1 00:00:25,318 --> 00:00:27,153 S plesom preženi skrbi. 2 00:00:27,237 --> 00:00:29,406 Pusti jih za druge dni. 3 00:00:29,489 --> 00:00:33,410 Glasba naj igra doli v Fraggle Rocku. 4 00:00:33,493 --> 00:00:37,747 Z delom preženi skrbi, pusti ples za druge dni. 5 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Fragli naj se igrajo. 6 00:00:39,457 --> 00:00:40,458 -Smo Gobo. -Mokey. 7 00:00:40,542 --> 00:00:41,543 -Wembley. -Boober. 8 00:00:41,626 --> 00:00:42,627 Red! 9 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Mali! 10 00:00:47,299 --> 00:00:48,758 Živijo! 11 00:00:49,676 --> 00:00:51,344 Moja redkev. 12 00:00:52,470 --> 00:00:56,558 S plesom preženi skrbi, pusti jih za druge dni. 13 00:00:56,641 --> 00:01:02,105 Glasba naj igra doli v Fraggle Rocku. 14 00:01:02,731 --> 00:01:04,356 Doli v Fraggle Rocku. 15 00:01:06,109 --> 00:01:10,572 In tako Doki v svojem domačem laboratoriju 16 00:01:10,655 --> 00:01:15,744 zbira na stotine vzorcev v upanju, da najde izmuzljivo bakterijo, 17 00:01:15,827 --> 00:01:19,372 ki bi lahko razgradila mikroplastiko v morju. 18 00:01:22,375 --> 00:01:24,377 Ne prekinjaj dokumentarca. 19 00:01:25,128 --> 00:01:28,089 Resno. Mislim, da je ta bakterija prava. 20 00:01:28,173 --> 00:01:31,134 Le temperaturo moram ohranjati 21 00:01:31,218 --> 00:01:34,095 in mislim, da bo bakterija jedla plastiko. 22 00:01:34,179 --> 00:01:36,932 Potem jo lahko poimenujem. 23 00:01:37,015 --> 00:01:39,434 Rekla ji bom Hrustka. 24 00:01:40,018 --> 00:01:41,645 Morda še spremenim. 25 00:01:43,021 --> 00:01:45,106 Grelec se je pokvaril. 26 00:01:48,818 --> 00:01:50,654 Ti! Vijak. 27 00:01:52,322 --> 00:01:54,449 Ne boš ubil Hrustke. 28 00:01:54,532 --> 00:01:56,576 Privila te bom in popravila grelec. 29 00:01:58,995 --> 00:02:00,956 Hvala, Zobnik. 30 00:02:01,581 --> 00:02:03,416 Kako droben vijak. 31 00:02:03,500 --> 00:02:06,461 Ko bi imela dojenčkove roke. 32 00:02:08,087 --> 00:02:09,838 Prmejduš! 33 00:02:15,554 --> 00:02:18,014 Ne, rad bi… 34 00:02:18,098 --> 00:02:22,102 -Prosim. Prostor potrebujem! -Pardon. 35 00:02:22,185 --> 00:02:23,603 Jaz tudi! 36 00:02:25,063 --> 00:02:30,068 Voda iz nekega neznanega razloga še vedno le curlja. 37 00:02:30,151 --> 00:02:31,653 Le zakaj? 38 00:02:32,654 --> 00:02:34,948 Vsa voda je naša! 39 00:02:35,031 --> 00:02:37,242 Gorgi, gorgi. 40 00:02:38,618 --> 00:02:40,203 Poj z menoj, sin. 41 00:02:40,954 --> 00:02:44,416 Voda, ki jo imamo, pa je polna ogabne sluzi. 42 00:02:44,499 --> 00:02:49,087 Piščalka se mi je zamašila. Nekdo mora najti rešitev. 43 00:02:49,170 --> 00:02:52,465 Mergli ne morejo živeti v Booberjevih škafih. 44 00:02:52,549 --> 00:02:55,552 Čisto sem spačen, ker sem potlačen. 45 00:02:55,635 --> 00:02:59,639 Dobro, kdo je za akvaaerobiko? 46 00:03:00,849 --> 00:03:04,185 In čof in čef in čaf. 47 00:03:04,269 --> 00:03:05,979 -Halo, juhar. -Kaj? 48 00:03:06,062 --> 00:03:09,608 Ko boš lahko, nam skuhaj golaž iz morskih alg. 49 00:03:09,691 --> 00:03:11,526 Ja, seveda. Hej, Red. 50 00:03:11,610 --> 00:03:15,280 Lahko kaj naredim? Kaj pomembnejšega? 51 00:03:15,363 --> 00:03:16,823 Poleg kuhanja juhe? 52 00:03:17,407 --> 00:03:18,950 -Melody! -O, ne. 53 00:03:19,034 --> 00:03:20,493 Rep 90 stopinj. 54 00:03:21,161 --> 00:03:24,039 In plavut in čof in čef in čaf. 55 00:03:24,122 --> 00:03:25,665 Plavut in čof… 56 00:03:26,458 --> 00:03:28,209 Ojoj! Previdno, kragli. 57 00:03:28,293 --> 00:03:30,378 Zmedo občutim. 58 00:03:30,462 --> 00:03:31,463 In plavut in čof… 59 00:03:31,546 --> 00:03:35,217 Mokey, skuhal sem bučno juho za kragle. 60 00:03:35,300 --> 00:03:37,427 Lahko še kaj naredim? 61 00:03:38,261 --> 00:03:39,846 Moje vedro. 62 00:03:39,930 --> 00:03:44,059 Moram do Sladkovodnega potoka po svežo vodo za mergle. 63 00:03:44,142 --> 00:03:47,646 Naj te opomnim, da si vedro delimo. 64 00:03:47,729 --> 00:03:49,689 Nočem se pričkati, 65 00:03:49,773 --> 00:03:53,526 a kragli ne morejo spati zaradi vodne aerobike. 66 00:03:54,277 --> 00:03:56,404 Kdaj pa naj telovadijo? 67 00:03:56,488 --> 00:03:59,282 Kragli nenehno sanjarijo! 68 00:04:00,659 --> 00:04:02,702 Odbijte to energijo. 69 00:04:02,786 --> 00:04:06,915 Zdaj dihajte, potem pa boste plesali. 70 00:04:09,751 --> 00:04:11,294 Mokey, kragli… 71 00:04:11,378 --> 00:04:13,672 -Red? -Čof in čef in čaf! 72 00:04:13,755 --> 00:04:15,632 Toliko težav je treba rešiti. 73 00:04:16,800 --> 00:04:21,596 Prihajata Wembley in najstarejši fragel. Svet je našel rešitev. 74 00:04:22,180 --> 00:04:23,390 Mladi Boober? 75 00:04:24,391 --> 00:04:28,395 Svet najmodrejših potrebuje tvojo pomoč. 76 00:04:30,438 --> 00:04:32,023 Res? 77 00:04:33,149 --> 00:04:35,569 Lahko dobimo še redkvičje juhe? 78 00:04:35,652 --> 00:04:38,530 Nekdo je preveč pojedel in je je zmanjkalo. 79 00:04:39,698 --> 00:04:42,200 Jaz sem bil. 80 00:04:43,493 --> 00:04:45,036 Ja. 81 00:04:45,120 --> 00:04:47,038 Obožujem juho. 82 00:04:48,123 --> 00:04:49,541 Hvala. 83 00:04:52,294 --> 00:04:54,671 To pa je bil vzdih. Si v redu? 84 00:04:54,754 --> 00:05:00,176 Ja. Vsi počnejo nekaj pomembnega, jaz pa samo kuham juho. 85 00:05:00,260 --> 00:05:03,054 Ne razumi me napak. Rad kuham juhe. 86 00:05:03,138 --> 00:05:07,183 Kdo ne mara okusne obare ali morske juhe? 87 00:05:07,809 --> 00:05:09,769 Seveda. Ja, ja. 88 00:05:09,853 --> 00:05:13,440 Želim si le, da bi počel kaj bolj smiselnega. 89 00:05:13,523 --> 00:05:16,318 Vsi prispevamo nekaj pomembnega. 90 00:05:16,401 --> 00:05:19,696 Stric mi je ravno pisal o tem. 91 00:05:19,779 --> 00:05:21,615 Sploh ne ovinkariš, kaj? 92 00:05:21,698 --> 00:05:23,199 "Dragi nečak Gobo…" 93 00:05:23,283 --> 00:05:27,078 Včasih pozabiš, kaj vse lahko ponudiš svetu. 94 00:05:27,162 --> 00:05:30,040 Jaz ne, seveda, drugi pa. 95 00:05:30,123 --> 00:05:34,920 Ravno zadnjič sem videl smešna bitja, ki so se zdela brezciljna. 96 00:05:35,503 --> 00:05:37,255 Potrebovala so napotke. 97 00:05:37,339 --> 00:05:39,925 Na njihovo srečo sem jaz bil tam. 98 00:05:43,803 --> 00:05:45,805 Že prizor name jih je osrečil. 99 00:05:48,516 --> 00:05:50,644 Kakšna čast za vse vas. 100 00:05:51,853 --> 00:05:53,772 -Oprostite. -Oprostite. 101 00:05:54,773 --> 00:05:57,025 Ravno nekaj delam. 102 00:05:57,108 --> 00:05:59,152 -Varnostniki! -O, ja. Ja. 103 00:05:59,236 --> 00:06:01,196 Varnostniki! 104 00:06:01,279 --> 00:06:02,864 Ste pripravljeni? 105 00:06:02,948 --> 00:06:08,328 Tako so me bili veseli, da so spontano začeli igrati. 106 00:06:09,704 --> 00:06:13,124 Zapomni si, Gobo, vsak obvlada nekaj. 107 00:06:13,208 --> 00:06:16,920 Rad sem pomagal. Super, da ste veseli. Ni za kaj. 108 00:06:17,003 --> 00:06:19,756 "Lep pozdrav, stric Popotnik." 109 00:06:19,839 --> 00:06:20,840 Vidiš? 110 00:06:20,924 --> 00:06:23,635 Nekaj res obvladam, juho. 111 00:06:25,554 --> 00:06:27,180 To ni pomembno. 112 00:06:27,264 --> 00:06:30,141 -Kosilo je. -Boober… 113 00:06:30,976 --> 00:06:33,395 Marička. Zdi se precej potrt. 114 00:06:33,478 --> 00:06:35,939 Pesem mu bom napisal. 115 00:06:36,022 --> 00:06:38,066 Bi-ba-Boober, 116 00:06:38,149 --> 00:06:40,610 imaš di-du-dup-dup-duber. 117 00:06:41,152 --> 00:06:45,824 Ja, ja. Še ena uspešnica. Ja, obvladam. 118 00:06:45,907 --> 00:06:49,494 Tako. Imam redkvičjo juho za fragle, 119 00:06:49,578 --> 00:06:52,872 bučno za kragle, golaž iz morskih alg za mergle 120 00:06:52,956 --> 00:06:55,667 in koruzno juho za duzerje. 121 00:06:59,629 --> 00:07:01,590 Premalo okusa. 122 00:07:02,173 --> 00:07:04,593 Še redkvic moram dati. 123 00:07:07,679 --> 00:07:09,890 Seveda mi jih je zmanjkalo. 124 00:07:09,973 --> 00:07:11,975 Ne vem, kam so izginile. 125 00:07:12,058 --> 00:07:14,311 Res hvala, Bongo. 126 00:07:14,394 --> 00:07:17,522 Očitno bom šel sam ponje na gorgov vrt. 127 00:07:18,273 --> 00:07:21,985 Če se mora kdo soočiti z nevarno situacijo, naj se juhar. 128 00:07:22,068 --> 00:07:27,282 Jo, jo! Škoda, da moraš iti. Noro, kako redkvice kar izginejo, kaj? 129 00:07:29,618 --> 00:07:30,952 To je nemogoče. 130 00:07:31,036 --> 00:07:33,038 Si vijak za mravlje? 131 00:07:33,914 --> 00:07:36,249 Znanstveniki se prilagodijo. 132 00:07:36,333 --> 00:07:39,044 Akvarij mora biti topel. 133 00:07:39,127 --> 00:07:42,255 Vanj pihaj svojo toplo pasjo sapo. 134 00:07:48,720 --> 00:07:51,473 Slaba zamisel. Sreča, da ni kdo videl. 135 00:07:51,556 --> 00:07:54,809 Noro, kako je vse odvisno od drobnega vijaka. 136 00:07:56,061 --> 00:07:58,230 Droben izvijač potrebujem. 137 00:08:01,149 --> 00:08:03,693 Ha! Na Brinovi je Drobna železnina. 138 00:08:04,319 --> 00:08:05,487 Kdo bi si mislil? 139 00:08:06,404 --> 00:08:10,158 Zobnik, akvarij obmetavaj s toplimi mislimi. 140 00:08:10,242 --> 00:08:11,243 Kmalu pridem. 141 00:08:27,300 --> 00:08:29,302 V redu. Zmogel boš. 142 00:08:29,386 --> 00:08:32,347 Vzemi redkev in pojdi nazaj. 143 00:08:33,347 --> 00:08:35,350 In pazi, da te ne speštajo. 144 00:08:39,187 --> 00:08:41,481 V redu. Gorgov ni nikjer. 145 00:08:41,565 --> 00:08:44,317 Kaže, da bo šlo zlahka. 146 00:08:44,401 --> 00:08:45,944 Na pomoč! 147 00:08:46,027 --> 00:08:47,988 Pridi. Potrebujeva te. 148 00:08:48,071 --> 00:08:50,365 Marjetka je bolna. Hitro! 149 00:08:51,533 --> 00:08:54,244 -Hitro! Hitro, hitro. -Pridi že! 150 00:08:56,079 --> 00:09:00,667 Hvala bogu, da si tu, mali fragel. 151 00:09:00,750 --> 00:09:05,755 -Samo ti me lahko rešiš. -Ja. 152 00:09:06,715 --> 00:09:07,924 Jaz? 153 00:09:09,926 --> 00:09:12,262 Ni ga čez izlet. 154 00:09:12,345 --> 00:09:14,139 Delo je boljše, 155 00:09:14,222 --> 00:09:18,268 toda potrebujem navdih, da rešim težavo s sluzjo. 156 00:09:20,103 --> 00:09:21,855 Tega predora še nisem videla. 157 00:09:23,023 --> 00:09:25,066 Ja. Ja, to bo v redu. 158 00:09:31,031 --> 00:09:36,369 -Ta smet se zanič počuti. -Kaj je narobe, gospa Smetka? 159 00:09:36,453 --> 00:09:40,624 To moraš ti izvedeti, mladi fragel. 160 00:09:40,707 --> 00:09:42,375 Zadnje čase ni čisto prava. 161 00:09:42,459 --> 00:09:44,794 -Njen kompost se ne blešči. -Ne. 162 00:09:44,878 --> 00:09:47,088 Že, toda nočete mene. 163 00:09:47,172 --> 00:09:51,218 Hočete Goba, Red, Mokey, Wembleyja 164 00:09:51,301 --> 00:09:52,302 ali celo Pogeca. 165 00:09:52,385 --> 00:09:54,012 Jaz samo kuham juhe. 166 00:09:54,095 --> 00:09:55,513 Ne! 167 00:09:55,597 --> 00:09:57,807 Ti moraš iti. 168 00:09:57,891 --> 00:09:59,017 Iti? 169 00:09:59,100 --> 00:10:00,727 Kam pa? 170 00:10:00,810 --> 00:10:03,688 V smeti. 171 00:10:10,612 --> 00:10:14,574 Mali fragel, ti si moje edino upanje. 172 00:10:15,116 --> 00:10:17,244 Pomagaj mi. 173 00:10:17,327 --> 00:10:19,079 Kaj sploh iščem? 174 00:10:19,162 --> 00:10:23,333 No, v sebi se počutim razklano. 175 00:10:23,875 --> 00:10:28,380 Vse moraš sestaviti. 176 00:10:28,463 --> 00:10:29,506 Sestaviti… 177 00:10:32,300 --> 00:10:33,843 Kako lepo. 178 00:10:34,553 --> 00:10:37,264 Prav. Ja. 179 00:10:37,347 --> 00:10:39,641 Hvala, ni me treba pospremiti. 180 00:10:39,724 --> 00:10:41,434 -Ne, ne. -Ne, pa ne boš. 181 00:10:41,518 --> 00:10:43,728 Ne, ne. Moraš iti. 182 00:10:43,812 --> 00:10:47,190 Moraš mi pomagati, mali fragel. 183 00:10:58,451 --> 00:11:00,245 Je to sploh higienično? 184 00:11:00,328 --> 00:11:03,331 Globoko v sebi si pogumen. Zmogel boš. 185 00:11:09,713 --> 00:11:13,133 -Obožujem dramatične izhode. -Imenitno. 186 00:11:26,438 --> 00:11:27,439 V redu… 187 00:11:28,857 --> 00:11:30,942 V gori smeti sem. 188 00:11:32,861 --> 00:11:37,157 V gori smeti sem! 189 00:11:46,875 --> 00:11:48,251 Uspelo mi je! 190 00:11:48,335 --> 00:11:51,671 Splezala sem na kosmato goro! 191 00:11:53,506 --> 00:11:54,507 Potres. 192 00:11:59,346 --> 00:12:01,681 Koliko zanimivih naprav. 193 00:12:09,397 --> 00:12:11,900 Ta vijak ne sodi sem. 194 00:12:13,026 --> 00:12:14,694 Tja sodi. 195 00:12:14,778 --> 00:12:16,112 Takole. 196 00:12:17,989 --> 00:12:18,990 Tako. 197 00:12:19,074 --> 00:12:22,452 Je mesto za vse in vse je na svojem mestu. 198 00:12:23,828 --> 00:12:24,829 V redu. 199 00:12:28,625 --> 00:12:32,295 Ta projekt izkorišča naravo, da pozdravi naravo. 200 00:12:40,762 --> 00:12:42,639 Vse na svojem mestu. 201 00:12:43,265 --> 00:12:45,517 Narava zdravi naravo. 202 00:12:46,768 --> 00:12:50,939 Mogoče ne bi smela graditi, da dobim sluz iz vode. 203 00:12:51,690 --> 00:12:55,735 Mogoče mora rešitev priti iz narave. 204 00:12:56,570 --> 00:12:58,738 Sluz je prišla iz ovijalke. 205 00:12:59,281 --> 00:13:02,867 Mogoče je ovijalka ključna za odstranitev sluzi. 206 00:13:06,454 --> 00:13:07,581 V redu. 207 00:13:08,164 --> 00:13:13,545 To bom uredil na miren in logičen… 208 00:13:14,129 --> 00:13:15,755 Ven hočem! 209 00:13:16,965 --> 00:13:18,633 Gotovo obstaja izhod. 210 00:13:19,134 --> 00:13:22,512 Ven hočem! Uspelo mi bo. 211 00:13:24,890 --> 00:13:26,099 Ali tudi ne. 212 00:13:30,478 --> 00:13:31,855 Dobro. 213 00:13:32,939 --> 00:13:34,566 To lahko obkljukam. 214 00:13:34,649 --> 00:13:36,318 Uporabi možgane. 215 00:13:36,401 --> 00:13:38,111 Kaj je rekla Smetka? 216 00:13:38,945 --> 00:13:42,449 Vse moraš sestaviti. 217 00:13:42,532 --> 00:13:45,368 V redu, hvala. Zdaj mi je vse jasno. 218 00:13:45,452 --> 00:13:47,871 Gotovo obstaja izhod! 219 00:13:56,421 --> 00:13:58,632 Mokeyjina stara skicirka? 220 00:13:58,715 --> 00:14:00,842 Kaj pa to dela tu? 221 00:14:02,802 --> 00:14:04,596 Kragelski vzglavnik. 222 00:14:06,681 --> 00:14:08,475 In duzerska čelada. 223 00:14:09,434 --> 00:14:12,562 Mislil sem, da so tu samo smeti od gorgov. 224 00:14:13,188 --> 00:14:14,606 Ne morem verjeti. 225 00:14:14,689 --> 00:14:17,776 Tu so smeti od fraglov, kraglov, 226 00:14:17,859 --> 00:14:20,487 merglov in celo duzerjev! 227 00:14:21,071 --> 00:14:22,072 Očitno… 228 00:14:23,114 --> 00:14:26,993 Smeti so očitno sestavljene iz vseh nas. 229 00:14:27,077 --> 00:14:28,495 Vseh nas. 230 00:14:36,169 --> 00:14:37,254 Marička. 231 00:14:37,337 --> 00:14:40,590 To je popolnoma normalno. Popolnoma normalno. 232 00:14:41,216 --> 00:14:44,386 Mokey potrebuje vedro za kragle. 233 00:14:44,469 --> 00:14:46,388 -Jaz pa za mergle! -Že, a… 234 00:14:46,471 --> 00:14:49,432 Mogoče mergli ne marajo vodne aerobike! 235 00:14:49,516 --> 00:14:51,268 Akvaaerobika je! 236 00:14:51,351 --> 00:14:54,229 -Trapast prepir! -Vem, a hočem zmagati! 237 00:14:57,857 --> 00:15:00,151 Kaj pa počneš, pri bogu? 238 00:15:00,235 --> 00:15:05,115 Če fragli nočejo jesti zgradb, jih bomo sami porušili in na novo zgradili. 239 00:15:06,950 --> 00:15:07,951 O, ne. 240 00:15:11,621 --> 00:15:15,792 Pravijo mi arhitekt, a tega nisem načrtoval. 241 00:15:20,881 --> 00:15:23,842 Takole. Ne skrbi, Mali Mali. 242 00:15:23,925 --> 00:15:28,096 Očistila bova sluz, da boš čist in lep. 243 00:15:28,179 --> 00:15:30,015 -Ja. -Mali! 244 00:15:31,391 --> 00:15:32,642 Kaj počneš? 245 00:15:34,394 --> 00:15:39,024 Samo kazal sem, česar gorg ne sme delati. 246 00:15:39,107 --> 00:15:41,109 Poredno drevo. 247 00:15:41,902 --> 00:15:43,862 -V redu, dobro. -Poredno drevo. 248 00:15:43,945 --> 00:15:45,822 Čakaj malo. Ne! 249 00:15:45,906 --> 00:15:49,743 Našo vodo tratiš za to drevo. 250 00:15:50,744 --> 00:15:54,122 Toda, ata! Zaradi sluzi je zbolel. 251 00:15:54,205 --> 00:15:58,084 -Samo očistiti sem ga hotel. -Ne zanima me. Gorg si. 252 00:15:58,168 --> 00:16:01,046 Drevo vrzi v vodnjak. 253 00:16:03,215 --> 00:16:04,466 V vodnjak? 254 00:16:04,549 --> 00:16:06,509 Toda, ata, ne! 255 00:16:06,593 --> 00:16:07,636 Mali! 256 00:16:12,432 --> 00:16:13,516 V vodnjak. 257 00:16:15,227 --> 00:16:17,729 O, ne. 258 00:16:18,480 --> 00:16:23,026 Zbogom, moje malo veliko drevo. Nikoli te ne bom pozabil. 259 00:16:26,071 --> 00:16:27,697 Veš, kaj, Wembley, 260 00:16:27,781 --> 00:16:30,450 -še nikoli ni bilo tako hudo. -Vem. 261 00:16:30,533 --> 00:16:32,160 Tako zelo mi je žal. 262 00:16:34,079 --> 00:16:35,956 Zdi se, kot da nebo pada. 263 00:16:40,043 --> 00:16:41,044 Kaj? 264 00:16:44,506 --> 00:16:46,466 V redu, to je popolnoma normalno. 265 00:16:48,051 --> 00:16:49,261 Kaj naj naredim? 266 00:16:49,344 --> 00:16:51,263 Vse sestavi. 267 00:16:51,346 --> 00:16:54,224 Vse sestavi. 268 00:16:54,307 --> 00:16:57,435 Ne, ne. Ne. Kaj to pomeni? 269 00:16:57,519 --> 00:17:01,064 -Vse sestavi. -Vse sestavi. 270 00:17:03,066 --> 00:17:04,234 Mogoče, če… 271 00:17:04,316 --> 00:17:07,070 Pridi. Tako bo v redu. 272 00:17:07,152 --> 00:17:09,573 Ja. Pridite sem. 273 00:17:09,656 --> 00:17:10,739 Pridi. Ja. 274 00:17:16,121 --> 00:17:17,789 O, ne. Kaj pa zdaj? 275 00:17:22,002 --> 00:17:23,003 Lonec za juho? 276 00:17:23,085 --> 00:17:25,921 Tudi v smeteh sem samo juhar? 277 00:17:26,006 --> 00:17:27,507 Je to šala? 278 00:17:29,926 --> 00:17:32,554 Sem sploh pomagal Marjetki? 279 00:17:32,637 --> 00:17:36,808 -Kaj se je zgodilo? -Z njo je še slabše! 280 00:17:36,892 --> 00:17:38,894 Seveda nisem. 281 00:17:40,020 --> 00:17:42,731 -Povej kaj, Marjetka! -Prosim. 282 00:17:42,814 --> 00:17:46,109 Vidite? Rekel sem, da nisem pravi fragel za to. 283 00:17:46,818 --> 00:17:48,612 Kaj boš z loncem za juho? 284 00:17:48,695 --> 00:17:50,989 Je iz medenine? 285 00:17:51,072 --> 00:17:53,074 Mirovna juha. 286 00:17:53,825 --> 00:17:58,288 -Prosim? -Mirovna juha. 287 00:17:58,371 --> 00:18:01,416 Hočeš, da skuham mirovo juho? 288 00:18:03,919 --> 00:18:07,464 Smetka je povedala svoje. 289 00:18:07,547 --> 00:18:10,342 Morda še zadnjič. 290 00:18:15,096 --> 00:18:17,515 -O, Marjetka! -Marjetka! 291 00:18:19,017 --> 00:18:20,018 Bljak. 292 00:18:21,645 --> 00:18:23,605 Ne znam delati mirove juhe. 293 00:18:23,688 --> 00:18:26,816 Skrbeti, to pa znam. 294 00:18:26,900 --> 00:18:29,569 Ko bi le znal skuhati juho iz skrbi. 295 00:18:30,320 --> 00:18:31,863 Nekaj manjka. 296 00:18:31,947 --> 00:18:33,281 Toda kaj? 297 00:18:33,365 --> 00:18:35,492 Shramba je prazna. Ne vem, zakaj. 298 00:18:37,160 --> 00:18:39,120 Sestavi vse. 299 00:18:39,204 --> 00:18:40,455 Spet to? 300 00:18:40,538 --> 00:18:44,209 V gori smeti ni pomagalo. Ni te rešilo. 301 00:18:45,043 --> 00:18:48,547 Sestavi vse. 302 00:18:48,630 --> 00:18:49,714 Poglejmo. 303 00:18:49,798 --> 00:18:52,342 Imam juho za fragle, kragle, 304 00:18:52,425 --> 00:18:55,011 mergle in duzerje. 305 00:18:56,471 --> 00:18:58,139 Kaj, če… Kaj, če… 306 00:18:59,766 --> 00:19:01,851 Poglejmo, kaj imamo. 307 00:19:03,353 --> 00:19:06,815 Vsi koščki sestavljanke so na enem mestu. 308 00:19:07,857 --> 00:19:10,360 Delček tebe in mene. 309 00:19:10,443 --> 00:19:12,153 Skladnost 310 00:19:13,071 --> 00:19:15,490 bi lahko doživeli, 311 00:19:15,574 --> 00:19:19,786 če vse skupaj bi zlili. 312 00:19:19,869 --> 00:19:23,915 Zlijmo vse skupaj, mogoče bo šlo. 313 00:19:23,999 --> 00:19:27,168 Mislim, da bo uspelo. 314 00:19:27,252 --> 00:19:31,715 Lahko jih združi. 315 00:19:31,798 --> 00:19:34,175 -Krasno diši. -Vroče je! 316 00:19:34,259 --> 00:19:35,260 Marička! 317 00:19:37,846 --> 00:19:39,472 Zelo okusno. 318 00:19:40,348 --> 00:19:42,225 Vau! Glejte to. 319 00:19:43,560 --> 00:19:45,687 Vsi so vključeni. 320 00:19:45,770 --> 00:19:47,063 Popolno kombinacija. 321 00:19:47,856 --> 00:19:49,941 Umetnina, 322 00:19:50,025 --> 00:19:51,610 polna ljubezni. 323 00:19:51,693 --> 00:19:54,613 Mislim, da vem. 324 00:19:55,196 --> 00:19:58,742 Kaj, če vse skupaj bi zlili? 325 00:19:58,825 --> 00:20:02,746 Zlijmo vse skupaj, mogoče bo šlo. 326 00:20:02,829 --> 00:20:05,582 Mislim, da bo uspelo. 327 00:20:05,665 --> 00:20:10,170 Lahko nas združi. 328 00:20:10,253 --> 00:20:12,505 Zlijmo vse skupaj. 329 00:20:13,840 --> 00:20:16,176 Zlijmo vse skupaj. 330 00:20:17,886 --> 00:20:20,722 Mislim, da bo uspelo. 331 00:20:20,805 --> 00:20:24,392 -Lahko nas… -Lahko nas 332 00:20:24,476 --> 00:20:27,395 združi. 333 00:20:29,064 --> 00:20:30,732 Tudi meni je juha všeč. 334 00:20:32,734 --> 00:20:35,320 Morda se mi tako zdi zaradi juhe, 335 00:20:35,403 --> 00:20:39,866 a če bi stopili skupaj, bi gotovo rešili vse težave. 336 00:20:39,950 --> 00:20:42,535 -Res bi lahko. -Odlična zamisel. 337 00:20:42,619 --> 00:20:44,663 Vsi bomo sodelovali. 338 00:20:44,746 --> 00:20:48,959 Nekaj že imamo. Vem, kako spraviti sluz iz ribnika. 339 00:20:49,042 --> 00:20:50,752 Vau. 340 00:20:50,835 --> 00:20:55,090 Poglejte. Ovijalka posrka sluz. 341 00:20:58,051 --> 00:20:59,135 Vau. 342 00:21:00,595 --> 00:21:02,514 Poglejte. 343 00:21:03,265 --> 00:21:04,558 Poglejte to. 344 00:21:04,641 --> 00:21:08,853 Narava se želi sama zaceliti. Ribnik lahko očistimo. 345 00:21:08,937 --> 00:21:09,771 -Jupi! -Ja! 346 00:21:09,854 --> 00:21:11,690 -Vau. Krasno. -Ja! 347 00:21:11,773 --> 00:21:14,025 To pa je čist ribnik. O, ja. 348 00:21:14,109 --> 00:21:17,904 To pomeni, da lahko duzerji spet gradijo! 349 00:21:17,988 --> 00:21:19,948 Ja! 350 00:21:20,031 --> 00:21:21,157 Odlična novica. 351 00:21:21,241 --> 00:21:23,618 Lahko bomo odplavali domov. 352 00:21:23,702 --> 00:21:27,956 Takoj, ko vam pomagamo ugotoviti, kaj je narobe s slapom 353 00:21:28,039 --> 00:21:30,500 in kako preusmeriti vodo v Kraglovo laguno. 354 00:21:30,584 --> 00:21:32,711 -Ja! -Ja, ja! 355 00:21:32,794 --> 00:21:36,423 Vidiš, Henček? Svet najmodrejših je našel rešitev. 356 00:21:37,841 --> 00:21:39,134 No… 357 00:21:39,217 --> 00:21:41,761 Veš, kaj, Boober? Genialno. 358 00:21:41,845 --> 00:21:46,266 Zaradi tvoje slastne juhe sodelujemo in v miru razvijamo zamisli. 359 00:21:46,349 --> 00:21:47,809 Ja. 360 00:21:47,893 --> 00:21:49,978 Čakaj malo. Mir. 361 00:21:50,061 --> 00:21:52,522 -Mirovna juha. Mirova juha. -Ja? 362 00:21:52,606 --> 00:21:54,649 Mirova juha je mirovna juha. 363 00:21:55,275 --> 00:21:58,278 -Zdaj razumem. -Ne razumem. 364 00:21:58,361 --> 00:22:01,656 Smetka mi je to rekla. 365 00:22:01,740 --> 00:22:02,908 Juho imam zanjo. 366 00:22:02,991 --> 00:22:05,327 -Nesimo ji jo. -Gremo. 367 00:22:07,370 --> 00:22:09,581 Gospa Smetka, okrevali ste! 368 00:22:09,664 --> 00:22:12,459 Ja, po tvoji zaslugi, 369 00:22:12,542 --> 00:22:17,714 pogumen, zelo pameten in zelo pomemben mali fragel. 370 00:22:19,090 --> 00:22:21,092 Kaj se je spremenilo? 371 00:22:21,176 --> 00:22:26,056 Fragli, duzerji, mergli in kragli. 372 00:22:26,139 --> 00:22:30,477 Ko se prepirate, tudi v meni divja vojna. 373 00:22:30,560 --> 00:22:35,106 Ti, Boober, pa si vse združil, 374 00:22:35,190 --> 00:22:37,275 in to me je pozdravilo. 375 00:22:37,359 --> 00:22:41,404 -Boljše si, Marjetka. -Odlično. Vrhunsko! 376 00:22:41,488 --> 00:22:42,822 Krasni ste. 377 00:22:42,906 --> 00:22:44,783 -Mogočni. -Ikona ste. 378 00:22:44,866 --> 00:22:47,827 V redu, dovolj bo. 379 00:22:47,911 --> 00:22:50,038 Dela ni nikoli konec, 380 00:22:50,121 --> 00:22:53,166 toda danes ste videli, 381 00:22:53,250 --> 00:22:55,877 da je uglašenost prava pot. 382 00:23:00,298 --> 00:23:03,343 Smetka je povedala svoje. 383 00:23:03,426 --> 00:23:06,930 In še naprej bo govorila dobrega zdravja. 384 00:23:08,098 --> 00:23:11,059 V redu, v redu. Daj mi zdaj juho. 385 00:23:11,142 --> 00:23:12,394 Lačna sem. 386 00:23:13,103 --> 00:23:15,313 Ja, pridi, ne boj se. 387 00:23:21,570 --> 00:23:26,449 V Drobni železnini dejansko prodajajo punkerski nakit, 388 00:23:26,533 --> 00:23:29,035 so mi pa posodili droben izvijač. 389 00:23:29,828 --> 00:23:31,580 Zobnik! Kako… 390 00:23:31,663 --> 00:23:33,373 Si… Kaj se je zgodilo? 391 00:23:33,456 --> 00:23:36,501 Popravljen je. Čudež. 392 00:23:37,252 --> 00:23:39,170 Zaradi tebe je Hrustka živa. 393 00:23:40,589 --> 00:23:44,718 Kmalu ji bova naložila delo 394 00:23:44,801 --> 00:23:50,098 in ugotovila, ali bo ona rešila svet. 395 00:24:00,108 --> 00:24:02,193 Komaj čakam, da se lotim dela. 396 00:24:02,277 --> 00:24:05,947 Zaradi juhe imamo zanesljiv načrt za skoraj vse. 397 00:24:06,031 --> 00:24:08,658 -Ja. -Za sluz, Laguno, mergle. 398 00:24:08,742 --> 00:24:12,579 Še vedno pa ne vemo, kaj se je zgodilo s slapom. 399 00:24:12,662 --> 00:24:15,206 -Kam je šla voda? -Ja. 400 00:24:15,290 --> 00:24:16,291 Ja. 401 00:24:19,336 --> 00:24:21,004 Mogoče tja? 402 00:24:26,176 --> 00:24:29,554 Dobro, samo vodo moramo dobiti nazaj od… 403 00:24:30,555 --> 00:24:32,015 gorgov. 404 00:24:32,098 --> 00:24:35,060 Težko bo, a skupaj nam bo najbrž uspelo. 405 00:24:35,143 --> 00:24:37,729 Kakor rečeš, juhar. 406 00:24:38,521 --> 00:24:40,565 Fragli! 407 00:24:56,498 --> 00:24:59,834 Vrgli so nas v kletko, kje pa so ključi? 408 00:24:59,918 --> 00:25:01,920 -Kako bomo zadihali… -Tudi jaz bi pel. 409 00:25:02,003 --> 00:25:03,296 …s polnimi pljuči? 410 00:25:03,380 --> 00:25:06,007 Ena stvar je, ki nam lahko pomaga, 411 00:25:06,091 --> 00:25:09,636 zažigali bomo, dokler vrag ne omaga. 412 00:25:09,719 --> 00:25:13,139 Vsi bomo vpili, dokler se ne rešimo. 413 00:25:13,223 --> 00:25:15,559 Fraggle Rock Fraggle Rock. 414 00:25:15,642 --> 00:25:18,562 Z rokom se bomo prebili na svobodo. 415 00:25:18,645 --> 00:25:21,856 Moramo pogruntati metodo. 416 00:25:21,940 --> 00:25:25,902 Zažigajmo rok, dokler ne pridemo v Fraggle Rock. 417 00:25:25,986 --> 00:25:27,028 Ja! 418 00:25:31,908 --> 00:25:35,036 Mokey je s palico udarjala po rešetkah. 419 00:25:35,120 --> 00:25:36,371 Red je migala… 420 00:25:36,454 --> 00:25:38,039 Hvala, da si me ujel. 421 00:25:38,623 --> 00:25:41,668 Boober je pihal na rog, obvladal je. 422 00:25:41,751 --> 00:25:45,046 Vzel sem kitaro in začel peti. 423 00:25:45,130 --> 00:25:48,633 Vsi bomo vpili, dokler se ne rešimo. 424 00:25:48,717 --> 00:25:50,886 Fraggle Rock, Fraggle Rock. 425 00:25:50,969 --> 00:25:53,680 Z rokom se bomo prebili na svobodo. 426 00:25:53,763 --> 00:25:57,017 Moramo pogruntati metodo. 427 00:25:57,601 --> 00:26:00,896 Zažigajmo rok nazaj v Fraggle Rock. 428 00:26:00,979 --> 00:26:03,231 Z veseljem bi ostal, a ne morem! 429 00:26:03,315 --> 00:26:04,900 -Ljubim te! -Enako! 430 00:26:04,983 --> 00:26:05,984 IZHOD 431 00:26:06,067 --> 00:26:07,068 Spusti me. 432 00:27:28,066 --> 00:27:30,068 Prevedla Nena Lubej Artnak