1 00:00:25,277 --> 00:00:27,279 Oublie tes soucis 2 00:00:27,362 --> 00:00:29,406 Et chasse tous tes ennuis 3 00:00:29,489 --> 00:00:30,991 La musique est ton amie 4 00:00:31,533 --> 00:00:33,076 Ici à Fraggle Rock 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,245 Le travail, c'est la santé 6 00:00:35,704 --> 00:00:37,706 Pas une minute pour danser 7 00:00:37,789 --> 00:00:39,374 Écoute les Fraggles jouer 8 00:00:39,583 --> 00:00:42,002 Gobo, Béa, Wembley, Boubeur, Maggie ! 9 00:00:45,755 --> 00:00:47,173 Junior ! 10 00:00:47,257 --> 00:00:48,592 Coucou ! 11 00:00:50,176 --> 00:00:51,261 Mon radis ! 12 00:00:52,429 --> 00:00:54,389 Oublie tes soucis 13 00:00:54,472 --> 00:00:56,558 Et chasse tous tes ennuis 14 00:00:56,641 --> 00:00:58,518 La musique est ton amie 15 00:00:58,602 --> 00:01:00,395 Ici à Fraggle Rock 16 00:01:00,478 --> 00:01:02,647 FRAGGLE ROCK : L'AVENTURE CONTINUE 17 00:01:02,939 --> 00:01:04,190 Ici à Fraggle Rock. 18 00:01:06,234 --> 00:01:10,530 C'est ainsi que Doc, depuis son laboratoire personnel, 19 00:01:10,614 --> 00:01:12,866 réunit des centaines d'échantillons 20 00:01:12,949 --> 00:01:15,660 dans l'espoir de trouver une bactérie 21 00:01:15,744 --> 00:01:19,372 qui pourrait décomposer les microplastiques dans l'océan. 22 00:01:22,792 --> 00:01:24,377 Ne gâche pas le moment. 23 00:01:24,920 --> 00:01:25,921 Sérieusement. 24 00:01:26,004 --> 00:01:28,006 Je pense avoir trouvé la bactérie. 25 00:01:28,089 --> 00:01:31,134 Si j'arrive à maintenir la température, 26 00:01:31,218 --> 00:01:34,095 notre pote mangera du plastique au petit-déjeuner. 27 00:01:34,554 --> 00:01:36,848 Si ça marche, je lui donnerai un nom ! 28 00:01:36,932 --> 00:01:39,434 Je vais l'appeler Fringale. 29 00:01:40,018 --> 00:01:41,144 On verra. 30 00:01:44,147 --> 00:01:45,106 Le chauffage ! 31 00:01:48,818 --> 00:01:50,654 Toi ! Sale vis ! 32 00:01:52,572 --> 00:01:53,907 Tu ne tueras pas Fringale. 33 00:01:54,491 --> 00:01:56,576 Tu vas retourner à ta place. 34 00:01:58,995 --> 00:02:00,664 Merci, Croquette. 35 00:02:01,581 --> 00:02:03,750 Qu'elle est petite ! 36 00:02:04,125 --> 00:02:06,461 J'aimerais avoir des mains de bébé ! 37 00:02:09,004 --> 00:02:09,838 Mince ! 38 00:02:16,471 --> 00:02:18,014 Je voudrais… 39 00:02:20,392 --> 00:02:22,018 - Pardon. - J'aimerais passer. 40 00:02:22,102 --> 00:02:23,270 Moi aussi ! 41 00:02:25,939 --> 00:02:30,193 La cascade n'a toujours qu'un filet d'eau, allez savoir pourquoi. 42 00:02:30,652 --> 00:02:31,653 Mystère. 43 00:02:32,654 --> 00:02:34,906 Toute l'eau est à nous ! 44 00:02:34,990 --> 00:02:37,158 Gorgs, Gorgs, Gorgs… 45 00:02:38,618 --> 00:02:40,203 Réjouis-toi avec moi ! 46 00:02:41,621 --> 00:02:44,916 Et l'eau que nous avons est pleine de colle. 47 00:02:45,000 --> 00:02:49,212 J'ai dû déboucher mon sifflet. Il faut nous débarrasser de ce truc. 48 00:02:49,296 --> 00:02:52,465 Les Firènes doivent rendre ses bassines à Boubeur. 49 00:02:52,549 --> 00:02:55,552 Ouais, je suis pas fait pour être à l'étroit. 50 00:02:56,553 --> 00:02:59,639 Bon, qui veut faire de l'aquagym ? 51 00:03:01,808 --> 00:03:03,602 Nageoire, splish, splash. 52 00:03:04,603 --> 00:03:06,021 M. Soupe ! 53 00:03:06,354 --> 00:03:09,608 On reprendrait bien de ton bouillon aux algues. 54 00:03:09,691 --> 00:03:10,567 D'accord. 55 00:03:10,650 --> 00:03:11,526 Maggie ? 56 00:03:11,610 --> 00:03:15,280 Qu'est-ce que je peux faire ? Qui soit important, quoi. 57 00:03:15,572 --> 00:03:17,032 À part faire de la soupe. 58 00:03:17,407 --> 00:03:18,950 - Melody ! - Oups. 59 00:03:19,034 --> 00:03:20,493 Queue à 90° ! 60 00:03:21,161 --> 00:03:24,039 Nageoire, splish, splash, sploush. 61 00:03:27,000 --> 00:03:30,378 Attention, les Craggles. Ça va chahuter. 62 00:03:31,504 --> 00:03:35,217 Béa, j'ai préparé la bisque de potiron pour les Craggles. 63 00:03:35,300 --> 00:03:36,843 Que puis-je faire d'autre ? 64 00:03:38,261 --> 00:03:39,846 Mon seau ! 65 00:03:39,930 --> 00:03:44,059 Je dois récupérer de l'eau fraîche à la Crique d'eau douce. 66 00:03:44,142 --> 00:03:45,810 Laisse-moi te rappeler 67 00:03:46,102 --> 00:03:47,646 qu'il est à nous deux. 68 00:03:48,563 --> 00:03:49,898 Sans vouloir en rajouter, 69 00:03:49,981 --> 00:03:53,526 la séance d'aquagym des Firènes a réveillé les Craggles ! 70 00:03:54,986 --> 00:03:56,404 Et on la fait quand ? 71 00:03:56,780 --> 00:03:59,282 Les Craggles somnolent tout le temps ! 72 00:04:01,159 --> 00:04:02,702 Laissez couler. 73 00:04:02,786 --> 00:04:04,412 Inspirez… 74 00:04:05,413 --> 00:04:07,457 vous danserez plus tard. 75 00:04:09,709 --> 00:04:11,836 Béa, les Craggles… Maggie ? 76 00:04:11,920 --> 00:04:13,672 Nageoire, splish, splash, sploush. 77 00:04:13,755 --> 00:04:15,757 Les problèmes s'accumulent. 78 00:04:17,425 --> 00:04:21,596 Voici Wembley et le Doyen. Écoutons ce que dit le conseil des sages. 79 00:04:22,138 --> 00:04:23,390 Jeune Boubeur ? 80 00:04:24,599 --> 00:04:28,395 Le conseil des sages réclame ton aide. 81 00:04:31,231 --> 00:04:32,524 Vraiment ? 82 00:04:33,149 --> 00:04:34,901 Refais de la soupe de nouilles. 83 00:04:35,652 --> 00:04:38,863 L'un de nous en a trop pris, il en manque. 84 00:04:39,698 --> 00:04:42,284 J'avoue, c'était moi. J'en ai trop mangé. 85 00:04:43,743 --> 00:04:45,036 D'accord… 86 00:04:45,120 --> 00:04:47,038 J'adore tellement la soupe ! 87 00:04:48,164 --> 00:04:49,416 Merci, Boubeur. 88 00:04:53,044 --> 00:04:54,671 Quel soupir ! Ça va ? 89 00:04:54,754 --> 00:04:58,633 Oui, c'est juste que tout le monde fait quelque chose d'important, 90 00:04:58,717 --> 00:05:00,176 et je suis juste M. Soupe. 91 00:05:00,260 --> 00:05:01,595 Bien entendu, 92 00:05:01,678 --> 00:05:03,054 j'adore faire des soupes. 93 00:05:03,138 --> 00:05:06,600 Quel plaisir, un gumbo goûteux ou une bonne bouillabaisse ! 94 00:05:06,683 --> 00:05:08,852 - Non ? - Si, bien sûr. 95 00:05:09,936 --> 00:05:13,440 J'aimerais tant faire quelque chose qui a plus de sens. 96 00:05:14,024 --> 00:05:16,860 Tout le monde a une mission importante. 97 00:05:16,943 --> 00:05:19,696 Oncle Matt m'en parle dans sa dernière carte. 98 00:05:19,779 --> 00:05:21,031 Toute occasion est bonne. 99 00:05:21,573 --> 00:05:23,199 "Mon cher neveu…" 100 00:05:23,283 --> 00:05:27,078 Il est parfois facile d'oublier quel rôle on joue dans la vie. 101 00:05:27,287 --> 00:05:30,040 Pas moi, bien sûr, mais les autres, sûrement. 102 00:05:30,624 --> 00:05:31,750 L'autre jour, 103 00:05:31,833 --> 00:05:35,170 j'ai vu des Farfelus regarder dans le vide. 104 00:05:35,503 --> 00:05:39,049 Ils avaient besoin d'aide. Heureusement, j'étais là. 105 00:05:43,261 --> 00:05:45,972 Quand ils m'ont vu, ils ont repris vie. 106 00:05:48,516 --> 00:05:50,060 Quel honneur pour vous ! 107 00:05:51,853 --> 00:05:53,772 - Pardon, monsieur. - Excusez-moi… 108 00:05:54,564 --> 00:05:56,107 Monsieur, je suis occupé. 109 00:05:57,025 --> 00:05:58,151 Sécurité ! 110 00:05:58,235 --> 00:06:00,946 Parfait. Sécurité ! Sécurité… 111 00:06:01,279 --> 00:06:02,864 Vous êtes prêts ? 112 00:06:02,948 --> 00:06:05,909 Des Farfelus étaient si ravis de ma présence 113 00:06:05,992 --> 00:06:08,703 qu'ils ont commencé à faire de la musique. 114 00:06:09,704 --> 00:06:13,124 N'oublie pas, Gobo, on a tous un rôle à jouer. 115 00:06:13,208 --> 00:06:16,920 Content d'avoir aidé et de vous voir heureux. De rien ! 116 00:06:17,295 --> 00:06:19,673 "Affectueusement, Matt le Voyageur." 117 00:06:19,756 --> 00:06:20,799 Tu vois ? 118 00:06:21,675 --> 00:06:24,469 Mon rôle, c'est de faire de la soupe. 119 00:06:25,470 --> 00:06:27,055 Ce n'est pas important. 120 00:06:27,138 --> 00:06:28,890 C'est pour manger. 121 00:06:29,224 --> 00:06:30,225 Boubeur. 122 00:06:31,726 --> 00:06:33,436 Il a vraiment l'air déprimé. 123 00:06:34,145 --> 00:06:36,022 Je vais lui écrire une chanson. 124 00:06:36,106 --> 00:06:38,024 Biba-Boubeur 125 00:06:38,108 --> 00:06:40,610 Tu as ce dida-dada-doubeur 126 00:06:41,152 --> 00:06:43,697 Oui. Encore une chanson parfaite. 127 00:06:43,780 --> 00:06:45,198 Je m'épate ! 128 00:06:46,449 --> 00:06:49,327 J'ai la soupe de nouilles des Fraggles, 129 00:06:49,411 --> 00:06:52,872 la bisque de potiron des Craggles, le bouillon des Firènes 130 00:06:52,956 --> 00:06:55,792 et la soupe de mini-maïs des Douze Heures. 131 00:06:59,713 --> 00:07:01,798 Que c'est fade ! 132 00:07:02,132 --> 00:07:04,801 Il me faut rajouter des radis. 133 00:07:07,679 --> 00:07:09,222 Bien sûr, je n'en ai plus. 134 00:07:09,973 --> 00:07:12,225 Je sais pas où ils sont passés. 135 00:07:12,684 --> 00:07:14,269 Merci, Bongo. 136 00:07:14,352 --> 00:07:17,522 Je vais aller en cueillir dans le jardin des Gorgs. 137 00:07:18,231 --> 00:07:22,152 Quitte à avoir un destin tragique, autant que ça tombe sur moi. 138 00:07:22,944 --> 00:07:24,404 Désolé que tu t'y colles. 139 00:07:24,487 --> 00:07:27,949 Étrange, cette façon qu'ont les radis de disparaître. 140 00:07:29,701 --> 00:07:30,952 C'est impossible ! 141 00:07:31,036 --> 00:07:33,038 C'est une vis pour fourmi ou quoi ? 142 00:07:33,872 --> 00:07:36,249 Bon. Les scientifiques s'adaptent. 143 00:07:36,333 --> 00:07:39,544 Croquette, on doit garder cet aquarium au chaud. 144 00:07:39,878 --> 00:07:42,255 Souffle ton haleine chaude dessus. 145 00:07:48,678 --> 00:07:50,805 Mauvaise idée. Personne n'a rien vu. 146 00:07:51,473 --> 00:07:55,477 C'est fou que notre expérience dépende d'une vis minuscule ! 147 00:07:56,061 --> 00:07:58,230 On va chercher un mini-tournevis. 148 00:08:01,149 --> 00:08:04,736 Il y a un magasin "Tout petits outils". Énorme ! 149 00:08:06,571 --> 00:08:07,906 Allez, Croquette, 150 00:08:07,989 --> 00:08:11,243 envoie des pensées chaleureuses, je reviens. 151 00:08:28,218 --> 00:08:29,302 Tu peux le faire. 152 00:08:29,386 --> 00:08:32,472 Attrape un radis et rentre vite. 153 00:08:33,347 --> 00:08:35,433 Sans te faire écrabouiller. 154 00:08:39,187 --> 00:08:41,481 Bon, pas de Gorg en vue. 155 00:08:41,565 --> 00:08:44,275 Ce sera une sortie rapide et facile. 156 00:08:44,359 --> 00:08:45,944 À l'aide ! 157 00:08:46,027 --> 00:08:47,904 Viens ! On a besoin de toi ! 158 00:08:47,988 --> 00:08:50,365 Germaine est malade ! Vite ! 159 00:08:51,741 --> 00:08:52,951 Vite ! Vite ! 160 00:08:53,034 --> 00:08:54,244 Allez ! Allez ! 161 00:08:57,789 --> 00:09:00,625 Heureusement que tu es là, petit Fraggle. 162 00:09:00,709 --> 00:09:05,338 Tu es le seul à pouvoir me sauver. 163 00:09:06,756 --> 00:09:07,841 Moi ? 164 00:09:09,843 --> 00:09:12,262 Rien de mieux que de prendre la route. 165 00:09:12,345 --> 00:09:15,891 Travailler, c'est super, mais j'avais besoin d'inspiration 166 00:09:15,974 --> 00:09:18,268 pour résoudre ce problème de colle. 167 00:09:19,769 --> 00:09:21,855 Je n'ai jamais vu ce tunnel. 168 00:09:23,982 --> 00:09:25,066 Ça fera l'affaire. 169 00:09:31,031 --> 00:09:35,035 Je suis un tas d'ordures, mais je me sens comme un déchet. 170 00:09:35,118 --> 00:09:36,369 Que se passe-t-il ? 171 00:09:36,453 --> 00:09:39,372 C'est ce que tu vas devoir découvrir, 172 00:09:39,456 --> 00:09:40,624 petit Fraggle. 173 00:09:40,707 --> 00:09:42,167 Elle n'est plus elle-même. 174 00:09:42,250 --> 00:09:44,753 Son compost a perdu de sa superbe. 175 00:09:44,836 --> 00:09:47,255 Je ne suis pas le Fraggle qu'il vous faut. 176 00:09:47,339 --> 00:09:51,134 Il vous faut Gobo ou Maggie ou Béa ou Wembley ou… 177 00:09:51,218 --> 00:09:52,385 ou même Pogey ! 178 00:09:52,469 --> 00:09:54,012 Je suis juste M. Soupe. 179 00:09:54,095 --> 00:09:55,472 Non ! 180 00:09:55,555 --> 00:09:57,891 C'est à toi d'y aller. 181 00:09:58,558 --> 00:10:00,727 D'y aller ? Mais où ? 182 00:10:01,144 --> 00:10:02,938 Dans la décharge. 183 00:10:10,528 --> 00:10:11,613 Petit Fraggle. 184 00:10:12,322 --> 00:10:14,115 Tu es mon seul espoir. 185 00:10:15,116 --> 00:10:16,660 Aide-moi. 186 00:10:17,535 --> 00:10:19,079 Qu'est-ce que je cherche ? 187 00:10:19,871 --> 00:10:23,750 J'ai l'impression d'être éparpillée à l'intérieur. 188 00:10:23,833 --> 00:10:27,587 J'ai besoin que tu rassembles tout. 189 00:10:28,380 --> 00:10:29,631 Que je… 190 00:10:32,259 --> 00:10:33,677 Sympa ! 191 00:10:37,305 --> 00:10:40,183 Merci pour tout. Je connais la sortie. 192 00:10:40,850 --> 00:10:42,060 Non, non, non. 193 00:10:42,435 --> 00:10:43,728 Tu dois y aller. 194 00:10:44,062 --> 00:10:45,772 Tu dois absolument m'aider, 195 00:10:45,855 --> 00:10:47,440 petit Fraggle. 196 00:10:58,368 --> 00:11:00,245 C'est salubre, au moins ? 197 00:11:00,912 --> 00:11:03,873 Au fond de toi, tu as du courage. Tu peux le faire. 198 00:11:09,713 --> 00:11:11,464 Quelle sortie théâtrale ! 199 00:11:11,548 --> 00:11:13,133 Sensationnelle ! 200 00:11:28,773 --> 00:11:30,942 Je suis dans une montagne de déchets. 201 00:11:32,819 --> 00:11:34,195 Dans une montagne 202 00:11:34,279 --> 00:11:35,780 de déchets ! 203 00:11:46,833 --> 00:11:48,251 J'ai réussi ! 204 00:11:48,335 --> 00:11:51,671 J'ai gravi la montagne poilue ! 205 00:11:53,465 --> 00:11:54,883 Un tremblement de grotte. 206 00:11:59,596 --> 00:12:01,681 Quelles machines intéressantes ! 207 00:12:09,356 --> 00:12:11,775 Cette vis n'a rien à faire là. 208 00:12:13,026 --> 00:12:14,694 Elle devrait être ici. 209 00:12:14,986 --> 00:12:16,321 C'est parti. 210 00:12:18,156 --> 00:12:18,990 Voilà. 211 00:12:19,074 --> 00:12:22,661 Une place pour chaque chose et chaque chose à sa place. 212 00:12:28,875 --> 00:12:32,295 Ce projet utilise la nature pour guérir la nature. 213 00:12:40,679 --> 00:12:42,847 Chaque chose à sa place. 214 00:12:43,306 --> 00:12:45,725 La nature guérit la nature. 215 00:12:46,768 --> 00:12:51,147 Je ne devrais peut-être pas construire ce qui enlèvera la colle de l'eau. 216 00:12:51,690 --> 00:12:55,735 La solution doit venir de la nature. 217 00:12:56,570 --> 00:12:59,114 La colle vient d'une plante grimpante. 218 00:12:59,197 --> 00:13:03,243 La plante est peut-être la clé pour s'en débarrasser. 219 00:13:08,081 --> 00:13:11,710 Je vais gérer tout ça de façon calme 220 00:13:11,793 --> 00:13:13,545 et logique… 221 00:13:14,170 --> 00:13:16,047 Je veux partir d'ici ! 222 00:13:16,965 --> 00:13:18,633 Où est la sortie ? 223 00:13:19,342 --> 00:13:21,177 Je veux partir ! 224 00:13:21,511 --> 00:13:22,721 C'est pas mal, ça. 225 00:13:24,764 --> 00:13:26,224 Ou pas. 226 00:13:32,939 --> 00:13:34,524 On passe à autre chose. 227 00:13:34,608 --> 00:13:36,234 Réfléchis, Boubeur. 228 00:13:36,318 --> 00:13:38,153 Qu'a dit la Grande Crado ? 229 00:13:39,112 --> 00:13:42,449 J'ai besoin que tu rassembles tout. 230 00:13:42,741 --> 00:13:45,368 Merci. C'est parfaitement clair. 231 00:13:45,869 --> 00:13:47,871 Mais où est la sortie ? 232 00:13:56,588 --> 00:13:59,174 Le vieux cahier de dessins de Béa ? 233 00:13:59,257 --> 00:14:00,675 Que fait-il ici ? 234 00:14:03,303 --> 00:14:04,888 L'oreiller d'un Craggle ? 235 00:14:06,806 --> 00:14:08,975 Le casque d'un Douze Heures ? 236 00:14:09,434 --> 00:14:12,562 Je pensais que la Grande Crado ne servait qu'aux Gorgs. 237 00:14:13,188 --> 00:14:14,481 C'est incroyable. 238 00:14:14,564 --> 00:14:19,027 Il y a des déchets des Fraggles, des Craggles, des Firènes. 239 00:14:19,110 --> 00:14:20,487 Même des Douze Heures. 240 00:14:21,071 --> 00:14:22,906 Il faut croire… 241 00:14:22,989 --> 00:14:24,991 que la Grande Crado 242 00:14:25,075 --> 00:14:26,868 est faite de nous tous. 243 00:14:26,952 --> 00:14:27,869 Nous tous. 244 00:14:36,169 --> 00:14:37,128 Mince. 245 00:14:37,212 --> 00:14:40,590 Bon, c'est tout à fait normal. Tout à fait normal. 246 00:14:41,383 --> 00:14:44,386 Maggie, Béa a besoin du seau pour les Craggles. 247 00:14:44,469 --> 00:14:46,471 Et moi, pour les Firènes. 248 00:14:46,555 --> 00:14:49,432 Veulent-elles seulement faire ta gym aquatique ? 249 00:14:49,516 --> 00:14:51,268 Mon aquagym ! 250 00:14:51,351 --> 00:14:52,936 Cette dispute est ridicule ! 251 00:14:53,019 --> 00:14:54,688 Je sais, mais je veux gagner ! 252 00:14:57,857 --> 00:15:00,277 Qu'est-ce que tu fabriques ? 253 00:15:00,360 --> 00:15:05,115 Si les Fraggles ne mangent rien, on casse tout et on reconstruit. 254 00:15:06,950 --> 00:15:07,951 Oh non ! 255 00:15:11,580 --> 00:15:15,792 Je suis l'architecte, mais je n'ai jamais planifié ceci. 256 00:15:20,964 --> 00:15:23,884 Ce sera parfait. Rassure-toi, Junior Junior. 257 00:15:23,967 --> 00:15:28,096 On va enlever la colle et tu redeviendras propre et beau. 258 00:15:29,180 --> 00:15:30,015 Junior ! 259 00:15:31,391 --> 00:15:32,726 Que fais-tu ? 260 00:15:34,311 --> 00:15:38,899 Je montrais ce qu'aucun Gorg ne devrait faire. 261 00:15:39,608 --> 00:15:41,109 Mauvais arbre. 262 00:15:42,444 --> 00:15:43,278 Tant mieux. 263 00:15:43,820 --> 00:15:44,654 Attends. 264 00:15:45,906 --> 00:15:49,743 Tu gâches l'eau des Gorgs avec cet arbre ! 265 00:15:50,660 --> 00:15:52,037 Mais Pa ! 266 00:15:52,120 --> 00:15:54,122 Il est malade à cause de la colle ! 267 00:15:54,205 --> 00:15:55,332 Je voulais juste… 268 00:15:55,415 --> 00:15:58,084 Je ne veux pas savoir ! Tu es un Gorg. 269 00:15:58,168 --> 00:16:01,046 Jette cet arbre dans le puits. 270 00:16:03,215 --> 00:16:04,466 Dans le puits ? 271 00:16:04,799 --> 00:16:06,509 Non, Pa ! 272 00:16:06,593 --> 00:16:07,636 Junior. 273 00:16:12,390 --> 00:16:13,892 Dans le puits. 274 00:16:18,438 --> 00:16:20,649 Au revoir, mon petit arbre. 275 00:16:21,274 --> 00:16:23,193 Je ne t'oublierai jamais. 276 00:16:26,071 --> 00:16:29,532 Wembley, je n'ai jamais vu Fraggle Rock comme ça. 277 00:16:29,616 --> 00:16:30,450 Je sais. 278 00:16:30,909 --> 00:16:32,577 Je suis désolé. 279 00:16:34,079 --> 00:16:36,456 Comme si le ciel nous tombait sur la tête. 280 00:16:40,335 --> 00:16:41,461 Quoi ? 281 00:16:45,215 --> 00:16:47,008 C'est tout à fait normal. 282 00:16:47,926 --> 00:16:49,219 Qu'est-ce que je fais ? 283 00:16:49,302 --> 00:16:51,263 Rassemble tout. 284 00:16:51,346 --> 00:16:54,683 Rassemble tout. 285 00:16:55,684 --> 00:16:57,435 Qu'est-ce que ça veut dire ? 286 00:16:57,519 --> 00:17:01,064 Rassemble tout ! 287 00:17:02,983 --> 00:17:04,441 Je pourrais… 288 00:17:04,818 --> 00:17:05,694 Viens. 289 00:17:06,194 --> 00:17:07,279 Voilà. 290 00:17:07,696 --> 00:17:09,948 Venez tous dans mes bras. Allez. 291 00:17:16,871 --> 00:17:18,247 Quoi encore ? 292 00:17:21,959 --> 00:17:23,044 Une marmite ? 293 00:17:23,128 --> 00:17:24,462 Je suis M. Soupe, 294 00:17:24,545 --> 00:17:25,921 ici aussi ? 295 00:17:26,256 --> 00:17:27,507 C'est une blague ? 296 00:17:30,844 --> 00:17:32,554 J'ai aidé Germaine, au moins ? 297 00:17:32,637 --> 00:17:34,222 Que s'est-il passé ? 298 00:17:34,639 --> 00:17:36,808 Son état empire ! 299 00:17:36,892 --> 00:17:38,894 Je n'ai pas aidé, forcément. 300 00:17:40,270 --> 00:17:42,731 - Parle-nous, Germaine ! - S'il te plaît ! 301 00:17:42,814 --> 00:17:46,109 Je vous avais dit que je n'étais pas le bon Fraggle. 302 00:17:46,818 --> 00:17:47,861 Une marmite ? 303 00:17:48,236 --> 00:17:50,488 Elle est en quoi, en cuivre ? 304 00:17:51,072 --> 00:17:53,074 La soupe de la paix. 305 00:17:53,825 --> 00:17:54,826 Pardon ? 306 00:17:55,327 --> 00:17:58,288 La soupe de la paix. 307 00:17:58,371 --> 00:18:01,416 Vous voulez que je fasse une soupe de pois ? 308 00:18:03,919 --> 00:18:07,464 La Grande Crado a parlé. 309 00:18:07,547 --> 00:18:09,758 Peut-être pour la dernière fois. 310 00:18:15,597 --> 00:18:16,890 Germaine… 311 00:18:19,517 --> 00:18:20,560 Beurk. 312 00:18:21,686 --> 00:18:23,605 Je maîtrise mal la soupe de pois. 313 00:18:23,688 --> 00:18:26,775 Ce que je maîtrise le mieux, c'est l'inquiétude. 314 00:18:26,858 --> 00:18:29,653 Si seulement je pouvais en faire de la soupe ! 315 00:18:30,320 --> 00:18:31,863 Il manque quelque chose. 316 00:18:31,947 --> 00:18:33,281 Mais quoi ? 317 00:18:33,365 --> 00:18:35,492 Y a plus rien ! Je sais pas pourquoi. 318 00:18:37,244 --> 00:18:39,120 Rassemble tout. 319 00:18:39,204 --> 00:18:42,749 Encore ? Ça n'a pas aidé dans la montagne de déchets. 320 00:18:42,832 --> 00:18:44,501 Ça ne vous a pas sauvée ! 321 00:18:45,001 --> 00:18:47,671 Rassemble tout. 322 00:18:48,588 --> 00:18:52,467 Voyons. J'ai la soupe des Fraggles, celle des Craggles, 323 00:18:52,551 --> 00:18:55,011 celle des Firènes et celle des Douze Heures. 324 00:18:57,222 --> 00:18:58,223 Et si… 325 00:18:59,766 --> 00:19:01,977 Voyons voir ce que ça donne 326 00:19:03,353 --> 00:19:07,190 Toutes les pièces du puzzle Dans la même zone 327 00:19:07,732 --> 00:19:10,360 Ingrédients réunis 328 00:19:10,443 --> 00:19:12,279 Harmonie 329 00:19:13,071 --> 00:19:15,490 Ce serait si joli 330 00:19:15,907 --> 00:19:19,786 Tout rassembler Ne faire qu'une synergie 331 00:19:19,869 --> 00:19:23,915 Tout rassembler Dans l'espoir qu'opère la magie 332 00:19:24,499 --> 00:19:27,168 Je pense que ça pourrait suffire 333 00:19:27,252 --> 00:19:31,715 Ça pourrait les rassembler Tous ensemble 334 00:19:31,798 --> 00:19:33,842 Ça sent divinement bon ! 335 00:19:33,925 --> 00:19:35,427 - C'est chaud ! - Miam. 336 00:19:37,971 --> 00:19:39,472 C'est très bon. 337 00:19:40,849 --> 00:19:42,267 Regardez ! 338 00:19:43,560 --> 00:19:45,478 Personne n'est à l'écart 339 00:19:45,562 --> 00:19:47,230 Le combo parfait ! 340 00:19:48,148 --> 00:19:49,941 Une œuvre d'art 341 00:19:50,025 --> 00:19:51,484 Avec tous les cœurs 342 00:19:51,568 --> 00:19:54,613 Je dirais Que j'ai trouvé une façon de… 343 00:19:55,155 --> 00:19:58,783 Tout rassembler Ne faire qu'une synergie 344 00:19:58,867 --> 00:20:02,746 Tout rassembler Et voir qu'opère la magie 345 00:20:02,829 --> 00:20:05,582 Je sais que ça pourrait suffire 346 00:20:05,665 --> 00:20:08,293 Ça pourrait tous 347 00:20:08,376 --> 00:20:10,086 Nous rassembler 348 00:20:10,170 --> 00:20:13,131 Tout rassembler 349 00:20:13,840 --> 00:20:16,176 Tout rassembler 350 00:20:17,802 --> 00:20:20,722 Je sais que ça pourrait suffire 351 00:20:20,805 --> 00:20:23,099 Ça pourrait tous 352 00:20:24,392 --> 00:20:26,436 Nous rassembler 353 00:20:29,064 --> 00:20:30,899 J'adore cette soupe ! 354 00:20:32,734 --> 00:20:35,320 J'ignore si c'est la soupe dans mon ventre, 355 00:20:35,403 --> 00:20:37,739 mais si on travaillait main dans la main, 356 00:20:37,822 --> 00:20:39,866 on résoudrait tous les problèmes. 357 00:20:39,950 --> 00:20:40,867 Sûrement. 358 00:20:40,951 --> 00:20:42,661 Excellente idée ! 359 00:20:42,744 --> 00:20:44,663 Surfons sur la même vague. 360 00:20:44,746 --> 00:20:46,081 Pour commencer, 361 00:20:46,164 --> 00:20:48,959 j'ai trouvé comment enlever la colle de l'étang. 362 00:20:50,877 --> 00:20:51,795 Voyez. 363 00:20:52,045 --> 00:20:55,215 Les plantes grimpantes réabsorbent la colle. 364 00:21:01,596 --> 00:21:02,597 Regardez ! 365 00:21:03,265 --> 00:21:04,558 C'est magique ! 366 00:21:04,641 --> 00:21:07,227 La nature veut se guérir. 367 00:21:07,310 --> 00:21:09,229 On peut nettoyer l'étang. 368 00:21:10,689 --> 00:21:11,690 Super ! 369 00:21:11,773 --> 00:21:13,316 Un étang propre ! 370 00:21:13,984 --> 00:21:18,321 Ce qui signifie que les Douze Heures vont recommencer à construire ! 371 00:21:20,031 --> 00:21:21,157 Excellente nouvelle. 372 00:21:21,241 --> 00:21:23,660 On rentrera chez nous une fois l'eau propre. 373 00:21:23,743 --> 00:21:27,956 Quand on vous aura aidés à trouver ce qui cloche avec votre cascade 374 00:21:28,039 --> 00:21:30,917 et comment rediriger l'eau au lagon des Craggles. 375 00:21:32,752 --> 00:21:36,423 Tu entends, Henchy ? Le conseil des sages a tout réglé. 376 00:21:37,841 --> 00:21:39,217 Heu… 377 00:21:39,301 --> 00:21:41,761 Boubeur, tu sais quoi ? C'était génial. 378 00:21:41,845 --> 00:21:43,346 Ta délicieuse soupe 379 00:21:43,430 --> 00:21:46,433 permet à tout le monde de réfléchir dans la paix. 380 00:21:47,893 --> 00:21:49,936 Attends. Dans la paix. 381 00:21:50,020 --> 00:21:52,439 La soupe de la paix. La soupe de… 382 00:21:52,522 --> 00:21:55,025 La soupe de pois, c'est la soupe de la paix ! 383 00:21:55,108 --> 00:21:56,610 J'ai compris ! 384 00:21:57,485 --> 00:21:58,403 Pas moi. 385 00:21:58,486 --> 00:22:01,531 Les amis, c'est ce que m'a dit la Grande Crado. 386 00:22:01,907 --> 00:22:04,910 Je lui ai gardé de la soupe. On va la lui apporter ! 387 00:22:07,370 --> 00:22:09,581 Mme Crado, vous allez mieux ! 388 00:22:09,664 --> 00:22:12,459 Oui, et c'est grâce à toi ! 389 00:22:12,542 --> 00:22:17,130 Toi, le petit Fraggle courageux, intelligent et très important. 390 00:22:19,174 --> 00:22:21,092 Qu'est-ce qui a changé ? 391 00:22:21,885 --> 00:22:26,014 Fraggles, Douze Heures, Firènes, Craggles. 392 00:22:26,097 --> 00:22:29,893 Quand vous vous brouillez, ça me brouille aussi. 393 00:22:30,435 --> 00:22:32,270 Mais toi, Boubeur, 394 00:22:32,354 --> 00:22:35,148 tu as rassemblé tout le monde, 395 00:22:35,232 --> 00:22:37,776 et c'est ce qui m'a guérie. 396 00:22:37,859 --> 00:22:39,486 Tu vas mieux, Germaine. 397 00:22:39,569 --> 00:22:41,404 Sensass ! Elle pète le feu ! 398 00:22:41,696 --> 00:22:43,573 - Vous semblez bien. - Puissante. 399 00:22:43,657 --> 00:22:44,783 Une icône ! 400 00:22:45,867 --> 00:22:47,327 D'accord, merci. 401 00:22:47,869 --> 00:22:50,038 On peut toujours mieux faire, 402 00:22:50,121 --> 00:22:52,415 mais ce que vous avez vu aujourd'hui, 403 00:22:52,499 --> 00:22:55,877 vous montre que l'important, c'est l'harmonie. 404 00:23:00,257 --> 00:23:03,260 La Grande Crado a parlé. 405 00:23:03,343 --> 00:23:07,013 Et elle continuera à parler en bonne santé ! 406 00:23:08,306 --> 00:23:10,308 Bon, elle vient, cette soupe ? 407 00:23:11,142 --> 00:23:12,602 J'ai faim ! 408 00:23:13,937 --> 00:23:15,313 Viens, sois pas timide. 409 00:23:21,861 --> 00:23:26,616 "Tout petits outils" était en fait une bijouterie punk rock, 410 00:23:26,700 --> 00:23:29,035 mais ils m'ont prêté un mini-tournevis. 411 00:23:29,828 --> 00:23:30,704 Croquette ! 412 00:23:31,663 --> 00:23:33,873 Que s'est-il passé ? C'est réparé. 413 00:23:34,708 --> 00:23:36,501 C'est un miracle ! 414 00:23:37,252 --> 00:23:39,170 Tu as sauvé Fringale, mon grand. 415 00:23:40,589 --> 00:23:44,593 Bientôt, on va le mettre au travail, 416 00:23:44,676 --> 00:23:47,304 pour voir s'il est le petit gars 417 00:23:47,387 --> 00:23:50,056 qui sauvera le monde. 418 00:24:00,567 --> 00:24:02,319 Il me tarde de m'y mettre. 419 00:24:02,402 --> 00:24:06,197 Grâce à la soupe de la paix de Boubeur, on a presque tout résolu. 420 00:24:06,281 --> 00:24:08,909 La colle, le lagon des Craggles, les Firènes. 421 00:24:08,992 --> 00:24:12,412 On ne sait toujours pas ce qui se passe avec la cascade. 422 00:24:12,495 --> 00:24:15,874 Mais enfin, où est passée l'eau ? 423 00:24:19,419 --> 00:24:21,004 Peut-être ici ? 424 00:24:27,135 --> 00:24:31,097 On va devoir récupérer notre eau chez les Gorgs. 425 00:24:32,098 --> 00:24:35,060 Ce sera dur, mais on y arrivera ensemble. 426 00:24:35,435 --> 00:24:37,729 On te suit, M. Soupe. 427 00:24:38,355 --> 00:24:39,773 Des Fraggles ! 428 00:24:56,498 --> 00:24:59,918 Ils nous ont jetés dans une cage Et emporté la clé 429 00:25:00,627 --> 00:25:01,920 Je veux chanter aussi ! 430 00:25:03,296 --> 00:25:06,007 La seule chose qui soit certaine 431 00:25:06,091 --> 00:25:09,636 C'est qu'on va mettre le feu Jusqu'à briser nos chaînes 432 00:25:09,719 --> 00:25:13,139 Tout le monde ici va crier Jusqu'à ce qu'on soit libérés 433 00:25:13,223 --> 00:25:15,559 Fraggle Rock Fraggle Rock 434 00:25:15,642 --> 00:25:18,562 Le rock va nous mener à la liberté 435 00:25:18,895 --> 00:25:21,856 On va faire demi-tour Et les faire s'installer 436 00:25:21,940 --> 00:25:24,192 On va faire flip-flop skipity-hop 437 00:25:24,276 --> 00:25:25,902 Retour à Fraggle Rock 438 00:25:32,075 --> 00:25:35,036 Béa a pris un bâton Pour taper sur les barreaux 439 00:25:35,620 --> 00:25:38,039 Merci de m'avoir rattrapé. 440 00:25:38,623 --> 00:25:41,585 Boubeur a soufflé dans la corne Comme un déjanté 441 00:25:41,668 --> 00:25:44,087 J'ai pris ma guitare Me suis mis à chanter 442 00:25:45,130 --> 00:25:48,633 Tout le monde ici va crier Jusqu'à ce qu'on soit libérés 443 00:25:48,717 --> 00:25:50,886 Fraggle Rock Fraggle Rock 444 00:25:50,969 --> 00:25:53,680 Le rock va nous mener à la liberté 445 00:25:54,055 --> 00:25:57,017 On va faire demi-tour Et les faire s'installer 446 00:25:57,601 --> 00:26:00,896 On va faire flip-flop skipity-hop Retour à Fraggle Rock 447 00:26:00,979 --> 00:26:03,440 J'aimerais rester, mais je ne peux pas ! 448 00:26:03,523 --> 00:26:04,900 Je vous aime aussi ! 449 00:26:05,609 --> 00:26:06,484 Lâchez-moi. 450 00:27:24,604 --> 00:27:27,691 Adaptation : Laure-Hélène Césari 451 00:27:27,774 --> 00:27:30,068 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS