:02:49,004 - เวมบลีย์ - บูเบอร์ 49 00:02:49,087 --> 00:02:50,171 เร้ด 50 00:02:53,341 --> 00:02:54,593 จูเนียร์! 51 00:02:55,093 --> 00:02:56,428 หวัดดีจ้ะ 52 00:02:57,804 --> 00:02:58,722 หัวแรดิชฉัน 53 00:03:00,098 --> 00:03:02,100 เต้นให้หมดห่วง 54 00:03:02,183 --> 00:03:04,227 เก็บไว้กังวลวันหลัง 55 00:03:04,311 --> 00:03:06,187 ให้เพลงบรรเลงเป็นทำนอง 56 00:03:06,271 --> 00:03:10,275 ร้องเล่นที่แฟรกเกิลร็อก ร้องเล่นที่แฟรกเกิลร็อก 57 00:03:10,358 --> 00:03:11,943 ร้องเล่นที่แฟรกเกิลร็อก 58 00:03:14,279 --> 00:03:16,656 โอเค วันนี้ที่รอคอย 59 00:03:17,157 --> 00:03:19,284 เราจะได้รู้กันแล้ว 60 00:03:19,367 --> 00:03:22,537 ว่าฉันจะค้นพบแบคทีเรีย 61 00:03:22,621 --> 00:03:26,041 ที่ทำความสะอาดทะเลจากไมโครพลาสติกได้ 62 00:03:26,124 --> 00:03:30,795 หรือฉันจะโดนทั้งโรงเรียนหัวเราะเยาะ จนต้องเปลี่ยนแผนชีวิตตัวเอง 63 00:03:30,879 --> 00:03:34,299 อาจจะฝึกนายให้โชว์ในคณะละครสัตว์ 64 00:03:34,382 --> 00:03:35,383 ไม่รู้สิ 65 00:03:37,427 --> 00:03:38,345 นี่ 66 00:03:39,846 --> 00:03:44,434 เอาละ ฉันตั้งกล้องเอาไว้ ถ่ายความคืบหน้าให้อาจารย์ดู 67 00:03:44,517 --> 00:03:47,187 และมีอีกตัวจับภาพจากกล้องจุลทรรศน์ 68 00:03:47,270 --> 00:03:51,316 เพื่อถ่ายวินาทีที่จอมหม่ำกินพลาสติก 69 00:03:53,235 --> 00:03:54,236 เอาละ 70 00:03:55,028 --> 00:04:00,033 รูธ มิเชล เชอร์ลีย์ และทุกคนบนกำแพงวีรสตรี 71 00:04:00,116 --> 00:04:03,912 ช่วยแผ่พลังบวกแห่งความสำเร็จมาสู่จักรวาลที 72 00:04:05,163 --> 00:04:07,707 เอ๊ะ ฉันเอาตู้อีกใบไปไว้ไหนเนี่ย 73 00:04:09,209 --> 00:04:12,128 อ๋อ ใช่ อยู่หน้ารูประหลาดเบ้อเริ่มบนกำแพง 74 00:04:12,212 --> 00:04:13,380 เดี๋ยวต้องใช้ 75 00:04:13,463 --> 00:04:17,591 แต่ก่อนอื่นต้องไปเก็บตัวอย่างน้ำทะเลมาใส่ตู้เพิ่ม 76 00:04:17,675 --> 00:04:18,802 เอาละ 77 00:04:18,884 --> 00:04:21,805 เฝ้าบ้านไว้นะ อย่าให้มีอะไรแปลกๆ โผล่มา 78 00:04:23,265 --> 00:04:24,683 ขอบคุณครับคุณนาย 79 00:04:27,143 --> 00:04:29,104 มีสิ่งกีดขวางแฮะ 80 00:04:33,650 --> 00:04:35,318 สวัสดี อสูรขนฟู 81 00:04:36,778 --> 00:04:38,321 ฉันรู้ทันหรอกนะ 82 00:04:38,405 --> 00:04:41,491 โกโบรู้ว่าฉันจะกลับมาจากนอกโลก 83 00:04:41,575 --> 00:04:44,369 ก็เลยจัดปาร์ตี้เซอร์ไพรส์ให้ 84 00:04:44,452 --> 00:04:47,038 นายมาให้ความบันเทิงฉันจนกว่าจะถึงเวลาสินะ 85 00:04:47,747 --> 00:04:51,543 เดี๋ยวฉันจะรอดูแล้วกัน 86 00:04:59,634 --> 00:05:05,181 สปร็อกเกต นายเจอเจ้าตัวนี้อยู่ในกำแพงเหรอ 87 00:05:05,265 --> 00:05:09,102 ฉันจบปริญญาเอก แต่นายเป็นอัจฉริยะ 88 00:05:15,525 --> 00:05:16,902 นี่ อสูรขนฟู 89 00:05:16,985 --> 00:05:20,196 ฉันเคยเล่าเรื่องที่ฉันคิดค้นพุดดิ้งรึยัง 90 00:05:22,782 --> 00:05:26,286 ขอบคุณที่หรี่ไฟให้นะ เล่าถึงไหนแล้วล่ะ 91 00:05:27,871 --> 00:05:31,458 โกโบๆ พูดอีกทีซิ สไตลัสยังไม่ได้ยิน 92 00:05:32,250 --> 00:05:34,920 ฉันบอกว่าพวกเราควรร่วมมือกับกอร์ก 93 00:05:40,050 --> 00:05:41,218 ไม่ได้ล้อเล่นนะ 94 00:05:41,301 --> 00:05:44,262 ฉันคิดว่าเราควรร่วมมือกับกอร์กจริงๆ 95 00:05:44,346 --> 00:05:45,555 ถามจริง 96 00:05:45,639 --> 00:05:48,558 โกโบ แต่ร่วมมือกับพวกนั้นมัน… 97 00:05:48,642 --> 00:05:49,684 อันตรายนะ 98 00:05:49,768 --> 00:05:52,938 บูเบอร์หมายความว่าเรารักนายนะ 99 00:05:53,021 --> 00:05:56,608 แต่เราไม่อยากร่วมมือกับพวกกอร์กเพราะว่า… 100 00:05:56,691 --> 00:05:57,776 พวกเขาเป็นกอร์ก 101 00:05:57,859 --> 00:06:00,904 อย่าทำแบบนั้นเลย ลอบโจมตีดีกว่า 102 00:06:00,987 --> 00:06:01,988 น่า 103 00:06:02,072 --> 00:06:04,032 ต้องทำยังไงนายถึงจะสบายใจ 104 00:06:04,115 --> 00:06:07,077 อยากอ่านโปสการ์ดของลุงแมตต์ไหมล่ะ 105 00:06:07,160 --> 00:06:09,829 จะบอกให้นะว่าฉันไม่ได้โปสการ์ดจากลุงแมตต์ 106 00:06:09,913 --> 00:06:12,791 เพราะเขากำลังกลับมาที่แฟรกเกิลร็อกแล้ว 107 00:06:13,416 --> 00:06:14,417 จริงเหรอ 108 00:06:14,501 --> 00:06:16,169 แต่ฉันรับรองได้ 109 00:06:16,253 --> 00:06:20,382 ว่าลุงฉันต้องเห็นด้วยแน่ เพราะเขาเป็นแฟรกเกิลที่ฉลาดที่สุด 110 00:06:20,465 --> 00:06:21,967 ฉันไม่เคยทำพลาด 111 00:06:22,842 --> 00:06:27,138 ก่อนคิดค้นพุดดิ้ง ฉันคิดค้นทรายกินได้ 112 00:06:27,722 --> 00:06:32,352 โกโบ ลืมเรื่องความฝัน แล้วมาช่วยเราวางแผนลอบโจมตีกัน 113 00:06:32,435 --> 00:06:33,770 ไปเลย 114 00:06:34,729 --> 00:06:37,482 - บูเบอร์ทำขนมนะ - เหรอ 115 00:06:37,566 --> 00:06:39,401 - ไม่ทำเหรอ - ก็ทำได้นะ 116 00:06:39,484 --> 00:06:40,986 ก็ดีเหมือนกัน ขอบใจจ้ะ 117 00:06:41,069 --> 00:06:44,614 อะไรเบาๆ สบายท้อง อย่างพิซซ่าแรดิช 118 00:06:44,698 --> 00:06:47,200 งั้นเดี๋ยวฉันตามไปนะ 119 00:06:48,243 --> 00:06:50,912 ได้เวลาโกโบลุยโลดแล้ว 120 00:06:58,211 --> 00:07:02,257 จูเนียร์ จูเนียร์ น้องน้อยของพี่ 121 00:07:03,633 --> 00:07:05,802 คิดถึงนายจังเลย 122 00:07:10,223 --> 00:07:12,684 ขอโทษนะคุณกอร์ก 123 00:07:13,268 --> 00:07:14,436 สวัสดี 124 00:07:15,312 --> 00:07:17,856 ผมชื่อโกโบ แฟรกเกิล ผมเป็นแฟรกเกิล 125 00:07:17,939 --> 00:07:19,733 ไม่ใช่แค่นามสกุลแฟรกเกิล 126 00:07:19,816 --> 00:07:24,112 ที่ผมมาเพราะเรามีปัญหาเรื่องน้ำ 127 00:07:24,195 --> 00:07:25,614 ซึ่งกระทบทุกคน 128 00:07:25,697 --> 00:07:28,033 เพราะทุกฝ่ายต้องพึ่งพากันหมด 129 00:07:28,116 --> 00:07:30,869 ถึงทุกคนจะคิดว่าผมบ้า 130 00:07:30,952 --> 00:07:33,204 แต่เราน่าจะร่วมมือกันได้ 131 00:07:33,288 --> 00:07:36,207 - ไม่นะ - อะฮ่า 132 00:07:36,291 --> 00:07:40,337 โอเค ไอเดียนี้ไม่ดีจริงๆ 133 00:07:45,300 --> 00:07:46,676 นี่โมกี้ เอาท่อดูเซอร์มาทำไม 134 00:07:46,760 --> 00:07:48,303 ฉันจะลองถามพวกดูเซอร์ 135 00:07:48,386 --> 00:07:51,640 ว่าเราผันน้ำคืนให้บึงเค็มแคร็กเกิ้ลได้รึยัง 136 00:07:52,140 --> 00:07:56,645 ฐานถึงรูๆ ได้ยินไหม 137 00:07:56,728 --> 00:08:00,690 - โมกี้ เธอไปหัดพูดภาษาท่อดูเซอร์มาจากไหน - เจ๋งเนอะ สุดยอดอะ 138 00:08:00,774 --> 00:08:02,442 - นิ่งไว้ๆ - ได้ 139 00:08:03,026 --> 00:08:05,528 รูถึงฐาน ทราบแล้วเปลี่ยน 140 00:08:07,739 --> 00:08:10,075 รับทราบ ทราบแล้วรับๆ 141 00:08:10,158 --> 00:08:12,077 โครงการหินอุดรูเป็นยังไงบ้าง 142 00:08:12,160 --> 00:08:15,872 โครงการหินอุดรูคืบหน้าดีมาก งานรวดเร็ว 143 00:08:15,956 --> 00:08:17,290 เราน่าจะปล่อยน้ำคืน 144 00:08:17,374 --> 00:08:20,335 บึงเค็มแคร็กเกิ้ลได้ภายในวันนี้ เปลี่ยน 145 00:08:20,418 --> 00:08:22,587 ขอบคุณสำหรับข้อมูลนะคอตเทอร์พิน ทราบ… 146 00:08:22,671 --> 00:08:23,630 ทราบแล้วเปลี่ยน 147 00:08:24,798 --> 00:08:25,715 ขอโทษ 148 00:08:27,425 --> 00:08:31,846 โปรดทราบ เดี๋ยวอุดรูเสร็จไปลอบโจมตีกัน 149 00:08:32,264 --> 00:08:34,099 บูเบอร์ นายคิดแผนนะ 150 00:08:34,975 --> 00:08:37,601 ฮะ แต่ฉันทำขนมอยู่นะ 151 00:08:39,187 --> 00:08:41,022 ดีนะ ที่ฉันมีแผนสำรอง 152 00:08:41,106 --> 00:08:42,274 ไปกัน 153 00:08:42,606 --> 00:08:43,608 รับทราบ 154 00:08:43,692 --> 00:08:46,444 ขั้นแรก วาดแผนการทวงน้ำของเราขึ้นมา 155 00:08:47,237 --> 00:08:48,238 สวยนะเนี่ย 156 00:08:48,321 --> 00:08:50,448 สวยมาก ใครวาดเนี่ย 157 00:08:50,532 --> 00:08:51,658 บอกไปจะเชื่อไหม 158 00:08:51,741 --> 00:08:54,828 - แบรี่ บลูเบอร์รี่ - เขาเก่งนะ ทำอะไรได้หลายอย่าง 159 00:08:54,911 --> 00:08:59,958 ตั้งใจหน่อย ขั้นที่สอง คอตเทอร์พินจะใช้โปรเจกเตอร์ 160 00:09:00,041 --> 00:09:04,629 ฉายภาพขนาดใหญ่ของโพกี้ในสวนของพวกกอร์ก 161 00:09:04,713 --> 00:09:10,176 เหมือนฉันอยู่ตรงนั้น แต่ไม่ได้อยู่ 162 00:09:10,260 --> 00:09:12,637 ขอบคุณนะโพกี้ เดี๋ยวบอกรายละเอียด 163 00:09:12,721 --> 00:09:16,016 ขั้นที่สาม พอเบี่ยงเบนความสนใจพวกกอร์กได้ 164 00:09:16,099 --> 00:09:19,311 พวกดูเซอร์จะแอบเข้าไปข้างๆ น้ำพุ 165 00:09:19,394 --> 00:09:25,025 แล้วก็ทำลายมันโดยใช้เครื่องจักร และเครื่องมืออะไรไม่รู้ของดูเซอร์ 166 00:09:25,108 --> 00:09:26,985 ฉันชอบเครื่องมือ 167 00:09:27,986 --> 00:09:31,031 ขั้นที่สี่ พอทำลายน้ำพุกอร์กแล้ว 168 00:09:31,114 --> 00:09:33,950 น้ำกับน้ำตกของเราก็จะกลับมา 169 00:09:34,034 --> 00:09:37,704 ปูทางไปสู่ขั้นตอนที่ห้า 170 00:09:37,787 --> 00:09:40,123 ตายแล้ว ขั้นที่ห้าคือปาร์ตี้ใช่ไหม 171 00:09:40,206 --> 00:09:43,543 เอาแรดิชเป็นประกันได้เลย ถูกต้อง 172 00:09:43,627 --> 00:09:45,170 เย่ 173 00:09:51,176 --> 00:09:52,135 เอ๊ะ 174 00:09:52,219 --> 00:09:55,138 แล้วโกโบล่ะ เขาบอกว่าจะตามมานี่ 175 00:09:55,222 --> 00:09:57,849 อาจจะไปรับลุงแมตต์ที่ประตูออกไปสู่นอกโลก 176 00:09:57,933 --> 00:09:59,643 พวกเขามีเรื่องต้องคุยกันเยอะเลย 177 00:10:00,477 --> 00:10:03,480 หมายถึงโกโบต้องเขาพูดเยอะมากกว่า 178 00:10:03,563 --> 00:10:06,483 ลุงแมตต์ของเขาพูดตอนหลับยังได้เลย 179 00:10:10,612 --> 00:10:12,781 โห หลับสบายจัง 180 00:10:13,365 --> 00:10:17,953 เสียดายที่ไม่จำเป็นต้องฝัน เพราะชีวิตฉันน่าสนใจมาก 181 00:10:19,663 --> 00:10:21,706 ฉันรอปาร์ตี้นานแล้ว 182 00:10:22,290 --> 00:10:25,335 ต่อให้พวกเขาไม่พร้อมก็คงดีใจที่ได้เจอฉัน 183 00:10:28,964 --> 00:10:30,257 ปลาหมึกหยึกหยักนี่ 184 00:10:31,424 --> 00:10:33,218 นอนนิ่งๆ มันก็ไม่เห็นแล้ว 185 00:10:34,052 --> 00:10:35,720 อรุณสวัสดิ์สปร็อกเกต 186 00:10:35,804 --> 00:10:37,597 ใกล้แล้วนะ 187 00:10:37,681 --> 00:10:40,642 จอมหม่ำพร้อมแล้ว เดี๋ยวฉันจะพาเขา 188 00:10:40,725 --> 00:10:46,439 ลงตู้ปลาที่เต็มไปด้วยไมโครพลาสติก ให้เขาได้กิน 189 00:10:47,524 --> 00:10:49,818 ฉันว่าได้ผลแน่นอน 190 00:10:51,111 --> 00:10:55,490 อยากมาเป็นส่วนนึง ในวันสำคัญทางการศึกษาของฉันไหม 191 00:10:57,117 --> 00:10:58,326 ขอบคุณที่ต้อนรับ 192 00:10:58,410 --> 00:11:00,412 และดูแลฉันอย่างดีเลย 193 00:11:00,495 --> 00:11:04,124 เร็วสิสปร็อกเกต มาให้กำลังใจฉันหน่อย 194 00:11:04,207 --> 00:11:08,253 ฉันต้องไปงานปาร์ตี้ ขอทางหน่อยได้ไหมอสูรขนฟู 195 00:11:08,336 --> 00:11:10,589 จะมาไหมเนี่ย 196 00:11:16,678 --> 00:11:17,679 นี่คุณ 197 00:11:17,762 --> 00:11:21,850 ขอคุยด้วยหน่อยสิ ผมว่าถ้าคุณยอมฟังผม… 198 00:11:21,933 --> 00:11:22,934 เงียบนะ 199 00:11:23,018 --> 00:11:25,270 โอเค ขอ… ขอโทษนะ 200 00:11:26,438 --> 00:11:29,858 - ฉันบอกเพื่อนๆ ว่า… - เพื่อนเหรอ 201 00:11:30,942 --> 00:11:33,820 หมายความว่าไง "เพื่อนเหรอ" 202 00:11:33,904 --> 00:11:35,196 เพื่อนน่ะงี่เง่า 203 00:11:35,947 --> 00:11:40,368 ฉันก็เคยมีเพื่อน แต่ป๊าบังคับให้ฉันทิ้งเขา 204 00:11:41,828 --> 00:11:43,455 โถ แย่มากเลยนะ 205 00:11:46,541 --> 00:11:49,711 คือ… ผมเอื้อมไปไม่ถึงคุณ 206 00:11:49,794 --> 00:11:52,589 ถ้าเอื้อมถึงผมคงลูบปลอบคุณ 207 00:11:52,672 --> 00:11:57,636 ฉันไม่น่าโยนเขาลงบ่อน้ำเลย 208 00:11:57,719 --> 00:11:59,846 คุณโยนเพื่อนลงบ่อน้ำเหรอ 209 00:12:01,014 --> 00:12:02,891 โห… โหดนะ 210 00:12:02,974 --> 00:12:07,687 โธ่ จูเนียร์ จูเนียร์ ต้นไม้ของฉัน 211 00:12:07,771 --> 00:12:12,067 อ๋อ เพื่อนเป็นต้นไม้ งั้นก็เข้าใจแล้ว 212 00:12:13,235 --> 00:12:15,862 เดี๋ยวนะ ผมรู้จักต้นนั้น 213 00:12:15,946 --> 00:12:18,406 ใช่ เขาตกลงไปในโถงใหญ่ของแฟรกเกิลร็อก 214 00:12:20,867 --> 00:12:22,077 ว๊าก 215 00:12:24,621 --> 00:12:27,499 ถ้าคุณปล่อยผม ผมจะเอาเขามาให้ 216 00:12:28,458 --> 00:12:33,713 แต่ฉันจะไว้ใจนายได้ไง นายเป็นแฟรกเกิลนะ 217 00:12:33,797 --> 00:12:37,008 คือ ผมมาขอให้คุณปล่อยน้ำออกจากน้ำพุ 218 00:12:37,092 --> 00:12:40,720 เพราะมันดึงน้ำของพวกเราไปหมด จนลำบากกันไปทั่ว 219 00:12:40,804 --> 00:12:42,889 - แย่แล้ว - พวกเรามาร่วมมือกันเถอะ 220 00:12:42,973 --> 00:12:47,060 ทุกอย่างจะได้เปลี่ยนแปลง คุณจะว่ายังไง 221 00:12:47,143 --> 00:12:48,144 ตกลงไหม 222 00:12:49,980 --> 00:12:52,274 - งั้นก็… - นั่นแหละ 223 00:12:52,774 --> 00:12:54,568 - เดี๋ยวฉันลอง… - ครับ 224 00:12:54,651 --> 00:12:56,903 เขยิบไปทางซ้ายหน่อย 225 00:12:56,987 --> 00:12:59,656 ใช่ๆ อีกนิดนึง นั่นแหละๆ 226 00:12:59,739 --> 00:13:01,992 งั้นก็ตกลง 227 00:13:02,617 --> 00:13:03,493 อะ… 228 00:13:05,245 --> 00:13:07,455 - เดี๋ยวมานะ - โอเค 229 00:13:07,539 --> 00:13:08,540 จูเนียร์ 230 00:13:10,500 --> 00:13:11,918 อ้าว ไงฮะป๊า 231 00:13:12,002 --> 00:13:14,796 เมื่อกี้ผม… ผมเต้นครับ 232 00:13:14,880 --> 00:13:19,342 อย่าโกหก ป๊าเห็นลูกปล่อยแฟรกเกิลไป 233 00:13:21,887 --> 00:13:24,222 มาคุยกันหน่อยซิ 234 00:13:26,141 --> 00:13:27,684 เอาละ เดี๋ยวพวกเรา… 235 00:13:28,518 --> 00:13:30,312 ทุกคนๆ 236 00:13:31,104 --> 00:13:33,315 เมื่อกี้ฉันโดนกอร์กจับไป 237 00:13:35,442 --> 00:13:39,404 ฮะ จริงเหรอ นายขึ้นไปเหรอ ไม่อยากเชื่อเลย 238 00:13:39,487 --> 00:13:43,783 ฉันพูดจริงๆ นะ เขาอาจจะเป็นกอร์กแต่ว่านิสัยดี 239 00:13:43,867 --> 00:13:46,953 เขาเคยทำไม่ดี แต่ตอนนี้เขาเศร้ามาก 240 00:13:47,037 --> 00:13:49,998 พวกเราก็เคยนิสัยไม่ดีนี่นา 241 00:13:50,081 --> 00:13:51,207 ฉันไม่เคย 242 00:13:53,251 --> 00:13:56,630 โอเค ฉันเคย ทำไมจะไม่เคย 243 00:13:57,255 --> 00:14:01,259 ตอนฉันนิสัยไม่ดีพวกนายก็อยู่เคียงข้างฉัน 244 00:14:01,343 --> 00:14:04,387 ฉันว่าที่สำคัญคือต่อไปเราจะทำยังไง 245 00:14:04,471 --> 00:14:07,224 ปรองดองกันยังไง และร่วมมือกันยังไง 246 00:14:07,307 --> 00:14:10,435 เขาทำได้ เจ้าแฟรกเกิลทำได้ 247 00:14:10,518 --> 00:14:12,354 อย่าลอบโจมตีพวกเขาเลย 248 00:14:12,437 --> 00:14:15,857 มาผูกมิตรและสร้างความไว้ใจดีกว่า 249 00:14:15,941 --> 00:14:18,652 คุณกอร์กจะช่วยเรา ถ้าเราเอาต้นไม้ไปคืน 250 00:14:19,277 --> 00:14:22,989 เร็วเข้า พวกเรามาช่วยกันเถอะ 251 00:14:23,531 --> 00:14:24,532 ได้เลย 252 00:14:24,616 --> 00:14:25,825 เย่ 253 00:14:27,994 --> 00:14:31,248 พวกแฟรกเกิลทำได้ 254 00:14:32,165 --> 00:14:35,627 ทุกๆ วันโลกล้วนไปเริ่มต้นใหม่ 255 00:14:35,710 --> 00:14:38,380 จะฟ้าใสหรือมัว 256 00:14:38,463 --> 00:14:40,799 ก็มาร่วมด้วยกัน 257 00:14:42,467 --> 00:14:46,388 ยิ่งนับวันก็ยิ่งเรียนรู้เรื่องใหม่ 258 00:14:46,471 --> 00:14:48,974 มากมายให้พบพาน 259 00:14:49,057 --> 00:14:51,893 ก็มาร่วมด้วยกัน 260 00:14:53,812 --> 00:14:57,857 ทุกๆ ยามเช้า ทุกๆ วัน 261 00:14:59,109 --> 00:15:03,655 หรือจะยามเย็น 262 00:15:10,161 --> 00:15:13,915 ตราบที่มียามเช้า ฉันยังพบเรื่องราว 263 00:15:14,499 --> 00:15:17,043 ตามเสียงเรียกก้าวไป 264 00:15:17,127 --> 00:15:19,629 ให้ใจยังร้องเรียก 265 00:15:21,172 --> 00:15:24,551 เมื่อเวลาล่วงเลยจนใกล้พักผ่อน 266 00:15:25,135 --> 00:15:27,095 ความทรงจำข้างใน 267 00:15:27,846 --> 00:15:30,432 ชวนสงสัยในใจ 268 00:15:32,559 --> 00:15:36,313 ทุกๆ ยามเช้า ทุกๆ วัน 269 00:15:37,772 --> 00:15:41,943 หรือจะยามเย็น 270 00:15:42,527 --> 00:15:44,571 เราเกือบถึงแล้ว เร็วเข้า 271 00:15:44,654 --> 00:15:48,825 ทุกๆ ยามเช้า ทุกๆ วัน 272 00:15:49,868 --> 00:15:54,539 หรือจะยามเย็น 273 00:15:57,167 --> 00:15:59,920 เอาละ ตรงนี้เลย เหมาะมาก ดีๆ 274 00:16:00,003 --> 00:16:01,713 - ยกขึ้นเลย - ดัน 275 00:16:01,796 --> 00:16:03,924 เยี่ยมมาก ขอบคุณทุกคน 276 00:16:04,007 --> 00:16:06,092 - ขอบคุณนะ - ขอบคุณมากเลย 277 00:16:07,135 --> 00:16:08,762 ดูสิ 278 00:16:08,845 --> 00:16:11,181 ไม่มีแฟรกเกิลที่ไหนมีความสุขเท่าฉันแล้ว 279 00:16:11,264 --> 00:16:15,227 ฉันภูมิใจในตัวทุกคนมาก และอยากขอบคุณทุกคนที่ไว้ใจฉัน 280 00:16:15,310 --> 00:16:16,353 และ… 281 00:16:17,687 --> 00:16:18,688 พวกแฟรกเกิล 282 00:16:22,359 --> 00:16:25,028 ไหนบอกว่าไว้ใจเขาได้ไง 283 00:16:27,364 --> 00:16:29,658 ต้องมีอะไรทำให้เขาเปลี่ยนใจแน่เลย 284 00:16:30,242 --> 00:16:31,451 เข้าไปหลบใต้นั้น 285 00:16:33,578 --> 00:16:35,205 มาเร็วเวมบลีย์ เข้าไป 286 00:16:40,919 --> 00:16:42,170 หลบหน่อยสิอสูรขนฟู 287 00:16:42,254 --> 00:16:45,966 โอเค สปร็อกเกต จอมหม่ำเข้าไปหาไมโครพลาสติกแล้ว 288 00:16:46,049 --> 00:16:49,469 น่าจะสำเร็จ ถ้า… 289 00:16:49,970 --> 00:16:52,222 ตายแล้วสปร็อกเกต แผงวงจรช็อต 290 00:16:52,305 --> 00:16:55,934 ฉันต้องไปรีเซ็ตเบรกเกอร์ สปร็อกเกต ช่วยฉันหน่อยนะ 291 00:16:56,017 --> 00:16:57,936 เดี๋ยวนายไปยืนข้างๆ กล้องจุลทรรศน์ 292 00:16:58,019 --> 00:17:02,941 แล้วพอไฟติดให้รีบกดอัดทันที ไม่งั้นเราสูญเปล่าแน่ 293 00:17:05,485 --> 00:17:08,280 ป๊าบอกว่าพวกแฟรกเกิลเชื่อไม่ได้ 294 00:17:08,362 --> 00:17:10,239 นายแค่อยากขโมยของของเรา 295 00:17:10,323 --> 00:17:15,704 ป๊าให้ฉันโยนจูเนียร์ จูเนียร์ทิ้ง เพราะจะได้ไม่ไขว้เขว 296 00:17:15,786 --> 00:17:20,333 ลืมจับตาดูพวกแฟรกเกิลอีก 297 00:17:21,376 --> 00:17:25,088 อย่างงั้นลูกป๊า กอร์กที่แท้ทรู 298 00:17:27,299 --> 00:17:29,092 ฉันเข้าใจผิดได้ยังไงเนี่ย 299 00:17:29,885 --> 00:17:32,596 นี่ คิดแบบนี้สิ 300 00:17:32,679 --> 00:17:34,514 ไม่มีอะไรเลวร้ายกว่านี้แล้ว 301 00:17:34,598 --> 00:17:37,183 นี่ อย่าพูดอย่างนั้นสิ 302 00:17:37,267 --> 00:17:39,352 อาจจะมีเลวร้ายกว่านี้นะ 303 00:17:40,854 --> 00:17:42,022 เรามีปัญหา 304 00:17:42,105 --> 00:17:44,774 - เห็นไหม - ก้อนหินเอาไม่อยู่ 305 00:17:44,858 --> 00:17:47,235 น้ำไม่ไหลไปทางบึงเค็มแคร็กเกิ้ล 306 00:17:47,319 --> 00:17:48,403 โปรเจกต์ล้มเหลว 307 00:17:49,195 --> 00:17:50,572 ทราบแล้วเปลี่ยน 308 00:17:51,281 --> 00:17:53,909 ไม่มีอะไรได้ผลเลย 309 00:17:54,618 --> 00:17:58,121 เราไปช่วยก็ไม่ได้ เพราะฉันพามาติดแหง็กอยู่ตรงนี้ 310 00:17:59,164 --> 00:18:04,461 โกโบ นายเชื่อว่ากอร์กจิตใจดี ฉันว่าดีออก 311 00:18:04,961 --> 00:18:08,548 แล้วไหนว่าอย่าให้ช่วงตกต่ำทำเราแย่ไง 312 00:18:08,632 --> 00:18:10,675 - ใช่ - ขอบใจนะ 313 00:18:11,509 --> 00:18:14,346 ขอบคุณที่ย้ำเตือนความผิดของฉัน 314 00:18:14,429 --> 00:18:18,600 ช่วงตกต่ำทำเราแย่จริงๆ เพราะฉันแย่มากๆ 315 00:18:18,683 --> 00:18:21,436 ช่วงที่โกโบ แฟรกเกิลทำทุกอย่างเละ 316 00:18:21,519 --> 00:18:24,731 พวกนายอย่ามองฉันเลย ไปก่อนนะ 317 00:18:30,403 --> 00:18:31,613 อย่ามองฉัน 318 00:18:32,447 --> 00:18:34,115 อย่ามองฉัน 319 00:18:36,409 --> 00:18:37,744 เป็นห่วงเขาจัง 320 00:18:38,495 --> 00:18:40,830 ไม่เคยเห็นเขาเป็นแบบนี้มาก่อน 321 00:18:40,914 --> 00:18:46,419 แม้แต่ตอนฉันชนะ เกมไม้กระโดดที่เขาคิด แล้วฉันเก่งกว่า 322 00:18:46,503 --> 00:18:48,046 งั้นเรากอดเขาดีไหม 323 00:18:48,964 --> 00:18:51,049 ไม่รู้จะพอไหมนะ 324 00:18:51,132 --> 00:18:53,969 ใช่ แต่ฉันหมายถึงกอดแน่นๆ น่ะ 325 00:18:54,803 --> 00:18:57,138 ถ้าเกิดสถานการณ์กลับกันล่ะ 326 00:18:57,222 --> 00:18:59,599 - โกโบจะพูดกับเราว่าไง - ใช่ 327 00:18:59,683 --> 00:19:03,770 เขาคงบอกเราว่าเรื่องดีๆ เกิดขึ้นได้ 328 00:19:03,853 --> 00:19:04,854 ใช่ 329 00:19:04,938 --> 00:19:07,566 และเราไม่ได้นิยามด้วยความผิดพลาด 330 00:19:07,649 --> 00:19:10,569 แต่เป็นการร่วมมือกันทำให้อะไรดีขึ้นต่างหาก 331 00:19:10,652 --> 00:19:13,446 - ใช่ - และถ้าช่วยกัน เราก็ทำได้ทุกอย่าง 332 00:19:14,030 --> 00:19:17,867 นี่ฉันพูดแบบโกโบนะ ฉันคิดต่างจากนี้นิดหน่อย 333 00:19:18,743 --> 00:19:21,288 - แล้วเขาคงร้องเพลง - ใช่ 334 00:19:21,871 --> 00:19:24,499 ใช่ ร้องเพลง 335 00:19:28,253 --> 00:19:31,798 เราต้องเรียนรู้ที่จะอยู่ด้วยกัน 336 00:19:33,383 --> 00:19:36,469 อย่าให้ที่นี่ต้องพังทลาย 337 00:19:38,430 --> 00:19:42,017 เราต้องอ้ารับพายุร้ายที่ผ่านมา 338 00:19:44,019 --> 00:19:47,606 ด้วยใจกล้าแกร่งและเต้นระรัว 339 00:19:48,773 --> 00:19:53,737 ได้โปรดมอบรักและห่วงใยให้กัน 340 00:19:54,237 --> 00:19:58,617 นั่นคือทุกสิ่งที่เราต้องมี 341 00:19:58,700 --> 00:20:00,911 เพราะเธอกับฉัน 342 00:20:00,994 --> 00:20:02,621 รวมเป็นใจเดียว 343 00:20:02,704 --> 00:20:06,958 ต่างมีคืนวันเช่นนี้ที่พาเรามาพบกัน 344 00:20:07,042 --> 00:20:09,252 และนำทางทอดไกล 345 00:20:09,336 --> 00:20:10,921 ต่างมีเส้นทาง 346 00:20:11,004 --> 00:20:15,008 ผูกพันเรื่องราวแสนดีที่ทอดยาวไม่สิ้นสุด 347 00:20:15,091 --> 00:20:17,844 เรารวมเป็นใจเดียว ใจเดียว 348 00:20:17,928 --> 00:20:20,722 ฉันอยู่ตรงนี้ ไม่ว่าจะเรื่องร้ายใด 349 00:20:21,306 --> 00:20:24,517 หุบเหวแสนลึกก็ผ่านฉันมาก่อน 350 00:20:26,102 --> 00:20:29,856 แต่มืดมิด ก็คงจะมุ่งไว้ว่าในใจ 351 00:20:29,940 --> 00:20:33,443 ยังมีแสงคอยนำทาง 352 00:20:33,526 --> 00:20:34,569 เอาละ 353 00:20:34,653 --> 00:20:36,863 โปรดมอบรักและห่วงใยให้กัน 354 00:20:36,947 --> 00:20:38,365 จูเนียร์ จูเนียร์! 355 00:20:38,448 --> 00:20:42,077 - นั่นคือทุกสิ่งที่เราต้องมี - เพลงแฟรกเกิลทำให้นายฟื้น 356 00:20:42,160 --> 00:20:43,912 รวมเป็นใจเดียว 357 00:20:43,995 --> 00:20:46,414 - ต่างมีคืนวันเช่นนี้ - ฉันเข้าใจแล้ว 358 00:20:46,498 --> 00:20:48,083 ที่พาเรามาพบกัน 359 00:20:48,166 --> 00:20:50,544 - และนำทางทอดไกล - ขอบคุณนะแฟรกเกิล! 360 00:20:50,627 --> 00:20:52,212 ต่างมีเส้นทาง 361 00:20:52,295 --> 00:20:56,508 ผูกพันเรื่องราวแสนดีที่ทอดยาวไม่สิ้นสุด 362 00:20:56,591 --> 00:20:58,969 เรารวมเป็นใจเดียว 363 00:20:59,052 --> 00:21:02,806 เราอยู่ด้วยกันก็ไม่ต้องว้าวุ่นใจ 364 00:21:02,889 --> 00:21:09,145 เพราะมันคือเวทมนตร์ที่รวมเราด้วยกัน 365 00:21:09,229 --> 00:21:11,189 - เมื่อกี้ฉันร้องเพลงเหรอ - ใช่ 366 00:21:11,273 --> 00:21:12,941 เรารวมเป็นใจเดียว 367 00:21:13,024 --> 00:21:17,237 ต่างมีคืนวันเช่นนี้ที่พาเรามาพบกัน 368 00:21:17,320 --> 00:21:19,489 และนำทางทอดไกล 369 00:21:19,573 --> 00:21:21,116 ต่างมีเส้นทาง 370 00:21:21,199 --> 00:21:25,370 ผูกพันเรื่องราวแสนดีที่ทอดยาวไม่สิ้นสุด 371 00:21:25,453 --> 00:21:28,290 - รวมเป็นใจเดียว - เป็นใจเดียว 372 00:21:33,879 --> 00:21:37,132 จูเนียร์ น้ำพุป๊า 373 00:21:37,215 --> 00:21:38,341 ลูกทำอะไรน่ะ 374 00:21:38,425 --> 00:21:41,636 สิ่งที่ถูกต้องครับป๊า น้ำเป็นของเราทุกคน 375 00:21:56,192 --> 00:21:57,527 เราทุกคน 376 00:22:00,947 --> 00:22:05,076 - หินก้อนนั้นช่วยเราไว้ - น้ำเปลี่ยนทิศแล้ว 377 00:22:06,912 --> 00:22:09,247 พวกแฟรกเกิลทำได้ 378 00:22:10,457 --> 00:22:12,417 พวกแคร็กเกิ้ลกลับบ้านได้แล้ว 379 00:22:19,841 --> 00:22:21,843 ทุกคนมีน้ำใช้ถ้วนหน้า 380 00:22:27,057 --> 00:22:29,226 - น้ำมาแล้ว - ไฟมาแล้ว 381 00:22:29,309 --> 00:22:30,393 งานด้วย 382 00:22:30,477 --> 00:22:31,853 ไชโย 383 00:22:31,937 --> 00:22:34,189 บึงเค็มแคร็กเกิ้ลไม่แห้งแล้ว 384 00:22:34,272 --> 00:22:35,941 - เราทำได้ - น้ำเต็มบึงเค็มแคร็กเกิ้ลแล้ว 385 00:22:36,024 --> 00:22:37,525 ขอบคุณนะจูเนียร์ 386 00:22:37,609 --> 00:22:39,444 ยินดีมากๆ 387 00:22:39,527 --> 00:22:41,238 นั่นน้ำของเรานะ 388 00:22:41,321 --> 00:22:45,450 โธ่ ป๊าจ๊ะ เรามีน้ำเหลือเฟือแล้ว 389 00:22:45,533 --> 00:22:48,036 แต่เราเป็นกอร์กนะ 390 00:22:48,119 --> 00:22:50,038 เฮ้อ เงียบน่า 391 00:22:50,121 --> 00:22:52,874 - ลูกเราเป็นเด็กดี - เย่ 392 00:22:52,958 --> 00:22:58,004 เดี๋ยวไฟน่าจะกลับมาแล้ว สาม สอง… 393 00:22:58,505 --> 00:23:00,298 กดเลยสปร็อกเกต! 394 00:23:00,382 --> 00:23:02,175 รีบกดอัดกล้องถ่ายตู้ปลาเร็ว 395 00:23:03,718 --> 00:23:05,887 สปร็อกเกตเร็วสิ 396 00:23:09,474 --> 00:23:10,559 ลาก่อนอสูรขนฟู 397 00:23:15,605 --> 00:23:18,066 ขอบคุณนะอสูรขนฟู เป็นของขัวญที่ดีจริงๆ 398 00:23:18,817 --> 00:23:20,485 เป็นสมบัติที่น่าสนใจมาก 399 00:23:28,076 --> 00:23:29,828 สำเร็จแล้วสปร็อกเกต 400 00:23:30,912 --> 00:23:32,414 จอมหม่ำทำได้ 401 00:23:33,331 --> 00:23:34,916 นายด้วยเพื่อนยาก 402 00:23:35,417 --> 00:23:36,877 กอดหน่อย 403 00:23:36,960 --> 00:23:37,961 ไชโย 404 00:23:38,044 --> 00:23:40,505 - วิเศษไปเลย - ฉันชอบตอนจบแบบแฮปปี้ 405 00:23:40,589 --> 00:23:41,798 - เหมือนกัน - ใช่ 406 00:23:41,882 --> 00:23:43,466 - เราทำได้ - ใช่ 407 00:23:43,550 --> 00:23:46,386 - ขอบใจนะจูเนียร์ - ขอบคุณนะโกโบ 408 00:23:46,469 --> 00:23:48,013 - ขอบคุณมาก - ขอบคุณมากๆ 409 00:23:48,096 --> 00:23:50,348 - ขอบคุณจริงๆ - ฉันก็ขอบคุณจริงๆ 410 00:23:50,432 --> 00:23:52,475 - แล้วเจอกันนะ - หวังว่างั้น 411 00:23:52,559 --> 00:23:54,436 - ขอบคุณ - ขอบคุณ 412 00:23:54,519 --> 00:23:56,396 - แหม… - นี่ ไปกันเถอะ 413 00:23:56,980 --> 00:23:58,481 แล้วเจอกัน 414 00:23:58,899 --> 00:24:00,734 รวมเป็นใจเดียว 415 00:24:00,817 --> 00:24:05,155 ต่างมีคืนวันเช่นนี้ที่พาเรามาพบกัน 416 00:24:05,238 --> 00:24:07,198 และนำทางทอดไกล 417 00:24:07,282 --> 00:24:08,909 ต่างมีเส้นทาง 418 00:24:08,992 --> 00:24:13,204 ผูกพันเรื่องราวแสนดีที่ทอดยาวไม่สิ้นสุด 419 00:24:13,288 --> 00:24:17,959 รวมเป็นใจเดียว เป็นใจเดียว 420 00:24:19,502 --> 00:24:22,631 ขอบคุณ ว้าว เป็นการต้อนรับที่วิเศษมาก 421 00:24:22,714 --> 00:24:25,008 ขอบคุณๆ โอ้โฮ 422 00:24:26,635 --> 00:24:30,388 นายรู้ไหมว่าเราเพิ่งเพาะแบคทีเรียกินพลาสติก 423 00:24:30,472 --> 00:24:34,476 ในแลปพลังงานแสงอาทิตย์ที่บ้าน และบันทึกภาพทั้งหมดไว้ได้สำเร็จ 424 00:24:35,644 --> 00:24:39,606 ฉันบอกตั้งแต่วันที่ย้ายเข้ามาแล้วใช่ไหม ว่าเราจะเปลี่ยนโลก 425 00:24:42,859 --> 00:24:44,569 อยากรู้จังว่าต่อไปเราจะทำอะไร 426 00:24:49,658 --> 00:24:53,745 ลุงแมตต์ครับ เราเอาของจากทุกที่ มาไว้ในพิพิธภัณฑ์ของลุง 427 00:24:54,955 --> 00:24:56,581 นั่นเสื้อคลุมแคร็กเกิ้ล 428 00:24:57,832 --> 00:25:00,418 ที่คาดผมเปลือกเมิร์กเกิล 429 00:25:00,502 --> 00:25:02,379 ใช่ พิมพ์เขียวดูเซอร์ 430 00:25:03,088 --> 00:25:05,048 ก็ไม่เขียวหรอก แต่พวกเขาเรียกแบบนั้น 431 00:25:05,131 --> 00:25:08,093 ใช่ ให้ยืมไปโชว์ อย่าลืมคืนนะ 432 00:25:08,176 --> 00:25:10,595 และชิ้นส่วนจากน้ำพุของพวกกอร์ก 433 00:25:10,679 --> 00:25:13,431 ซึ่งไม่มีใครยอมให้ผมทำความสะอาดดีๆ 434 00:25:13,515 --> 00:25:17,644 เราอยากให้ที่นี่เต็มไปด้วยของที่เป็นสื่อ 435 00:25:17,727 --> 00:25:20,313 ว่าทุกคนร่วมมือกันในยามลำบาก 436 00:25:20,397 --> 00:25:23,024 เรารู้ว่านี่ไม่ใช่พิพิธภัณฑ์ลุงวาดภาพไว้ 437 00:25:23,108 --> 00:25:25,402 - แต่มันสำคัญกับเรามากครับ - ใช่ 438 00:25:26,486 --> 00:25:27,487 ที่นี่… 439 00:25:33,660 --> 00:25:37,455 เป็นเหมือนที่ลุงคิดไว้เลย ลุงดีใจที่พวกหลานเข้าใจ 440 00:25:37,539 --> 00:25:38,999 ไชโย 441 00:25:40,458 --> 00:25:43,044 แล้วลุงก็มีสมบัติมาเพิ่มอีกชิ้นนึง 442 00:25:43,128 --> 00:25:44,671 โอ้โฮ 443 00:25:44,754 --> 00:25:45,755 จงดู 444 00:25:46,339 --> 00:25:47,757 อะไรครับลุงแมตต์ 445 00:25:47,841 --> 00:25:49,634 ก็ไม่เห็นเหรอ 446 00:25:49,718 --> 00:25:51,469 มันคือ… มัน… 447 00:25:53,597 --> 00:25:54,931 ดูสิ คุ้กกี้ 448 00:25:56,725 --> 00:25:59,436 พอเรามองมัน มันจะให้คุ้กกี้ 449 00:25:59,519 --> 00:26:02,522 อ๋อ มีเหตุผลครับ เข้าท่าๆ 450 00:26:03,356 --> 00:26:04,357 ว้าว 451 00:26:05,150 --> 00:26:06,568 ว้าว 452 00:26:07,110 --> 00:26:08,737 เจ๋ง 453 00:26:12,115 --> 00:26:13,617 - เมื่อไหร่คุ้กกี้จะออกมา - นั่นสิ 454 00:26:29,966 --> 00:26:31,718 รวมเป็นใจเดียว 455 00:26:31,801 --> 00:26:36,014 ต่างมีคืนวันเช่นนี้ที่พาเรามาพบกัน 456 00:26:36,097 --> 00:26:38,016 และนำทางทอดไกล 457 00:26:38,099 --> 00:26:39,976 ต่างมีเส้นทาง 458 00:26:40,060 --> 00:26:44,314 ผูกพันเรื่องราวแสนดีที่ทอดยาวไม่สิ้นสุด 459 00:26:44,397 --> 00:26:46,483 รวมเป็นใจเดียว 460 00:26:46,566 --> 00:26:50,487 เราอยู่ด้วยกัน ก็ไม่ต้องว้าวุ่นใจ 461 00:26:50,570 --> 00:26:56,785 เพราะมันคือเวทมนตร์ที่รวมเราด้วยกัน 462 00:26:56,868 --> 00:26:58,745 รวมเสียงร้องของฉันด้วยใช่ไหม 463 00:26:58,828 --> 00:27:00,664 รวมเป็นใจเดียว 464 00:27:00,747 --> 00:27:05,001 ต่างมีคืนวันเช่นนี้ที่พาเรามาพบกัน 465 00:27:05,085 --> 00:27:07,087 และนำทางทอดไกล 466 00:27:07,170 --> 00:27:08,922 ต่างมีเส้นทาง 467 00:27:09,005 --> 00:27:13,301 ผูกพันเรื่องราวแสนดีที่ทอดยาวไม่สิ้นสุด 468 00:27:13,385 --> 00:27:16,388 รวมเป็นใจเดียว เป็นใจเดียว 469 00:27:23,687 --> 00:27:25,480 รวมเป็นใจเดียว 470 00:27:25,564 --> 00:27:29,776 ต่างมีคืนวันเช่นนี้ที่พาเรามาพบกัน 471 00:27:29,859 --> 00:27:31,987 และนำทางทอดไกล 472 00:27:32,070 --> 00:27:33,822 ต่างมีเส้นทาง 473 00:27:33,905 --> 00:27:38,034 ผูกพันเรื่องราวแสนดีที่ทอดยาวไม่สิ้นสุด 474 00:27:38,118 --> 00:27:42,664 รวมเป็นใจเดียว เป็นใจเดียว 475 00:27:42,747 --> 00:27:44,749 คำบรรยายโดย Navaluck K.