1 00:00:07,634 --> 00:00:09,427 Hvor er jeg? 2 00:00:11,930 --> 00:00:13,139 Åh nej! 3 00:00:14,099 --> 00:00:16,351 Hvad holder jeg fast i? 4 00:00:18,353 --> 00:00:19,354 Intet! 5 00:00:25,569 --> 00:00:27,153 Åh nej. Åh… 6 00:00:28,196 --> 00:00:31,741 -Åh, tak, hr. Gorg. -Det var så lidt. 7 00:00:31,825 --> 00:00:36,329 Hvis vi alle skal klare den, kræver det noget af os alle. 8 00:00:37,455 --> 00:00:38,456 Os alle. 9 00:00:39,082 --> 00:00:40,083 Os alle. 10 00:00:40,166 --> 00:00:41,543 Os alle. 11 00:00:41,626 --> 00:00:44,796 Os alle. 12 00:00:44,880 --> 00:00:47,966 Os… Os alle. 13 00:00:48,049 --> 00:00:49,718 -Ja? -Vi er her alle sammen. 14 00:00:49,801 --> 00:00:51,928 Du lavede gakkede lyde i søvne. 15 00:00:52,012 --> 00:00:54,264 -Tja… -Vi ville se, hvad der foregik. 16 00:00:54,347 --> 00:00:57,809 Jeg er god til drømmetydning. Hvordan vil du udtrykke dig? 17 00:00:57,893 --> 00:01:01,438 Dans, maleri, blandede medier, lige hvad du ønsker. 18 00:01:02,147 --> 00:01:07,569 Jeg er glad for, at I er her. I ved jo, at alle har samarbejdet om problemerne. 19 00:01:07,652 --> 00:01:10,280 Ja, vi og doozerne stabler småsten 20 00:01:10,363 --> 00:01:14,784 for at afspærre Ensomhedens Klippespalte og lede vandet mod Craggle-Lagunen. 21 00:01:14,868 --> 00:01:19,789 Og vi har brugt slyngplanter til at fjerne snask for vores mergglebrødre og -søstre. 22 00:01:19,873 --> 00:01:23,001 Naturen helbreder naturen Uh-wa-uh 23 00:01:23,084 --> 00:01:24,502 Det lød godt. 24 00:01:24,586 --> 00:01:28,256 Sidst sang du ikke "uh-wa-uh", men det tilfører en masse. 25 00:01:28,340 --> 00:01:30,091 -Tak for det. -Plus… 26 00:01:30,175 --> 00:01:32,677 De Visestes Råd har en plan for os alle 27 00:01:32,761 --> 00:01:37,766 om at snigløbe gorgernes springvand, så vi kan få vandfaldet tilbage. 28 00:01:37,849 --> 00:01:42,103 Ja, angående det… Jeg synes ikke, vi skal angribe gorgernes springvand. 29 00:01:42,187 --> 00:01:45,565 I min drøm stod det klart, at vi skal samarbejde med dem. 30 00:01:45,649 --> 00:01:48,944 Lad os delagtiggøre dem i planen. God idé, ikke? 31 00:02:00,163 --> 00:02:01,706 Åh, Gobo. 32 00:02:01,790 --> 00:02:03,959 Jeg kan… Jeg kan… Jeg kan… 33 00:02:04,042 --> 00:02:05,252 Gorgerne! 34 00:02:07,671 --> 00:02:12,592 Jeg har glemt, hvad vi ler ad, men jeres latter får mig til at le. 35 00:02:32,988 --> 00:02:35,031 Dans de sure tanker væk 36 00:02:35,115 --> 00:02:37,075 Du kan bekymre dig en anden dag 37 00:02:37,158 --> 00:02:39,160 Lad musikken spille 38 00:02:39,244 --> 00:02:41,037 Nede i Fraggleland 39 00:02:41,121 --> 00:02:43,206 Arbejd de sure tanker væk 40 00:02:43,290 --> 00:02:45,500 Du kan danse en anden dag 41 00:02:45,584 --> 00:02:47,002 Lad fragglerne spille 42 00:02:47,085 --> 00:02:48,086 -Vi er Gobo. -Moki. 43 00:02:48,169 --> 00:02:49,004 -Vembi. -Bober. 44 00:02:49,087 --> 00:02:50,171 Vips! 45 00:02:53,341 --> 00:02:54,593 Junior! 46 00:02:55,093 --> 00:02:56,428 Hej! 47 00:02:57,804 --> 00:02:58,722 Min radise. 48 00:03:00,098 --> 00:03:02,100 Dans de sure tanker væk 49 00:03:02,183 --> 00:03:04,227 Du kan bekymre dig en anden dag 50 00:03:04,311 --> 00:03:06,187 Lad musikken spille 51 00:03:06,271 --> 00:03:08,273 Nede i Fraggleland Nede i Fraggleland 52 00:03:08,356 --> 00:03:10,275 Fragglerne: Tilbage til Fraggleland 53 00:03:10,358 --> 00:03:11,943 Nede i Fraggleland. 54 00:03:14,279 --> 00:03:16,656 Godt, så går det løs. 55 00:03:17,157 --> 00:03:19,284 Alt afhænger af det her. 56 00:03:19,367 --> 00:03:26,041 Enten lykkes det mig at dyrke en bakterie, som kan rense havet for mikroplast, 57 00:03:26,124 --> 00:03:30,795 eller også bliver jeg grint ud af skolen og må finde på en ny plan for mit liv. 58 00:03:30,879 --> 00:03:35,383 Sikkert noget med at træne dig som cirkushund. Jeg ved det ikke. 59 00:03:37,427 --> 00:03:38,345 Du. 60 00:03:39,846 --> 00:03:44,434 Godt. Jeg har sat et par kameraer op for at vise mine undervisere processen. 61 00:03:44,517 --> 00:03:47,187 Jeg har et rettet direkte mod mikroskopet 62 00:03:47,270 --> 00:03:51,316 for at fange det nøjagtige øjeblik, hvor Gnaske æder plast. 63 00:03:53,235 --> 00:03:54,236 Godt. 64 00:03:55,028 --> 00:04:00,033 Ruth, Michelle, Shirley, jeg har brug for, at I og resten af heltindevæggen 65 00:04:00,116 --> 00:04:03,912 sender positive succestanker ud i universet. 66 00:04:05,163 --> 00:04:07,707 Vent. Hvor gjorde af mine ekstra akvarier? 67 00:04:09,209 --> 00:04:13,380 Nå ja. Foran det store, sære hul i væggen. Dem skal jeg bruge senere. 68 00:04:13,463 --> 00:04:17,591 Men først skal jeg ud at samle flere havprøver til mine akvarier. 69 00:04:17,675 --> 00:04:21,805 Godt. Hold øje med alting, og sørg for, der ikke sker noget sært. 70 00:04:23,265 --> 00:04:24,683 Mange tak, frue. 71 00:04:27,143 --> 00:04:29,104 Der lader til at være en blokade. 72 00:04:33,650 --> 00:04:35,318 Goddag, behårede bæst. 73 00:04:36,778 --> 00:04:38,321 Jeg ved, hvad der foregår. 74 00:04:38,405 --> 00:04:41,491 Gobo ved, at jeg vender tilbage fra det ydre rum, 75 00:04:41,575 --> 00:04:47,038 så han overrasker mig med en fest, og du holder mig hen, indtil de er klar. 76 00:04:47,747 --> 00:04:51,543 Jeg venter bare her, indtil I er klar. 77 00:04:59,634 --> 00:05:05,181 Sprocket. Den tingest bor inde i væggen, og det var dig, der opdagede den? 78 00:05:05,265 --> 00:05:09,102 Jeg ved, jeg er ph.d.-studerende, men du er geniet. 79 00:05:15,525 --> 00:05:16,902 Åh, behårede bæst. 80 00:05:16,985 --> 00:05:20,196 Har jeg fortalt dig om dengang, jeg opfandt budding? 81 00:05:22,782 --> 00:05:26,286 Tak, fordi du dæmpede lyset. Hvor kom jeg fra? 82 00:05:27,871 --> 00:05:31,458 Gobo, Gobo. Sig det igen. Stylus hørte det ikke før. 83 00:05:32,250 --> 00:05:34,920 Jeg sagde, vi bør samarbejde med gorgerne. 84 00:05:40,050 --> 00:05:44,262 Jeg laver ikke sjov. Jeg synes, vi bør samarbejde med gorgerne. 85 00:05:44,346 --> 00:05:45,555 Mener du det? 86 00:05:45,639 --> 00:05:48,558 Men, Gobo, at samarbejde med dem er så… 87 00:05:48,642 --> 00:05:49,684 Farligt. 88 00:05:49,768 --> 00:05:52,938 Bober mener bare, at vi elsker dig. 89 00:05:53,021 --> 00:05:56,608 Men vi elsker ikke tanken om at samarbejde med gorgerne, for… 90 00:05:56,691 --> 00:06:00,904 De er gorger! Lad os glemme det og snigløbe dem. 91 00:06:00,987 --> 00:06:04,032 Kom nu. Hvordan får vi dig på andre tanker? 92 00:06:04,115 --> 00:06:07,077 Vil du læse et postkort fra din onkel eller noget? 93 00:06:07,160 --> 00:06:09,829 Jeg har faktisk ikke fået et postkort, 94 00:06:09,913 --> 00:06:12,791 for han er på vej tilbage til Fraggleland lige nu. 95 00:06:13,416 --> 00:06:14,417 Nøj! 96 00:06:14,501 --> 00:06:16,169 Men lad mig sige dig én ting: 97 00:06:16,253 --> 00:06:20,382 Min onkel ville give mig ret. Han er den klogeste fraggle, jeg kender. 98 00:06:20,465 --> 00:06:21,967 Intet går min næse forbi. 99 00:06:22,842 --> 00:06:27,138 Før jeg opfandt budding, opfandt jeg spiseligt sand. 100 00:06:27,722 --> 00:06:32,352 Gobo, glem nu den drøm, og hjælp os med at planlægge snigløbet. 101 00:06:32,435 --> 00:06:33,770 Af sted! 102 00:06:34,729 --> 00:06:37,482 -Bober har lavet lækkerier. -Har jeg? 103 00:06:37,566 --> 00:06:39,401 -Har du ikke? -Jeg kan godt. 104 00:06:39,484 --> 00:06:40,986 Storartet. Tak. 105 00:06:41,069 --> 00:06:44,614 Noget let og forfriskende. Måske en lille radisepizza. 106 00:06:44,698 --> 00:06:47,200 Jeg slutter mig til jer senere, venner. 107 00:06:48,243 --> 00:06:50,912 Nu skal Gobo vise, at han er go' go'. 108 00:06:58,211 --> 00:07:02,257 Junior Junior, mit søde, lille træ. 109 00:07:03,633 --> 00:07:05,802 Jeg savner dig så meget. 110 00:07:10,223 --> 00:07:12,684 Undskyld mig, hr. Gorg. 111 00:07:13,268 --> 00:07:14,436 Hejsa. 112 00:07:15,312 --> 00:07:17,856 Jeg hedder Gobo Fraggle. Jeg er en fraggle. 113 00:07:17,939 --> 00:07:19,733 Det er ikke kun mit navn. 114 00:07:19,816 --> 00:07:24,112 Jeg er kommet, fordi der er et stort problem med vores vand. 115 00:07:24,195 --> 00:07:28,033 Det påvirker os alle, fordi vi alle er forbundne. 116 00:07:28,116 --> 00:07:30,869 Nå, men alle tror, jeg har mistet forstanden. 117 00:07:30,952 --> 00:07:33,204 Men måske kunne vi samarbejde… 118 00:07:33,288 --> 00:07:36,207 -Aha! -Åh nej! 119 00:07:36,291 --> 00:07:40,337 Ja, okay. Det var ikke en god idé. 120 00:07:45,300 --> 00:07:48,303 -Hvad laver du med doozerrøret? -Kontakter doozerne. 121 00:07:48,386 --> 00:07:51,640 Jeg vil høre, om der snart er vand i Craggle-Lagunen. 122 00:07:52,140 --> 00:07:56,645 Base til hul. Base til hul. Modtager du? 123 00:07:56,728 --> 00:08:00,690 -Moki, hvor har du lært doozerrør-jargon? -Ja, er det ikke fedt? 124 00:08:00,774 --> 00:08:02,442 -Bare virk upåvirket. -Ja. 125 00:08:03,026 --> 00:08:05,528 Hul til basen. Modtaget-modtaget. 126 00:08:07,739 --> 00:08:10,075 Modtaget-modtaget til din modtaget. 127 00:08:10,158 --> 00:08:12,077 Status på Projekt Småstensprop. 128 00:08:12,160 --> 00:08:15,872 Projekt Småstensprop skrider perfekt frem. Gevinsten venter. 129 00:08:15,956 --> 00:08:20,335 Vandet bør være tilbage i Craggle-Lagunen sidst på dagen. Skift. 130 00:08:20,418 --> 00:08:23,630 -Tak for opdateringen, Splitbolt. S… -Slut! 131 00:08:24,798 --> 00:08:25,715 Undskyld. 132 00:08:27,425 --> 00:08:31,846 Hør efter. Når proppen er sat i, snigløber vi gorgernes springvand. 133 00:08:32,264 --> 00:08:34,099 Bober, du har planen. 134 00:08:34,975 --> 00:08:37,601 Hvad? Jeg har travlt med at lave lækkerier. 135 00:08:39,187 --> 00:08:43,608 -Jeg har heldigvis en ekstra. Af sted! -Modtaget! 136 00:08:43,692 --> 00:08:46,444 Trin et: Lav en plan for at få vandet tilbage. 137 00:08:47,237 --> 00:08:48,238 Hvor flot. 138 00:08:48,321 --> 00:08:50,448 Virkelig. Hvem har lavet dem? 139 00:08:50,532 --> 00:08:54,828 -Vil I tro det? Barry Blåbær. -Godt for ham. Følg din passion. 140 00:08:54,911 --> 00:08:59,958 Fokus! Trin to: Splitbolt bruger en projektør 141 00:09:00,041 --> 00:09:04,629 til at skabe et gigantisk billede af Poki i gorgernes have. 142 00:09:04,713 --> 00:09:10,176 Det vil se ud, som om jeg er der, men det er jeg ikke. 143 00:09:10,260 --> 00:09:12,637 Tak, Poki. Jeg står for detaljerne. 144 00:09:12,721 --> 00:09:19,311 Trin tre: Mens gorgerne er afledt, sniger doozerne sig hen til springvandet 145 00:09:19,394 --> 00:09:25,025 og river det ned med deres maskiner og værktøj og… Hvad ved jeg? Doozergrej. 146 00:09:25,108 --> 00:09:26,985 Jeg kan godt lide grej. 147 00:09:27,986 --> 00:09:31,031 Trin fire: Når gorgernes springvand er ødelagt, 148 00:09:31,114 --> 00:09:33,950 vender vores vand og springvand tilbage. 149 00:09:34,034 --> 00:09:37,704 Hvilket baner vej for trin fem. 150 00:09:37,787 --> 00:09:40,123 Du milde. Er trin fem en dansefest? 151 00:09:40,206 --> 00:09:43,543 Det kan du æde din radise på, at det er! 152 00:09:43,627 --> 00:09:45,170 Ja! 153 00:09:52,219 --> 00:09:55,138 Hvor er Gobo? Han sagde, han ville komme. 154 00:09:55,222 --> 00:09:59,643 Han henter nok onkel Mac ved portalen. De har meget at indhente. 155 00:10:00,477 --> 00:10:06,483 Du mener, Gobo har meget at lytte til. Hans onkel Mac kan tale i søvne. 156 00:10:10,612 --> 00:10:12,781 Sikke en lur. 157 00:10:13,365 --> 00:10:17,953 Trist, at der ikke er nogen grund til at drømme, når nu mit liv er så spændende. 158 00:10:19,663 --> 00:10:21,706 Min fest må snart være klar. 159 00:10:22,290 --> 00:10:25,335 Uanset hvad, vil de blive glade for at se mig. 160 00:10:28,964 --> 00:10:33,218 En blafresprutte! Lig stille, så den ikke ser dig. 161 00:10:34,052 --> 00:10:35,720 Godmorgen, Sprocket! 162 00:10:35,804 --> 00:10:37,597 Vi er tæt på. 163 00:10:37,681 --> 00:10:40,642 Gnaske er klar, og om få minutter 164 00:10:40,725 --> 00:10:46,439 introducerer jeg ham for et akvarium fyldt med mikroplast og lader ham æde. 165 00:10:47,524 --> 00:10:49,818 Jeg har på fornemmelsen, det vil virke. 166 00:10:51,111 --> 00:10:55,490 Vil du gøre mig selskab på en af mit akademiske livs vigtigste dage? 167 00:10:57,117 --> 00:11:00,412 Tak, fordi jeg måtte komme. Du har været yderst gæstfri. 168 00:11:00,495 --> 00:11:04,124 Kom, Sprocket. Jeg ville elske lidt støtte nu. 169 00:11:04,207 --> 00:11:08,253 Jeg skal til fest. Vil du lige lade mig komme forbi, behårede bæst? 170 00:11:08,336 --> 00:11:10,589 Kommer du eller ej? 171 00:11:16,678 --> 00:11:21,850 Må jeg tale med dig, hr.? Jeg tror, at hvis du lyttede… 172 00:11:21,933 --> 00:11:22,934 Stille! 173 00:11:23,018 --> 00:11:25,270 Okay. Undskyld. 174 00:11:26,438 --> 00:11:29,858 -Jeg fortalte netop mine venner, at jeg… -Venner! 175 00:11:30,942 --> 00:11:35,196 -Hvad mener du med "venner"? -Venner er åndssvage. 176 00:11:35,947 --> 00:11:40,368 Jeg havde engang en, men min far fik mig til at sende ham væk. 177 00:11:41,828 --> 00:11:43,455 Det er forfærdeligt. 178 00:11:46,541 --> 00:11:52,589 Jeg kan ikke nå dig, men hvis jeg kunne, ville jeg give dig et trøstende klap. 179 00:11:52,672 --> 00:11:57,636 Jeg skulle aldrig have smidt ham i brønden. 180 00:11:57,719 --> 00:11:59,846 Smed du din ven i brønden? 181 00:12:01,014 --> 00:12:02,891 Det er barsk. 182 00:12:02,974 --> 00:12:07,687 Åh, Junior Junior. Mit kære træ. 183 00:12:07,771 --> 00:12:12,067 Nå, han var et træ. Det giver bedre mening. 184 00:12:13,235 --> 00:12:15,862 Vent lidt. Det træ kender jeg. 185 00:12:15,946 --> 00:12:18,406 Han faldt ned i Fragglelands store sal. 186 00:12:20,867 --> 00:12:22,077 Hvad? 187 00:12:24,621 --> 00:12:27,499 Hvis du slipper mig fri, kan jeg hente ham, 188 00:12:28,458 --> 00:12:33,713 Men hvordan ved jeg, at jeg kan stole på dig? Du er en fraggle. 189 00:12:33,797 --> 00:12:37,008 Jeg kom for at bede dig om at tømme springvandet, 190 00:12:37,092 --> 00:12:40,720 fordi det tager alt vores vand, og vi er i knibe. 191 00:12:40,804 --> 00:12:42,889 -Åh nej. -Lad os hjælpe hinanden. 192 00:12:42,973 --> 00:12:48,144 Kun sådan vil tingene ændre sig. Hvad siger du? Skal vi give hånd på det? 193 00:12:49,980 --> 00:12:52,274 -Tja… -Ja. 194 00:12:52,774 --> 00:12:54,568 -Hvis jeg… -Ja. 195 00:12:54,651 --> 00:12:56,903 Hvis du rækker lidt til venstre. 196 00:12:56,987 --> 00:12:59,656 Måske sådan… Ja, der. 197 00:12:59,739 --> 00:13:01,992 Vi har en aftale. 198 00:13:02,617 --> 00:13:03,493 Så… 199 00:13:05,245 --> 00:13:07,455 -Jeg er straks tilbage. -Okay. 200 00:13:07,539 --> 00:13:08,540 Junior! 201 00:13:10,500 --> 00:13:11,918 Åh, hej, far. 202 00:13:12,002 --> 00:13:14,796 Jeg var lige ved at… danse. 203 00:13:14,880 --> 00:13:19,342 Du skal ikke lyve. Jeg så, at du slap fragglen fri. 204 00:13:21,887 --> 00:13:24,222 Vi skal have en snak. 205 00:13:26,141 --> 00:13:27,684 Godt, lad os bare… 206 00:13:28,518 --> 00:13:30,312 Alle sammen! 207 00:13:31,104 --> 00:13:33,315 Jeg blev fanget af en gorg! 208 00:13:35,442 --> 00:13:39,404 Gjorde du det? Gik du derop? Utroligt. 209 00:13:39,487 --> 00:13:43,783 Jeg siger jer. Nok er han en gorg, men han er ikke ond. 210 00:13:43,867 --> 00:13:46,953 Han gjorde noget slemt, men han var såret. 211 00:13:47,037 --> 00:13:49,998 Har vi ikke alle prøvet at skuffe os selv? 212 00:13:50,081 --> 00:13:51,207 Ikke mig. 213 00:13:53,251 --> 00:13:56,630 Okay, det har jeg. Helt bestemt. 214 00:13:57,255 --> 00:14:01,259 I har været der for mig, når jeg ikke var den bedste Gobo. 215 00:14:01,343 --> 00:14:07,224 Det væsentlige er, hvad vi gør nu, møder nuet, og hvordan vi forenes. 216 00:14:07,307 --> 00:14:10,435 Han har fat i noget. Fragglen har fat i noget. 217 00:14:10,518 --> 00:14:12,354 Lad os droppe snigløbet. 218 00:14:12,437 --> 00:14:15,857 Lad os få en ny ven og opbygge ny tillid. 219 00:14:15,941 --> 00:14:18,652 Gorgen hjælper os, hvis vi afleverer hans træ. 220 00:14:19,277 --> 00:14:22,989 Kom nu. Lad os alle gøre det sammen. 221 00:14:23,531 --> 00:14:24,532 Ja! 222 00:14:24,616 --> 00:14:25,825 Ja! 223 00:14:27,994 --> 00:14:31,248 Fragglen har fat i noget! 224 00:14:32,165 --> 00:14:35,627 Hver dag begynder verden på ny 225 00:14:35,710 --> 00:14:38,380 Med sol eller regn fra sky 226 00:14:38,463 --> 00:14:40,799 Kom og følg med mig 227 00:14:42,467 --> 00:14:46,388 Hver en morgen viser mere og mere 228 00:14:46,471 --> 00:14:48,974 Der er så meget at se 229 00:14:49,057 --> 00:14:51,893 Kom og følg med mig 230 00:14:53,812 --> 00:14:57,857 Hver en morgen Hver en dag 231 00:14:59,109 --> 00:15:03,655 Hver en aften Kalder mig herfra 232 00:15:10,161 --> 00:15:13,915 Mens solen går fra nord til syd 233 00:15:14,499 --> 00:15:17,043 Følger jeg den lyd 234 00:15:17,127 --> 00:15:19,629 Noget kalder på mig 235 00:15:21,172 --> 00:15:24,551 Og når aftenstund er inde 236 00:15:25,135 --> 00:15:27,095 Har jeg stadig et minde 237 00:15:27,846 --> 00:15:30,432 Undren fylder mig 238 00:15:32,559 --> 00:15:36,313 Hver en morgen Hver en dag 239 00:15:37,772 --> 00:15:41,943 Hver en aften Kalder mig herfra 240 00:15:42,527 --> 00:15:44,571 Vi er der næsten. Kom! 241 00:15:44,654 --> 00:15:48,825 Hver en morgen Hver en dag 242 00:15:49,868 --> 00:15:54,539 Hver en aften Kalder mig herfra 243 00:15:57,167 --> 00:15:59,920 Lige her. Det er perfekt. 244 00:16:00,003 --> 00:16:01,713 Lad os rejse det op. 245 00:16:01,796 --> 00:16:03,924 Flot klaret. Tak, alle sammen. 246 00:16:04,007 --> 00:16:06,092 -Selv tak! -Mange tak. 247 00:16:07,135 --> 00:16:11,181 Se nu lige der. Findes der en lykkeligere fraggle end mig? 248 00:16:11,264 --> 00:16:15,227 Jeg er så stolt af alle. Tak, fordi I stolede på mig. 249 00:16:15,310 --> 00:16:16,353 Og… 250 00:16:17,687 --> 00:16:18,688 Fraggler. 251 00:16:22,359 --> 00:16:25,028 Sagde du ikke, vi kunne stole på ham? 252 00:16:27,364 --> 00:16:29,658 Han må have ændret mening. 253 00:16:30,242 --> 00:16:31,451 Herind. Skynd jer! 254 00:16:33,578 --> 00:16:35,205 Kom, Vembi. 255 00:16:40,919 --> 00:16:42,170 Væk, behårede bæst. 256 00:16:42,254 --> 00:16:45,966 Godt, Sprocket. Gnaske nærmer sig mikroplasten. 257 00:16:46,049 --> 00:16:49,469 Det ser ud til at lykkes, så længe… 258 00:16:49,970 --> 00:16:52,222 Åh nej, Sprocket. Strømmen gik. 259 00:16:52,305 --> 00:16:55,934 Relæet skal slås til igen. Sprocket, jeg har brug for din hjælp. 260 00:16:56,017 --> 00:16:57,936 Stil dig ved mikroskopkameraet, 261 00:16:58,019 --> 00:17:02,941 og tryk på optag, så snart strømmen er tilbage. Ellers går alt tabt. 262 00:17:05,485 --> 00:17:10,239 Far sagde, man ikke kan stole på fraggler. I vil bare stjæle vores ting. 263 00:17:10,323 --> 00:17:15,704 Jeg måtte smide Junior Junior i brønden, så jeg ikke bliver distraheret igen. 264 00:17:15,786 --> 00:17:20,333 Så jeg aldrig glemmer at være på udkig efter fraggler! 265 00:17:21,376 --> 00:17:25,088 Det er min dreng! Det er en ægte gorg! 266 00:17:27,299 --> 00:17:32,596 -Hvordan kunne jeg tage så grueligt fejl? -Se sådan her på det: 267 00:17:32,679 --> 00:17:34,514 Det kan ikke blive være. 268 00:17:34,598 --> 00:17:37,183 Hov, det må du ikke sige. 269 00:17:37,267 --> 00:17:39,352 Det kan altid blive værre. 270 00:17:40,854 --> 00:17:42,022 Vi har et problem. 271 00:17:42,105 --> 00:17:44,774 -Se selv. -Småstene holdt ikke. 272 00:17:44,858 --> 00:17:50,572 Intet vand når frem til Craggle-Lagunen. Projektet mislykkedes. Slut. 273 00:17:51,281 --> 00:17:53,909 Der er åbenbart intet, der virker. 274 00:17:54,618 --> 00:17:58,121 Vi kan ikke engang hjælpe, fordi jeg fik os fanget her. 275 00:17:59,164 --> 00:18:04,461 Gobo, du troede på det gode i gorgerne. Det var smukt. 276 00:18:04,961 --> 00:18:08,548 Og hvad med det om, at dårlige stunder ikke definerer os? 277 00:18:08,632 --> 00:18:10,675 -Ja. -Tak. 278 00:18:11,509 --> 00:18:14,346 Tak, fordi du mindede mig om endnu en fejl. 279 00:18:14,429 --> 00:18:18,600 Dårlige stunder definerer os altså. Den her vil stensikkert definere mig. 280 00:18:18,683 --> 00:18:21,436 Dengang, hvor Gobo Fraggle ødelagde alt. 281 00:18:21,519 --> 00:18:24,731 I er ikke tjent med mig. Jeg er smuttet. 282 00:18:30,403 --> 00:18:31,613 Se ikke på mig! 283 00:18:32,447 --> 00:18:34,115 Se ikke på mig. 284 00:18:36,409 --> 00:18:40,830 -Jeg er bekymret for ham. -Jeg har aldrig set ham sådan. 285 00:18:40,914 --> 00:18:46,419 Ikke engang, da jeg slog ham i Hoppepind. Hans opfindelse, som jeg perfektionerede. 286 00:18:46,503 --> 00:18:48,046 Bør vi kramme ham? 287 00:18:48,964 --> 00:18:51,049 Jeg ved ikke, om det er nok. 288 00:18:51,132 --> 00:18:53,969 Jeg taler om et godt gammeldags klem. 289 00:18:54,803 --> 00:18:59,599 Hvad hvis det var omvendt? Hvad ville Gobo sige til os? 290 00:18:59,683 --> 00:19:03,770 Han ville minde os om, at det bliver godt igen. 291 00:19:03,853 --> 00:19:04,854 Ja. 292 00:19:04,938 --> 00:19:10,569 At vores fejl ikke definerer os, og at vi kan gøre tingene bedre sammen. 293 00:19:10,652 --> 00:19:13,446 -Ja. -Og at vi sammen kan opnå alt. 294 00:19:14,030 --> 00:19:17,867 Jeg taler som Gobo. Jeg mener, det er lidt mere nuanceret. 295 00:19:18,743 --> 00:19:21,288 -Og så ville han synge. -Ja. 296 00:19:21,871 --> 00:19:24,499 Du har ret. Det ville jeg. 297 00:19:28,253 --> 00:19:31,798 Vi er nødt til at lære at leve sammen 298 00:19:33,383 --> 00:19:36,469 Lad ikke naboen sygne hen 299 00:19:38,430 --> 00:19:42,017 Vi må trodse stormene en ad gangen 300 00:19:44,019 --> 00:19:47,606 Lad dit hjerte banke af mod igen 301 00:19:48,773 --> 00:19:53,737 Så giv os kærlighed og længsel 302 00:19:54,237 --> 00:19:58,617 For det er alt, vi trænger til 303 00:19:58,700 --> 00:20:00,911 For du og jeg 304 00:20:00,994 --> 00:20:02,621 Vi har allle et hjerte 305 00:20:02,704 --> 00:20:06,958 Vi har alle en rejse Der fører os sammen 306 00:20:07,042 --> 00:20:09,252 Og viser os lyset 307 00:20:09,336 --> 00:20:10,921 Vi har alle en sti 308 00:20:11,004 --> 00:20:15,008 Vi har vor historie Der lever for evigt 309 00:20:15,091 --> 00:20:17,844 Vi har alle et hjerte Et hjerte 310 00:20:17,928 --> 00:20:20,722 Og jeg er her i solskin og regnvejr 311 00:20:21,306 --> 00:20:24,517 Jeg står her på kanten til før 312 00:20:26,102 --> 00:20:29,856 Og er det mørkt Så vid, at hvor end du er nu 313 00:20:29,940 --> 00:20:33,443 Er der lys i dit hjerte 314 00:20:33,526 --> 00:20:34,569 Så… 315 00:20:34,653 --> 00:20:36,863 Giv os kærlighed og længsel 316 00:20:36,947 --> 00:20:38,365 Junior Junior! 317 00:20:38,448 --> 00:20:42,077 -For det er alt, vi trænger til -Fragglemusikken livede dig op. 318 00:20:42,160 --> 00:20:46,414 -Vi har alle et hjerte -Jeg ved, hvad jeg skal gøre. 319 00:20:46,498 --> 00:20:48,083 Der fører os sammen 320 00:20:48,166 --> 00:20:50,544 Og viser os lyset 321 00:20:50,627 --> 00:20:52,212 Vi har alle en sti 322 00:20:52,295 --> 00:20:56,508 Vi har vor historie Der lever for evigt 323 00:20:56,591 --> 00:20:58,969 Vi har alle et hjerte 324 00:20:59,052 --> 00:21:02,806 Når vi er sammen Skal vi ik' føre krig 325 00:21:02,889 --> 00:21:09,145 For det kræver os alle At lave magi 326 00:21:09,229 --> 00:21:11,189 -Kom det fra mig? -Ja. 327 00:21:11,273 --> 00:21:12,941 Vi har alle et hjerte 328 00:21:13,024 --> 00:21:17,237 Vi har alle en rejse Der fører os sammen 329 00:21:17,320 --> 00:21:19,489 Og viser os lyset 330 00:21:19,573 --> 00:21:21,116 Vi har alle en sti 331 00:21:21,199 --> 00:21:25,370 Vi har vor historie Der lever for evigt 332 00:21:25,453 --> 00:21:28,290 -Vi har alle et hjerte -Et hjerte 333 00:21:33,879 --> 00:21:38,341 Hvad? Junior! Mit springvand! Hvad gør du dog? 334 00:21:38,425 --> 00:21:41,636 Det rette, far. Vandet tilhører os alle. 335 00:21:56,192 --> 00:21:57,527 Os alle! 336 00:22:00,947 --> 00:22:05,076 -Den sten løste problemet. Jubi! -Vandet bliver ledt væk. 337 00:22:06,912 --> 00:22:09,247 Fragglerne gjorde det! 338 00:22:10,457 --> 00:22:12,417 Cragglerne kan komme hjem! 339 00:22:19,841 --> 00:22:21,843 Der er vand til os alle. 340 00:22:27,057 --> 00:22:29,226 -Vandet er tilbage. -Strømmen med. 341 00:22:29,309 --> 00:22:31,853 -Vi kan arbejde igen. -Hurra! 342 00:22:31,937 --> 00:22:34,189 Vi reddede Craggle-Lagunen! 343 00:22:34,272 --> 00:22:37,525 -Vi gjorde det. Tak, Junior. -Lagunen er fuld. 344 00:22:37,609 --> 00:22:39,444 Det var så lidt, så lidt. 345 00:22:39,527 --> 00:22:45,450 -Det er vores vand! -Åh, far. Vi har rigeligt til os alle. 346 00:22:45,533 --> 00:22:48,036 Men vi er jo gorger. 347 00:22:48,119 --> 00:22:50,038 Åh, luk. 348 00:22:50,121 --> 00:22:52,874 Han er en god dreng. 349 00:22:52,958 --> 00:22:58,004 Strømmen skulle være tilbage om tre, to… 350 00:22:58,505 --> 00:23:02,175 Nu, Sprocket! Skynd dig at trykke på optag. 351 00:23:03,718 --> 00:23:05,887 Kom nu, Sprocket! 352 00:23:09,474 --> 00:23:10,559 Farvel, pelstot. 353 00:23:15,605 --> 00:23:18,066 Tak, behårede bæst, for den fine gave. 354 00:23:18,817 --> 00:23:20,485 Sikket fascinerende artefakt. 355 00:23:28,076 --> 00:23:32,414 Det virker, Sprocket. Gnaske klarede det. 356 00:23:33,331 --> 00:23:36,877 Og det gjorde du også, min ven. Kom her. 357 00:23:36,960 --> 00:23:40,505 -Hurra! Det er vidunderligt. -Jeg elsker en lykkelig slutning. 358 00:23:40,589 --> 00:23:43,466 -Det gør jeg også. -Vi gjorde det! 359 00:23:43,550 --> 00:23:46,386 -Tak, Junior. -Selv tak, Gobo. 360 00:23:46,469 --> 00:23:48,013 -Mange tak. -I lige måde. 361 00:23:48,096 --> 00:23:50,348 -Det er værdsat. -Du er værdsat. 362 00:23:50,432 --> 00:23:52,475 -Vi ses. -Det håber jeg. 363 00:23:52,559 --> 00:23:54,436 -Tak. -Selv tak. 364 00:23:54,519 --> 00:23:56,396 Venner, lad os komme af sted. 365 00:23:56,980 --> 00:23:58,481 Vi ses snart. 366 00:23:58,899 --> 00:24:00,734 Vi har alle et hjerte 367 00:24:00,817 --> 00:24:05,155 Vi har alle en rejse Der fører os sammen 368 00:24:05,238 --> 00:24:07,198 Og viser os lyset 369 00:24:07,282 --> 00:24:08,909 Vi har alle en sti 370 00:24:08,992 --> 00:24:13,204 Vi har vor historie Der lever for evigt 371 00:24:13,288 --> 00:24:17,959 Vi har alle et hjerte Et hjerte 372 00:24:19,502 --> 00:24:22,631 Tak. Hold da op. Sikken vidunderlig velkomst. 373 00:24:22,714 --> 00:24:25,008 Mange tak. 374 00:24:26,635 --> 00:24:30,388 Ved du godt, at vi lige har dyrket en plastædende bakterie 375 00:24:30,472 --> 00:24:34,476 i et solcelledrevet hjemmelaboratorium og dokumenteret det hele? 376 00:24:35,644 --> 00:24:39,606 Sagde jeg ikke, da vi flyttede ind, at vi ville ændre verden? 377 00:24:42,859 --> 00:24:44,569 Hvad bliver næste opdagelse? 378 00:24:49,658 --> 00:24:53,745 Så, onkel Mac, vi har fyldt dit museum med ting alle steder fra. 379 00:24:54,955 --> 00:24:56,581 Der er en cragglekåbe. 380 00:24:57,832 --> 00:25:00,418 Og et mergglemuslinge-hårbånd. 381 00:25:00,502 --> 00:25:05,048 Ja, og doozer-blåtryksskitser. De er ikke blå, men det kalder man dem. 382 00:25:05,131 --> 00:25:08,093 De er til låns. Vi skal have dem tilbage. 383 00:25:08,176 --> 00:25:10,595 Og et stykke af gorgernes springvand. 384 00:25:10,679 --> 00:25:13,431 Som ingen ville lade mig rengøre grundigt. 385 00:25:13,515 --> 00:25:17,644 Ser du… Vi ville fylde museet med ting, som symboliserer, 386 00:25:17,727 --> 00:25:20,313 hvordan vi stod sammen, da det var nødvendigt. 387 00:25:20,397 --> 00:25:25,402 Vi ved, det ikke var visionen med museet, men det er frygtelig vigtigt for os. 388 00:25:26,486 --> 00:25:27,487 Det her… 389 00:25:33,660 --> 00:25:37,455 …var hele tiden min vision. Jeg er glad for, det endelig lykkedes. 390 00:25:37,539 --> 00:25:38,999 Sådan! 391 00:25:40,458 --> 00:25:43,044 Og jeg har endnu et artefakt at donere. 392 00:25:43,128 --> 00:25:44,671 Åh, manner. 393 00:25:44,754 --> 00:25:45,755 Betragt den! 394 00:25:46,339 --> 00:25:49,634 -Hvad er det, onkel Mac? -Er det ikke indlysende? 395 00:25:49,718 --> 00:25:51,469 Det er en… 396 00:25:53,597 --> 00:25:54,931 Kigge-kiks. 397 00:25:56,725 --> 00:25:59,436 Man kigger ind i den og får en kiks. 398 00:25:59,519 --> 00:26:02,522 Ja, det giver mening. 399 00:26:03,356 --> 00:26:04,357 Nøj! 400 00:26:05,150 --> 00:26:06,568 Nøj. 401 00:26:07,110 --> 00:26:08,737 Hvor sejt. 402 00:26:12,115 --> 00:26:13,617 Hvornår kommer kiksen? 403 00:26:29,966 --> 00:26:31,718 Vi har alle et hjerte 404 00:26:31,801 --> 00:26:36,014 Vi har alle en rejse Der fører os sammen 405 00:26:36,097 --> 00:26:38,016 Og viser os lyset 406 00:26:38,099 --> 00:26:39,976 Vi har alle en sti 407 00:26:40,060 --> 00:26:44,314 Vi har vor historie Der lever for evigt 408 00:26:44,397 --> 00:26:46,483 Vi har alle et hjerte 409 00:26:46,566 --> 00:26:50,487 Når vi er sammen Skal vi ik' føre krig 410 00:26:50,570 --> 00:26:56,785 For det kræver os alle At lave magi 411 00:26:56,868 --> 00:26:58,745 Kom det fra mig? 412 00:26:58,828 --> 00:27:00,664 Vi har alle et hjerte 413 00:27:00,747 --> 00:27:05,001 Vi har alle en rejse Der fører os sammen 414 00:27:05,085 --> 00:27:07,087 Og viser os lyset 415 00:27:07,170 --> 00:27:08,922 Vi har alle en sti 416 00:27:09,005 --> 00:27:13,301 Vi har vor historie Der lever for evigt 417 00:27:13,385 --> 00:27:16,388 Vi har alle et hjerte Et hjerte 418 00:27:23,687 --> 00:27:25,480 Vi har alle et hjerte 419 00:27:25,564 --> 00:27:29,776 Vi har alle en rejse Der fører os sammen 420 00:27:29,859 --> 00:27:31,987 Og viser os lyset 421 00:27:32,070 --> 00:27:33,822 Vi har alle en sti 422 00:27:33,905 --> 00:27:38,034 Vi har vor historie Der lever for evigt 423 00:27:38,118 --> 00:27:42,664 Vi har alle et hjerte Et hjerte 424 00:27:42,747 --> 00:27:44,749 Tekster af: Cecilie Hassenkam