1 00:00:07,634 --> 00:00:09,427 Missä olen? 2 00:00:11,930 --> 00:00:13,139 Voi ei! 3 00:00:14,099 --> 00:00:16,351 Miten… Mistä pitelen kiinni? 4 00:00:18,353 --> 00:00:19,354 En mistään! 5 00:00:25,569 --> 00:00:27,153 Voi ei. 6 00:00:28,196 --> 00:00:30,282 Kiitos, hra Gorgi. 7 00:00:30,365 --> 00:00:31,741 Eipä kestä. 8 00:00:31,825 --> 00:00:36,329 Jos aiomme onnistua, meidän pitää toimia kaikki yhdessä. 9 00:00:37,455 --> 00:00:38,456 Kaikki yhdessä. 10 00:00:39,082 --> 00:00:40,083 Kaikki yhdessä. 11 00:00:40,166 --> 00:00:41,543 Kaikki yhdessä. 12 00:00:41,626 --> 00:00:44,796 Kaikki yhdessä. 13 00:00:44,880 --> 00:00:47,966 Kaikki yhdessä. 14 00:00:48,049 --> 00:00:49,718 Niin. -Kaikki yhdessä. 15 00:00:49,801 --> 00:00:51,928 Teit hassuja ääniä unissasi. 16 00:00:52,012 --> 00:00:54,264 No… -Halusimme nähdä, mitä tapahtuu. 17 00:00:54,347 --> 00:00:57,809 Osaan tulkita unia. Kerro, miten haluat. 18 00:00:57,893 --> 00:01:01,438 Tanssi, maalaa, sekatekniikalla, miten vain. 19 00:01:02,147 --> 00:01:03,565 Onneksi olette täällä. 20 00:01:03,648 --> 00:01:07,569 Kaikkihan uurastavat Fraggliluolan ongelmat korjatakseen. 21 00:01:07,652 --> 00:01:10,280 Autamme duusereita kasaamaan kiviä, 22 00:01:10,363 --> 00:01:14,784 jolla tukimme Yksinäisyyden halkeaman, ja vesi palautuu Kragglilaguuniin. 23 00:01:14,868 --> 00:01:16,328 Ja köynnöksillä - 24 00:01:16,411 --> 00:01:19,789 poistimme mönjän vedestä auttaen merggliystäviämme. 25 00:01:19,873 --> 00:01:23,001 Luonto luontoa parantaa Oi aah oi 26 00:01:23,084 --> 00:01:24,502 Tuo oli upeaa. 27 00:01:24,586 --> 00:01:28,256 Viimeksi ei ollut sitä "oi aah oi" -osaa, se lisää paljon. 28 00:01:28,340 --> 00:01:30,091 Kiitos tuosta. -Lisäksi - 29 00:01:30,175 --> 00:01:32,677 viisaiden neuvostolla on suunnitelma - 30 00:01:32,761 --> 00:01:37,766 hiipiä gorgien suihkulähteelle käynnistämään taas vesiputouksemme. 31 00:01:37,849 --> 00:01:42,103 Siitä puheen ollen minusta ei pitäisi hyökätä gorgien suihkulähteelle. 32 00:01:42,187 --> 00:01:45,565 Uneni kehotti selkeästi yhteistyöhön gorgien kanssa. 33 00:01:45,649 --> 00:01:48,944 Otetaan heidät mukaan. Hieno ajatus, eikö vain. 34 00:02:00,163 --> 00:02:01,706 Voi, Gobo. 35 00:02:01,790 --> 00:02:03,959 En vain mitenkään… 36 00:02:04,042 --> 00:02:05,252 Gorgit! 37 00:02:07,671 --> 00:02:09,756 En muista, mille nauramme, 38 00:02:09,838 --> 00:02:12,592 mutta naurunne tarttuu. 39 00:02:32,988 --> 00:02:35,031 Tanssi huolet pois 40 00:02:35,115 --> 00:02:37,075 Murehdi toisena päivänä 41 00:02:37,158 --> 00:02:39,160 Anna musan soida 42 00:02:39,244 --> 00:02:41,037 Fraggliluolassa 43 00:02:41,121 --> 00:02:43,206 Aherra huolet pois 44 00:02:43,290 --> 00:02:45,500 Tanssi toisena päivänä 45 00:02:45,584 --> 00:02:47,002 Anna fragglien soittaa 46 00:02:47,085 --> 00:02:48,086 Gobo. -Moki. 47 00:02:48,169 --> 00:02:49,004 Vempi. -Buuber. 48 00:02:49,087 --> 00:02:50,171 Red! 49 00:02:53,341 --> 00:02:54,593 Juniori! 50 00:02:55,093 --> 00:02:56,428 Hei! 51 00:02:57,804 --> 00:02:58,722 Voi, retiisini. 52 00:03:00,098 --> 00:03:02,100 Tanssi huolet pois 53 00:03:02,183 --> 00:03:04,227 Murehdi toisena päivänä 54 00:03:04,311 --> 00:03:06,187 Anna musan soida 55 00:03:06,271 --> 00:03:08,273 Fraggliluolassa Fraggliluolassa 56 00:03:08,356 --> 00:03:10,275 Fragglit: Paluu Fraggliluolaan 57 00:03:10,358 --> 00:03:11,943 Fraggliluolassa. 58 00:03:14,279 --> 00:03:16,656 No niin, kaikki tapahtuu nyt. 59 00:03:17,157 --> 00:03:19,284 Kaikki riippuu tästä. 60 00:03:19,367 --> 00:03:22,537 Joko onnistun kasvattamaan bakteerin, 61 00:03:22,621 --> 00:03:26,041 joka voi tyhjentää meren mikromuoveista, 62 00:03:26,124 --> 00:03:30,795 tai joudun naurunalaiseksi, ja täytyy keksiä varasuunnitelma. 63 00:03:30,879 --> 00:03:34,299 Sinusta voisi vaikka kouluttaa sirkuskoiran. 64 00:03:34,382 --> 00:03:35,383 Enpä tiedä. 65 00:03:37,427 --> 00:03:38,345 Hei. 66 00:03:39,846 --> 00:03:44,434 No niin. Valmistelin pari kameraa esittelemään prosessiani professoreille. 67 00:03:44,517 --> 00:03:47,187 Toinen osoittaa mikroskooppiin, 68 00:03:47,270 --> 00:03:51,316 jotta tallennamme hetken, kun Rousku syö muovia. 69 00:03:53,235 --> 00:03:54,236 No niin. 70 00:03:55,028 --> 00:04:00,033 Ruth, Michelle, Shirley ja muut sankaritarseinällä, 71 00:04:00,116 --> 00:04:03,912 auttakaa ja tukekaa minua tässä. 72 00:04:05,163 --> 00:04:07,707 Seis. Missä ylimääräiset vesitankit ovat? 73 00:04:09,209 --> 00:04:12,128 Ai niin. Tuon ison seinän reiän edessä. 74 00:04:12,212 --> 00:04:13,380 Ne myöhemmin. 75 00:04:13,463 --> 00:04:17,591 Mutta ensin keräämään lisää vesinäytteitä tankkeihini. 76 00:04:17,675 --> 00:04:18,802 No niin. 77 00:04:18,884 --> 00:04:21,805 Vahdi täällä. Katso, ettei mitään tapahdu. 78 00:04:23,265 --> 00:04:24,683 Kiitoksia, rouva. 79 00:04:27,143 --> 00:04:29,104 Jokin tukkii tieni. 80 00:04:33,650 --> 00:04:35,318 Hyvää päivää, karvapeto. 81 00:04:36,778 --> 00:04:38,321 Tiedän, mitä tapahtuu. 82 00:04:38,405 --> 00:04:41,491 Gobo tietää, että palaan ulkoavaruudesta, 83 00:04:41,575 --> 00:04:44,369 joten hän järjestää yllätysjuhlat, 84 00:04:44,452 --> 00:04:47,038 ja sinä viivytät, kunnes juhlat ovat valmiit. 85 00:04:47,747 --> 00:04:51,543 Odotan vain täällä, kunnes olette valmiit. 86 00:04:59,634 --> 00:05:05,181 Sprocket. Tämä olento asuu seinässä, ja sinä sait sen selville? 87 00:05:05,265 --> 00:05:09,102 Saan toki tohtorinarvoni, mutta sinä olet nero. 88 00:05:15,525 --> 00:05:16,902 Karvapeto. 89 00:05:16,985 --> 00:05:20,196 Kerroinko koskaan siitä, kun keksin vanukkaan? 90 00:05:22,782 --> 00:05:26,286 Kiitos, että himmensit valot. Mihin jäinkään? 91 00:05:27,871 --> 00:05:31,458 Hei, Gobo. Sano se taas. 92 00:05:32,250 --> 00:05:34,920 Tehdään yhteistyötä gorgien kanssa. 93 00:05:40,050 --> 00:05:41,218 En pilaile. 94 00:05:41,301 --> 00:05:44,262 Heidän kanssaan pitää todellakin tehdä yhteistyötä. 95 00:05:44,346 --> 00:05:45,555 Ihanko totta? 96 00:05:45,639 --> 00:05:48,558 Gobo, yhteistyö heidän kanssaan on… 97 00:05:48,642 --> 00:05:49,684 Vaarallista. 98 00:05:49,768 --> 00:05:52,938 Buuber tarkoittaa, että pidämme sinusta. 99 00:05:53,021 --> 00:05:56,608 Emme yhteistyöstä gorgien kanssa, sillä… 100 00:05:56,691 --> 00:05:57,776 He ovat gorgeja! 101 00:05:57,859 --> 00:06:00,904 Unohdetaan tuo ja tehdään yllätyshyökkäys. 102 00:06:00,987 --> 00:06:01,988 Älä nyt. 103 00:06:02,072 --> 00:06:04,032 Miten unohdat tuon? 104 00:06:04,115 --> 00:06:07,077 Haluatko vaikkapa lukea setäsi postikortin? 105 00:06:07,160 --> 00:06:09,829 En saanut häneltä postikorttia, 106 00:06:09,913 --> 00:06:12,791 sillä hän on tulossa Fraggliluolaan. 107 00:06:13,416 --> 00:06:14,417 Vau. 108 00:06:14,501 --> 00:06:16,169 Mutta sanon yhden asian. 109 00:06:16,253 --> 00:06:20,382 Setäni olisi samaa mieltä, sillä hän on viisain tuntemani fraggli. 110 00:06:20,465 --> 00:06:21,967 Huomaan aina kaiken. 111 00:06:22,842 --> 00:06:27,138 Ennen vanukkaan keksimistä keksin syötävän hiekan. 112 00:06:27,722 --> 00:06:32,352 Gobo, unohda se unesi ja auta suunnittelemaan yllätyshyökkäys. 113 00:06:32,435 --> 00:06:33,770 Mennään! 114 00:06:34,729 --> 00:06:37,482 Buuber teki välipalaa. -Teinkö? 115 00:06:37,566 --> 00:06:39,401 Etkö tehnyt? -No, voin tehdä. 116 00:06:39,484 --> 00:06:40,986 Se olisi hienoa. Kiitos. 117 00:06:41,069 --> 00:06:44,614 Jotain kevyttä ja virkistävää. Vaikka retiisipitsa. 118 00:06:44,698 --> 00:06:47,200 No, nähdään myöhemmin. 119 00:06:48,243 --> 00:06:50,912 On aika pistää hösseliksi. 120 00:06:58,211 --> 00:07:02,257 Juniori Juniorini. Oma pikku puuni. 121 00:07:03,633 --> 00:07:05,802 Kaipaan sinua todella paljon. 122 00:07:10,223 --> 00:07:12,684 Anteeksi, hra Gorgi. 123 00:07:13,268 --> 00:07:14,436 Hei. 124 00:07:15,312 --> 00:07:17,856 Olen Gobo Fraggli ja olen fraggli. 125 00:07:17,939 --> 00:07:19,733 Se ei ole vain osa nimeäni. 126 00:07:19,816 --> 00:07:24,112 Tulin tänne, koska vetemme kanssa on iso ongelma. 127 00:07:24,195 --> 00:07:25,614 Se vaikuttaa jokaiseen, 128 00:07:25,697 --> 00:07:28,033 sillä asumme samassa paikassa. 129 00:07:28,116 --> 00:07:30,869 Kaikki pitävät silti minua hulluna. 130 00:07:30,952 --> 00:07:33,204 Mutta ehkä voisimme toimia yhdessä… 131 00:07:33,288 --> 00:07:36,207 Voi ei! 132 00:07:36,291 --> 00:07:40,337 Selvä. Niin. Tämä ei ollut hyvä ajatus. 133 00:07:45,300 --> 00:07:48,303 Moki, miksi duuseriputki? -Soitan duusereille - 134 00:07:48,386 --> 00:07:51,640 ja kysyn, onko vesi palaamassa pian Kragglilaguuniin. 135 00:07:52,140 --> 00:07:56,645 Tukikohta aukolle. Kuuluuko? 136 00:07:56,728 --> 00:08:00,690 Mistä opit duuseriputkisanastoa? -Siistiä, eikö vain? 137 00:08:00,774 --> 00:08:02,442 Yritä olla siisti. -Niin. 138 00:08:03,026 --> 00:08:05,528 Aukko tukikohtaan. Selväpä selvä. 139 00:08:07,739 --> 00:08:10,075 Selväpä selvä takaisin. 140 00:08:10,158 --> 00:08:12,077 Kerro operaatio Kivitulpasta. 141 00:08:12,160 --> 00:08:15,872 Operaatio Kivitulppa etenee hyvin. Kuorma kulkee. 142 00:08:15,956 --> 00:08:20,335 Veden pitäisi palata Kragglilaguuniin tämän päivän mittaan. Loppu. 143 00:08:20,418 --> 00:08:22,587 Kiitos päivityksestä, Sokka. Lop… 144 00:08:22,671 --> 00:08:23,630 Loppu. 145 00:08:24,798 --> 00:08:25,715 Anteeksi. 146 00:08:27,425 --> 00:08:31,846 Huomio. Kun tukos on valmis, yllätyshyökkäys gorgien suihkulähteelle. 147 00:08:32,264 --> 00:08:34,099 Buuber, sinulla on suunnitelma. 148 00:08:34,975 --> 00:08:37,601 Mitä? Mutta tein välipalaa. 149 00:08:39,187 --> 00:08:41,022 Onneksi minulla on suunnitelma. 150 00:08:41,106 --> 00:08:42,274 Mennään. 151 00:08:42,606 --> 00:08:43,608 Selvä! 152 00:08:43,692 --> 00:08:46,444 Vaihe yksi: piirretään suunnitelmat. 153 00:08:47,237 --> 00:08:48,238 Todella upea. 154 00:08:48,321 --> 00:08:50,448 Todellakin. Kuka on tekijä? 155 00:08:50,532 --> 00:08:51,658 Uskotteko tätä? 156 00:08:51,741 --> 00:08:54,828 Pate Mustikka. -Upeaa. Kannattaa kokeilla uutta. 157 00:08:54,911 --> 00:08:59,958 Keskittykää. Vaihe kaksi: Sokka heijastaa projektorilla - 158 00:09:00,041 --> 00:09:04,629 valtavan kuvan Pokista gorgien puutarhaan. 159 00:09:04,713 --> 00:09:10,176 Näyttää kuin olisin siellä, mutta en ole. 160 00:09:10,260 --> 00:09:12,637 Kiitos, Pokki. Minä kerron nyt. 161 00:09:12,721 --> 00:09:16,016 Vaihe kolme: kun gorgit ovat hämillään, 162 00:09:16,099 --> 00:09:19,311 duuserit hiipivät suihkulähteen sivulle - 163 00:09:19,394 --> 00:09:25,025 ja tuhoavat sen koneillaan, työkaluillaan ja duuserijutuilla. 164 00:09:25,108 --> 00:09:26,985 Pidän jutuista. 165 00:09:27,986 --> 00:09:31,031 Vaihe neljä! Kun suihkulähde tuhoutuu, 166 00:09:31,114 --> 00:09:33,950 vetemme palaa vesiputouksena. 167 00:09:34,034 --> 00:09:37,704 Ja niin vaihe viisi voi alkaa. 168 00:09:37,787 --> 00:09:40,123 Jukra. Onko se tanssijuhla? 169 00:09:40,206 --> 00:09:43,543 Voit lyödä siitä retiisisi vetoa! 170 00:09:43,627 --> 00:09:45,170 Niin! 171 00:09:51,176 --> 00:09:52,135 Hei. 172 00:09:52,219 --> 00:09:55,138 Missä Gobo on? Hän sanoi tulevansa… 173 00:09:55,222 --> 00:09:57,849 Hän meni varmaan Matt-setäänsä vastaan. 174 00:09:57,933 --> 00:09:59,643 Heillä on paljon puhuttavaa. 175 00:10:00,477 --> 00:10:03,480 Tai siis Gobolla on paljon kuunneltavaa. 176 00:10:03,563 --> 00:10:06,483 Hänen setänsähän puhuu unissaankin. 177 00:10:10,612 --> 00:10:12,781 Makoisat unet. 178 00:10:13,365 --> 00:10:17,953 Harmi, että unelmointi on turhaa, koska elämäni on niin mielenkiintoista. 179 00:10:19,663 --> 00:10:21,706 Olen jo myöhässä juhlistani. 180 00:10:22,290 --> 00:10:25,335 Vaikka järjestely olisi kesken, he ilahtuvat minusta. 181 00:10:28,964 --> 00:10:30,257 Koukeroinen mustekala. 182 00:10:31,424 --> 00:10:33,218 Älä liiku, niin se ei huomaa. 183 00:10:34,052 --> 00:10:35,720 Huomenta, Sprocket. 184 00:10:35,804 --> 00:10:37,597 Testaaminen lähestyy. 185 00:10:37,681 --> 00:10:40,642 Rousku on valmis, ja minä - 186 00:10:40,725 --> 00:10:46,439 tarjoan sille pian tankkikaupalla mikromuovia popsittavaksi. 187 00:10:47,524 --> 00:10:49,818 Luulen, että tämä onnistuu. 188 00:10:51,111 --> 00:10:55,490 Tuletko seuraamaan tieteilijän urani yhtä tärkeintä hetkeä? 189 00:10:57,117 --> 00:10:58,326 Kiitoksia tästä. 190 00:10:58,410 --> 00:11:00,412 Vieraanvaraisuutenne oli hienoa. 191 00:11:00,495 --> 00:11:04,124 Älä nyt, Sprocket. Olisi kiva, jos auttaisit. 192 00:11:04,207 --> 00:11:08,253 Juhlani odottavat. Päästäisitkö minut, karvapeto? 193 00:11:08,336 --> 00:11:10,589 Oletko tulossa vai et? 194 00:11:16,678 --> 00:11:17,679 Herra. 195 00:11:17,762 --> 00:11:21,850 Saanko puhua? Jos vain kuuntelisitte… 196 00:11:21,933 --> 00:11:22,934 Hiljaa! 197 00:11:23,018 --> 00:11:25,270 Selvä. Anteeksi. 198 00:11:26,438 --> 00:11:29,858 Kerroin ystävilleni, että… -Ystävät muka. 199 00:11:30,942 --> 00:11:33,820 Miten niin "ystävät muka"? 200 00:11:33,904 --> 00:11:35,196 Ystävät ovat tyhmiä. 201 00:11:35,947 --> 00:11:40,368 Minulla oli sellainen, mutta isäni käski hankkiutua eroon ystävästä. 202 00:11:41,828 --> 00:11:43,455 Sehän on kauheaa. 203 00:11:46,541 --> 00:11:49,711 En yletä nyt, 204 00:11:49,794 --> 00:11:52,589 mutta taputtaisin selkääsi. 205 00:11:52,672 --> 00:11:57,636 En olisi saanut heittää ystävääni kaivoon. 206 00:11:57,719 --> 00:11:59,846 Heititkö ystäväsi kaivoon? 207 00:12:01,014 --> 00:12:02,891 Sehän on kamalaa. 208 00:12:02,974 --> 00:12:07,687 Juniori Juniori. Oma puuni. 209 00:12:07,771 --> 00:12:12,067 Siis puu. Tuo kuulostaa järkevämmältä. 210 00:12:13,235 --> 00:12:15,862 Hetkinen, taidan tietää sen puun. 211 00:12:15,946 --> 00:12:18,406 Puu putosi Fraggliluolan suureen saliin. 212 00:12:20,867 --> 00:12:22,077 Mitä? 213 00:12:24,621 --> 00:12:27,499 Voisin tuoda puun, jos päästät minut. 214 00:12:28,458 --> 00:12:33,713 Miten voin luottaa sinuun? Olet fraggli. 215 00:12:33,797 --> 00:12:37,008 No, tulin pyytämään veden poistoa suihkulähteestänne, 216 00:12:37,092 --> 00:12:40,720 se kun vie kaiken vetemme, ja olemme pulassa. 217 00:12:40,804 --> 00:12:42,889 Voi ei. -Autetaan toisiamme. 218 00:12:42,973 --> 00:12:47,060 Vain niin asiat muuttuvat. Mitä sanot? 219 00:12:47,143 --> 00:12:48,144 Kättä päälle? 220 00:12:49,980 --> 00:12:52,274 No… -Niin. 221 00:12:52,774 --> 00:12:54,568 Jos minä… -Niin. 222 00:12:54,651 --> 00:12:56,903 Siirrä vasemmalle. 223 00:12:56,987 --> 00:12:59,656 Vähän… Juuri siinä. 224 00:12:59,739 --> 00:13:01,992 Sovittu. 225 00:13:02,617 --> 00:13:03,493 Siispä… 226 00:13:05,245 --> 00:13:07,455 Tulen pian takaisin. -Selvä. 227 00:13:07,539 --> 00:13:08,540 Juniori! 228 00:13:10,500 --> 00:13:11,918 Hei, Pappa. 229 00:13:12,002 --> 00:13:14,796 Tanssin tässä vain. 230 00:13:14,880 --> 00:13:19,342 Älä narraa. Näin, kun päästit sen fragglin vapaaksi! 231 00:13:21,887 --> 00:13:24,222 Meidän pitää puhua. 232 00:13:26,141 --> 00:13:27,684 Selvä, siispä… 233 00:13:28,518 --> 00:13:30,312 Hei, kaikki! 234 00:13:31,104 --> 00:13:33,315 Gorgi nappasi minut kiinni. 235 00:13:35,442 --> 00:13:39,404 Teitkö sen? Menitkö sinne? Uskomatonta. 236 00:13:39,487 --> 00:13:43,783 Sanon vain, etteivät kaikki gorgit ole pahoja. 237 00:13:43,867 --> 00:13:46,953 Se gorgi toimi pahoin, mutta kärsi siitä. 238 00:13:47,037 --> 00:13:49,998 Eikö meillä kaikilla ole huonoja päiviä? 239 00:13:50,081 --> 00:13:51,207 Minulla ei ole. 240 00:13:53,251 --> 00:13:56,630 Okei, on minulla. Todellakin on. 241 00:13:57,255 --> 00:14:01,259 Olette auttaneet minua, kun en ole ollut paras Gobo. 242 00:14:01,343 --> 00:14:04,387 On tärkeintä, mitä teemme seuraavaksi - 243 00:14:04,471 --> 00:14:07,224 ja miten teemme yhteistyötä. 244 00:14:07,307 --> 00:14:10,435 Hän ymmärsi asian. Fraggli tajusi asian! 245 00:14:10,518 --> 00:14:12,354 Ei tehdä yllätyshyökkäystä. 246 00:14:12,437 --> 00:14:15,857 Ystävystytään gorgiin ja luotetaan häneen. 247 00:14:15,941 --> 00:14:18,652 Gorgi auttaa meitä, jos saa puunsa. 248 00:14:19,277 --> 00:14:22,989 Älkää nyt. Tehdään kaikki yhdessä tämä. 249 00:14:23,531 --> 00:14:24,532 Niin! 250 00:14:24,616 --> 00:14:25,825 Kyllä! 251 00:14:27,994 --> 00:14:31,248 Fraggli tajusi asian! 252 00:14:32,165 --> 00:14:35,627 Joka päivä maailma uuden alun saa 253 00:14:35,710 --> 00:14:38,380 Oli paistetta tai sadetta 254 00:14:38,463 --> 00:14:40,799 Tule mukaan, minua seuraa 255 00:14:42,467 --> 00:14:46,388 Joka aamu lisää näyttää 256 00:14:46,471 --> 00:14:48,974 On niin paljon tutkittavaa 257 00:14:49,057 --> 00:14:51,893 Tule mukaan, minua seuraa 258 00:14:53,812 --> 00:14:57,857 Joka aamu, joka päivä 259 00:14:59,109 --> 00:15:03,655 Joka ilta mua matkaan kutsuu 260 00:15:10,161 --> 00:15:13,915 Kun aurinko kehää kiertää Vain kuljen omaa tietä 261 00:15:14,499 --> 00:15:17,043 Aina ääntä seuraten 262 00:15:17,127 --> 00:15:19,629 Jokin minua kutsuu 263 00:15:21,172 --> 00:15:24,551 Kun muu maailma Päänsä tyynyyn painaa 264 00:15:25,135 --> 00:15:27,095 Muistot mielessäin 265 00:15:27,846 --> 00:15:30,432 Ihmeet mua seuraa 266 00:15:32,559 --> 00:15:36,313 Joka aamu, joka päivä 267 00:15:37,772 --> 00:15:41,943 Joka ilta mua matkaan kutsuu 268 00:15:42,527 --> 00:15:44,571 Melkein perillä. No niin! 269 00:15:44,654 --> 00:15:48,825 Joka aamu, joka päivä 270 00:15:49,868 --> 00:15:54,539 Joka ilta mua matkaan kutsuu 271 00:15:57,167 --> 00:15:59,920 No niin. Tässä on täydellinen paikka. 272 00:16:00,003 --> 00:16:01,713 Nostetaan se. -Työntäkää. 273 00:16:01,796 --> 00:16:03,924 Hienoa. Kiitos, kaikki. 274 00:16:04,007 --> 00:16:06,092 Kiitos! -Kiitos paljon! 275 00:16:07,135 --> 00:16:08,762 Katsokaa nyt. 276 00:16:08,845 --> 00:16:11,181 En voisi olla iloisempi fraggli. 277 00:16:11,264 --> 00:16:15,227 Olen ylpeä kaikista ja kiitän siitä, että luotitte minuun. 278 00:16:15,310 --> 00:16:16,353 Ja… 279 00:16:17,687 --> 00:16:18,688 Fraggleja. 280 00:16:22,359 --> 00:16:25,028 Sanoit, että voimme luottaa häneen! 281 00:16:27,364 --> 00:16:29,658 Jokin on vaikuttanut häneen. 282 00:16:30,242 --> 00:16:31,451 Pian tämän alle! 283 00:16:33,578 --> 00:16:35,205 Tule, Vempi. Tule. 284 00:16:40,919 --> 00:16:42,170 Päästä minut ohi. 285 00:16:42,254 --> 00:16:45,966 No niin, Sprocket. Rousku lähestyy mikromuovia, 286 00:16:46,049 --> 00:16:49,469 ja edistymme hyvin, kunhan… 287 00:16:49,970 --> 00:16:52,222 Voi! Aurinkopaneeli meni oikosulkuun! 288 00:16:52,305 --> 00:16:55,934 Pitää kääntää katkaisimesta. Sprocket, tarvitsen apua. 289 00:16:56,017 --> 00:16:57,936 Istu mikroskoopin vieressä - 290 00:16:58,019 --> 00:17:02,941 ja tallenna kameralla heti, kun virta palaa, tai kaikki voi kadota. 291 00:17:05,485 --> 00:17:08,280 Pappa kertoi, ettei fraggleihin voi luottaa. 292 00:17:08,362 --> 00:17:10,239 Haluatte vain varastaa meiltä. 293 00:17:10,323 --> 00:17:15,704 Juniori Juniori piti heittää kaivoon, ettei mieleni enää harhailisi. 294 00:17:15,786 --> 00:17:20,333 Etten enää koskaan unohda tähystää fragglien varalta! 295 00:17:21,376 --> 00:17:25,088 Tuossa on minun poikani! Hän on oikea gorgi. 296 00:17:27,299 --> 00:17:29,092 Miten saatoin erehtyä näin? 297 00:17:29,885 --> 00:17:32,596 No, ajatellaan asiaa näin. 298 00:17:32,679 --> 00:17:34,514 Tästä eivät asiat pahene. 299 00:17:34,598 --> 00:17:37,183 Hei, älä sano noin. 300 00:17:37,267 --> 00:17:39,352 Aina voi olla huonommin. 301 00:17:40,854 --> 00:17:42,022 Meillä on ongelma. 302 00:17:42,105 --> 00:17:44,774 Huomaatko? -Kivitulppa ei pitänyt. 303 00:17:44,858 --> 00:17:47,235 Vesi ei pääse Kragglilaguuniin. 304 00:17:47,319 --> 00:17:48,403 Projekti ei toimi. 305 00:17:49,195 --> 00:17:50,572 Loppu. 306 00:17:51,281 --> 00:17:53,909 No, mikään ei kai toimi. 307 00:17:54,618 --> 00:17:58,121 Emme voi edes auttaa, koska jumitamme täällä minun takiani. 308 00:17:59,164 --> 00:18:04,461 Gobo, uskoit gorgien hyvään puoleen. Se oli kaunista. 309 00:18:04,961 --> 00:18:08,548 Eivätkä huonoimmat hetkemme meitä määritä. 310 00:18:08,632 --> 00:18:10,675 Niin. -Kiitos. 311 00:18:11,509 --> 00:18:14,346 Muistutit toisesta asiasta, josta olin väärässä. 312 00:18:14,429 --> 00:18:18,600 Huonoimmat hetkemme määrittävät meitä, ja tämä taatusti määrittää minua. 313 00:18:18,683 --> 00:18:21,436 Hetki, jolloin Gobo Fraggli pilasi kaiken. 314 00:18:21,519 --> 00:18:24,731 Ei teidän pitäisi edes katsoa minua. Minä lähden. 315 00:18:30,403 --> 00:18:31,613 Älkää katsoko minua! 316 00:18:32,447 --> 00:18:34,115 Älkää katsoko minua. 317 00:18:36,409 --> 00:18:37,744 Miten hän pärjää? 318 00:18:38,495 --> 00:18:40,830 En ole nähnyt Goboa tällaisena. 319 00:18:40,914 --> 00:18:46,419 En edes, kun voitin hänet hyppykepissä. Hän sen keksi, mutta minä viimeistelin. 320 00:18:46,503 --> 00:18:48,046 Halataanko häntä? 321 00:18:48,964 --> 00:18:51,049 En tiedä, riittääkö se. 322 00:18:51,132 --> 00:18:53,969 Tarkoitan oikein kunnon rutistusta. 323 00:18:54,803 --> 00:18:57,138 Entä, jos asia olisi toisinpäin? 324 00:18:57,222 --> 00:18:59,599 Mitä Gobo sanoisi meille? -Niin. 325 00:18:59,683 --> 00:19:03,770 No, hän muistuttaisi siitä, että asiat voivat olla hyvin. 326 00:19:03,853 --> 00:19:04,854 Niin. 327 00:19:04,938 --> 00:19:07,566 Ja että virheemme eivät määritä meitä, 328 00:19:07,649 --> 00:19:10,569 vaan se, miten parannamme asiat yhdessä. 329 00:19:10,652 --> 00:19:13,446 Niin. -Ja yhdessä voimme mitä vain. 330 00:19:14,030 --> 00:19:17,867 Niin Gobo ajattelisi. Itse ajattelen monitahoisemmin. 331 00:19:18,743 --> 00:19:21,288 Ja sitten hän laulaisi. -Niin. 332 00:19:21,871 --> 00:19:24,499 Olette oikeassa. Laulaisin. 333 00:19:28,253 --> 00:19:31,798 Pitää yhdessä oppia elämään 334 00:19:33,383 --> 00:19:36,469 Älä anna naapurisi masentua 335 00:19:38,430 --> 00:19:42,017 Täytyy myrskyä päin kulkea 336 00:19:44,019 --> 00:19:47,606 Rohkein ja tarmokkain sydämin 337 00:19:48,773 --> 00:19:53,737 Suo siis rakkautta ja kaipausta 338 00:19:54,237 --> 00:19:58,617 Sitä vain tarvitsemme 339 00:19:58,700 --> 00:20:00,911 Sillä sinä ja minä 340 00:20:00,994 --> 00:20:02,621 Yhdessä olemme 341 00:20:02,704 --> 00:20:06,958 Yhteinen matka on Se meidät yhdistää 342 00:20:07,042 --> 00:20:09,252 Ja näyttää meille valon 343 00:20:09,336 --> 00:20:10,921 Yhteinen polku on 344 00:20:11,004 --> 00:20:15,008 Yhteinen tarina on Joka jatkuu ikuisuuksiin 345 00:20:15,091 --> 00:20:17,844 Yhteinen sydän on Yhteinen sydän 346 00:20:17,928 --> 00:20:20,722 Eikä säästä ole väliä, tässä olen 347 00:20:21,306 --> 00:20:24,517 Seison reunalla, kuten aiemmin 348 00:20:26,102 --> 00:20:29,856 Olkoon pimeää Tiedä vain, missä oletkin 349 00:20:29,940 --> 00:20:33,443 Valo sydämessäsi on 350 00:20:33,526 --> 00:20:34,569 Siispä… 351 00:20:34,653 --> 00:20:36,863 Suo siis rakkautta ja kaipausta 352 00:20:36,947 --> 00:20:38,365 Juniori Juniori! 353 00:20:38,448 --> 00:20:42,077 Sitä vain tarvitsemme -Fragglimusiikki herätti sinut. 354 00:20:42,160 --> 00:20:43,912 Yhteinen sydän on 355 00:20:43,995 --> 00:20:46,414 Yhteinen matka on -Tiedän, mitä tehdä. 356 00:20:46,498 --> 00:20:48,083 Se meidät yhdistää 357 00:20:48,166 --> 00:20:50,544 Ja näyttää meille valon -Kiitos, fragglit! 358 00:20:50,627 --> 00:20:52,212 Yhteinen polku on 359 00:20:52,295 --> 00:20:56,508 Yhteinen tarina on Joka jatkuu ikuisuuksiin 360 00:20:56,591 --> 00:20:58,969 Yhteinen sydän on 361 00:20:59,052 --> 00:21:02,806 Kun yhdessä olemme Ei tarvitse hössöttää 362 00:21:02,889 --> 00:21:09,145 Sillä taikaa teemme Kaikki yhdessä 363 00:21:09,229 --> 00:21:11,189 Minäkö tuo olin? -Kyllä. 364 00:21:11,273 --> 00:21:12,941 Yhteinen sydän on 365 00:21:13,024 --> 00:21:17,237 Yhteinen matka on Se meidät yhdistää 366 00:21:17,320 --> 00:21:19,489 Ja näyttää meille valon 367 00:21:19,573 --> 00:21:21,116 Yhteinen polku on 368 00:21:21,199 --> 00:21:25,370 Yhteinen tarina on Joka jatkuu ikuisuuksiin 369 00:21:25,453 --> 00:21:28,290 Yhteinen sydän on -Yhteinen sydän 370 00:21:33,879 --> 00:21:37,132 Mitä… Juniori! Suihkulähteeni! 371 00:21:37,215 --> 00:21:38,341 Mitä sinä teet? 372 00:21:38,425 --> 00:21:41,636 Oikean teon, Pappa. Vesi kuuluu kaikille yhdessä. 373 00:21:56,192 --> 00:21:57,527 Kaikille yhdessä! 374 00:22:00,947 --> 00:22:05,076 Tuo kivi korjasi asian. -Vesi alkaa kiertää. 375 00:22:06,912 --> 00:22:09,247 Fragglit tekivät sen! 376 00:22:10,457 --> 00:22:12,417 Kragglit voivat palata kotiin. 377 00:22:19,841 --> 00:22:21,843 Vettä on kaikille yhdessä. 378 00:22:27,057 --> 00:22:29,226 Vesi palasi. -Virta palasi. 379 00:22:29,309 --> 00:22:30,393 Työ palasi. 380 00:22:30,477 --> 00:22:31,853 Hurraa! 381 00:22:31,937 --> 00:22:34,189 Pelastimme Kragglilaguunin! 382 00:22:34,272 --> 00:22:35,941 Teimme sen. -Laguuni täyttyi! 383 00:22:36,024 --> 00:22:37,525 Kiitos, Juniori. 384 00:22:37,609 --> 00:22:39,444 Kaikin mokomin! 385 00:22:39,527 --> 00:22:41,238 Se on meidän vettämme! 386 00:22:41,321 --> 00:22:45,450 Pappa, sitä riittää kaikille yhdessä. 387 00:22:45,533 --> 00:22:48,036 Mutta olemme gorgeja. 388 00:22:48,119 --> 00:22:50,038 Hiljenehän nyt. 389 00:22:50,121 --> 00:22:52,874 Hän on hyvä poika. -Jihuu! 390 00:22:52,958 --> 00:22:58,004 Virran pitäisi palata pian, kolme, kaksi… 391 00:22:58,505 --> 00:23:00,298 Nyt, Sprocket! 392 00:23:00,382 --> 00:23:02,175 Ala tallentaa kameralla. 393 00:23:03,718 --> 00:23:05,887 Pian nyt, kiitos! 394 00:23:09,474 --> 00:23:10,559 Hei sitten. 395 00:23:15,605 --> 00:23:18,066 Kiitos, karvapeto. Ihana lahja. 396 00:23:18,817 --> 00:23:20,485 Onpa kiehtova esine. 397 00:23:28,076 --> 00:23:29,828 Se toimii, Sprocket. 398 00:23:30,912 --> 00:23:32,414 Rousku onnistui. 399 00:23:33,331 --> 00:23:34,916 Ja niin onnistuit sinäkin. 400 00:23:35,417 --> 00:23:36,877 Tule tänne. 401 00:23:36,960 --> 00:23:37,961 Hurraa! 402 00:23:38,044 --> 00:23:40,505 Ihanaa. -Pidän onnellisesta lopusta. 403 00:23:40,589 --> 00:23:41,798 Niin minäkin. -Niin. 404 00:23:41,882 --> 00:23:43,466 Teimme sen! -Kyllä. 405 00:23:43,550 --> 00:23:46,386 No, kiitos, Juniori. -Kiitos, Gobo. 406 00:23:46,469 --> 00:23:48,013 Kiitos. -Kiitos itsellesi. 407 00:23:48,096 --> 00:23:50,348 Arvostan tätä. -Ja minä sinua. 408 00:23:50,432 --> 00:23:52,475 Nähdään. -Toivottavasti. 409 00:23:52,559 --> 00:23:54,436 Kiitos. -Kiitos itsellesi. 410 00:23:54,519 --> 00:23:56,396 No… -Mennään jo. 411 00:23:56,980 --> 00:23:58,481 Nähdään pian. 412 00:23:58,899 --> 00:24:00,734 Yhteinen sydän on 413 00:24:00,817 --> 00:24:05,155 Yhteinen matka on Se meidät yhdistää 414 00:24:05,238 --> 00:24:07,198 Ja näyttää meille valon 415 00:24:07,282 --> 00:24:08,909 Yhteinen polku on 416 00:24:08,992 --> 00:24:13,204 Yhteinen tarina on Joka jatkuu ikuisuuksiin 417 00:24:13,288 --> 00:24:17,959 Yhteinen sydän on Yhteinen sydän 418 00:24:19,502 --> 00:24:22,631 Kiitos. Vau. Upea vastaanotto. 419 00:24:22,714 --> 00:24:25,008 Kiitos. Kiitos. 420 00:24:26,635 --> 00:24:30,388 Tajuatko, että kasvatimme muovia syövän bakteerin - 421 00:24:30,472 --> 00:24:34,476 kotilaboratoriossa aurinkoenergialla ja dokumentoimme kaiken? 422 00:24:35,644 --> 00:24:39,606 Enkö sanonutkin tänne muuttaessamme, että muutamme maailmaa? 423 00:24:42,859 --> 00:24:44,569 Mitähän keksimme seuraavaksi? 424 00:24:49,658 --> 00:24:53,745 Matt-setä, täytimme museosi kaikkialta tulleilla esineillä. 425 00:24:54,955 --> 00:24:56,581 Täällä on kraggliviitta. 426 00:24:57,832 --> 00:25:00,418 Ja mergglien simpukankuoriotsanauha. 427 00:25:00,502 --> 00:25:02,379 Ja duusereiden sinikopioita. 428 00:25:03,088 --> 00:25:05,048 Eivät ne tosin sinisiä ole. 429 00:25:05,131 --> 00:25:08,093 Lainalla vain, tarvitsemme ne takaisin. 430 00:25:08,176 --> 00:25:10,595 Ja osa gorgien suihkulähdettä. 431 00:25:10,679 --> 00:25:13,431 En saanut puhdistaa sitä kunnolla. 432 00:25:13,515 --> 00:25:17,644 Halusimme täyttää museosi symboloimaan - 433 00:25:17,727 --> 00:25:20,313 yhteistyötämme pahassa paikassa. 434 00:25:20,397 --> 00:25:23,024 Et suunnitellut sitä alun perin, 435 00:25:23,108 --> 00:25:25,402 mutta se on meille tärkeää. -Niin. 436 00:25:26,486 --> 00:25:27,487 No, tämä - 437 00:25:33,660 --> 00:25:37,455 olikin suunnitelmani. Mukavaa, että keksitte sen. 438 00:25:37,539 --> 00:25:38,999 Niin! 439 00:25:40,458 --> 00:25:43,044 Ja minulla on vielä yksi esine. 440 00:25:43,128 --> 00:25:44,671 Voi pojat. 441 00:25:44,754 --> 00:25:45,755 Katsokaa. 442 00:25:46,339 --> 00:25:47,757 Mikä se on, Matt-setä? 443 00:25:47,841 --> 00:25:49,634 Eikö se ole ilmiselvää? 444 00:25:49,718 --> 00:25:51,469 Se on… 445 00:25:53,597 --> 00:25:54,931 Hymykone. 446 00:25:56,725 --> 00:25:59,436 Kun siihen katsoo, se hymyilee takaisin. 447 00:25:59,519 --> 00:26:02,522 Niin. Se kuulostaa järkevältä. 448 00:26:03,356 --> 00:26:04,357 Vau. 449 00:26:05,150 --> 00:26:06,568 Vau. 450 00:26:07,110 --> 00:26:08,737 Siistiä. 451 00:26:12,115 --> 00:26:13,617 Entä hymy? -Niin, milloin? 452 00:26:29,966 --> 00:26:31,718 Yhteinen sydän on 453 00:26:31,801 --> 00:26:36,014 Yhteinen matka on Se meidät yhdistää 454 00:26:36,097 --> 00:26:38,016 Ja näyttää meille valon 455 00:26:38,099 --> 00:26:39,976 Yhteinen polku on 456 00:26:40,060 --> 00:26:44,314 Yhteinen tarina on Joka jatkuu ikuisuuksiin 457 00:26:44,397 --> 00:26:46,483 Yhteinen sydän on 458 00:26:46,566 --> 00:26:50,487 Kun yhdessä olemme Ei tarvitse hössöttää 459 00:26:50,570 --> 00:26:56,785 Sillä taikaa teemme Kaikki yhdessä 460 00:26:56,868 --> 00:26:58,745 Tuliko tuo minusta? 461 00:26:58,828 --> 00:27:00,664 Yhteinen sydän on 462 00:27:00,747 --> 00:27:05,001 Yhteinen matka on Se meidät yhdistää 463 00:27:05,085 --> 00:27:07,087 Ja näyttää meille valon 464 00:27:07,170 --> 00:27:08,922 Yhteinen polku on 465 00:27:09,005 --> 00:27:13,301 Yhteinen tarina on Joka jatkuu ikuisuuksiin 466 00:27:13,385 --> 00:27:16,388 Yhteinen sydän on Yhteinen sydän 467 00:27:23,687 --> 00:27:25,480 Yhteinen sydän on 468 00:27:25,564 --> 00:27:29,776 Yhteinen matka on Se meidät yhdistää 469 00:27:29,859 --> 00:27:31,987 Ja näyttää meille valon 470 00:27:32,070 --> 00:27:33,822 Yhteinen polku on 471 00:27:33,905 --> 00:27:38,034 Yhteinen tarina on Joka jatkuu ikuisuuksiin 472 00:27:38,118 --> 00:27:42,664 Yhteinen sydän on Yhteinen sydän 473 00:27:42,747 --> 00:27:44,749 Tekstitys: Tero Mansikka