1 00:00:25,318 --> 00:00:27,153 Dans de sure tanker væk 2 00:00:27,237 --> 00:00:29,406 Du kan bekymre dig en anden dag 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Lad musikken spille 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Nede i Fraggleland 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Arbejd de sure tanker væk 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Du kan danse en anden dag 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Lad fragglerne spille 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,458 -Vi er Gobo. -Moki. 9 00:00:40,542 --> 00:00:41,543 -Vembi. -Bober. 10 00:00:41,626 --> 00:00:42,627 Vips! 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,758 Hej! 13 00:00:49,676 --> 00:00:51,344 Min radise. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Dans de sure tanker væk 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Du kan bekymre dig en anden dag 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Lad musikken spille 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Nede i Fraggleland Nede i Fraggleland 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Fragglerne: Tilbage til Fraggleland 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,356 Nede i Fraggleland. 20 00:01:06,109 --> 00:01:10,572 Så Fessor, som arbejder fra sit hjemmekontor, 21 00:01:10,655 --> 00:01:15,744 samler hundredvis af prøver i håb om at finde en sjælden bakterie, 22 00:01:15,827 --> 00:01:19,372 som kan nedbryde mikroplast i havet. 23 00:01:22,375 --> 00:01:24,377 Lad mig nu lege dokumentar. 24 00:01:25,128 --> 00:01:28,089 Jeg mener det. Jeg tror, det her er bakterien. 25 00:01:28,173 --> 00:01:31,134 Hvis jeg blot kan bevare temperaturen, 26 00:01:31,218 --> 00:01:34,095 skal den her fætter vist have plast til morgenmad. 27 00:01:34,179 --> 00:01:36,932 Og i så fald må jeg navngive den. 28 00:01:37,015 --> 00:01:39,434 Jeg tror, jeg vil kalde den Gnaske. 29 00:01:40,018 --> 00:01:41,645 Det skal måske finpudses. 30 00:01:43,021 --> 00:01:45,106 Åh nej! Varmeapparatet er i stykker. 31 00:01:48,818 --> 00:01:50,654 Dig! En skrue. 32 00:01:52,322 --> 00:01:56,576 Du får ikke lov at dræbe Gnaske. Du skal på plads igen. 33 00:01:58,995 --> 00:02:00,956 Tak, Sprocket. 34 00:02:01,581 --> 00:02:03,416 Sikke en mikroskrue. 35 00:02:03,500 --> 00:02:06,461 Hvem der bare havde babyhænder lige nu. 36 00:02:08,087 --> 00:02:09,838 For syv søren! 37 00:02:15,554 --> 00:02:18,014 Jeg vil gerne… 38 00:02:18,098 --> 00:02:22,102 -Undskyld mig. -Gør lige plads! 39 00:02:22,185 --> 00:02:23,603 Også til mig! 40 00:02:25,063 --> 00:02:30,068 Vandfaldet drypper stadig kun sparsomt af en eller anden mystisk grund. 41 00:02:30,151 --> 00:02:31,653 Gad vide hvorfor. 42 00:02:32,654 --> 00:02:34,948 Alt vandet er vores! 43 00:02:35,031 --> 00:02:37,242 Gorger, gorger, gorger, gorger. 44 00:02:38,618 --> 00:02:40,203 Syng med, sønnike. 45 00:02:40,954 --> 00:02:44,416 Og det vand, vi har, er fuldt af det klamme snask. 46 00:02:44,499 --> 00:02:49,087 Jeg måtte rense min fløjte. Nogen må få styr på det snask. 47 00:02:49,170 --> 00:02:52,465 Mergglerne kan ikke blive i Bobers vaskebaljer for evigt. 48 00:02:52,549 --> 00:02:55,552 Jeg er ikke nede med den lede balje. 49 00:02:55,635 --> 00:02:59,639 Godt! Hvem er friske på vandgymnastik? 50 00:03:00,849 --> 00:03:04,185 Og finnen sjasker og plasker. 51 00:03:04,269 --> 00:03:05,979 -Suppe, mand. -Hvad? 52 00:03:06,062 --> 00:03:09,608 Vi bæller gerne en gryde tangstuvning, når det passer dig. 53 00:03:09,691 --> 00:03:13,236 Så gerne. Du, Vips. Kan jeg gøre noget? 54 00:03:13,320 --> 00:03:16,823 Altså noget vigtigere end at lave suppe? 55 00:03:17,407 --> 00:03:18,950 -Melody! -Åh nej. 56 00:03:19,034 --> 00:03:20,493 Bøj halen 90 grader. 57 00:03:21,161 --> 00:03:24,039 Og finnen sjasker og plasker. 58 00:03:24,122 --> 00:03:25,665 Finnen sjasker… 59 00:03:26,458 --> 00:03:30,378 Forsigtig, craggler. Der er en kaotisk stemning her. 60 00:03:30,462 --> 00:03:31,463 Finnen sjasker… 61 00:03:31,546 --> 00:03:35,217 Hej, Moki. Jeg har lige lavet græskarbisque til cragglerne. 62 00:03:35,300 --> 00:03:37,427 Kan jeg gøre andet? 63 00:03:38,261 --> 00:03:39,846 Min vandspand. 64 00:03:39,930 --> 00:03:44,059 Jeg bruger den til at hente ferskvand fra Godtvandsåen til mergglerne. 65 00:03:44,142 --> 00:03:47,646 En kærlig påmindelse om, at vi deler spanden. 66 00:03:47,729 --> 00:03:49,689 Jeg vil ikke skabe konflikt, 67 00:03:49,773 --> 00:03:53,526 men mergglernes morgengymnastik holder cragglerne vågne. 68 00:03:54,277 --> 00:03:59,282 Der er aldrig et godt tidspunkt. Cragglerne drømmeleger altid! 69 00:04:00,659 --> 00:04:04,412 Luk ikke energien ind, craggler. Træk vejret… 70 00:04:05,455 --> 00:04:06,915 …og dans senere. 71 00:04:09,751 --> 00:04:13,672 -Moki, jeg… Craggler… Vips? -Og finnen sjasker og plasker. 72 00:04:13,755 --> 00:04:15,632 Der er mange problemer at løse. 73 00:04:16,800 --> 00:04:21,596 Nu kommer Vembi og verdens ældste fraggle. Lad os se, hvad De Visestes Råd siger. 74 00:04:22,180 --> 00:04:23,390 Unge Bober. 75 00:04:24,391 --> 00:04:28,395 De Visestes Råd har brug for din hjælp. 76 00:04:30,438 --> 00:04:32,023 Har I? 77 00:04:33,149 --> 00:04:35,569 Kan vi få mere radise-nudelsuppe? 78 00:04:35,652 --> 00:04:38,530 En af os spiste for meget, før alle havde fået. 79 00:04:39,698 --> 00:04:42,200 Det var mig. Jeg spiste for meget. 80 00:04:43,493 --> 00:04:45,036 Naturligvis. 81 00:04:45,120 --> 00:04:47,038 Jeg elsker en god suppe. 82 00:04:48,123 --> 00:04:49,541 Tak, Bober. 83 00:04:52,294 --> 00:04:54,671 Det var et dybt suk. Alt vel? 84 00:04:54,754 --> 00:05:00,176 Ja, men alle har vigtige gøremål, og jeg laver bare suppe. 85 00:05:00,260 --> 00:05:03,054 Misforstå mig ikke, jeg elsker at lave suppe. 86 00:05:03,138 --> 00:05:07,183 Hvem elsker ikke en smagfuld gumbo eller en gedigen bouillabaisse? 87 00:05:07,809 --> 00:05:09,769 Det har du ret i. 88 00:05:09,853 --> 00:05:13,440 Jeg gad bare godt lave noget mere meningsfuldt. 89 00:05:13,523 --> 00:05:16,318 Alle bidrager med noget vigtigt. 90 00:05:16,401 --> 00:05:19,696 Min onkel Mac har netop fortalt mig om det på et postkort. 91 00:05:19,779 --> 00:05:21,615 Du går lige til sagen, hvad? 92 00:05:21,698 --> 00:05:23,199 "Kære nevø Gobo…" 93 00:05:23,283 --> 00:05:27,078 Det kan være let at glemme, hvor meget man kan tilbyde verden. 94 00:05:27,162 --> 00:05:30,040 Selvfølgelig ikke for mig, men for andre. 95 00:05:30,123 --> 00:05:34,920 For nylig mødte jeg nogle skøre væsner, som ikke så ud til at have noget formål. 96 00:05:35,503 --> 00:05:39,925 De havde brug for vejledning. Heldigvis for dem var jeg der. 97 00:05:43,803 --> 00:05:45,805 Ved synet af mig livede de op. 98 00:05:48,516 --> 00:05:50,644 Sikke en ære, det er for jer. 99 00:05:51,853 --> 00:05:53,772 -Undskyld mig, hr. -Undskyld mig. 100 00:05:54,773 --> 00:05:57,025 Jeg er lige midt i noget. 101 00:05:57,108 --> 00:05:59,152 -Vagter! -Ja tak. 102 00:05:59,236 --> 00:06:01,196 Vagter! 103 00:06:01,279 --> 00:06:02,864 Er I klar? 104 00:06:02,948 --> 00:06:08,328 En gruppe skøre væsner var så begejstrede for at se mig, at de brød ud i musik. 105 00:06:09,704 --> 00:06:13,124 Husk på, Gobo, at alle har noget særligt at byde på. 106 00:06:13,208 --> 00:06:16,920 Godt, jeg kunne hjælpe. Godt, I er glade. Det var så lidt. 107 00:06:17,003 --> 00:06:19,756 "Kærlig hilsen onkel Rejsende Mac." 108 00:06:19,839 --> 00:06:23,635 -Se selv. -Jeg har noget at byde på: suppe. 109 00:06:25,554 --> 00:06:27,180 Det er ikke meningsfuldt. 110 00:06:27,264 --> 00:06:30,141 -Det er frokost. -Bober, jeg… 111 00:06:30,976 --> 00:06:33,395 Han virker søreme nedtrykt. 112 00:06:33,478 --> 00:06:35,939 Jeg skriver ham en sang. Ja. 113 00:06:36,022 --> 00:06:38,066 Bi-ba-Bober 114 00:06:38,149 --> 00:06:40,610 Du har det der dip-dup-dop-dober 115 00:06:41,152 --> 00:06:45,824 Jeps. Endnu en perfekt Gobo-sang. Jeps. Jeg er god. 116 00:06:45,907 --> 00:06:49,494 Godt. Jeg har radise-nudelsuppe til fragglerne, 117 00:06:49,578 --> 00:06:52,872 græskarbisque til cragglerne, tangstuvning til mergglerne 118 00:06:52,956 --> 00:06:55,667 og babymajssuppe til doozerne. 119 00:06:59,629 --> 00:07:01,590 Den er virkelig kedelig. 120 00:07:02,173 --> 00:07:04,593 Der skal mange flere radiser i. 121 00:07:07,679 --> 00:07:11,975 -Jeg har selvfølgelig ikke flere radiser. -Jeg ved ikke, hvor de blev af. 122 00:07:12,058 --> 00:07:14,311 Mange tak, Bongo. 123 00:07:14,394 --> 00:07:17,522 Så må jeg selv hente nogle flere i gorgernes have. 124 00:07:18,273 --> 00:07:21,985 Hvis nogen skal møde faren, kan det lige så vel være suppefyren. 125 00:07:22,068 --> 00:07:27,282 Hey, hey, hey! Trist, du må af sted. Vildt, som radiser bare forsvinder, hvad? 126 00:07:29,618 --> 00:07:33,038 Det er umuligt. Er du en myreskrue? 127 00:07:33,914 --> 00:07:36,249 Men videnskabsfolk tilpasser sig. 128 00:07:36,333 --> 00:07:42,255 Sprocket, vi må holde akvariet varmt, så pust på det med din varme hundeånde. 129 00:07:48,720 --> 00:07:51,473 Det var ikke min bedste idé. Godt, ingen så det. 130 00:07:51,556 --> 00:07:54,809 Det er bare vildt, at det afhænger af én lille skrue. 131 00:07:56,061 --> 00:07:58,230 Jeg må skaffe en lille skruetrækker. 132 00:08:01,149 --> 00:08:05,487 Der ligger en Bittesmåt Isenkram på Juniper. Der kan man se. 133 00:08:06,404 --> 00:08:11,243 Godt, Sprocket. Send varme tanker den vej. Jeg er straks tilbage. 134 00:08:27,300 --> 00:08:29,302 Du klarer det her. 135 00:08:29,386 --> 00:08:32,347 Snup en radise, og skynd dig tilbage. 136 00:08:33,347 --> 00:08:35,350 Og bliv ikke most. 137 00:08:39,187 --> 00:08:44,317 Godt. Ingen gorger i sigte. Det bliver en hurtig og nem tur. 138 00:08:44,401 --> 00:08:45,944 Hjælp! 139 00:08:46,027 --> 00:08:50,365 -Kom hurtigt. Vi har brug for dig. -Ja, Matilda er syg. Skynd dig! 140 00:08:51,533 --> 00:08:54,244 -Skynd dig, skynd dig! -Kom nu! 141 00:08:56,079 --> 00:09:00,667 Gudskelov, at du er her, lille fraggle. 142 00:09:00,750 --> 00:09:05,755 -Du er den eneste, der kan redde mig. -Ja. 143 00:09:06,715 --> 00:09:07,924 Mig? 144 00:09:09,926 --> 00:09:12,262 Intet slår en køretur. 145 00:09:12,345 --> 00:09:14,139 Altså arbejde er bedre, 146 00:09:14,222 --> 00:09:18,268 men jeg har brug for inspiration til at løse snaskeproblemet. 147 00:09:20,103 --> 00:09:21,855 Den tunnel har jeg aldrig set. 148 00:09:23,023 --> 00:09:25,066 Ja, det går an. 149 00:09:31,031 --> 00:09:35,035 Nok er jeg lavet af skrald, men jeg føler mig som det rene møg. 150 00:09:35,118 --> 00:09:40,624 -Hvad er der galt, Madam Skrald? -Det skal du finde ud af, lille fraggle. 151 00:09:40,707 --> 00:09:42,375 Hun er ikke sig selv. 152 00:09:42,459 --> 00:09:44,794 -Hendes kompost har mistet gnisten. -Ja. 153 00:09:44,878 --> 00:09:47,088 Jeg er den sidste fraggle, du ønsker. 154 00:09:47,172 --> 00:09:51,218 Du vil have Gobo eller Vips eller Moki eller Vembi eller… 155 00:09:51,301 --> 00:09:54,012 …selv Poki! Jeg er bare suppefyren. 156 00:09:54,095 --> 00:09:55,513 Nej! 157 00:09:55,597 --> 00:09:57,807 Du må gå. 158 00:09:57,891 --> 00:09:59,017 Gå? 159 00:09:59,100 --> 00:10:00,727 Hvorhen? 160 00:10:00,810 --> 00:10:03,688 Ind i skraldet. 161 00:10:10,612 --> 00:10:14,574 Lille fraggle, du er er mit eneste håb. 162 00:10:15,116 --> 00:10:17,244 Hjælp mig. 163 00:10:17,327 --> 00:10:19,079 Hvad leder jeg efter? 164 00:10:19,162 --> 00:10:23,333 Jeg føler mig helt knust indeni. 165 00:10:23,875 --> 00:10:28,380 Du er nødt til at stykke det hele sammen. 166 00:10:28,463 --> 00:10:29,506 Stykke det hele… 167 00:10:32,300 --> 00:10:33,843 Det ser lækkert ud. 168 00:10:34,553 --> 00:10:39,641 Godt så. Ja… Tak, fordi jeg måtte komme. Jeg finder selv ud. 169 00:10:39,724 --> 00:10:41,434 -Nej, nej. -Det gør du ikke. 170 00:10:41,518 --> 00:10:43,728 Du skal gå derind. 171 00:10:43,812 --> 00:10:47,190 Du er nødt til at hjælpe mig, lille fraggle. 172 00:10:58,451 --> 00:11:00,245 Er det overhovedet hygiejnisk? 173 00:11:00,328 --> 00:11:03,331 Du er modig inderst inde. Du kan godt. 174 00:11:09,713 --> 00:11:13,133 -Jeg elsker en dramatisk udgang. -Sensationelt. 175 00:11:26,438 --> 00:11:30,942 Okay… Jeg er inde i et skraldebjerg. 176 00:11:32,861 --> 00:11:37,157 Jeg er inde i et skraldebjerg! 177 00:11:46,875 --> 00:11:51,671 Jeg gjorde det! Jeg besteg det behårede bjerg! 178 00:11:53,506 --> 00:11:54,507 Grotteskælv. 179 00:11:59,346 --> 00:12:01,681 Så mange spændende maskiner. 180 00:12:09,397 --> 00:12:11,900 Den skrue hører ikke til dernede. 181 00:12:13,026 --> 00:12:14,694 Den hører til derovre. 182 00:12:14,778 --> 00:12:16,112 Sådan der. 183 00:12:17,989 --> 00:12:18,990 Så. 184 00:12:19,074 --> 00:12:22,452 En plads til alt, og alt på sin plads. 185 00:12:23,828 --> 00:12:24,829 Godt. 186 00:12:28,625 --> 00:12:32,295 Det projekt bruger naturen til at helbrede naturen. 187 00:12:40,762 --> 00:12:42,639 Alt på sin plads. 188 00:12:43,265 --> 00:12:45,517 Naturen helbreder naturen. 189 00:12:46,768 --> 00:12:50,939 Måske skal jeg ikke bygge noget, der kan få snasket ud af vandet. 190 00:12:51,690 --> 00:12:55,735 Måske skal løsningen komme fra naturen selv. 191 00:12:56,570 --> 00:12:58,738 Snasket kom fra en slyngplante. 192 00:12:59,281 --> 00:13:02,867 Måske er slyngplanten nøglen til at få det fjernet igen. 193 00:13:06,454 --> 00:13:07,581 Okay. 194 00:13:08,164 --> 00:13:13,545 Jeg håndterer det her på en rolig og logisk… 195 00:13:14,129 --> 00:13:15,755 Få mig ud herfra! 196 00:13:16,965 --> 00:13:18,633 Der må være en udvej. 197 00:13:19,134 --> 00:13:22,512 Få mig ud herfra! Det her kunne virke. 198 00:13:24,890 --> 00:13:26,099 Eller ikke. 199 00:13:30,478 --> 00:13:34,566 Godt. Så fik jeg det ud af systemet. 200 00:13:34,649 --> 00:13:38,111 Tænk, Bober. Tænk. Hvad sagde Madam Skrald? 201 00:13:38,945 --> 00:13:42,449 Du er nødt til at stykke det hele sammen. 202 00:13:42,532 --> 00:13:45,368 Tak. Det giver god mening. 203 00:13:45,452 --> 00:13:47,871 Der må være en udvej! 204 00:13:56,421 --> 00:14:00,842 Mokis gamle skitsebog? Hvad laver den hernede? 205 00:14:02,802 --> 00:14:04,596 Og en cragglepude. 206 00:14:06,681 --> 00:14:08,475 Og en doozerhjelm. 207 00:14:09,434 --> 00:14:12,562 Jeg troede kun, skraldedyngen var til gorgskrald. 208 00:14:13,188 --> 00:14:14,606 Jeg fatter det ikke. 209 00:14:14,689 --> 00:14:20,487 Der er skrald fra fraggler og craggler og merggler, ja, selv doozerne. 210 00:14:21,071 --> 00:14:22,072 Det vil sige… 211 00:14:23,114 --> 00:14:26,993 …at skraldedyngen er skabt af os alle. 212 00:14:27,077 --> 00:14:28,495 Os alle. 213 00:14:36,169 --> 00:14:37,254 Åh, manner! 214 00:14:37,337 --> 00:14:40,590 Det her er helt normalt. Helt normalt. Helt normalt. 215 00:14:41,216 --> 00:14:46,388 -Moki skal bruge spanden til cragglerne. -Jeg skal bruge den til mergglerne. 216 00:14:46,471 --> 00:14:49,432 Måske gider mergglerne ikke havgymnastik konstant 217 00:14:49,516 --> 00:14:51,268 Det er vandgymnastisk! 218 00:14:51,351 --> 00:14:54,229 -Det er et plat skænderi. -Ja, men jeg vil vinde. 219 00:14:57,857 --> 00:15:00,151 Hvad i Doozerby laver du? 220 00:15:00,235 --> 00:15:05,115 Vil fragglerne ikke spise bygningerne, river vi dem selv ned og genopbygger dem. 221 00:15:06,950 --> 00:15:07,951 Åh nej. 222 00:15:11,621 --> 00:15:15,792 De kalder mig arkitekt, men det her havde jeg ikke planlagt. 223 00:15:20,881 --> 00:15:23,842 Det her skal nok hjælpe. Bare rolig, Junior Junior. 224 00:15:23,925 --> 00:15:28,096 Vi vasker alt snasket af, så du bliver ren og pæn. 225 00:15:28,179 --> 00:15:30,015 -Ja. -Junior! 226 00:15:31,391 --> 00:15:32,642 Hvad laver du? 227 00:15:34,394 --> 00:15:39,024 Jeg viste bare, hvad ingen gorg nogen sinde bør gøre. 228 00:15:39,107 --> 00:15:41,109 Slemme træ. 229 00:15:41,902 --> 00:15:43,862 -Godt så. -Slemme træ. 230 00:15:43,945 --> 00:15:45,822 Vent lidt. Nej! 231 00:15:45,906 --> 00:15:49,743 Du spilder gorgvand på det træ. 232 00:15:50,744 --> 00:15:54,122 Men, far! Han blev syg af alt det snask. 233 00:15:54,205 --> 00:15:58,084 -Jeg ville bare vaske… -Jeg vil ikke høre det! Du er en gorg. 234 00:15:58,168 --> 00:16:01,046 Smid nu det træ ned i brønden. 235 00:16:03,215 --> 00:16:04,466 Ned i brønden? 236 00:16:04,549 --> 00:16:06,509 Men, far, nej! 237 00:16:06,593 --> 00:16:07,636 Junior! 238 00:16:12,432 --> 00:16:13,516 Ned i brønden. 239 00:16:15,227 --> 00:16:17,729 Åh nej. 240 00:16:18,480 --> 00:16:23,026 Farvel, mit lille store træ. Jeg vil aldrig glemme dig. 241 00:16:26,071 --> 00:16:30,450 -Åh, jeg har aldrig set Fraggleland sådan. -Jeg ved det. 242 00:16:30,533 --> 00:16:32,160 Jeg er ked af det. 243 00:16:34,079 --> 00:16:35,956 Som om himlen styrter ned. 244 00:16:40,043 --> 00:16:41,044 Hvad? 245 00:16:44,506 --> 00:16:46,466 Det her er helt normalt. 246 00:16:48,051 --> 00:16:49,261 Hvad gør jeg dog? 247 00:16:49,344 --> 00:16:51,263 Styk det hele sammen. 248 00:16:51,346 --> 00:16:54,224 Styk det hele sammen. 249 00:16:54,307 --> 00:16:57,435 Åh nej. Hvad betyder det? 250 00:16:57,519 --> 00:17:01,064 -Styk det hele sammen. -Styk det hele sammen. 251 00:17:03,066 --> 00:17:04,234 Måske, hvis jeg… 252 00:17:04,316 --> 00:17:07,070 Kom her. Det er godt. 253 00:17:07,152 --> 00:17:10,739 Ja, kom her, venner. Også dig. Kom. 254 00:17:16,121 --> 00:17:17,789 Åh nej. Hvad nu? 255 00:17:22,002 --> 00:17:25,921 En suppegryde? Nå, så jeg er også bare suppefyr hernede? 256 00:17:26,006 --> 00:17:27,507 Er det en spøg? 257 00:17:29,926 --> 00:17:32,554 Hjalp jeg overhovedet Matilda? 258 00:17:32,637 --> 00:17:36,808 -Hvad skete der dernede? -Hun har det værre end nogen sinde før. 259 00:17:36,892 --> 00:17:38,894 Selvfølgelig gjorde jeg ikke det. 260 00:17:40,020 --> 00:17:42,731 -Sig noget, Matilda. -Vær nu sød. 261 00:17:42,814 --> 00:17:46,109 Jeg sagde jo, jeg var den forkerte fraggle til det her. 262 00:17:46,818 --> 00:17:50,989 -Hvad er det for en suppegryde? -Ja, hvad er det? Messing? 263 00:17:51,072 --> 00:17:53,074 Fredssuppe. 264 00:17:53,825 --> 00:17:58,288 -Hvabehar? -Fredssuppe. 265 00:17:58,371 --> 00:18:01,416 Skal jeg lave bladsuppe? 266 00:18:03,919 --> 00:18:07,464 Madam Skrald har talt. 267 00:18:07,547 --> 00:18:10,342 Måske for sidste gang. 268 00:18:15,096 --> 00:18:17,515 -Åh, Matilda! -Matilda! 269 00:18:19,017 --> 00:18:20,018 Føj. 270 00:18:21,645 --> 00:18:26,816 Bladsuppe er nu ikke min specialitet. Bekymringer er min specialitet. 271 00:18:26,900 --> 00:18:29,569 Kunne jeg lave en suppe af dem, var alt godt. 272 00:18:30,320 --> 00:18:31,863 Den mangler noget. 273 00:18:31,947 --> 00:18:33,281 Men hvad? 274 00:18:33,365 --> 00:18:35,492 Skabet er tomt. Jeg ved ikke hvordan. 275 00:18:37,160 --> 00:18:39,120 Styk det hele sammen. 276 00:18:39,204 --> 00:18:40,455 Igen? 277 00:18:40,538 --> 00:18:42,874 Det hjalp mig ikke i skraldebjerget. 278 00:18:42,958 --> 00:18:44,209 Det reddede dig ikke. 279 00:18:45,043 --> 00:18:48,547 Styk det hele sammen. 280 00:18:48,630 --> 00:18:49,714 Lad os se. 281 00:18:49,798 --> 00:18:55,011 Jeg har fragglesuppe, cragglesuppe, mergglesuppe og doozersuppe. 282 00:18:56,471 --> 00:18:58,139 Hvad nu, hvis jeg… 283 00:18:59,766 --> 00:19:01,851 Lad os se, hvad vi har 284 00:19:03,353 --> 00:19:06,815 Alle puslespillets brikker ligger klar 285 00:19:07,857 --> 00:19:10,360 Et skvæt af dig og mig i 286 00:19:10,443 --> 00:19:12,153 Harmoni 287 00:19:13,071 --> 00:19:15,490 Ku' der bli', når vi 288 00:19:15,574 --> 00:19:19,786 Stykker alting sammen på en gang 289 00:19:19,869 --> 00:19:23,915 Stykker alting sammen med en sang 290 00:19:23,999 --> 00:19:27,168 Jeg tror, det ku' blive godt 291 00:19:27,252 --> 00:19:31,715 Det ku' føre alle sammen 292 00:19:31,798 --> 00:19:34,175 -Den dufter fantastisk. -Varm! 293 00:19:34,259 --> 00:19:35,260 Jamen dog! 294 00:19:37,846 --> 00:19:39,472 Den er virkelig god. 295 00:19:40,348 --> 00:19:42,225 Se, hvor den forsvinder! 296 00:19:43,560 --> 00:19:45,687 Alle er velkomne 297 00:19:45,770 --> 00:19:47,063 Perfekt kombi. 298 00:19:47,856 --> 00:19:49,941 Et kunstværk der 299 00:19:50,025 --> 00:19:51,610 Står hjertet nær 300 00:19:51,693 --> 00:19:54,613 Som jeg har skabt helt selv 301 00:19:55,196 --> 00:19:58,742 Styk nu alting sammen på en gang 302 00:19:58,825 --> 00:20:02,746 Styk nu alting sammen med en sang 303 00:20:02,829 --> 00:20:05,582 Det ser ganske godt ud 304 00:20:05,665 --> 00:20:08,376 Det ku' føre os alle 305 00:20:08,460 --> 00:20:10,170 Sammen 306 00:20:10,253 --> 00:20:12,505 Styk det hele sammen 307 00:20:13,840 --> 00:20:16,176 Styk det hele sammen 308 00:20:17,886 --> 00:20:20,722 Det ser ganske godt ud 309 00:20:20,805 --> 00:20:24,392 -Det ku' føre os alle -Føre os alle 310 00:20:24,476 --> 00:20:27,395 Sammen 311 00:20:29,064 --> 00:20:30,732 Jeg kan også lide suppen! 312 00:20:32,734 --> 00:20:37,739 Det skyldes måske den varme suppe i min mave, men hvis vi samarbejder, 313 00:20:37,822 --> 00:20:39,866 kan vi sikkert løse problemerne. 314 00:20:39,950 --> 00:20:42,535 -Ja, vi kunne. -Strålende idé. 315 00:20:42,619 --> 00:20:44,663 Lad os alle ride på den bølge. 316 00:20:44,746 --> 00:20:48,959 Jeg har fundet ud af, hvordan vi får snasket ud af dammen. 317 00:20:49,042 --> 00:20:50,752 Hold da op! 318 00:20:50,835 --> 00:20:55,090 Se. Slyngplanterne kan suge snasket til sig igen. 319 00:20:58,051 --> 00:20:59,135 Hold da op. 320 00:21:00,595 --> 00:21:02,514 Se! 321 00:21:03,265 --> 00:21:04,558 Se nu der. 322 00:21:04,641 --> 00:21:08,853 Naturen vil gerne helbrede sig selv. Vi kan rense dammen. 323 00:21:08,937 --> 00:21:09,771 Sådan! 324 00:21:09,854 --> 00:21:11,690 -Fantastisk. -Sådan. 325 00:21:11,773 --> 00:21:14,025 Det er en ren dam. 326 00:21:14,109 --> 00:21:17,904 Hvilket betyder, at doozerne kan bygge igen! 327 00:21:17,988 --> 00:21:21,157 -Ja! -Sikke en god nyhed. 328 00:21:21,241 --> 00:21:23,618 Og vi kan svømme hjem, når vandet er rent. 329 00:21:23,702 --> 00:21:27,956 Når vi har hjulpet jer med at finde ud af, hvad der er galt med vandfaldet, 330 00:21:28,039 --> 00:21:30,500 og hvordan vi får vand i Craggle-Lagunen. 331 00:21:30,584 --> 00:21:32,711 -Ja! -Åh ja. 332 00:21:32,794 --> 00:21:36,423 Hørte du det, Henki? De Visestes Råd fandt en løsning. 333 00:21:37,841 --> 00:21:39,134 Tja… 334 00:21:39,217 --> 00:21:41,761 Ved du hvad, Bober? Det var fantastisk. 335 00:21:41,845 --> 00:21:46,266 På grund af din lækre suppe mødes alle om idéerne i fred og fordragelighed. 336 00:21:46,349 --> 00:21:47,809 Ja. 337 00:21:47,893 --> 00:21:49,978 Vent lige lidt. Fred. 338 00:21:50,061 --> 00:21:52,522 Fredssuppe. Bladsuppe. 339 00:21:52,606 --> 00:21:54,649 Bladsuppe er fredssuppe. 340 00:21:55,275 --> 00:21:58,278 -Nu er jeg med. -Jeg er ikke med. 341 00:21:58,361 --> 00:22:02,908 Venner, det var noget, Madam Skrald sagde. Jeg gemte en skål til hende. 342 00:22:02,991 --> 00:22:05,327 -Lad os give hende den. -Ja, kom. 343 00:22:07,370 --> 00:22:09,581 Madam Skrald, du har det bedre. 344 00:22:09,664 --> 00:22:12,459 Ja, takket være dig, 345 00:22:12,542 --> 00:22:17,714 din modige, meget kloge og yderst betydningsfulde, lille fraggle. 346 00:22:19,090 --> 00:22:21,092 Men hvad ændrede sig? 347 00:22:21,176 --> 00:22:26,056 Åh, fraggler, doozere, merggler, craggler. 348 00:22:26,139 --> 00:22:30,477 Når I ikke har det godt sammen, har jeg det heller ikke godt. 349 00:22:30,560 --> 00:22:37,275 Men, Bober, du førte alle sammen, og det helbredte mig. 350 00:22:37,359 --> 00:22:41,404 -Du har det bedre, Matilda. -Sensationelt. Bragende godt! 351 00:22:41,488 --> 00:22:42,822 Du ser godt ud. 352 00:22:42,906 --> 00:22:44,783 -Kraftfuld. -Du er et ikon. 353 00:22:44,866 --> 00:22:47,827 Så er det rigeligt. 354 00:22:47,911 --> 00:22:50,038 Der er altid mere at gøre, 355 00:22:50,121 --> 00:22:55,877 men det, I så i dag, var, at harmoni er vejen frem. 356 00:23:00,298 --> 00:23:03,343 Madam Skrald har talt. 357 00:23:03,426 --> 00:23:06,930 Og hun vil fortsætte med at tale sund og rask. 358 00:23:08,098 --> 00:23:11,059 Okay, okay. Giv mig nu den suppe. 359 00:23:11,142 --> 00:23:12,394 Jeg er sulten. 360 00:23:13,103 --> 00:23:15,313 Ja, vær ikke genert. 361 00:23:21,570 --> 00:23:26,449 Nå, men Bittesmåt Isenkram på Juniper viste sig at være en punk-rock-juveler. 362 00:23:26,533 --> 00:23:29,035 De lånte mig dog en lille skruetrækker. 363 00:23:29,828 --> 00:23:33,373 Sprocket! Hvordan… Har du… Hvad er der sket? 364 00:23:33,456 --> 00:23:36,501 Det er repareret. Det er et mirakel. 365 00:23:37,252 --> 00:23:39,170 Du holdt Gnaske i live, min ven. 366 00:23:40,589 --> 00:23:44,718 Og inden længe sætter vi ham i sving, 367 00:23:44,801 --> 00:23:50,098 og finder ud af, om han er den lille fyr, som kan redde verden. 368 00:24:00,108 --> 00:24:02,193 Jeg glæder mig til at komme i sving. 369 00:24:02,277 --> 00:24:05,947 Takket være Bobers fredssuppe har vi en plan for næsten alt. 370 00:24:06,031 --> 00:24:08,658 -Ja. -Snasket, Craggle-Lagunen, mergglerne. 371 00:24:08,742 --> 00:24:12,579 Men vi ved stadig ikke, hvad der skete med vores vandfald. 372 00:24:12,662 --> 00:24:16,291 -Hvor blev det af? -Ja. 373 00:24:19,336 --> 00:24:21,004 Måske der. 374 00:24:26,176 --> 00:24:29,554 Godt, så vi skal bare have vores vand tilbage fra… 375 00:24:30,555 --> 00:24:32,015 …gorgerne. 376 00:24:32,098 --> 00:24:35,060 Det bliver svært, men vi klarer den nok sammen. 377 00:24:35,143 --> 00:24:37,729 Hvis du siger det, suppefyr. 378 00:24:38,521 --> 00:24:40,565 Fraggler! 379 00:24:56,498 --> 00:24:59,834 De smed os i et bur Nøglen mangler vi 380 00:24:59,918 --> 00:25:01,920 -Vi må finde en måde -Lad mig synge. 381 00:25:02,003 --> 00:25:03,296 Så vi ka' blive fri 382 00:25:03,380 --> 00:25:06,007 Kun én ting, vil være mit bud 383 00:25:06,091 --> 00:25:09,636 Sætter fut i stedet Så tremmerne falder ud 384 00:25:09,719 --> 00:25:13,139 Alle mennesker her skal skrig' Til vi slipper fri 385 00:25:13,223 --> 00:25:15,559 Fraggleland Fraggleland 386 00:25:15,642 --> 00:25:18,562 Vi rocker hele vejen til frihed 387 00:25:18,645 --> 00:25:21,856 Ruller rundt, og vi kan bli' ved 388 00:25:21,940 --> 00:25:25,902 Sætter i spring alt, hvad vi kan Tilbage til Fraggleland 389 00:25:25,986 --> 00:25:27,028 Ja! 390 00:25:31,908 --> 00:25:35,036 Moki tog en pind og slog på tremmerne 391 00:25:35,120 --> 00:25:38,039 -Vips rokkede… -Tak, fordi du greb mig. 392 00:25:38,623 --> 00:25:41,668 Bober truttede og fik alt til at gynge 393 00:25:41,751 --> 00:25:45,046 Jeg skaffede en guitar Og begyndte at synge 394 00:25:45,130 --> 00:25:48,633 Alle mennesker her skal skrig' Til vi slipper fri 395 00:25:48,717 --> 00:25:50,886 Fraggleland Fraggleland 396 00:25:50,969 --> 00:25:53,680 Vi rocker hele vejen til frihed 397 00:25:53,763 --> 00:25:57,017 Ruller rundt, og vi kan bli' ved 398 00:25:57,601 --> 00:26:00,896 Sætter i spring alt, hvad vi kan Tilbage til Fraggleland 399 00:26:00,979 --> 00:26:03,231 Jeg blev gerne, men det går ikke. 400 00:26:03,315 --> 00:26:04,900 Jeg elsker også dig. 401 00:26:05,734 --> 00:26:07,068 Giv slip på mig. 402 00:27:28,066 --> 00:27:30,068 Tekster af: Cecilie Hassenkam