1 00:00:25,318 --> 00:00:27,153 춤추며 잊어버려 2 00:00:27,237 --> 00:00:29,406 걱정은 나중에 해 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 음악을 틀고 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 프래글 록으로 와 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 일하며 잊어버려 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 춤추는 것도 나중에 해 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 프래글은 놀라고 해 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,458 - 우리는 고보 - 모키 9 00:00:40,542 --> 00:00:41,543 - 웸블리 - 부버 10 00:00:41,626 --> 00:00:42,627 레드 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 주니어! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,758 안녕 13 00:00:49,676 --> 00:00:51,344 내 무 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 춤추며 잊어버려 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 걱정은 나중에 해 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 음악을 틀고 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 프래글 록으로 와 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 "'프래글 록: 화려한 귀환' Fraggle Rock: Back to the Rock" 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,356 프래글 록으로 와 20 00:01:06,109 --> 00:01:10,572 박사님이 집에 마련한 실험실에서 연구에 몰두하며 21 00:01:10,655 --> 00:01:15,744 바닷속 미세 플라스틱을 분해할 아무도 모르는 박테리아를 찾아 22 00:01:15,827 --> 00:01:19,372 수많은 표본을 모으고 있지 23 00:01:22,375 --> 00:01:24,377 나도 다큐멘터리 좀 찍어 보자 24 00:01:25,128 --> 00:01:28,089 진짜야, 스프로킷 이 박테리아가 될 것 같아 25 00:01:28,173 --> 00:01:31,134 온도만 유지하면 26 00:01:31,218 --> 00:01:34,095 이 박테리아가 아침으로 플라스틱을 먹을 거야 27 00:01:34,179 --> 00:01:36,932 그리고 그렇게 되면 꼭 어울리는 이름이 있지 28 00:01:37,015 --> 00:01:39,434 '먼치'라고 부를 거야 29 00:01:40,018 --> 00:01:41,645 나중에 바꿀지도 몰라 30 00:01:43,021 --> 00:01:45,106 이런! 가열기가 부서졌어 31 00:01:48,818 --> 00:01:50,654 너, 나사 하나! 32 00:01:52,322 --> 00:01:54,449 너 때문에 먼치가 죽게 둘 순 없지 33 00:01:54,532 --> 00:01:56,576 널 다시 끼워서 고쳐야겠어 34 00:01:58,995 --> 00:02:00,956 고마워, 스프로킷 35 00:02:01,581 --> 00:02:03,416 나사가 진짜 작아 36 00:02:03,500 --> 00:02:06,461 아기 손이면 얼마나 좋을까? 37 00:02:08,087 --> 00:02:09,838 이런! 38 00:02:15,554 --> 00:02:18,014 아니, 나는... 39 00:02:18,098 --> 00:02:22,102 - 잠깐, 나 좀 지나갈게! - 실례해! 40 00:02:22,185 --> 00:02:23,603 나도 마찬가지야! 41 00:02:25,063 --> 00:02:30,068 여전히 폭포에는 물이 별로 없네 42 00:02:30,151 --> 00:02:31,653 이유가 뭔지 모르겠군 43 00:02:32,654 --> 00:02:34,948 물은 전부 우리 거야! 44 00:02:35,031 --> 00:02:37,242 고르그들! 45 00:02:38,618 --> 00:02:40,203 같이 연호해야지, 아들아 46 00:02:40,954 --> 00:02:44,416 게다가 물이라고 있는 건 찐득이로 가득해 47 00:02:44,499 --> 00:02:46,501 내 호루라기도 뚫어야 했어 48 00:02:46,585 --> 00:02:49,087 이 찐득이 처리할 방법을 누가 생각 좀 해야겠어 49 00:02:49,170 --> 00:02:52,465 머글들이 부버의 빨래통에서 계속 지낼 순 없잖아 50 00:02:52,549 --> 00:02:55,552 맞아, 나도 이렇게 좁은 데는 정말 별로야 51 00:02:55,635 --> 00:02:59,639 좋아! 누가 아쿠아 에어로빅 할래? 52 00:03:00,849 --> 00:03:04,185 지느러미를 첨벙, 철썩, 풍덩! 53 00:03:04,269 --> 00:03:05,979 - 수프 장인 - 뭐? 54 00:03:06,062 --> 00:03:09,608 네가 될 때 그 미역 스튜를 한 냄비 더 부탁해 55 00:03:09,691 --> 00:03:11,526 그래, 알았어 야, 레드! 56 00:03:11,610 --> 00:03:13,236 내가 할 일은 없을까? 57 00:03:13,320 --> 00:03:15,280 좀 더 중요한 일? 58 00:03:15,363 --> 00:03:16,823 수프 만드는 거 말고? 59 00:03:17,407 --> 00:03:18,950 - 멜로디! - 이런 60 00:03:19,034 --> 00:03:20,493 꼬리는 90도 각도로! 61 00:03:21,161 --> 00:03:24,039 지느러미를 첨벙, 철썩, 풍덩! 62 00:03:24,122 --> 00:03:25,665 지느러미를 첨벙... 63 00:03:26,458 --> 00:03:28,209 조심해, 크래글들 64 00:03:28,293 --> 00:03:30,378 여기 혼돈의 분위기가 가득해 65 00:03:30,462 --> 00:03:31,463 지느러미를 첨벙... 66 00:03:31,546 --> 00:03:35,217 모키, 방금 크래글들이 먹을 호박 비스크를 다 만들었어 67 00:03:35,300 --> 00:03:37,427 다른 거 할 게 있을까? 68 00:03:38,261 --> 00:03:39,846 내 물 양동이네 69 00:03:39,930 --> 00:03:44,059 머글들을 위해 달콤한 물 계곡에서 깨끗한 물을 떠 오려면 필요해 70 00:03:44,142 --> 00:03:47,646 살짝 상기해 줄게 이 양동이는 공용이야 71 00:03:47,729 --> 00:03:49,689 그리고 다투려는 건 아니지만 72 00:03:49,773 --> 00:03:53,526 머글들의 아침 수중 에어로빅 때문에 크래글들이 잠을 못 자 73 00:03:54,277 --> 00:03:56,404 괜찮을 때가 없잖아 74 00:03:56,488 --> 00:03:59,282 크래글들이 늘 꿈꾸며 노니까 75 00:04:00,659 --> 00:04:02,702 이런 에너지는 무시해 크래글들아 76 00:04:02,786 --> 00:04:04,412 그냥 지금 심호흡하고... 77 00:04:05,455 --> 00:04:06,915 나중에 춤춰 78 00:04:09,751 --> 00:04:11,294 모키, 크래글들... 79 00:04:11,378 --> 00:04:13,672 - 지느러미를 첨벙, 철썩, 풍덩! - 레드? 80 00:04:13,755 --> 00:04:15,632 - 지느러미를... - 해결할 문제가 넘치지? 81 00:04:16,800 --> 00:04:19,261 가장 나이 많은 프래글과 웸블리가 와 82 00:04:19,344 --> 00:04:21,596 지혜로운 프래글회에서 무슨 방법을 생각했는지 보자 83 00:04:22,180 --> 00:04:23,390 부버? 84 00:04:24,391 --> 00:04:28,395 지혜로운 프래글회에서 너의 도움을 요청해 85 00:04:30,438 --> 00:04:32,023 정말요? 86 00:04:33,149 --> 00:04:35,569 무 누들 수프를 좀 더 먹을 수 있을까? 87 00:04:35,652 --> 00:04:38,530 프래글 하나가 너무 많이 먹어서 못 먹은 프래글들도 있거든 88 00:04:39,698 --> 00:04:42,200 나, 내가 너무 많이 먹었어 89 00:04:43,493 --> 00:04:45,036 네, 그러죠 90 00:04:45,120 --> 00:04:47,038 그 수프가 정말 좋아 91 00:04:48,123 --> 00:04:49,541 고마워, 부버 92 00:04:52,294 --> 00:04:54,671 땅이 꺼지게 한숨을 쉬네 너 괜찮아? 93 00:04:54,754 --> 00:04:58,550 그래, 다들 중요한 일을 하는데 94 00:04:58,633 --> 00:05:00,176 난 고작 수프나 만들잖아 95 00:05:00,260 --> 00:05:01,595 오해는 하지 마 96 00:05:01,678 --> 00:05:03,054 수프 만드는 건 좋아 97 00:05:03,138 --> 00:05:07,183 맛있는 검보나 부야베스를 누가 싫어하겠어, 안 그래? 98 00:05:07,809 --> 00:05:09,769 그럼, 그렇지 99 00:05:09,853 --> 00:05:13,440 좀 더 의미 있는 일을 하면 좋을 것 같아서 그래 100 00:05:13,523 --> 00:05:16,318 중요한 일을 하지 않는 프래글은 없어 101 00:05:16,401 --> 00:05:19,696 맷 삼촌이 엽서에 그 얘기를 적어 보내셨지 102 00:05:19,779 --> 00:05:21,615 바로 넘어가는구나? 103 00:05:21,698 --> 00:05:23,199 '사랑하는 조카, 고보에게' 104 00:05:23,283 --> 00:05:27,078 때로는 이 세상에 네가 기여할 일이 얼마나 많은지 잊기가 쉽단다 105 00:05:27,162 --> 00:05:30,040 물론 난 아니지만 다른 이들은 그럴 수도 있지 106 00:05:30,123 --> 00:05:31,750 바로 요전 날 107 00:05:31,833 --> 00:05:34,920 아무 목적도 없어 보이는 어리석은 생명체 무리를 만났단다 108 00:05:35,503 --> 00:05:37,255 누가 이끌어 줘야겠더군 109 00:05:37,339 --> 00:05:39,925 그들에게는 다행스럽게 내가 거기 있었지 110 00:05:43,803 --> 00:05:45,805 내가 모습만 드러냈는데 행복해하더군 111 00:05:48,516 --> 00:05:50,644 다들 정말 영광인 줄 알아요 112 00:05:51,853 --> 00:05:53,772 - 실례해요 - 실례해요 113 00:05:54,773 --> 00:05:57,025 이봐요, 내가 뭐 하잖아요 114 00:05:57,108 --> 00:05:59,152 - 경비! - 그래요 115 00:05:59,236 --> 00:06:01,196 경비! 116 00:06:01,279 --> 00:06:02,864 준비됐어요? 117 00:06:02,948 --> 00:06:05,909 어리석은 생명체 한 무리가 나를 보고 얼마나 흥분했는지 118 00:06:05,992 --> 00:06:08,328 자연스럽게 음악을 연주하기 시작하더라 119 00:06:09,704 --> 00:06:13,124 기억하렴, 고보 누구나 기여할 일은 있단다 120 00:06:13,208 --> 00:06:14,501 도울 수 있어서 기쁘군요 121 00:06:14,584 --> 00:06:16,920 행복하다니 다행이에요 감사 인사는 됐어요 122 00:06:17,003 --> 00:06:19,756 '사랑한다, 탐험가 맷 삼촌' 123 00:06:19,839 --> 00:06:20,840 봤지? 124 00:06:20,924 --> 00:06:23,635 나도 기여할 건 있어 수프 125 00:06:25,554 --> 00:06:27,180 하지만 의미 있는 건 아니야 126 00:06:27,264 --> 00:06:30,141 - 그냥 점심이지 - 부버, 난... 127 00:06:30,976 --> 00:06:33,395 세상에, 진짜 우울한가 봐 128 00:06:33,478 --> 00:06:35,939 노래를 만들어 줘야겠다, 그래 129 00:06:36,022 --> 00:06:38,066 비, 바, 부버 130 00:06:38,149 --> 00:06:40,610 디, 덥, 덥, 덥, 두버 131 00:06:41,152 --> 00:06:43,321 그렇지, 이 고보가 또 완벽한 노래를 지었네 132 00:06:43,405 --> 00:06:45,824 그래, 나 진짜 대단해 133 00:06:45,907 --> 00:06:49,494 좋아, 프래글들이 먹을 무 누들 수프 134 00:06:49,578 --> 00:06:51,288 크래글들이 먹을 호박 비스크 135 00:06:51,371 --> 00:06:52,872 머글들이 먹을 미역 스튜 136 00:06:52,956 --> 00:06:55,667 그리고 두저들이 먹을 베이비 콘 수프 137 00:06:59,629 --> 00:07:01,590 진짜 밍밍하네 138 00:07:02,173 --> 00:07:04,593 무를 한참 더 넣어야 해 139 00:07:07,679 --> 00:07:09,890 당연히 무는 다 떨어졌고 140 00:07:09,973 --> 00:07:11,975 그래, 어떻게 된 건지 모르겠어 141 00:07:12,058 --> 00:07:14,311 정말 고맙다, 봉고 142 00:07:14,394 --> 00:07:17,522 직접 고르그 정원에 가서 무를 더 가져와야겠어 143 00:07:18,273 --> 00:07:21,985 누군가 위험을 마주해야 한다면 수프 장인이 낫겠지 144 00:07:22,068 --> 00:07:24,571 야! 안 가도 되면 좋을 텐데 145 00:07:24,654 --> 00:07:27,282 어쩌다 무가 다 사라졌는지 진짜 이상하지? 146 00:07:29,618 --> 00:07:30,952 이건 불가능해 147 00:07:31,036 --> 00:07:33,038 뭐지? 개미들이 쓰는 나사야? 148 00:07:33,914 --> 00:07:36,249 있잖아 과학자는 적응이 빠르지 149 00:07:36,333 --> 00:07:39,044 스프로킷 이 탱크를 따뜻하게 유지해야 해 150 00:07:39,127 --> 00:07:42,255 뜨거운 개 입김을 여기에 부는 거야 151 00:07:48,720 --> 00:07:51,473 좋아, 이 아이디어는 꽝이네 아무도 못 봐서 다행이야 152 00:07:51,556 --> 00:07:54,809 이 모든 게 작은 나사 하나에 달렸다는 게 말도 안 돼 153 00:07:56,061 --> 00:07:58,230 초소형 드라이버를 구해야겠어 154 00:08:01,149 --> 00:08:03,693 주니퍼 거리에 '티니 타이니 철물점'이 있어 155 00:08:04,319 --> 00:08:05,487 어련하겠어 156 00:08:06,404 --> 00:08:10,158 좋아, 스프로킷 저쪽을 향해 따뜻한 생각을 해 157 00:08:10,242 --> 00:08:11,243 금방 올게 158 00:08:27,300 --> 00:08:29,302 좋아, 할 수 있어 159 00:08:29,386 --> 00:08:32,347 무만 가지고 돌아가는 거야 160 00:08:33,347 --> 00:08:35,350 밟히지 말고 161 00:08:39,187 --> 00:08:41,481 좋아, 고르그들이 안 보여 162 00:08:41,565 --> 00:08:44,317 빨리 쉽게 다녀올 수 있겠어 163 00:08:44,401 --> 00:08:45,944 도와줘! 164 00:08:46,027 --> 00:08:47,988 어서 빨리! 네 도움이 필요해 165 00:08:48,071 --> 00:08:50,365 그래, 마저리가 아파 서둘러! 166 00:08:51,533 --> 00:08:54,244 - 얼른! 서둘러 - 어서! 167 00:08:56,079 --> 00:09:00,667 와 줬구나, 프래글 168 00:09:00,750 --> 00:09:05,755 - 나를 살릴 수 있는 건 너뿐이야 - 맞아 169 00:09:06,715 --> 00:09:07,924 저요? 170 00:09:09,926 --> 00:09:12,262 차로 하는 여행이 최고라니까 171 00:09:12,345 --> 00:09:14,139 물론 일을 하는 게 더 낫지만 172 00:09:14,222 --> 00:09:18,268 이 찐득이 문제를 해결하려면 영감을 좀 얻어야 해 173 00:09:20,103 --> 00:09:21,855 이 터널은 처음 보네 174 00:09:23,023 --> 00:09:25,066 그래, 이거면 되겠다 175 00:09:31,031 --> 00:09:35,035 내가 아무리 쓰레기이지만 지금 몸이 너무 거지 같아 176 00:09:35,118 --> 00:09:36,369 문제가 뭐죠, 히프 부인? 177 00:09:36,453 --> 00:09:40,624 바로 그걸 네가 알아내야 해 프래글 178 00:09:40,707 --> 00:09:42,375 최근 정상이 아니셔 179 00:09:42,459 --> 00:09:44,794 - 퇴비도 영 엉망이지 - 맞아 180 00:09:44,878 --> 00:09:47,088 하지만 찾으시는 게 제가 아닐 텐데요 181 00:09:47,172 --> 00:09:51,218 고보나 레드 아니면 모키나 웸블리... 182 00:09:51,301 --> 00:09:52,302 아니면 포기라도요 183 00:09:52,385 --> 00:09:54,012 전 수프나 만드는 프래글인데요 184 00:09:54,095 --> 00:09:55,513 아니야! 185 00:09:55,597 --> 00:09:57,807 네가 가야 해 186 00:09:57,891 --> 00:09:59,017 가요? 187 00:09:59,100 --> 00:10:00,727 어디를요? 188 00:10:00,810 --> 00:10:03,688 쓰레기 속으로 189 00:10:10,612 --> 00:10:14,574 프래글, 너만이 나의 희망이야 190 00:10:15,116 --> 00:10:17,244 도와줘 191 00:10:17,327 --> 00:10:19,079 뭘 찾아야 하는데요? 192 00:10:19,162 --> 00:10:23,333 속이 다 부서진 것 같아 193 00:10:23,875 --> 00:10:28,380 네가 그걸 다 조합해 줘야겠어 194 00:10:28,463 --> 00:10:29,506 그걸 다 조합... 195 00:10:32,300 --> 00:10:33,843 멋지다 196 00:10:34,553 --> 00:10:37,264 좋아요, 네 197 00:10:37,347 --> 00:10:39,641 불러 줘서 고마워요 전 이만 가 볼게요 198 00:10:39,724 --> 00:10:41,434 - 아니, 아니지 - 안 돼 199 00:10:41,518 --> 00:10:43,728 아니, 네가 가야 해 200 00:10:43,812 --> 00:10:47,190 네가 가서 나를 도와야 해 프래글 201 00:10:58,451 --> 00:11:00,245 여기 위생적이긴 해요? 202 00:11:00,328 --> 00:11:03,331 너도 내면은 용감해 할 수 있어 203 00:11:09,713 --> 00:11:13,133 - 저런 극적인 퇴장이 정말 좋아 - 환상적이야 204 00:11:26,438 --> 00:11:27,439 좋아 205 00:11:28,857 --> 00:11:30,942 쓰레기더미 속이네 206 00:11:32,861 --> 00:11:37,157 쓰레기더미 속이야! 207 00:11:46,875 --> 00:11:48,251 해냈다! 208 00:11:48,335 --> 00:11:51,671 털북숭이 산을 올랐어! 209 00:11:53,506 --> 00:11:54,507 동굴 지진이다 210 00:11:59,346 --> 00:12:01,681 흥미로운 기계가 참 많군 211 00:12:09,397 --> 00:12:11,900 이 나사는 여기 있으면 안 되는데 212 00:12:13,026 --> 00:12:14,694 저기 있어야지 213 00:12:14,778 --> 00:12:16,112 어디 보자 214 00:12:17,989 --> 00:12:18,990 됐다 215 00:12:19,074 --> 00:12:22,452 모든 게 있는 곳에서 모든 게 제자리로 돌아갔어 216 00:12:23,828 --> 00:12:24,829 좋아 217 00:12:28,625 --> 00:12:32,295 이 프로젝트는 자연으로 자연을 치유하네 218 00:12:40,762 --> 00:12:42,639 모든 게 제자리로 219 00:12:43,265 --> 00:12:45,517 자연을 치유하는 자연 220 00:12:46,768 --> 00:12:50,939 물에서 찐득이를 제거하려고 뭔가를 만들 게 아니라 221 00:12:51,690 --> 00:12:55,735 자연에서 해결책을 찾아봐야겠어 222 00:12:56,570 --> 00:12:58,738 덩굴에서 찐득이가 나왔으니까 223 00:12:59,281 --> 00:13:02,867 그걸 치울 해결책도 덩굴에 있을지 몰라 224 00:13:06,454 --> 00:13:07,581 좋아 225 00:13:08,164 --> 00:13:13,545 침착하고 이성적으로 이 문제를 해결... 226 00:13:14,129 --> 00:13:15,755 나 여기서 꺼내 줘요! 227 00:13:16,965 --> 00:13:18,633 빠져나갈 길이 있을 거야 228 00:13:19,134 --> 00:13:22,512 여기서 꺼내 줘요! 이거면 되겠다 229 00:13:24,890 --> 00:13:26,099 아니네 230 00:13:30,478 --> 00:13:31,855 좋아 231 00:13:32,939 --> 00:13:34,566 그건 했으니까 232 00:13:34,649 --> 00:13:36,318 이제 생각해, 부버 생각하는 거야 233 00:13:36,401 --> 00:13:38,111 트래시 히프가 뭐라고 했지? 234 00:13:38,945 --> 00:13:42,449 네가 그걸 다 조합해 줘야겠어 235 00:13:42,532 --> 00:13:45,368 네, 고마워요 말 되네요 236 00:13:45,452 --> 00:13:47,871 여기서 나갈 방법이 있을 거야! 237 00:13:56,421 --> 00:13:58,632 모키의 옛날 스케치북? 238 00:13:58,715 --> 00:14:00,842 이게 왜 여기 있지? 239 00:14:02,802 --> 00:14:04,596 크래글 베개네 240 00:14:06,681 --> 00:14:08,475 두저 헬멧도 있어 241 00:14:09,434 --> 00:14:12,562 트래시 히프는 고르그의 쓰레기만 있는 줄 알았는데 242 00:14:13,188 --> 00:14:14,606 세상에 243 00:14:14,689 --> 00:14:17,776 프래글과 크래글의 쓰레기에 244 00:14:17,859 --> 00:14:20,487 머글과 두저 쓰레기까지 있어 245 00:14:21,071 --> 00:14:22,072 그러니까... 246 00:14:23,114 --> 00:14:26,993 우리가 모두 모여 트래시 히프가 됐나 봐 247 00:14:27,077 --> 00:14:28,495 우리 모두 248 00:14:36,169 --> 00:14:37,254 이런 249 00:14:37,337 --> 00:14:40,590 좋아, 이건 정상이야 완전 정상이라고 250 00:14:41,216 --> 00:14:44,386 레드, 크래글들을 위해 모키가 양동이를 써야 해 251 00:14:44,469 --> 00:14:46,388 - 나도 머글들을 위해 필요해! - 그래 252 00:14:46,471 --> 00:14:49,432 머글들도 수중 에어로빅을 계속하고 싶진 않을 거야! 253 00:14:49,516 --> 00:14:51,268 아쿠아 에어로빅이야! 254 00:14:51,351 --> 00:14:52,936 정말 어이없는 다툼이야! 255 00:14:53,019 --> 00:14:54,229 알아, 하지만 난 이기고 싶어! 256 00:14:57,857 --> 00:15:00,151 대체 뭐 하는 거야? 257 00:15:00,235 --> 00:15:02,237 프래글들이 건물을 안 먹으면 258 00:15:02,320 --> 00:15:05,115 다 부순 다음 다시 짓는 거예요 259 00:15:06,950 --> 00:15:07,951 안 돼 260 00:15:11,621 --> 00:15:15,792 다들 나를 건축가로 부르지만 난 이런 걸 계획한 적 없어 261 00:15:20,881 --> 00:15:22,382 이러면 될 거야 262 00:15:22,465 --> 00:15:23,842 걱정하지 마, 주니어 주니어 263 00:15:23,925 --> 00:15:28,096 이 찐득이를 다 씻으면 다시 깨끗하고 예뻐질 거야 264 00:15:28,179 --> 00:15:30,015 - 그렇지 - 주니어! 265 00:15:31,391 --> 00:15:32,642 뭐 하는 거야? 266 00:15:34,394 --> 00:15:39,024 고르그라면 절대 안 할 일을 시연하고 있었어요 267 00:15:39,107 --> 00:15:41,109 나쁜 나무야 268 00:15:41,902 --> 00:15:43,862 - 그래, 좋아 - 나쁜 나무 269 00:15:43,945 --> 00:15:45,822 잠깐, 아니지! 270 00:15:45,906 --> 00:15:49,743 고르그의 물을 그 나무에 낭비하고 있잖아 271 00:15:50,744 --> 00:15:54,122 하지만 아빠! 찐득이 때문에 얘가 아파요 272 00:15:54,205 --> 00:15:56,958 - 물로 씻기만 하려고... - 듣기 싫어 273 00:15:57,042 --> 00:15:58,084 넌 고르그야 274 00:15:58,168 --> 00:16:01,046 나무는 우물에 던져 버려! 275 00:16:03,215 --> 00:16:04,466 우물에요? 276 00:16:04,549 --> 00:16:06,509 아빠, 안 돼요! 277 00:16:06,593 --> 00:16:07,636 주니어! 278 00:16:12,432 --> 00:16:13,516 우물에 버리래 279 00:16:15,227 --> 00:16:17,729 안 돼 280 00:16:18,480 --> 00:16:21,358 잘 가, 우리 아가 281 00:16:21,441 --> 00:16:23,026 널 절대 안 잊을게 282 00:16:26,071 --> 00:16:27,697 웸블리, 진짜로 283 00:16:27,781 --> 00:16:30,450 - 이런 프래글 록은 처음 봐 - 맞아 284 00:16:30,533 --> 00:16:32,160 정말 미안해 285 00:16:34,079 --> 00:16:35,956 마치 하늘이 무너지는 것 같아 286 00:16:40,043 --> 00:16:41,044 뭐야? 287 00:16:44,506 --> 00:16:46,466 좋아, 완전 정상이야 288 00:16:48,051 --> 00:16:49,261 어쩌지? 289 00:16:49,344 --> 00:16:51,263 그걸 다 조합해 290 00:16:51,346 --> 00:16:54,224 그걸 다 조합해 291 00:16:54,307 --> 00:16:57,435 아니, 그게 무슨 뜻일까? 292 00:16:57,519 --> 00:17:01,064 - 그걸 다 조합해 - 그걸 다 조합해 293 00:17:03,066 --> 00:17:04,234 어쩌면 내가... 294 00:17:04,316 --> 00:17:07,070 이리 와 그래, 그렇지 295 00:17:07,152 --> 00:17:09,573 그래, 좋아 다들 이리 와 296 00:17:09,656 --> 00:17:10,739 어서, 그래 297 00:17:16,121 --> 00:17:17,789 이런, 이건 또 뭐야? 298 00:17:22,002 --> 00:17:23,003 수프 냄비? 299 00:17:23,085 --> 00:17:25,921 뭐야, 난 여기서조차 수프나 만들어야 해? 300 00:17:26,006 --> 00:17:27,507 장난해? 301 00:17:29,926 --> 00:17:32,554 마저리를 돕긴 했을까? 302 00:17:32,637 --> 00:17:36,808 - 그 아래서 뭘 한 거야? - 그래, 마저리 상태가 더 나빠졌어 303 00:17:36,892 --> 00:17:38,894 그럴 리가 없지 304 00:17:40,020 --> 00:17:42,731 - 마저리, 뭐라고 말 좀 해요! - 제발요 305 00:17:42,814 --> 00:17:44,441 봐요, 제가 그랬잖아요 306 00:17:44,524 --> 00:17:46,109 프래글을 잘못 골랐다니까 307 00:17:46,818 --> 00:17:48,612 그 수프 냄비는 뭐야? 308 00:17:48,695 --> 00:17:50,989 그래, 뭐야? 놋쇠? 309 00:17:51,072 --> 00:17:53,074 평화의 수프 310 00:17:53,825 --> 00:17:58,288 - 네? - 평화의 수프 311 00:17:58,371 --> 00:18:01,416 콩 수프를 만들라고요? 312 00:18:03,919 --> 00:18:07,464 트래시 히프께서 말씀하셨다 313 00:18:07,547 --> 00:18:10,342 마지막일지도 모르겠군 314 00:18:15,096 --> 00:18:17,515 - 마저리 - 마저리 315 00:18:19,017 --> 00:18:20,018 이게 뭐야? 316 00:18:21,645 --> 00:18:23,605 콩 수프는 내 전문이 아니야 317 00:18:23,688 --> 00:18:26,816 걱정이 내 전문이지 318 00:18:26,900 --> 00:18:29,569 걱정으로 수프를 만들 수 있다면 정말 끝내줄 텐데 319 00:18:30,320 --> 00:18:31,863 뭔가 빠졌어 320 00:18:31,947 --> 00:18:33,281 뭐지? 321 00:18:33,365 --> 00:18:35,492 찬장이 비었어 어떻게 된 건지 모르겠어 322 00:18:37,160 --> 00:18:39,120 그걸 다 조합해 323 00:18:39,204 --> 00:18:40,455 또야? 324 00:18:40,538 --> 00:18:42,874 쓰레기더미 안에서 퍽도 제대로 했다 325 00:18:42,958 --> 00:18:44,209 당신을 못 구했네요! 326 00:18:45,043 --> 00:18:48,547 그걸 다 조합해 327 00:18:48,630 --> 00:18:49,714 어디 보자 328 00:18:49,798 --> 00:18:52,342 프래글 수프, 크래글 수프 329 00:18:52,425 --> 00:18:55,011 머글 수프, 두저 수프가 있어 330 00:18:56,471 --> 00:18:58,139 만약에... 331 00:18:59,766 --> 00:19:01,851 뭐가 있나 보자 332 00:19:03,353 --> 00:19:06,815 모든 조각을 한곳에 모아 333 00:19:07,857 --> 00:19:10,360 너와 나를 조금씩 넣어 334 00:19:10,443 --> 00:19:12,153 조화를 이뤄 335 00:19:13,071 --> 00:19:15,490 그러니까 우리가 336 00:19:15,574 --> 00:19:19,786 모든 걸 하나로 조합할 때 337 00:19:19,869 --> 00:19:23,915 모든 걸 조합해서 어떤지 봐 338 00:19:23,999 --> 00:19:27,168 그러면 될 거야 339 00:19:27,252 --> 00:19:31,715 모두 하나가 되겠지 340 00:19:31,798 --> 00:19:34,175 - 냄새 진짜 좋다 - 뜨거워라! 341 00:19:34,259 --> 00:19:35,260 세상에! 342 00:19:37,846 --> 00:19:39,472 진짜 맛있네 343 00:19:40,348 --> 00:19:42,225 잘됐다! 344 00:19:43,560 --> 00:19:45,687 누구도 빠지지 않고 345 00:19:45,770 --> 00:19:47,063 완벽한 조합 346 00:19:47,856 --> 00:19:49,941 예술 작품이야 347 00:19:50,025 --> 00:19:51,610 정성을 다해 348 00:19:51,693 --> 00:19:54,613 방법을 찾았어 349 00:19:55,196 --> 00:19:58,742 모든 걸 하나로 조합할 때 350 00:19:58,825 --> 00:20:02,746 모든 걸 조합하면 완벽하게 어울려 351 00:20:02,829 --> 00:20:05,582 그러면 될 것 같아 352 00:20:05,665 --> 00:20:08,376 모두 하나가 돼 353 00:20:08,460 --> 00:20:10,170 함께 354 00:20:10,253 --> 00:20:12,505 모든 걸 하나로 조합해 355 00:20:13,840 --> 00:20:16,176 모든 걸 하나로 조합해 356 00:20:17,886 --> 00:20:20,722 그러면 될 것 같아 357 00:20:20,805 --> 00:20:24,392 - 모두 하나가 돼 - 하나가 돼 358 00:20:24,476 --> 00:20:27,395 함께 359 00:20:29,064 --> 00:20:30,732 나도 그 수프가 좋아! 360 00:20:32,734 --> 00:20:35,320 뱃속에 따듯한 수프가 들어가서 그런지는 몰라도 361 00:20:35,403 --> 00:20:37,739 서로 힘을 합해 노력한다면 362 00:20:37,822 --> 00:20:39,866 프래글 록의 모든 문제를 해결할 수 있을 거야 363 00:20:39,950 --> 00:20:42,535 - 그래, 맞아 - 훌륭한 생각이야 364 00:20:42,619 --> 00:20:44,663 맞아, 합심해서 365 00:20:44,746 --> 00:20:48,959 여기서부터 시작이야, 연못에서 찐득이 제거할 방법을 찾았어 366 00:20:50,835 --> 00:20:55,090 봐, 덩굴이 찐득이를 다시 흡수해 367 00:21:00,595 --> 00:21:02,514 저기 봐 368 00:21:03,265 --> 00:21:04,558 저걸 좀 봐 369 00:21:04,641 --> 00:21:07,310 자연은 스스로 치유하고 싶어 해 370 00:21:07,394 --> 00:21:08,853 우린 연못을 치우면 돼 371 00:21:08,937 --> 00:21:09,771 - 신난다! - 그래! 372 00:21:09,854 --> 00:21:11,690 - 잘됐다! - 좋았어! 373 00:21:11,773 --> 00:21:14,025 깨끗한 연못, 그래 374 00:21:14,109 --> 00:21:17,904 그렇다면 두저들이 건물을 지을 수 있다는 뜻이야 375 00:21:17,988 --> 00:21:19,948 그래! 376 00:21:20,031 --> 00:21:21,157 훌륭한 소식이야 377 00:21:21,241 --> 00:21:23,618 물이 깨끗해지면 우린 헤엄쳐서 집으로 가면 돼 378 00:21:23,702 --> 00:21:25,745 너희 프래글들을 도와 379 00:21:25,829 --> 00:21:27,956 폭포가 왜 그런지 알아내서 380 00:21:28,039 --> 00:21:30,500 크래글 석호로 물길 돌릴 방법을 찾은 후에 381 00:21:30,584 --> 00:21:32,711 - 그래! - 맞아! 382 00:21:32,794 --> 00:21:36,423 들었어, 헨치? 지혜로운 프래글회에서 다 해결했어 383 00:21:37,841 --> 00:21:39,134 그건... 384 00:21:39,217 --> 00:21:41,761 부버, 있잖아 정말 대단했어 385 00:21:41,845 --> 00:21:43,388 네가 맛있는 수프를 만든 덕에 386 00:21:43,471 --> 00:21:46,266 모두 함께 모여 평화롭게 아이디어를 냈잖아 387 00:21:46,349 --> 00:21:47,809 맞아 388 00:21:47,893 --> 00:21:49,978 잠깐, 평화 389 00:21:50,061 --> 00:21:52,522 - 평화의 수프, 콩 수프 - 뭐? 390 00:21:52,606 --> 00:21:54,649 콩 수프가 평화의 수프야 391 00:21:55,275 --> 00:21:58,278 - 이제야 알겠어 - 난 모르겠는데 392 00:21:58,361 --> 00:22:01,656 트래시 히프가 한 말이야 393 00:22:01,740 --> 00:22:02,908 한 그릇 남겨 뒀는데 394 00:22:02,991 --> 00:22:05,327 - 트래시 히프에게 가져다드리자 - 좋아, 어서 가 395 00:22:07,370 --> 00:22:09,581 히프 부인, 나아지셨네요! 396 00:22:09,664 --> 00:22:12,459 그래, 다 네 덕분이야 397 00:22:12,542 --> 00:22:17,714 용감하고 똑똑하며 아주 중요한 프래글 398 00:22:19,090 --> 00:22:21,092 하지만 뭐가 달라졌는데요? 399 00:22:21,176 --> 00:22:26,056 프래글, 두저, 머글, 크래글 400 00:22:26,139 --> 00:22:30,477 너희가 평화롭지 않으면 나도 그래 401 00:22:30,560 --> 00:22:35,106 하지만 부버, 네 덕에 모두가 한마음이 됐고 402 00:22:35,190 --> 00:22:37,275 그래서 나도 나았지 403 00:22:37,359 --> 00:22:41,404 - 다 나았네요, 마저리 - 환상적이에요, 끝내줘요! 404 00:22:41,488 --> 00:22:42,822 좋아 보여요 405 00:22:42,906 --> 00:22:44,783 - 힘도 있고요 - 우리 우상이에요 406 00:22:44,866 --> 00:22:47,827 좋아, 그만하면 됐어 407 00:22:47,911 --> 00:22:50,038 늘 더 향상할 게 있지만 408 00:22:50,121 --> 00:22:53,166 너희가 오늘 본 건 409 00:22:53,250 --> 00:22:55,877 조화롭게 사는 게 중요하다는 사실이야 410 00:23:00,298 --> 00:23:03,343 트래시 히프께서 말씀하셨다 411 00:23:03,426 --> 00:23:06,930 그리고 앞으로도 건강한 몸으로 말씀하실 거야 412 00:23:08,098 --> 00:23:11,059 좋아, 됐어 이제 그 수프나 줘 413 00:23:11,142 --> 00:23:12,394 좀 먹어야겠어 414 00:23:13,103 --> 00:23:15,313 네, 그래요 어서 드세요 415 00:23:21,570 --> 00:23:26,449 주니퍼 거리의 티니 타이니 철물점이 실은 펑크 록 보석 가게였어 416 00:23:26,533 --> 00:23:29,035 그런데 초소형 드라이버를 빌려주더라 417 00:23:29,828 --> 00:23:31,580 스프로킷! 어떻게... 418 00:23:31,663 --> 00:23:33,373 네가... 어떻게 된 거야? 419 00:23:33,456 --> 00:23:36,501 고쳐졌잖아, 기적이야 420 00:23:37,252 --> 00:23:39,170 네가 먼치를 지켰네 421 00:23:40,589 --> 00:23:44,718 이제 곧 먼치를 시험해서 422 00:23:44,801 --> 00:23:50,098 세상을 구할 수 있을지 알아봐야겠어 423 00:24:00,108 --> 00:24:02,193 빨리 작업을 시작하고 싶어 424 00:24:02,277 --> 00:24:03,778 부버가 만든 평화의 수프 덕에 425 00:24:03,862 --> 00:24:05,947 거의 모든 문제에 해결 방법이 생겼어 426 00:24:06,031 --> 00:24:08,658 - 맞아 - 찐득이, 크래글 석호, 머글들까지 427 00:24:08,742 --> 00:24:12,579 하지만 폭포가 왜 그런지는 아직 못 알아냈어 428 00:24:12,662 --> 00:24:15,206 - 대체 어디로 간 거지? - 그래 429 00:24:15,290 --> 00:24:16,291 맞아 430 00:24:19,336 --> 00:24:21,004 저기 아닐까? 431 00:24:26,176 --> 00:24:29,554 그러니까 이제 우리가 되찾아야 하는 물이... 432 00:24:30,555 --> 00:24:32,015 고르그들의 물이야 433 00:24:32,098 --> 00:24:35,060 쉽지는 않겠지만 힘을 합치면 할 수 있을 거야 434 00:24:35,143 --> 00:24:37,729 말만 해, 수프 장인! 435 00:24:38,521 --> 00:24:40,565 프래글들이다! 436 00:24:56,498 --> 00:24:58,375 우리를 우리에 가뒀어 437 00:24:58,458 --> 00:24:59,834 열쇠도 없지 438 00:24:59,918 --> 00:25:01,920 - 방법을 찾아야 해 - 나도 노래하고 싶어요 439 00:25:02,003 --> 00:25:03,296 자유를 되찾아야지 440 00:25:03,380 --> 00:25:06,007 찾을 수 있는 단 한 가지 441 00:25:06,091 --> 00:25:09,636 창살이 무너질 때까지 여기를 뒤흔들어 442 00:25:09,719 --> 00:25:13,139 우리에서 벗어날 때까지 다들 소리쳐 443 00:25:13,223 --> 00:25:15,559 프래글 록 444 00:25:15,642 --> 00:25:18,562 자유를 찾아 모두 뒤흔들어 445 00:25:18,645 --> 00:25:21,856 그리고 모두 다시 제자리로 446 00:25:21,940 --> 00:25:24,192 폴짝, 풍덩, 풀썩, 뛰어 447 00:25:24,276 --> 00:25:25,902 다시 프래글 록으로 448 00:25:25,986 --> 00:25:27,028 예! 449 00:25:31,908 --> 00:25:35,036 모키가 막대를 들고 창살을 두드려 450 00:25:35,120 --> 00:25:36,371 레드는 뒤흔들며... 451 00:25:36,454 --> 00:25:38,039 잡아 줘서 고마워요 452 00:25:38,623 --> 00:25:41,668 부버는 뿔피리를 정신없이 불어 453 00:25:41,751 --> 00:25:45,046 기타를 들고 노래를 시작해 454 00:25:45,130 --> 00:25:48,633 우리에서 벗어날 때까지 다들 소리쳐 455 00:25:48,717 --> 00:25:50,886 프래글 록 456 00:25:50,969 --> 00:25:53,680 자유를 찾아 모두 뒤흔들어 457 00:25:53,763 --> 00:25:57,017 그리고 모두 다시 제자리로 458 00:25:57,601 --> 00:26:00,896 폴짝, 풍덩, 풀썩, 뛰어 다시 프래글 록으로 459 00:26:00,979 --> 00:26:03,231 미안해요 있고 싶지만, 안 되겠어요 460 00:26:03,315 --> 00:26:04,900 - 사랑해요! - 나도 사랑해요! 461 00:26:04,983 --> 00:26:05,984 "출구" 462 00:26:06,067 --> 00:26:07,068 놔 줘요 463 00:27:28,066 --> 00:27:30,068 자막: 영 슈니클로스