1 00:00:07,634 --> 00:00:09,427 నే... నేను ఎక్కడ ఉన్నాను? 2 00:00:11,930 --> 00:00:13,139 బాబో... బాబోయ్! అయ్యో! 3 00:00:14,099 --> 00:00:16,351 ఎలా... నేను దేన్నీ పట్టుకొని ఉన్నాను? 4 00:00:18,353 --> 00:00:19,354 ఆహ్... ఏమీ పట్టుకోలేదు! 5 00:00:25,569 --> 00:00:27,153 ఓహ్, అయ్యో. ఓహ్. 6 00:00:28,196 --> 00:00:30,282 ఓహ్, ధన్యవాదాలు, మిస్టర్ గోర్గ్. 7 00:00:30,365 --> 00:00:31,741 ఏం పర్లేదు. 8 00:00:31,825 --> 00:00:36,329 మేము దీన్ని దాటాలంటే అందరం కలిసి శ్రమించాలి. 9 00:00:37,455 --> 00:00:38,456 అందరం. 10 00:00:39,082 --> 00:00:40,083 అందరం. 11 00:00:40,166 --> 00:00:41,543 అందరం. 12 00:00:41,626 --> 00:00:44,796 అందరం. 13 00:00:44,880 --> 00:00:47,966 అంద... అందరం. 14 00:00:48,049 --> 00:00:49,718 -అవును. -మేము ఇక్కడే ఉన్నాం. అందరం. 15 00:00:49,801 --> 00:00:51,928 నువ్వు నిద్రలో ఏవేవో శబ్దాలు చేస్తున్నావు. 16 00:00:52,012 --> 00:00:54,264 -అంటే... -ఏం జరుగుతుందో చూద్దామని వచ్చాము. 17 00:00:54,347 --> 00:00:57,809 నేను కలల భావాలను బాగా చెప్పగలను. ఎలా వివరించాలో నాకు చెప్పు. 18 00:00:57,893 --> 00:01:01,438 డాన్స్ వేసి వివరించాలా, పెయింటింగ్ వేయాలా, లేక రెండూ కలిపా, నీ ఇష్టం. 19 00:01:02,147 --> 00:01:03,565 మీరు అందరూ రావడం సంతోషం. 20 00:01:03,648 --> 00:01:07,569 ఫ్రాగుల్ రాక్ లో సమస్యలు పరిష్కరించడానికి అందరూ కలిసి పని చేస్తున్నారు, అవునా? 21 00:01:07,652 --> 00:01:10,280 అవును. మేము డూజర్స్ తో పాటు కలిసి 22 00:01:10,363 --> 00:01:12,741 క్రివైస్ ఆఫ్ సాలిట్యుడ్ లో కన్నాన్ని రాళ్లతో పూడ్చి 23 00:01:12,824 --> 00:01:14,784 క్రాగుల్ లగూన్ కి నీళ్లు మళ్లించడానికి పనిచేస్తున్నాం. 24 00:01:14,868 --> 00:01:16,328 అలాగే మన మెర్గుల్ సోదర సోదరీమణుల కోసం 25 00:01:16,411 --> 00:01:19,789 నీళ్ల నుండి జిగటను వేరు చేయడానికి మేము ఆ గొట్టాలను వాడుతున్నాం. 26 00:01:19,873 --> 00:01:23,001 ప్రకృతి ప్రకృతిని స్వస్థపరచుకుంటుంది ఓహ్ వా-ఓహ్ 27 00:01:23,084 --> 00:01:24,502 అబ్బా, చాలా బాగుందే. 28 00:01:24,586 --> 00:01:28,256 ఇంతకు ముందు నువ్వు ఆ ఓహ్ వా-ఓహ్ అని రాగం తీయలేదు కానీ రాగం బాగుంది. 29 00:01:28,340 --> 00:01:30,091 -అలా అన్నందుకు ధన్యవాదాలు. -అలాగే, 30 00:01:30,175 --> 00:01:32,677 తెలివైన వారి బృందం మనందరి కోసం ఒక మంచి ప్లాన్ రచించారు 31 00:01:32,761 --> 00:01:37,766 ఆ గోర్గ్స్ నీళ్ల తొట్టెపై రహస్యంగా దాడి చేసి మన జలపాతాన్ని తిరిగి పొందాలి. 32 00:01:37,849 --> 00:01:42,103 అవును. దాని గురించే. మనం గోర్గ్స్ నీళ్ల తొట్టెపై దాడి చేయడం మంచిది కాదని నా ఉద్దేశం. 33 00:01:42,187 --> 00:01:45,565 మనం గోర్గ్స్ తో కలిసి పని చేయాలని నాకు స్పష్టంగా కల వచ్చింది. 34 00:01:45,649 --> 00:01:48,944 వాళ్ళ సహాయం తీసుకుందాం. మంచి ఐడియా, అవునా? 35 00:02:00,163 --> 00:02:01,706 ఓహ్. ఓహ్, గోబో. 36 00:02:01,790 --> 00:02:03,959 నేను, నేను, నేను... 37 00:02:04,042 --> 00:02:05,252 ఆ గోర్గ్స్! 38 00:02:07,671 --> 00:02:09,756 మనం ఎందుకు నవ్వుతున్నామో నేను మర్చిపోయా, 39 00:02:09,838 --> 00:02:12,592 కానీ మీరు నవ్వడం చూస్తుంటే నాకు నవ్వు వస్తుంది. 40 00:02:32,988 --> 00:02:35,031 మీ బాధలను మర్చిపోయి డాన్స్ చేయండి 41 00:02:35,115 --> 00:02:37,075 బాధ మరో రోజుకు 42 00:02:37,158 --> 00:02:39,160 సంగీతం ప్లే అవనివ్వండి 43 00:02:39,244 --> 00:02:41,037 ఫ్రాగుల్ రాక్ వద్ద 44 00:02:41,121 --> 00:02:43,206 మీ బాధలను మర్చిపోండి 45 00:02:43,290 --> 00:02:45,500 డాన్సు మరో రోజుకు 46 00:02:45,584 --> 00:02:47,002 ఫ్రాగుల్స్ ని పాడనివ్వండి 47 00:02:47,085 --> 00:02:48,086 -మేము గోబో. -మోకీ. 48 00:02:48,169 --> 00:02:49,004 -వెంబ్లీ. -బూబర్. 49 00:02:49,087 --> 00:02:50,171 రెడ్. 50 00:02:53,341 --> 00:02:54,593 జూనియర్! 51 00:02:55,093 --> 00:02:56,428 హలో! 52 00:02:57,804 --> 00:02:58,722 నా ముల్లంగి. 53 00:03:00,098 --> 00:03:02,100 మీ బాధలను మర్చిపోయి డాన్స్ చేయండి 54 00:03:02,183 --> 00:03:04,227 బాధ మరో రోజుకు 55 00:03:04,311 --> 00:03:06,187 సంగీతం ప్లే అవనివ్వండి 56 00:03:06,271 --> 00:03:08,273 ఫ్రాగుల్ రాక్ వద్ద 57 00:03:10,358 --> 00:03:11,943 ఫ్రాగుల్ రాక్ వద్ద. 58 00:03:14,279 --> 00:03:16,656 సరే. ఇది అంతా పని చేస్తుంది. 59 00:03:17,157 --> 00:03:19,284 మన ప్రయాస అంతా దీని కోసమే. 60 00:03:19,367 --> 00:03:22,537 అయితే నేను సముద్రాలలో ప్లాస్టిక్ ని తినగల బాక్టీరియాని 61 00:03:22,621 --> 00:03:26,041 విజయవంతంగా పెంచాలి 62 00:03:26,124 --> 00:03:30,795 లేదా కాలేజీలో అందరి ముందు పరువు పోగొట్టుకొని జీవితంలో మరొక ప్రత్యామ్నాయాన్ని ఎంచుకోవాలి. 63 00:03:30,879 --> 00:03:34,299 బహుశా ఒక సర్కస్ కుక్కతో చేయగల పని ఏమైనా మొదలు పెట్టాలేమో. 64 00:03:34,382 --> 00:03:35,383 నాకు తెలీదు. 65 00:03:37,427 --> 00:03:38,345 హే. 66 00:03:39,846 --> 00:03:44,434 సరే. ఈ ప్రక్రియ పురోగతిని మా ప్రొఫెసర్ లకు చూపించడానికి కొన్ని కెమెరాలు ఏర్పాటు చేశాను. 67 00:03:44,517 --> 00:03:47,187 అలాగే మన మంచీలు ప్లాస్టిక్ ని తింటుంటే 68 00:03:47,270 --> 00:03:51,316 చూడడానికి వీలుగా ఒక కెమెరాను మైక్రోస్కోప్ దగ్గర పెట్టాను. 69 00:03:53,235 --> 00:03:54,236 సరే అయితే. 70 00:03:55,028 --> 00:04:00,033 రూత్, మిషెల్, షిర్లీ, అలాగే షీరోల గోడ మీద ఉన్న అందరు 71 00:04:00,116 --> 00:04:03,912 వీర మహిళలు ఇప్పుడు నాకోసం అంతా మంచి జరగాలని దయచేసి కోరుకోండి. 72 00:04:05,163 --> 00:04:07,707 ఆగండి. నేను నా అదనపు ట్యాంకులను ఎక్కడ పెట్టా? 73 00:04:09,209 --> 00:04:12,128 ఓహ్, అవును. గోడలో ఉన్న విచిత్రమైన పెద్ద కన్నానికి ఎదురుగా పెట్టాను. 74 00:04:12,212 --> 00:04:13,380 నాకు అవి తర్వాత అవసరం అవుతాయి. 75 00:04:13,463 --> 00:04:17,591 కానీ ముందుగా, నా ట్యాంకుల కోసం సముద్రం నుండి శాంపిల్స్ సేకరించాలి. 76 00:04:17,675 --> 00:04:18,802 సరే అయితే. 77 00:04:18,884 --> 00:04:21,805 అన్నిటినీ జాగ్రత్తగా చూసుకో. ఎక్కడా తేడా జరగకూడదు. 78 00:04:23,265 --> 00:04:24,683 అయ్యో, ధన్యవాదాలు, మేడం. 79 00:04:27,143 --> 00:04:29,104 ఇక్కడ ఏదో అడ్డుగా ఉన్నట్టు ఉంది. 80 00:04:33,650 --> 00:04:35,318 శుభదినం, జూలు గల రాక్షసి. 81 00:04:36,778 --> 00:04:38,321 ఇదేమిటో నాకు తెలుసు. 82 00:04:38,405 --> 00:04:41,491 నేను ఔటర్ స్పేస్ నుండి వస్తున్నానని గోబోకి తెలుసు, 83 00:04:41,575 --> 00:04:44,369 కాబట్టి నాకు సర్ప్రైజ్ ఇవ్వాలని ఏదో చేస్తున్నాడు, 84 00:04:44,452 --> 00:04:47,038 ఆ సమయం వచ్చే వరకు నువ్వు నన్ను ఇక్కడ ఉంచడానికి ఉన్నావు. 85 00:04:47,747 --> 00:04:51,543 నాకోసం అన్నీ సిద్ధం అయ్యే వరకు నేను ఇక్కడే ఉన్నాను. 86 00:04:59,634 --> 00:05:05,181 స్ప్రాకెట్. ఆ జీవి గోడ లోపల ఉంటుందా, దాన్ని నువ్వే కనిపెట్టావా? 87 00:05:05,265 --> 00:05:09,102 డాక్టరేట్ వచ్చేది నాకే అయినా, ఇక్కడ నిజమైన మేధావివి నువ్వే అనుకుంట. 88 00:05:15,525 --> 00:05:16,902 ఓహ్, జూలు గల రాక్షసి. 89 00:05:16,985 --> 00:05:20,196 నేను పుడ్డింగ్ ని కనిపెట్టిన సంగతి నీకు చెప్పానా? 90 00:05:22,782 --> 00:05:26,286 లైట్లు తగ్గించినందుకు ధన్యవాదాలు. ఇంతకీ, నేను ఏం చెప్తున్నాను? 91 00:05:27,871 --> 00:05:31,458 గోబో. గోబో, గోబో. మళ్ళీ చెప్పు. స్టైలస్ ముందు సారి సరిగ్గా వినలేదు. 92 00:05:32,250 --> 00:05:34,920 నేను మనం గోర్గ్స్ తో కలిసి పనిచేయాలి అని అన్నాను. 93 00:05:40,050 --> 00:05:41,218 నేను తమాషా చేయడం లేదు. 94 00:05:41,301 --> 00:05:44,262 మనం నిజంగానే గోర్గ్స్ తో కలిసి పని చేయాలని నా ఉద్దేశం. 95 00:05:44,346 --> 00:05:45,555 నిజంగానా? 96 00:05:45,639 --> 00:05:48,558 కానీ, గోబో, వాళ్ళతో కలిసి పని చేయడమంటే... 97 00:05:48,642 --> 00:05:49,684 ప్రమాదకరం కదా. 98 00:05:49,768 --> 00:05:52,938 బూబర్ ఉద్దేశం ఏంటంటే, మాకు నువ్వు చాలా ఇష్టం. 99 00:05:53,021 --> 00:05:56,608 కానీ గోర్గ్స్ తో కలిసి పని చేయాలనే నీ ఆలోచన మాకు నచ్చలేదు, ఎందుకంటే... 100 00:05:56,691 --> 00:05:57,776 వాళ్ళు గోర్గ్స్! 101 00:05:57,859 --> 00:06:00,904 ఈ విషయమంతా మర్చిపోయి వారి మీద రహస్య దాడి చేద్దాం. 102 00:06:00,987 --> 00:06:01,988 ఒప్పుకో. 103 00:06:02,072 --> 00:06:04,032 ఈ ప్రతికూల భావన పోవాలంటే నీకు ఏం కావాలి? 104 00:06:04,115 --> 00:06:07,077 మీ అంకుల్ రాసిన ఉత్తరం ఏమైనా చదవాలని ఉందా? 105 00:06:07,160 --> 00:06:09,829 నీకొక విషయం చెప్పనా, ఆయన ఫ్రాగుల్ రాక్ కి వస్తున్నారు, 106 00:06:09,913 --> 00:06:12,791 అందుకే నాకు ఆయన నుండి ఉత్తరం ఏమీ రాలేదు. 107 00:06:13,416 --> 00:06:14,417 ఓహ్, వావ్. 108 00:06:14,501 --> 00:06:16,169 కానీ ఒక మాట చెప్పగలను. 109 00:06:16,253 --> 00:06:20,382 ఆయనకు ఈ సలహా నచ్చుతుంది, ఎందుకంటే నాకు తెలిసిన అత్యంత తెలివైన ఫ్రాగుల్ ఆయనే. 110 00:06:20,465 --> 00:06:21,967 నేను దేనినీ మరిచిపోను. 111 00:06:22,842 --> 00:06:27,138 ఎందుకంటే, తినగల పుడ్డింగ్ ని కనిపెట్టక ముందు నేను తినగల ఇసుకను కనిపెట్టాను. 112 00:06:27,722 --> 00:06:32,352 గోబో, నీ కలను మర్చిపోయి రహస్య దాడి చేయడానికి మాకు సహాయం చేయొచ్చు కదా. 113 00:06:32,435 --> 00:06:33,770 పదండి! 114 00:06:34,729 --> 00:06:37,482 -బూబర్ స్నాక్స్ చేసాడు. -అవునా? 115 00:06:37,566 --> 00:06:39,401 -చేయలేదా? -అంటే, చేయగలను కావాలంటే. 116 00:06:39,484 --> 00:06:40,986 అయితే మంచిది. ధన్యవాదాలు. 117 00:06:41,069 --> 00:06:44,614 ఏదైనా కాస్త లైట్ గా, తాజాగా ఉండేది చెయ్. అంటే, ముల్లంగి జంతికలు లాంటిది. 118 00:06:44,698 --> 00:06:47,200 సరే, అయితే నేను మిమ్మల్ని తర్వాత కలుస్తా. 119 00:06:48,243 --> 00:06:50,912 ఇక నేను చేయాల్సిన పని ప్రారంభించాల్సిందే. 120 00:06:58,211 --> 00:07:02,257 నా జూనియర్ జూనియర్. నా బుజ్జి చిట్టి చెట్టు. 121 00:07:03,633 --> 00:07:05,802 నిన్ను ఎంతగానో మిస్ అవుతున్నాను. 122 00:07:10,223 --> 00:07:12,684 ఆహ్, ఏమండి, మిస్టర్ గోర్గ్ గారు. 123 00:07:13,268 --> 00:07:14,436 హలొ. 124 00:07:15,312 --> 00:07:17,856 నా పేరు గోబో ఫ్రాగుల్. నేనొక ఫ్రాగుల్ ని. 125 00:07:17,939 --> 00:07:19,733 అది నా పేరు మాత్రమే కాదు. 126 00:07:19,816 --> 00:07:24,112 నేను నీటి కారణంగా మేము ఎదుర్కొంటున్న సమస్య గురించి మాట్లాడడానికి వచ్చాను. 127 00:07:24,195 --> 00:07:25,614 అది మా అందరిపై ప్రభావం చూపుతుంది, 128 00:07:25,697 --> 00:07:28,033 ఎందుకంటే మాకందరికి అది చాలా ముఖ్యం. 129 00:07:28,116 --> 00:07:30,869 ఏదేమైనా, నేను పిచ్చిగా ఆలోచిస్తున్నానని అందరూ అంటున్నారు. 130 00:07:30,952 --> 00:07:33,204 కానీ ఒకవేళ మనం కలిసి పని చేస్తే... 131 00:07:33,288 --> 00:07:36,207 -అయ్యో! -ఆహా! 132 00:07:36,291 --> 00:07:40,337 సరే. వాళ్ళు అన్నట్టే ఇదేం మంచి ఐడియా కాదు. 133 00:07:45,300 --> 00:07:46,676 హే, మోక్, ఈ డూజర్ గొట్టంతో ఏం చేస్తున్నావు? 134 00:07:46,760 --> 00:07:48,303 మనం క్రాగుల్ లగూన్ కి నీళ్లు పంపగలమో లేదో 135 00:07:48,386 --> 00:07:51,640 ఒకసారి డూజర్స్ ని అడిగి చూస్తాను. 136 00:07:52,140 --> 00:07:56,645 బేస్ నుండి హోల్ కి. బేస్ నుండి హోల్ కి. వినిపిస్తుందా? 137 00:07:56,728 --> 00:08:00,690 -ఈ డూజర్ ట్యూబ్ భాష ఎప్పటి నుండి నేర్చుకున్నావు? -కదా? ఇది చాలా బాగుంది. 138 00:08:00,774 --> 00:08:02,442 -కూల్ గా ఉండడానికి ప్రయత్నించు. -సరే. 139 00:08:03,026 --> 00:08:05,528 హోల్ నుండి బేస్ కి. మాకు వినిపిస్తుంది. 140 00:08:07,739 --> 00:08:10,075 సరే సరే సరే సరే. 141 00:08:10,158 --> 00:08:12,077 రాళ్లను పూడ్చే ప్రాజెక్ట్ పురోగతి గురించి చెప్పు. 142 00:08:12,160 --> 00:08:15,872 రాళ్లను పూడ్చే ప్రాజెక్ట్ బాగానే నడుస్తుంది. త్వరలోనే పూర్తవుతుంది. 143 00:08:15,956 --> 00:08:17,290 ఈ రోజు పూర్తయ్యే లోపు 144 00:08:17,374 --> 00:08:20,335 క్రాగుల్ లగూన్ కు నీళ్లు తిరిగి వచ్చేస్తాయి. 145 00:08:20,418 --> 00:08:22,587 సమాచారాన్ని ధన్యవాదాలు, కాటర్పిన్. పూర్తయింది... 146 00:08:22,671 --> 00:08:23,630 పూర్తయింది, ఇక వెళ్తున్నాను. 147 00:08:24,798 --> 00:08:25,715 క్షమించు. 148 00:08:27,425 --> 00:08:31,846 గమనిక. ఒకసారి కన్నాన్ని పూడ్చాక, గోర్గ్స్ తొట్టెపై దాడి చేయడం ప్రారంభించాలి. 149 00:08:32,264 --> 00:08:34,099 బూబర్, ప్లాన్ ఏంటో చెప్పు. 150 00:08:34,975 --> 00:08:37,601 ఏంటి? కానీ నేను స్నాక్స్ చేస్తున్నాను కదా. 151 00:08:39,187 --> 00:08:41,022 అదృష్టవశాత్తు, ఒక అదనపు ప్లాన్ ఉంది. 152 00:08:41,106 --> 00:08:42,274 పదండి. 153 00:08:42,606 --> 00:08:43,608 అలాగే! 154 00:08:43,692 --> 00:08:46,444 మొదటి అడుగు: నీళ్లను ఎలా వెనక్కి పొందాలో ఆలోచించాలి. 155 00:08:47,237 --> 00:08:48,238 ఇవి చాలా బాగున్నాయి. 156 00:08:48,321 --> 00:08:50,448 చాలా బాగున్నాయి. ఎవరు గీశారు? 157 00:08:50,532 --> 00:08:51,658 చెప్తే నమ్ముతావా? 158 00:08:51,741 --> 00:08:54,828 -బ్యారీ బ్లుబెర్రీ. -మంచిది. మీ ఇష్టాలను అనుసరించడం మానకూడదు. 159 00:08:54,911 --> 00:08:59,958 హే, ద్రుష్టి పెట్టండి. రెండవ అడుగు: కాటర్పిన్ ఒక ప్రొజెక్టర్ వాడి 160 00:09:00,041 --> 00:09:04,629 గోర్గ్స్ తోటలో పోగీ యొక్క పెద్ద ప్రతిమ కనిపించేలా చేస్తుంది. 161 00:09:04,713 --> 00:09:10,176 నేను అక్కడే ఉన్నట్టు కనిపిస్తుంది, కానీ నేను అక్కడ ఉండను. 162 00:09:10,260 --> 00:09:12,637 ధన్యవాదాలు, పోగీ. మరిన్ని వివరాలు తర్వాత చెప్తా. 163 00:09:12,721 --> 00:09:16,016 మూడవ అడుగు: గోర్గ్స్ ద్రుష్టి మళ్లినప్పుడు, 164 00:09:16,099 --> 00:09:19,311 డూజర్స్ ఆ తొట్టె పక్కకి వెళ్లి 165 00:09:19,394 --> 00:09:25,025 వాళ్ళ పరికరాలు, సామాగ్రి ఉంటాయి కదా, వాటితో దాన్ని నాశనం చేస్తారు. 166 00:09:25,108 --> 00:09:26,985 ఓహ్, నాకు వాళ్ళ పరీక్షరాలంటే ఇష్టం. 167 00:09:27,986 --> 00:09:31,031 నాలుగవ అడుగు! గోర్గ్స్ తొట్టె నాశనం అవుతుంది కాబట్టి, 168 00:09:31,114 --> 00:09:33,950 మన నీళ్లు, జలపాతం తిరిగి వచ్చేస్తాయి. 169 00:09:34,034 --> 00:09:37,704 అప్పుడే అయిదవ అడుగు వేయాలి. 170 00:09:37,787 --> 00:09:40,123 బాబోయ్. అయిదవ అడుగు అంటే డాన్స్ పార్టీనా? 171 00:09:40,206 --> 00:09:43,543 మరేం అనుకున్నావు నా బుజ్జి కొండా! 172 00:09:43,627 --> 00:09:45,170 అవును! 173 00:09:51,176 --> 00:09:52,135 హే. 174 00:09:52,219 --> 00:09:55,138 గోబో ఎక్కడ? వాడు తర్వాత వచ్చి మనల్ని కలుస్తా అన్నాడు కదా... 175 00:09:55,222 --> 00:09:57,849 బహుశా వాడు అంకుల్ మ్యాట్ ని కలవడానికి ఆ సొరంగం దగ్గరకి వెళ్లి ఉంటాడు. 176 00:09:57,933 --> 00:09:59,643 వాళ్ళు చాలా విషయాలు చర్చించుకోవాలి కదా. 177 00:10:00,477 --> 00:10:03,480 అంటే, గోబో వినడం తప్ప ఇంకేం చేయడు అంటున్నావు. 178 00:10:03,563 --> 00:10:06,483 వాడి అంకుల్ మ్యాట్ నిద్రపోతున్న కూడా మాట్లాడే రకం. 179 00:10:10,612 --> 00:10:12,781 ఓహ్, ఎంత బాగా నిద్రపట్టింది. 180 00:10:13,365 --> 00:10:17,953 కలలు కని ఉపయోగం లేదు ఎందుకంటే ఇప్పటికే నా జీవితం చాలా ఆసక్తిగా నడుస్తుంది. 181 00:10:19,663 --> 00:10:21,706 నా పార్టీ ఈ పాటికి మొదలుపెట్టి ఉండాలి. 182 00:10:22,290 --> 00:10:25,335 వాళ్ళు సిద్ధం చేసి ఉండకపోయినా, నన్ను చూస్తే చాలా సంతోషిస్తారు. 183 00:10:28,964 --> 00:10:30,257 వారు ఆసక్తికరమైన పిల్లలు. 184 00:10:31,424 --> 00:10:33,218 ఇలాగే కదలకుండా ఉంటే కనిపించను. 185 00:10:34,052 --> 00:10:35,720 గుడ్ మార్నింగ్, స్ప్రాకెట్! 186 00:10:35,804 --> 00:10:37,597 మన పని దాదాపు పూర్తయినట్టే. 187 00:10:37,681 --> 00:10:40,642 కానీ మంచీ సిద్ధంగా ఉంది, అలాగే నేను దాన్ని మైక్రోప్లాస్టిక్ లు ఉన్న 188 00:10:40,725 --> 00:10:46,439 ట్యాంక్ లోకి ప్రవేశపెట్టి ఎలా పని చేస్తుందో చూడబోతున్నాను. 189 00:10:47,524 --> 00:10:49,818 నాకెందుకో ఇది పని చేస్తుందని అనిపిస్తుంది. 190 00:10:51,111 --> 00:10:55,490 వచ్చి నా విద్యా ప్రస్థానంలో అత్యంత ముఖ్యమైన రోజున నాతో కలిసి ఉంటావా? 191 00:10:57,117 --> 00:10:58,326 నాకు విడిది ఇచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 192 00:10:58,410 --> 00:11:00,412 మీ ఆతిధ్యానికి చాలా సంతోషిస్తున్నాను. 193 00:11:00,495 --> 00:11:04,124 రా, స్ప్రాకెట్. ఇప్పుడు నాకు నీ సపోర్ట్ చాలా అవసరం. 194 00:11:04,207 --> 00:11:08,253 నేనొక పార్టీకి వెళ్ళాలి. నన్ను కాస్త పోనిస్తావా, జూలు గల రాక్షసి? 195 00:11:08,336 --> 00:11:10,589 వస్తున్నావా లేదా? 196 00:11:16,678 --> 00:11:17,679 సర్. 197 00:11:17,762 --> 00:11:21,850 ఆహ్, నేను మీతో మాట్లాడొచ్చా? నేను... నేను చెప్పేది మీరు వింటే... 198 00:11:21,933 --> 00:11:22,934 నిశ్శబ్దం! 199 00:11:23,018 --> 00:11:25,270 సరే. నన్ను... నన్ను క్షమించండి. 200 00:11:26,438 --> 00:11:29,858 -నేను నా స్నేహితులతో ఏమన్నాను అంటే... -స్నేహితులు. 201 00:11:30,942 --> 00:11:33,820 "స్నేహితులు", అని అలా నిరాశగా అంటున్నారే? 202 00:11:33,904 --> 00:11:35,196 స్నేహితులు ఎందుకూ పనికిరారు. 203 00:11:35,947 --> 00:11:40,368 నాకు ఒక స్నేహితుడు ఉండేవాడు, కానీ మా నాన్న వాడిని పంపించేశాడు. 204 00:11:41,828 --> 00:11:43,455 అది... అది బాధాకరం. 205 00:11:46,541 --> 00:11:49,711 నేను... నేను ఇప్పుడు మిమ్మల్ని ఒప్పించలేను, 206 00:11:49,794 --> 00:11:52,589 కానీ నా వల్ల అయితే మిమ్మల్ని కాస్త ఓదార్చగలను. 207 00:11:52,672 --> 00:11:57,636 నేను వాడిని నూతిలోకి విసిరి ఉండకూడదు. 208 00:11:57,719 --> 00:11:59,846 మీకు మీ స్నేహితుడిని నూతిలోకి విసిరారా? 209 00:12:01,014 --> 00:12:02,891 ఆహ్... అది బాధాకరం. 210 00:12:02,974 --> 00:12:07,687 ఓహ్, జూనియర్ జూనియర్. నా చిట్టి చెట్టు. 211 00:12:07,771 --> 00:12:12,067 ఓహ్. వాడొక చెట్టు. నాకు ఇప్పుడు అర్థమైంది. 212 00:12:13,235 --> 00:12:15,862 ఒక్క నిమిషం, నాకు ఆ చెట్టు తెలుసు. 213 00:12:15,946 --> 00:12:18,406 అవును. అది మా ఫ్రాగుల్ రాక్ లోని మహోన్నత హాల్ లోకి వచ్చి పడింది. 214 00:12:20,867 --> 00:12:22,077 ఏంటి? ఏం... 215 00:12:24,621 --> 00:12:27,499 నన్ను మీరు పోనిస్తే, దానిని తీసుకువస్తాను. 216 00:12:28,458 --> 00:12:33,713 నిన్ను నేను ఎలా నమ్మగలను? నువ్వు ఒక ఫ్రాగుల్ వి. 217 00:12:33,797 --> 00:12:37,008 అంటే, నేను... మాకు ఇబ్బంది అవుతుందని 218 00:12:37,092 --> 00:12:40,720 మా నీటిని తీసుకోవడం ఆపి వదలమని అడగడానికి ఇక్కడి వరకు వచ్చాను కదా. 219 00:12:40,804 --> 00:12:42,889 -అయ్యో. -మనం ఒకరికి ఒకరం సహాయం చేసుకుందాం. 220 00:12:42,973 --> 00:12:47,060 అలా అయితేనే పరిస్థితులు మారతాయి. అయితే, ఏమంటారు? 221 00:12:47,143 --> 00:12:48,144 నాతో కలుస్తారా? 222 00:12:49,980 --> 00:12:52,274 -అంటే... -సరే. 223 00:12:52,774 --> 00:12:54,568 -ఒకవేళ... బహుశా నేను... -చెప్పండి. 224 00:12:54,651 --> 00:12:56,903 మీరు ఎడమవైపు తిరిగితే. 225 00:12:56,987 --> 00:12:59,656 అవును, కావొచ్చు, ఆహ్, అంటే... సరే, ఇక్కడే. 226 00:12:59,739 --> 00:13:01,992 నీతో ఒప్పందానికి నేను రెడీ. 227 00:13:02,617 --> 00:13:03,493 అయితే... 228 00:13:05,245 --> 00:13:07,455 -నేను మళ్ళీ వస్తాను. -సరే. 229 00:13:07,539 --> 00:13:08,540 జూనియర్! 230 00:13:10,500 --> 00:13:11,918 ఓహ్... హే, నాన్న. 231 00:13:12,002 --> 00:13:14,796 నేను ఇక్కడే... డాన్స్ వేస్తున్నాను. 232 00:13:14,880 --> 00:13:19,342 ఆ సోది చెప్పకు. నువ్వు ఆ ఫ్రాగుల్ ని వదలడం నేను చూసా! 233 00:13:21,887 --> 00:13:24,222 మనం మాట్లాడుకోవాలి. 234 00:13:26,141 --> 00:13:27,684 సరే, అయితే మనం... 235 00:13:28,518 --> 00:13:30,312 అందరూ ఇలా చూడండి! నా మాట వినండి! 236 00:13:31,104 --> 00:13:33,315 నన్ను ఒక గోర్గ్ బంధించాడు. 237 00:13:35,442 --> 00:13:39,404 నువ్వు... నువ్వు అన్నట్టే చేసావా? అక్కడికి వెళ్ళావా? నమ్మలేకపోతున్నాను. 238 00:13:39,487 --> 00:13:43,783 చూడు, నేను చెప్పేది ఏంటంటే, వాడు గోర్గ్ అయినా కూడా, వాడు మంచి వాడే. 239 00:13:43,867 --> 00:13:46,953 వాడొక చెడ్డ పని చేసాడు, కానీ... కానీ వాడు బాధలో ఉన్నాడు. 240 00:13:47,037 --> 00:13:49,998 మనం కూడా నిరాశలో ఉన్నప్పుడు ఎన్నో చెడ్డ పనులు చేసి ఉంటాం, అవునా? 241 00:13:50,081 --> 00:13:51,207 నేను కాదు. 242 00:13:53,251 --> 00:13:56,630 సరే, నేను చేశాను. ఖచ్చితంగా చేశాను. 243 00:13:57,255 --> 00:14:01,259 నేను నిరాశకు లోనైనప్పుడు మీరు నా పక్కనే నిలిచారు. 244 00:14:01,343 --> 00:14:04,387 ఇప్పుడు తర్వాత జరగబోయే విషయాలను ఎలా ఎదుర్కొంటాం, 245 00:14:04,471 --> 00:14:07,224 అలాగే కలిసి ఎలా నిలబడగలం అనే విషయం ముఖ్యం అని నా ఉద్దేశం. 246 00:14:07,307 --> 00:14:10,435 వాడికి విషయం అర్ధమైంది. ఆ ఫ్రాగుల్ తెలుసుకున్నాడు! 247 00:14:10,518 --> 00:14:12,354 మనం రహస్య దాడి చేయొద్దు. 248 00:14:12,437 --> 00:14:15,857 ఒక కొత్త మిత్రుడిని సంపాదించుకొని వాడిలో నమ్మకాన్ని నింపుదాం. 249 00:14:15,941 --> 00:14:18,652 మనం వాడి చెట్టును తీసుకెళ్లి ఇస్తే ఆ గోర్గ్ మనకు సహాయం చేస్తాడు. 250 00:14:19,277 --> 00:14:22,989 రండి. అందరం కలిసి ఈ పని చేద్దాం. 251 00:14:23,531 --> 00:14:24,532 సరే! 252 00:14:24,616 --> 00:14:25,825 అలాగే! 253 00:14:27,994 --> 00:14:31,248 ఆ ఫ్రాగుల్ విషయాన్ని గ్రహించాడు! 254 00:14:32,165 --> 00:14:35,627 ప్రతీ రోజూ ఒక నూతన ఆరంభమే 255 00:14:35,710 --> 00:14:38,380 ఎండ వస్తుంది లేదా వాన పడుతుంది 256 00:14:38,463 --> 00:14:40,799 వచ్చి నన్ను ఫాలో అవ్వండి 257 00:14:42,467 --> 00:14:46,388 ప్రతీ నూతన రోజూ ఏదోకటి చెప్తూనే ఉంటుంది 258 00:14:46,471 --> 00:14:48,974 తెలుసుకోవాల్సింది ఎంతో ఉంది 259 00:14:49,057 --> 00:14:51,893 వచ్చి నన్ను ఫాలో అవ్వండి 260 00:14:53,812 --> 00:14:57,857 ప్రతీ ఉదయం, ప్రతీ రోజూ 261 00:14:59,109 --> 00:15:03,655 ప్రతీ సాయంత్రం నన్ను పిలుస్తుంది 262 00:15:10,161 --> 00:15:13,915 సూర్యుడు చుట్టూ తిరిగి వచ్చేలోపు నేను అక్కడే ఉంటాను 263 00:15:14,499 --> 00:15:17,043 శబ్దాన్ని అనుసరిస్తూ ఉంటాను 264 00:15:17,127 --> 00:15:19,629 నన్ను ఏదో పిలుస్తుంది 265 00:15:21,172 --> 00:15:24,551 ప్రపంచం అంత నిద్రకు పోతుండగా 266 00:15:25,135 --> 00:15:27,095 నా మనసులోని జ్ఞాపకాలు 267 00:15:27,846 --> 00:15:30,432 అద్భుతాలు నా వెంబడే వస్తుంటాయి 268 00:15:32,559 --> 00:15:36,313 ప్రతీ ఉదయం, ప్రతీ రోజూ 269 00:15:37,772 --> 00:15:41,943 ప్రతీ సాయంత్రం నన్ను పిలుస్తుంది 270 00:15:42,527 --> 00:15:44,571 మనం దాదాపుగా వచ్చేసాం. రండి! 271 00:15:44,654 --> 00:15:48,825 ప్రతీ ఉదయం, ప్రతీ రోజూ 272 00:15:49,868 --> 00:15:54,539 ప్రతీ సాయంత్రం నన్ను పిలుస్తుంది 273 00:15:57,167 --> 00:15:59,920 సరే. ఇక్కడే. ఈ ప్రదేశం బాగుంటుంది. అవును. 274 00:16:00,003 --> 00:16:01,713 -దాన్ని పైకి తొద్దం. -తొయ్యండి. 275 00:16:01,796 --> 00:16:03,924 బాగుంది. అందరికీ ధన్యవాదాలు. 276 00:16:04,007 --> 00:16:06,092 -చాలా ధన్యవాదాలు! -మీ అందరికి చాలా ధన్యవాదాలు! 277 00:16:07,135 --> 00:16:08,762 చూడు ఎలా ఉందో. 278 00:16:08,845 --> 00:16:11,181 ప్రస్తుతం నా కంటే సంతోషించే ఫ్రాగుల్ ఇంకెవరైనా ఉంటారా? 279 00:16:11,264 --> 00:16:15,227 నాకు అందరినీ చూస్తుంటే చాలా గర్వంగా ఉంది, అలాగే నాపై నమ్మకం ఉంచినందుకు ధన్యవాదాలు. 280 00:16:15,310 --> 00:16:16,353 అలాగే... 281 00:16:17,687 --> 00:16:18,688 ఫ్రాగుల్స్. 282 00:16:22,359 --> 00:16:25,028 వాడిని మనం నమ్మవచ్చు అన్నావు కదా. 283 00:16:27,364 --> 00:16:29,658 ఏదో వాడి మనసును మార్చి ఉంటుంది. 284 00:16:30,242 --> 00:16:31,451 ఇలా రండి, త్వరగా! 285 00:16:33,578 --> 00:16:35,205 ఇలా రా, వెంబ్లీ. ఇలా రా. 286 00:16:40,919 --> 00:16:42,170 నన్ను వెళ్లనివ్వు, జూలు గల రాక్షసి. 287 00:16:42,254 --> 00:16:45,966 సరే, స్ప్రాకెట్. మంచీలు మైక్రోప్లాస్టిక్స్ దగ్గరకు వెళ్తున్నాయి, 288 00:16:46,049 --> 00:16:49,469 అలాగే మన లక్ష్యం కూడా దాదాపుగా... 289 00:16:49,970 --> 00:16:52,222 అయ్యో! స్ప్రాకెట్, ఇక్కడ కనెక్షన్ పోయింది! 290 00:16:52,305 --> 00:16:55,934 నేను ఫ్యుజ్ రీసెట్ చేయాలి. స్ప్రాకెట్, నాకు నీ సాయం కావాలి. 291 00:16:56,017 --> 00:16:57,936 మైక్రోస్కోప్ కెమెరా దగ్గరే నిలబడి 292 00:16:58,019 --> 00:17:02,941 కరెంట్ రాగానే రికార్డు బటన్ నొక్కు, లేదంటే అంతా పోతుంది. 293 00:17:05,485 --> 00:17:08,280 మీ ఫ్రాగుల్స్ ని నమ్మకూడదని నాన్న నాకు చెప్పారు. 294 00:17:08,362 --> 00:17:10,239 మీరు మా వస్తువులను దొంగిలిస్తారు. 295 00:17:10,323 --> 00:17:15,704 నా ద్రుష్టి మళ్లిపోకుండా ఉండడానికి నేను జూనియర్ జూనియర్ ని నూతిలో విసిరేయాల్సి వచ్చింది. 296 00:17:15,786 --> 00:17:20,333 అలాగైతే నేను మిమ్మల్ని గమనించకుండా ఉండను. 297 00:17:21,376 --> 00:17:25,088 నా కొడుకంటే ఇలా ఉండాలి! ఒక నిజమైన గోర్గ్. 298 00:17:27,299 --> 00:17:29,092 నేను ఇంత పొరపాటు ఎలా చేశా? 299 00:17:29,885 --> 00:17:32,596 సరే... హే, ఈ పరిస్థితిని ఇలా చూద్దాం. 300 00:17:32,679 --> 00:17:34,514 పరిస్థితి ఇంతకంటే దారుణంగా మారలేదు. 301 00:17:34,598 --> 00:17:37,183 హే, హే, అలా అనకు. 302 00:17:37,267 --> 00:17:39,352 పరిస్థితి ఎప్పుడైనా ఇంకా దారుణంగా మారగలదు. 303 00:17:40,854 --> 00:17:42,022 మనకు ఒక సమస్య ఎదురైంది. 304 00:17:42,105 --> 00:17:44,774 -చూడు. -ఆ రాళ్ళు నిలబడలేదు. 305 00:17:44,858 --> 00:17:47,235 క్రాగుల్ లగూన్ నీళ్లు ఏమీ వెళ్లడం లేదు. 306 00:17:47,319 --> 00:17:48,403 ప్రాజెక్ట్ విఫలమైంది. 307 00:17:49,195 --> 00:17:50,572 ఇక నేను వెళ్తున్నాను. 308 00:17:51,281 --> 00:17:53,909 సరే, ఏదీ పని చెయ్యట్లేదు అన్నమాట. 309 00:17:54,618 --> 00:17:58,121 నా కారణంగా మనం ఇక్కడ ఇరుక్కుపోయాం కాబట్టి వెళ్లి సాయం చేయలేము కూడా. 310 00:17:59,164 --> 00:18:04,461 గోబో, నువ్వు గోర్గ్స్ లో మంచి ఉందని నమ్మావు. అది గొప్ప విషయం. 311 00:18:04,961 --> 00:18:08,548 మన బలహీన క్షణాలు మనల్ని నిర్వచించలేవు అన్న విషయాన్ని మర్చిపోయావా? 312 00:18:08,632 --> 00:18:10,675 -అవును. -ధన్యవాదాలు. 313 00:18:11,509 --> 00:18:14,346 నేను తప్పుగా భావించిన మరొక విషయాన్ని గుర్తు చేసినందుకు థాంక్స్. 314 00:18:14,429 --> 00:18:18,600 మన బలహీన క్షణాలు మనల్ని నిర్వచిస్తాయి, ఎందుకంటే ఈ క్షణం నన్ను కచ్చితంగా నిర్వచిస్తుంది. 315 00:18:18,683 --> 00:18:21,436 గోబో ఫ్రాగుల్ ప్లాన్ అంతా పాడు చేసిన రోజుగా. 316 00:18:21,519 --> 00:18:24,731 మీరు నన్ను చూడడం కూడా నేను తట్టుకోలేకపోతున్నాను. నేను వెళ్తున్నాను. 317 00:18:30,403 --> 00:18:31,613 నా వైపు అలా చూడకండి! 318 00:18:32,447 --> 00:18:34,115 నా వైపు చూడకు! 319 00:18:36,409 --> 00:18:37,744 నాకు వాడిని చూస్తే బాధగా ఉంది. 320 00:18:38,495 --> 00:18:40,830 వాడిని అలా నేనెప్పుడూ చూడలేదు. 321 00:18:40,914 --> 00:18:46,419 వాడిని నేను జంపి స్టిక్ ఆటలో ఓడించినప్పుడు కూడా. దాన్ని కనిపెట్టింది వాడే, కానీ వృద్దిచేసింది నేను. 322 00:18:46,503 --> 00:18:48,046 మనం వాడిని హగ్ చేసుకుందామా? 323 00:18:48,964 --> 00:18:51,049 అది సరిపోతుందని నాకు అనిపించడం లేదు. 324 00:18:51,132 --> 00:18:53,969 కావొచ్చు, కానీ నేను వాడిని గట్టిగా హత్తుకుందాం అంటున్నాను. 325 00:18:54,803 --> 00:18:57,138 కానీ ఒకవేళ వాడికి భయం వేసి బెదిరిపోతే? 326 00:18:57,222 --> 00:18:59,599 -గోబో అయితే మనతో ఏమంటాడు? -అవును. 327 00:18:59,683 --> 00:19:03,770 పరిస్థితులు మంచిగా మారతాయని మనకు గుర్తు చేసేవాడు. 328 00:19:03,853 --> 00:19:04,854 అవును. 329 00:19:04,938 --> 00:19:07,566 అలాగే మన పొరపాట్లు మనల్ని నిర్వచించలేవని, 330 00:19:07,649 --> 00:19:10,569 వాడిని ఎలా అధిగమిస్తామనేది నిర్వచిస్తుంది గుర్తు చేసేవాడు. 331 00:19:10,652 --> 00:19:13,446 -అవును. -అలాగే కలిసి ఉంటే ఏమైనా సాధించవచ్చని కూడా. 332 00:19:14,030 --> 00:19:17,867 నేను గోబో లాగా మాట్లాడుతున్నాను. కానీ ఇంకాస్త మంచిగా చెప్పి ఉంటాడు. 333 00:19:18,743 --> 00:19:21,288 -ఆ తర్వాత వాడు పాట పాడే వాడు. -అవును. 334 00:19:21,871 --> 00:19:24,499 సరిగ్గా చెప్పావు. నేను పాట పాడేవాడిని. 335 00:19:28,253 --> 00:19:31,798 మనం కలిసి జీవించడం నేర్చుకోవాలి 336 00:19:33,383 --> 00:19:36,469 నీ పొరుగువాడిని దూరం పెట్టకు 337 00:19:38,430 --> 00:19:42,017 ఇబ్బందికరమైన పరిస్థితులను ఆహ్వానించాల్సిందే 338 00:19:44,019 --> 00:19:47,606 దృఢమైన, ధైర్యవంతమైన గుండెతో 339 00:19:48,773 --> 00:19:53,737 కాబట్టి ప్రేమతో, కలిసి ఉందామని చెప్పు 340 00:19:54,237 --> 00:19:58,617 మనకు కావాల్సిందే అది 341 00:19:58,700 --> 00:20:00,911 ఎందుకంటే నువ్వు ఇంకా నేను 342 00:20:00,994 --> 00:20:02,621 మనందరి మనసు ఒక్కటే 343 00:20:02,704 --> 00:20:06,958 మన ప్రయాణం ఒక్కటే మనల్ని దగ్గర చేసేది ఒక్కటే 344 00:20:07,042 --> 00:20:09,252 మాకు దారిని చూపు 345 00:20:09,336 --> 00:20:10,921 మన మార్గం ఒక్కటే 346 00:20:11,004 --> 00:20:15,008 మనందరి కథ ఎల్లకాలం సాగుతూనే ఉంటుంది 347 00:20:15,091 --> 00:20:17,844 మనందరి మనసు ఒక్కటే మనకు ఒక్కటే గుండె ఉంది 348 00:20:17,928 --> 00:20:20,722 కాబట్టి పరిస్థితి ఎలా ఉన్నా నేను నీతో ఉంటా 349 00:20:21,306 --> 00:20:24,517 నేను ముందు ఉన్న చోటనే ఉన్నాను 350 00:20:26,102 --> 00:20:29,856 కాబట్టి చీకటి పడితే నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నా 351 00:20:29,940 --> 00:20:33,443 నీ మనసులో కాంతి ఉందని గ్రహించు 352 00:20:33,526 --> 00:20:34,569 కాబట్టి... 353 00:20:34,653 --> 00:20:36,863 మాకు ప్రేమను ఇవ్వు, ఆశను ఇవ్వు 354 00:20:36,947 --> 00:20:38,365 జూనియర్ జూనియర్! 355 00:20:38,448 --> 00:20:42,077 -మనకు కావాల్సింది అది ఒక్కటే -ఆ ఫ్రాగుల్ పాట నిన్ను నిద్ర లేచేలా చేసింది. 356 00:20:42,160 --> 00:20:43,912 మనందరి మనసు ఒక్కటే 357 00:20:43,995 --> 00:20:46,414 -మన అందరి ప్రయాణం ఒక్కటే -నాకు ఏం చేయాలో తెలుసు. 358 00:20:46,498 --> 00:20:48,083 మనల్ని దగ్గర చేసేది ఒక్కటే 359 00:20:48,166 --> 00:20:50,544 -మాకు దారిని చూపు -ధన్యవాదాలు, ఫ్రాగుల్స్! 360 00:20:50,627 --> 00:20:52,212 మన మార్గం ఒక్కటే 361 00:20:52,295 --> 00:20:56,508 మనందరి కథ ఎల్లకాలం సాగుతూనే ఉంటుంది 362 00:20:56,591 --> 00:20:58,969 మనందరి మనసు ఒక్కటే 363 00:20:59,052 --> 00:21:02,806 మనం కలిసి ఉంటే ఇంత రాద్దాంతం అవసరం ఉండదు 364 00:21:02,889 --> 00:21:09,145 ఎందుకంటే ఏమైనా సాధించాలంటే అందరం కలిసి పని చేయాలి 365 00:21:09,229 --> 00:21:11,189 -అది నా నుండి వచ్చిందా? -అవును. 366 00:21:11,273 --> 00:21:12,941 మనందరి మనసు ఒక్కటే 367 00:21:13,024 --> 00:21:17,237 మన ప్రయాణం ఒక్కటే మనల్ని దగ్గర చేసేది ఒక్కటే 368 00:21:17,320 --> 00:21:19,489 మాకు దారిని చూపు 369 00:21:19,573 --> 00:21:21,116 మన మార్గం ఒక్కటే 370 00:21:21,199 --> 00:21:25,370 మనందరి కథ ఎల్లకాలం సాగుతూనే ఉంటుంది 371 00:21:25,453 --> 00:21:28,290 -మనందరి మనసు ఒక్కటే -ఒక్కటే గుండె ఉంది 372 00:21:33,879 --> 00:21:37,132 ఏం... జూనియర్! నా నీళ్ల తొట్టె! 373 00:21:37,215 --> 00:21:38,341 ఏం చేస్తున్నావు? 374 00:21:38,425 --> 00:21:41,636 మంచి పని చేస్తున్నాను, నాన్న. ఈ నీరు మన అందరిదీ. 375 00:21:56,192 --> 00:21:57,527 మన అందరిదీ! 376 00:22:00,947 --> 00:22:05,076 -ఆ రాయి అడ్డు పడింది. సూపర్! -నీరు దారి మళ్లుతుంది. 377 00:22:06,912 --> 00:22:09,247 ఆ ఫ్రాగుల్స్ సాధించాయి! 378 00:22:10,457 --> 00:22:12,417 ఇక క్రాగుల్స్ ఇంటికి రాగలవు. 379 00:22:19,841 --> 00:22:21,843 అందరికీ నీళ్లు ఉన్నట్టే. 380 00:22:27,057 --> 00:22:29,226 -నీరు తిరిగి వచ్చింది. -కరెంట్ వచ్చింది. 381 00:22:29,309 --> 00:22:30,393 పని మళ్ళీ మొదలవుతుంది. 382 00:22:30,477 --> 00:22:31,853 యాహూ! 383 00:22:31,937 --> 00:22:34,189 మనం క్రాగుల్ లగూన్ ని కాపాడాం. 384 00:22:34,272 --> 00:22:35,941 -మనం సాధించాం! -క్రాగుల్ లగూన్ నిండింది! 385 00:22:36,024 --> 00:22:37,525 ధన్యవాదాలు, జూనియర్. 386 00:22:37,609 --> 00:22:39,444 ఏం పర్లేదు, ఏం పర్లేదు! 387 00:22:39,527 --> 00:22:41,238 అవి మన నీళ్లు! 388 00:22:41,321 --> 00:22:45,450 ఓహ్, నాన్న, మనకు కావాల్సినన్ని నీళ్లు ఉన్నాయి. 389 00:22:45,533 --> 00:22:48,036 ఓహ్, కానీ మనం గోర్గ్ లము కదా. 390 00:22:48,119 --> 00:22:50,038 ఓహ్, ఇక శాంతించు. 391 00:22:50,121 --> 00:22:52,874 -వాడు మంచి పిల్లాడు. -అవును! 392 00:22:52,958 --> 00:22:58,004 కరెంటు మరొక మూడు, రెండు క్షణాల్లో... 393 00:22:58,505 --> 00:23:00,298 వచ్చేస్తుంది, స్ప్రాకెట్! 394 00:23:00,382 --> 00:23:02,175 త్వరగా, ట్యాంక్ కెమెరా రికార్డు బటన్ నొక్కు. 395 00:23:03,718 --> 00:23:05,887 స్ప్రాకెట్, దయచేసి నొక్కు! 396 00:23:09,474 --> 00:23:10,559 వీడ్కోలు, జూలు గల రాక్షసి. 397 00:23:15,605 --> 00:23:18,066 ధన్యవాదాలు, జూలు గల రాక్షసి. నాకు భలే బహుమతిని ఇచ్చావు. 398 00:23:18,817 --> 00:23:20,485 ఎంత అందమైన కళాకండమో. 399 00:23:28,076 --> 00:23:29,828 ఇది పని చేస్తుంది, స్ప్రాకెట్. 400 00:23:30,912 --> 00:23:32,414 మంచీ అనుకున్నట్టే చేస్తుంది. 401 00:23:33,331 --> 00:23:34,916 నువ్వు కూడా, మిత్రమా. 402 00:23:35,417 --> 00:23:36,877 ఇలా రా. 403 00:23:36,960 --> 00:23:37,961 యాహూ! 404 00:23:38,044 --> 00:23:40,505 -అది అద్భుతంగా జరిగింది. -మంచి ముగింపు అంటే నాకు చాలా ఇష్టం. 405 00:23:40,589 --> 00:23:41,798 -నాకు కూడా. -అవును. 406 00:23:41,882 --> 00:23:43,466 -మనం సాధించాం! -అవును. 407 00:23:43,550 --> 00:23:46,386 -సరే, థాంక్స్, జూనియర్. -నీకు కూడా థాంక్స్, గోబో. 408 00:23:46,469 --> 00:23:48,013 -చాలా ధన్యవాదాలు. -నీకు ఇంకా ఎక్కువ ధన్యవాదాలు. 409 00:23:48,096 --> 00:23:50,348 -నేను చాలా మెచ్చుకుంటున్నాను. -నేను ఇంకా ఎక్కువ మెచ్చుకుంటున్నాను. 410 00:23:50,432 --> 00:23:52,475 -నిన్ను కలుస్తుంటానులే. -అయితే మంచిదే. 411 00:23:52,559 --> 00:23:54,436 -థాంక్స్. -నీకు కూడా. 412 00:23:54,519 --> 00:23:56,396 -సరే... -మిత్రులారా, వెళ్దాం. 413 00:23:56,980 --> 00:23:58,481 త్వరలోనే కలుద్దాం. 414 00:23:58,899 --> 00:24:00,734 మనందరి మనసు ఒక్కటే 415 00:24:00,817 --> 00:24:05,155 మన ప్రయాణం ఒక్కటే మనల్ని దగ్గర చేసేది ఒక్కటే 416 00:24:05,238 --> 00:24:07,198 మాకు దారిని చూపు 417 00:24:07,282 --> 00:24:08,909 మన మార్గం ఒక్కటే 418 00:24:08,992 --> 00:24:13,204 మనందరి కథ ఎల్లకాలం సాగుతూనే ఉంటుంది 419 00:24:13,288 --> 00:24:17,959 మనందరి మనసు ఒక్కటే మనకు ఒక్కటే గుండె ఉంది 420 00:24:19,502 --> 00:24:22,631 ధన్యవాదాలు. వాహ్. అబ్బా, ఎంత బాగా ఆహ్వానిస్తున్నారో. 421 00:24:22,714 --> 00:24:25,008 ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు! 422 00:24:26,635 --> 00:24:30,388 మనం ప్లాస్టిక్ ని తినగల బాక్టీరియాని ఇంటి నుండే సోలార్ శక్తితో 423 00:24:30,472 --> 00:24:34,476 పెంచి మొత్తం ప్రక్రియని రికార్డు చేసాం అంటే నువ్వు నమ్మగలవా? 424 00:24:35,644 --> 00:24:39,606 మనం ఈ ఇంట్లోకి వచ్చినప్పుడు మనం ఈ ప్రపంచాన్ని మార్చబోతున్నాం అని చెప్పనా లేదా? 425 00:24:42,859 --> 00:24:44,569 మనం తర్వాత ఏం కనిపెడతామో ఏమో. 426 00:24:49,658 --> 00:24:53,745 అయితే, అంకుల్ మ్యాట్, అన్ని చోట్ల నుండి తెచ్చిన వస్తువులతో మ్యూజియంని నింపేసాం. 427 00:24:54,955 --> 00:24:56,581 అక్కడ క్రాగుల్ క్లోక్ ఉంది. 428 00:24:57,832 --> 00:25:00,418 అలాగే మెర్గుల్ షెల్ హెడ్ బ్యాండ్ ఉంది. 429 00:25:00,502 --> 00:25:02,379 అలాగే, డూజర్ బ్లుప్రింట్లు ఉన్నాయి. 430 00:25:03,088 --> 00:25:05,048 అవి నీలం రంగులో ఉండవు, కానీ వాటిని అలాగే పిలుస్తారు. 431 00:25:05,131 --> 00:25:08,093 అవును, వాటిని అరువు ఇచ్చాము. త్వరలో మాకు వెనక్కి కావాలి. 432 00:25:08,176 --> 00:25:10,595 అలాగే గోర్గ్స్ నీళ్ల తొట్టె ముక్క కూడా. 433 00:25:10,679 --> 00:25:13,431 దాన్ని ఎవరూ నన్ను శుభ్రం చేయనివ్వలేదు. 434 00:25:13,515 --> 00:25:17,644 మనకు అవసరం అయినప్పుడు అందరం కలిసి ఎలా నిలబడ్డామనే 435 00:25:17,727 --> 00:25:20,313 విషయాన్ని సూచించడానికి ఇక్కడ ఆ వస్తువులను పెట్టాలని అనుకున్నాం. 436 00:25:20,397 --> 00:25:23,024 మ్యూజియం ఎలా ఉండాలని మీరు అన్నారో అలా లేదని మాకు తెలుసు, 437 00:25:23,108 --> 00:25:25,402 -కానీ ఇది మాకు చాలా ముఖ్యం. -అవును. 438 00:25:26,486 --> 00:25:27,487 అంటే, ఇది... 439 00:25:33,660 --> 00:25:37,455 నేను అనుకున్నట్టే ఉంది. మీరు సరిగ్గా చేయడం నాకు గర్వంగా ఉంది. 440 00:25:37,539 --> 00:25:38,999 సూపర్! 441 00:25:40,458 --> 00:25:43,044 నేను ఇక్కడ చేర్చడానికి మరొక వస్తువును తెచ్చాను. 442 00:25:43,128 --> 00:25:44,671 ఓరి, నాయనో. 443 00:25:44,754 --> 00:25:45,755 చూడండి. 444 00:25:46,339 --> 00:25:47,757 అది ఏమిటి, అంకుల్ మ్యాట్? 445 00:25:47,841 --> 00:25:49,634 చూస్తుంటే తెలియడం లేదా? 446 00:25:49,718 --> 00:25:51,469 ఇది ఒక... ఇది, ఆహ్... 447 00:25:53,597 --> 00:25:54,931 చూస్తే బిస్కెట్ ఇచ్చేది. 448 00:25:56,725 --> 00:25:59,436 ఇందులోకి చూడగా, అది మనకు ఒక బిస్కెట్ ఇస్తుంది. 449 00:25:59,519 --> 00:26:02,522 అవును. ఇప్పుడు అర్థమైంది, అవును. 450 00:26:03,356 --> 00:26:04,357 వావ్. 451 00:26:05,150 --> 00:26:06,568 వావ్. 452 00:26:07,110 --> 00:26:08,737 ఓహ్. బాగుంది. 453 00:26:12,115 --> 00:26:13,617 -బిస్కెట్ ఎప్పుడు వస్తుంది? -అవును, ఎప్పుడు? 454 00:26:29,966 --> 00:26:31,718 మనందరి మనసు ఒక్కటే 455 00:26:31,801 --> 00:26:36,014 మన ప్రయాణం ఒక్కటే మనల్ని దగ్గర చేసేది ఒక్కటే 456 00:26:36,097 --> 00:26:38,016 మాకు దారిని చూపు 457 00:26:38,099 --> 00:26:39,976 మన మార్గం ఒక్కటే 458 00:26:40,060 --> 00:26:44,314 మనందరి కథ ఎల్లకాలం సాగుతూనే ఉంటుంది 459 00:26:44,397 --> 00:26:46,483 మనందరి మనసు ఒక్కటే 460 00:26:46,566 --> 00:26:50,487 మనం కలిసి ఉంటే ఇంత రాద్దాంతం అవసరం ఉండదు 461 00:26:50,570 --> 00:26:56,785 ఎందుకంటే ఏమైనా సాధించాలంటే అందరం కలిసి పని చేయాలి 462 00:26:56,868 --> 00:26:58,745 అది నా నుండే వచ్చిందా? 463 00:26:58,828 --> 00:27:00,664 మనందరి మనసు ఒక్కటే 464 00:27:00,747 --> 00:27:05,001 మన ప్రయాణం ఒక్కటే మనల్ని దగ్గర చేసేది ఒక్కటే 465 00:27:05,085 --> 00:27:07,087 మాకు దారిని చూపు 466 00:27:07,170 --> 00:27:08,922 మన మార్గం ఒక్కటే 467 00:27:09,005 --> 00:27:13,301 మనందరి కథ ఎల్లకాలం సాగుతూనే ఉంటుంది 468 00:27:13,385 --> 00:27:16,388 మనందరి మనసు ఒక్కటే మనకు ఒక్కటే గుండె ఉంది 469 00:27:23,687 --> 00:27:25,480 మనందరి మనసు ఒక్కటే 470 00:27:25,564 --> 00:27:29,776 మన ప్రయాణం ఒక్కటే మనల్ని దగ్గర చేసేది ఒక్కటే 471 00:27:29,859 --> 00:27:31,987 మాకు దారిని చూపు 472 00:27:32,070 --> 00:27:33,822 మన మార్గం ఒక్కటే 473 00:27:33,905 --> 00:27:38,034 మనందరి కథ ఎల్లకాలం సాగుతూనే ఉంటుంది 474 00:27:38,118 --> 00:27:42,664 మనందరి గుండె ఒక్కటే మనకు ఒక్కటే గుండె ఉంది 475 00:27:42,747 --> 00:27:44,749 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించినది: జోసెఫ్