1 00:00:25,318 --> 00:00:27,153 用舞蹈消除烦恼 2 00:00:27,237 --> 00:00:29,406 改天再去发愁 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 且让音乐流淌 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 就在弗莱戈石窟 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 辛勤劳作 消除烦恼 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 改天再来舞蹈 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 让弗莱戈们玩闹 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,458 -我们是高宝 -莫吉 9 00:00:40,542 --> 00:00:41,543 -温布利 -布宝 10 00:00:41,626 --> 00:00:42,627 小红 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 小巨人 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,758 你好 13 00:00:49,676 --> 00:00:51,344 我的宝贝萝卜 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 用舞蹈消除烦恼 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 改天再去发愁 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 且让音乐流淌 17 00:00:58,727 --> 00:01:02,105 就在弗莱戈石窟… 18 00:01:02,731 --> 00:01:04,356 就在弗莱戈石窟 19 00:01:06,109 --> 00:01:10,572 于是博士在她建在家里的实验室工作 20 00:01:10,655 --> 00:01:15,744 收集数百个样品 希望 能找到难以发现的细菌 21 00:01:15,827 --> 00:01:19,372 分解海洋中的微塑料 22 00:01:22,375 --> 00:01:24,377 让我拥有我的纪录片高光一刻 23 00:01:25,128 --> 00:01:28,089 哥们 我是认真的 我认为就是这种细菌 24 00:01:28,173 --> 00:01:31,134 要是我能保持室内温度 25 00:01:31,218 --> 00:01:34,095 我觉得这个家伙会把塑料当作早餐 26 00:01:34,179 --> 00:01:36,932 到时候 我就能为它命名 27 00:01:37,015 --> 00:01:39,434 我要叫它贪吃君 28 00:01:40,018 --> 00:01:41,645 可能之后要改一下 29 00:01:43,021 --> 00:01:45,106 不好 暖气坏了 30 00:01:48,818 --> 00:01:50,654 你 螺丝钉 31 00:01:52,322 --> 00:01:54,449 我不会让你杀了贪吃君的 32 00:01:54,532 --> 00:01:56,576 我要把你拧回去 修好它 33 00:01:58,995 --> 00:02:00,956 谢谢你 斯波奇 34 00:02:01,581 --> 00:02:03,416 这个螺丝真小 35 00:02:03,500 --> 00:02:06,461 要是我有一双小手就好了 36 00:02:08,087 --> 00:02:09,838 要命 37 00:02:15,554 --> 00:02:18,014 不 我想… 38 00:02:18,098 --> 00:02:22,102 -拜托…我要过来了 -不好意思 让一让 39 00:02:22,185 --> 00:02:23,603 我也是 40 00:02:25,063 --> 00:02:30,068 出于某种神秘的原因 瀑布仍然没什么水 41 00:02:30,151 --> 00:02:31,653 到底为什么呢? 42 00:02:32,654 --> 00:02:34,948 水都属于我们 43 00:02:35,031 --> 00:02:37,242 巨人族… 44 00:02:38,618 --> 00:02:40,203 儿子 快和我一起叫 45 00:02:40,954 --> 00:02:44,416 我们仅有的水全都是那恶心的黏液 46 00:02:44,499 --> 00:02:46,501 我不得不疏通我的口哨 47 00:02:46,585 --> 00:02:49,087 必须要想办法解决黏液的问题 48 00:02:49,170 --> 00:02:52,465 沫尔戈总不能一直住在布宝的洗衣盆里 49 00:02:52,549 --> 00:02:55,552 是 我对蜗居的兴趣也不大 兄弟 50 00:02:55,635 --> 00:02:59,639 好了 谁想去做水中健身操? 51 00:03:00,849 --> 00:03:04,185 然后 鱼鳍 扑腾、哗啦 52 00:03:04,269 --> 00:03:05,979 -汤兄 -什么? 53 00:03:06,062 --> 00:03:09,608 如果你方便 我们想再来一锅海草炖汤 54 00:03:09,691 --> 00:03:11,526 是 没问题 嗨 小红 55 00:03:11,610 --> 00:03:13,236 有什么我能做的吗? 56 00:03:13,320 --> 00:03:15,280 更加重要的任务 57 00:03:15,363 --> 00:03:16,823 除了煲汤吗? 58 00:03:17,407 --> 00:03:18,950 -美乐蒂 -不好 59 00:03:19,034 --> 00:03:20,493 尾巴要保持90度 60 00:03:21,161 --> 00:03:24,039 鱼鳍 扑腾、哗啦 61 00:03:24,122 --> 00:03:25,665 鱼鳍 扑腾… 62 00:03:26,458 --> 00:03:28,209 小心点 克莱格们 63 00:03:28,293 --> 00:03:30,378 这里还真是热闹 64 00:03:30,462 --> 00:03:31,463 鱼鳍 扑腾… 65 00:03:31,546 --> 00:03:35,217 嘿 莫吉 我刚为克莱格们做好一些南瓜汤 66 00:03:35,300 --> 00:03:37,427 我还能做什么吗? 67 00:03:38,261 --> 00:03:39,846 我的水桶 68 00:03:39,930 --> 00:03:44,059 我得去甜水溪谷为沫尔戈打些干净的水 69 00:03:44,142 --> 00:03:47,646 友情提示 这个水桶是我们共用的 70 00:03:47,729 --> 00:03:49,689 我不是想惹争端 71 00:03:49,773 --> 00:03:53,526 但是沫尔戈每天早上的水中健身操 吵得克莱格睡不着觉 72 00:03:54,277 --> 00:03:56,404 根本找不到合适的时间 73 00:03:56,488 --> 00:03:59,282 克莱格总是在梦中玩耍 74 00:04:00,659 --> 00:04:02,702 克莱格 别吸收这股能量 75 00:04:02,786 --> 00:04:04,412 深呼吸 76 00:04:05,455 --> 00:04:06,915 之后再跳舞 77 00:04:09,751 --> 00:04:11,294 莫吉 克莱格… 78 00:04:11,378 --> 00:04:13,672 -鱼鳍 扑腾、哗啦 -小红? 79 00:04:13,755 --> 00:04:15,632 -鱼鳍… -太多问题有待解决了 80 00:04:16,800 --> 00:04:19,261 温布利和世上最老的弗莱戈来了 81 00:04:19,344 --> 00:04:21,596 我们去看看智慧理事会想出了什么 82 00:04:22,180 --> 00:04:23,390 年轻的布宝 83 00:04:24,391 --> 00:04:28,395 智慧理事会很需要你的帮助 84 00:04:30,438 --> 00:04:32,023 真的吗? 85 00:04:33,149 --> 00:04:35,569 能不能给我们再来一点萝卜面汤? 86 00:04:35,652 --> 00:04:38,530 我们其中一人吃得太多了 有的人没有分到 87 00:04:39,698 --> 00:04:42,200 那个人就是我 我吃太多了 88 00:04:43,493 --> 00:04:45,036 好 没问题 89 00:04:45,120 --> 00:04:47,038 我最爱汤了 90 00:04:48,123 --> 00:04:49,541 谢谢 布宝 91 00:04:52,294 --> 00:04:54,671 好长的一声叹气 你还好吗? 92 00:04:54,754 --> 00:04:58,550 是 只是觉得大家都在做重要的事 93 00:04:58,633 --> 00:05:00,176 而我是“汤兄” 94 00:05:00,260 --> 00:05:01,595 别误会 95 00:05:01,678 --> 00:05:03,054 我爱煲汤 96 00:05:03,138 --> 00:05:07,183 谁不爱美味的秋葵浓汤 或温和的马赛鱼汤呢? 97 00:05:07,809 --> 00:05:09,769 当然 没错 98 00:05:09,853 --> 00:05:13,440 我只希望我能做更有意义的事 99 00:05:13,523 --> 00:05:16,318 每个人都有能力作出重要的贡献 100 00:05:16,401 --> 00:05:19,696 我的马特叔叔在明信片里提到过这点 101 00:05:19,779 --> 00:05:21,615 你每次都能切到这个话题 102 00:05:21,698 --> 00:05:23,199 “亲爱的侄子高宝” 103 00:05:23,283 --> 00:05:27,078 有时你很容易忘记 你对世界作出了多大的贡献 104 00:05:27,162 --> 00:05:30,040 当然我不会忘记 但其他人会 105 00:05:30,123 --> 00:05:31,750 有一天 106 00:05:31,833 --> 00:05:34,920 我遇到一群看起来漫无目的的愚蠢生物 107 00:05:35,503 --> 00:05:37,255 他们需要一些指引 108 00:05:37,339 --> 00:05:39,925 幸好我在场 109 00:05:43,803 --> 00:05:45,805 我照亮了他们的前路 110 00:05:48,516 --> 00:05:50,644 对你们来说真是荣幸 111 00:05:51,853 --> 00:05:53,772 -先生 不好意思 -不好意思 112 00:05:54,773 --> 00:05:57,025 先生 我正在做正事 113 00:05:57,108 --> 00:05:59,152 -保安 -是… 114 00:05:59,236 --> 00:06:01,196 保安… 115 00:06:01,279 --> 00:06:02,864 你们准备好了吗? 116 00:06:02,948 --> 00:06:05,909 有一班愚蠢生物因为我的在场格外激动 117 00:06:05,992 --> 00:06:08,328 他们甚至开始自发地演奏音乐 118 00:06:09,704 --> 00:06:13,124 别忘了 高宝 每个人都能作出特别的贡献 119 00:06:13,208 --> 00:06:14,501 真高兴我能帮忙 120 00:06:14,584 --> 00:06:16,920 很高兴你们都这么开心 不客气 121 00:06:17,003 --> 00:06:19,756 “爱你的旅行者马特叔叔” 122 00:06:19,839 --> 00:06:20,840 你瞧吧? 123 00:06:20,924 --> 00:06:23,635 我确实可以贡献一样东西 那就是汤 124 00:06:25,554 --> 00:06:27,180 这并没有什么意义 125 00:06:27,264 --> 00:06:30,141 -那不过是午餐 -布宝 我… 126 00:06:30,976 --> 00:06:33,395 天啊 他似乎很沮丧 127 00:06:33,478 --> 00:06:35,939 嘿 我要为他写一首歌 对 128 00:06:36,022 --> 00:06:38,066 哔吧 布宝 129 00:06:38,149 --> 00:06:40,610 你的精神可嘉 130 00:06:41,152 --> 00:06:43,321 对…又是一首完美的高宝创作歌曲 131 00:06:43,405 --> 00:06:45,824 对 我很优秀 132 00:06:45,907 --> 00:06:49,494 好了 我为弗莱戈准备了萝卜面汤 133 00:06:49,578 --> 00:06:51,288 为克莱格准备了南瓜汤 134 00:06:51,371 --> 00:06:52,872 为沫尔戈准备了海草炖汤 135 00:06:52,956 --> 00:06:55,667 还有嘟泽人的小玉米汤 136 00:06:59,629 --> 00:07:01,590 太淡了 137 00:07:02,173 --> 00:07:04,593 这需要更多萝卜 138 00:07:07,679 --> 00:07:09,890 当然了 萝卜用完了 139 00:07:09,973 --> 00:07:11,975 对 我也不知道它们去哪了 140 00:07:12,058 --> 00:07:14,311 邦果 你真会帮忙 141 00:07:14,394 --> 00:07:17,522 看来我只能去巨人菜园摘一些了 142 00:07:18,273 --> 00:07:21,985 如果厄运突然降临 那当然是降临在汤兄身上 143 00:07:22,068 --> 00:07:24,571 哟…真希望你不用去 144 00:07:24,654 --> 00:07:27,282 萝卜凭空消失 也太奇怪了吧? 145 00:07:29,618 --> 00:07:30,952 这不可能做到 146 00:07:31,036 --> 00:07:33,038 你是给蚂蚁专用的螺丝吗? 147 00:07:33,914 --> 00:07:36,249 好吧 科学家是会调整的 148 00:07:36,333 --> 00:07:39,044 斯波奇 我们要让这个箱子保持温暖 149 00:07:39,127 --> 00:07:42,255 你对着它吹暖气吧 150 00:07:48,720 --> 00:07:51,473 好吧 这个主意不太高明 还好没人看到这一幕 151 00:07:51,556 --> 00:07:54,809 只是这一整个设备 取决于一个小小螺丝 也太疯狂了 152 00:07:56,061 --> 00:07:58,230 我应该找一个迷你螺丝钻 153 00:08:01,149 --> 00:08:03,693 杜松街上有一间“迷你五金店” 154 00:08:04,319 --> 00:08:05,487 没想到 155 00:08:06,404 --> 00:08:10,158 好 斯波奇 用意志 朝那个方向传送温暖的能量吧 156 00:08:10,242 --> 00:08:11,243 我去去就回 157 00:08:27,300 --> 00:08:29,302 好的 你能做到 158 00:08:29,386 --> 00:08:32,347 摘一颗萝卜就往回走 159 00:08:33,347 --> 00:08:35,350 别被压扁了 160 00:08:39,187 --> 00:08:41,481 好的 没看到巨人 161 00:08:41,565 --> 00:08:44,317 也许这一趟旅程会很短暂、轻松 162 00:08:44,401 --> 00:08:45,944 帮帮忙 163 00:08:46,027 --> 00:08:47,988 来 快 我们需要你 164 00:08:48,071 --> 00:08:50,365 对 玛乔丽病了 快来 165 00:08:51,533 --> 00:08:54,244 -快一点… -来吧… 166 00:08:56,079 --> 00:09:00,667 感谢老天 你来了 小弗莱戈 167 00:09:00,750 --> 00:09:05,755 -只有你能救我 -是 168 00:09:06,715 --> 00:09:07,924 我? 169 00:09:09,926 --> 00:09:12,262 没什么比公路旅行更棒了 170 00:09:12,345 --> 00:09:14,139 当然了 工作更棒 171 00:09:14,222 --> 00:09:18,268 但我需要一些灵感 来帮我解决黏液问题 172 00:09:20,103 --> 00:09:21,855 我以前没见过这条隧道 173 00:09:23,023 --> 00:09:25,066 对…这个可以 174 00:09:31,031 --> 00:09:35,035 虽然我是垃圾堆 但我感觉糟透了 175 00:09:35,118 --> 00:09:36,369 垃圾夫人 怎么了? 176 00:09:36,453 --> 00:09:40,624 小弗莱戈 这正是我需要你查清楚的 177 00:09:40,707 --> 00:09:42,375 她最近身体不舒服 178 00:09:42,459 --> 00:09:44,794 -对 她失去了平日的光彩 -是 179 00:09:44,878 --> 00:09:47,088 好吧 但我是最帮不上忙的弗莱戈 180 00:09:47,172 --> 00:09:51,218 你们应该找高宝或小红 或莫吉或温布利或… 181 00:09:51,301 --> 00:09:52,302 甚至是波基 182 00:09:52,385 --> 00:09:54,012 我不过是汤兄 183 00:09:54,095 --> 00:09:55,513 不 184 00:09:55,597 --> 00:09:57,807 你必须去 185 00:09:57,891 --> 00:09:59,017 去? 186 00:09:59,100 --> 00:10:00,727 去哪? 187 00:10:00,810 --> 00:10:03,688 进入垃圾堆 188 00:10:10,612 --> 00:10:14,574 小小弗莱戈 你是我唯一的希望 189 00:10:15,116 --> 00:10:17,244 救救我 190 00:10:17,327 --> 00:10:19,079 我到底要找什么? 191 00:10:19,162 --> 00:10:23,333 我感觉我的内心四分五裂 192 00:10:23,875 --> 00:10:28,380 我需要你把它恢复完整 193 00:10:28,463 --> 00:10:29,506 恢复完… 194 00:10:32,300 --> 00:10:33,843 那看起来很棒 195 00:10:34,553 --> 00:10:37,264 好吧 是 196 00:10:37,347 --> 00:10:39,641 多谢你请我来 我先告辞了 197 00:10:39,724 --> 00:10:41,434 -不行… -你别走 198 00:10:41,518 --> 00:10:43,728 不…你必须去 199 00:10:43,812 --> 00:10:47,190 你必须去帮助我 小弗莱戈 200 00:10:58,451 --> 00:11:00,245 这卫生吗? 201 00:11:00,328 --> 00:11:03,331 你的内心是很有勇气的 你能做到 202 00:11:09,713 --> 00:11:13,133 -我喜欢戏剧化的离场 -轰动一时 203 00:11:26,438 --> 00:11:27,439 好 204 00:11:28,857 --> 00:11:30,942 我在高高堆起的垃圾中 205 00:11:32,861 --> 00:11:37,157 我在高高堆起的垃圾中 206 00:11:46,875 --> 00:11:48,251 我做到了 207 00:11:48,335 --> 00:11:51,671 我攀上了多毛山 208 00:11:53,506 --> 00:11:54,507 洞穴地震了 209 00:11:59,346 --> 00:12:01,681 有好多有趣的机械 210 00:12:09,397 --> 00:12:11,900 那颗螺丝不属于这里 211 00:12:13,026 --> 00:12:14,694 而是那边的 212 00:12:14,778 --> 00:12:16,112 来吧 213 00:12:17,989 --> 00:12:18,990 好了 214 00:12:19,074 --> 00:12:22,452 每个东西都有属于它的地方 每个东西都归位了 215 00:12:23,828 --> 00:12:24,829 好了 216 00:12:28,625 --> 00:12:32,295 这个项目以大自然治愈大自然 217 00:12:40,762 --> 00:12:42,639 一切都归位了 218 00:12:43,265 --> 00:12:45,517 以大自然治愈大自然 219 00:12:46,768 --> 00:12:50,939 也许我不应该建造什么东西 以把水中的黏液清出来 220 00:12:51,690 --> 00:12:55,735 也许解决方法应该来自大自然 221 00:12:56,570 --> 00:12:58,738 黏液来自藤蔓 222 00:12:59,281 --> 00:13:02,867 也许藤蔓是清理的关键 223 00:13:06,454 --> 00:13:07,581 好的 224 00:13:08,164 --> 00:13:13,545 我要用淡定和有逻辑的方式处理此事 225 00:13:14,129 --> 00:13:15,755 快救我出去 226 00:13:16,965 --> 00:13:18,633 一定有出去的通道 227 00:13:19,134 --> 00:13:22,512 救我出去 这应该可以 228 00:13:24,890 --> 00:13:26,099 看来不行 229 00:13:30,478 --> 00:13:31,855 好的 230 00:13:32,939 --> 00:13:34,566 发泄完了 231 00:13:34,649 --> 00:13:36,318 布宝 该思考了 232 00:13:36,401 --> 00:13:38,111 垃圾夫人会怎么说? 233 00:13:38,945 --> 00:13:42,449 我需要你把它恢复完整 234 00:13:42,532 --> 00:13:45,368 明白了 谢谢 很有道理 235 00:13:45,452 --> 00:13:47,871 一定有出去的通道 236 00:13:56,421 --> 00:13:58,632 莫吉的旧画本? 237 00:13:58,715 --> 00:14:00,842 怎么会在这里? 238 00:14:02,802 --> 00:14:04,596 一个克莱格枕头 239 00:14:06,681 --> 00:14:08,475 和嘟泽人的头盔 240 00:14:09,434 --> 00:14:12,562 天啊 我以为垃圾堆全都是巨人族的垃圾 241 00:14:13,188 --> 00:14:14,606 我不敢相信 242 00:14:14,689 --> 00:14:17,776 这里有弗莱戈和克莱格的垃圾 243 00:14:17,859 --> 00:14:20,487 沫尔戈的垃圾 甚至还有嘟泽人的垃圾 244 00:14:21,071 --> 00:14:22,072 我猜… 245 00:14:23,114 --> 00:14:26,993 我猜垃圾堆是我们所有人制造的 246 00:14:27,077 --> 00:14:28,495 所有人 247 00:14:36,169 --> 00:14:37,254 我的天啊 248 00:14:37,337 --> 00:14:40,590 好的 这很正常… 249 00:14:41,216 --> 00:14:44,386 小红 莫吉需要水桶 给克莱格用 250 00:14:44,469 --> 00:14:46,388 -我也需要 给沫尔戈用 -对… 251 00:14:46,471 --> 00:14:49,432 也许沫尔戈并不想 每时每刻都跳水里健身操 252 00:14:49,516 --> 00:14:51,268 是水中健身操 253 00:14:51,351 --> 00:14:52,936 这是一场荒唐的争吵 254 00:14:53,019 --> 00:14:54,229 我知道 但我想胜出 255 00:14:57,857 --> 00:15:00,151 看在嘟泽王国的份上 你在做什么? 256 00:15:00,235 --> 00:15:02,237 如果弗莱戈不愿意吃建筑 257 00:15:02,320 --> 00:15:05,115 我们就推倒它们再重建 258 00:15:06,950 --> 00:15:07,951 不 259 00:15:11,621 --> 00:15:15,792 人们叫我建筑师 但这并非我的设计 260 00:15:20,881 --> 00:15:22,382 这样就行了 261 00:15:22,465 --> 00:15:23,842 小小巨人 别担心 262 00:15:23,925 --> 00:15:28,096 我们来帮你清理黏液 你就会干干净净、漂漂亮亮的 263 00:15:28,179 --> 00:15:30,015 -对 -小巨人 264 00:15:31,391 --> 00:15:32,642 你在做什么? 265 00:15:34,394 --> 00:15:39,024 我只是在展示巨人不该做的事 266 00:15:39,107 --> 00:15:41,109 坏蛋树 267 00:15:41,902 --> 00:15:43,862 -好的 很好 -坏蛋树 268 00:15:43,945 --> 00:15:45,822 等等 不 269 00:15:45,906 --> 00:15:49,743 你把巨人的水浪费在那棵树上 270 00:15:50,744 --> 00:15:54,122 可是 爸爸 黏液害得它病恹恹的 271 00:15:54,205 --> 00:15:56,958 -我只是想清理一下… -我不想听那个 272 00:15:57,042 --> 00:15:58,084 你是巨人 273 00:15:58,168 --> 00:16:01,046 快把那棵树扔进井里 274 00:16:03,215 --> 00:16:04,466 扔进井里? 275 00:16:04,549 --> 00:16:06,509 但是 爸爸 不 276 00:16:06,593 --> 00:16:07,636 小巨人 277 00:16:12,432 --> 00:16:13,516 扔进井里 278 00:16:15,227 --> 00:16:17,729 不 279 00:16:18,480 --> 00:16:21,358 再见了 我的小巨树 280 00:16:21,441 --> 00:16:23,026 我永远不会忘记你 281 00:16:26,071 --> 00:16:27,697 温布利 听我说 282 00:16:27,781 --> 00:16:30,450 -我从没见过这个样子的弗莱戈石窟 -我知道 283 00:16:30,533 --> 00:16:32,160 真抱歉 284 00:16:34,079 --> 00:16:35,956 感觉天都塌了 285 00:16:40,043 --> 00:16:41,044 什么? 286 00:16:44,506 --> 00:16:46,466 好吧 这很正常 287 00:16:48,051 --> 00:16:49,261 我该怎么办? 288 00:16:49,344 --> 00:16:51,263 融为一体 289 00:16:51,346 --> 00:16:54,224 把它恢复完整 290 00:16:54,307 --> 00:16:57,435 不…那是什么意思? 291 00:16:57,519 --> 00:17:01,064 -把它恢复完整 -把它恢复完整 292 00:17:03,066 --> 00:17:04,234 也许我… 293 00:17:04,316 --> 00:17:07,070 过来 对 很好 294 00:17:07,152 --> 00:17:09,573 好的 你们几个 过来 295 00:17:09,656 --> 00:17:10,739 过来吧 对 296 00:17:16,121 --> 00:17:17,789 不 现在呢? 297 00:17:22,002 --> 00:17:23,003 汤锅? 298 00:17:23,085 --> 00:17:25,921 所以我在这里也是汤兄? 299 00:17:26,006 --> 00:17:27,507 这是在开玩笑吗? 300 00:17:29,926 --> 00:17:32,554 我有帮到玛乔丽吗? 301 00:17:32,637 --> 00:17:36,808 -在下面发生了什么? -对 她的情况更糟了 302 00:17:36,892 --> 00:17:38,894 果然没有帮上忙 303 00:17:40,020 --> 00:17:42,731 -玛乔丽 和我们说话吧 -拜托了 304 00:17:42,814 --> 00:17:44,441 你瞧吧?我说过了 305 00:17:44,524 --> 00:17:46,109 不该找我这个弗莱戈 306 00:17:46,818 --> 00:17:48,612 嘿 汤锅是怎么回事? 307 00:17:48,695 --> 00:17:50,989 对 那是什么?铜? 308 00:17:51,072 --> 00:17:53,074 和平汤 309 00:17:53,825 --> 00:17:58,288 -什么? -和平汤 310 00:17:58,371 --> 00:18:01,416 你希望我做豆子汤? 311 00:18:03,919 --> 00:18:07,464 垃圾夫人发话了 312 00:18:07,547 --> 00:18:10,342 也许这是最后一次了 313 00:18:15,096 --> 00:18:17,515 -玛乔丽 -玛乔丽 314 00:18:19,017 --> 00:18:20,018 不对 315 00:18:21,645 --> 00:18:23,605 豆子汤向来不是我的专长 316 00:18:23,688 --> 00:18:26,816 担忧个不停才是我的专长 317 00:18:26,900 --> 00:18:29,569 如果我能用它煲汤就好了 318 00:18:30,320 --> 00:18:31,863 还少了点什么 319 00:18:31,947 --> 00:18:33,281 是什么? 320 00:18:33,365 --> 00:18:35,492 储物柜空空的 不知道是怎么回事 321 00:18:37,160 --> 00:18:39,120 融为一体 322 00:18:39,204 --> 00:18:40,455 又是这句话? 323 00:18:40,538 --> 00:18:42,874 在垃圾山里可没什么帮助 324 00:18:42,958 --> 00:18:44,209 没能救你 325 00:18:45,043 --> 00:18:48,547 融为一体 326 00:18:48,630 --> 00:18:49,714 让我看看 327 00:18:49,798 --> 00:18:52,342 我有弗莱戈汤、克莱格汤 328 00:18:52,425 --> 00:18:55,011 沫尔戈汤和嘟泽人汤 329 00:18:56,471 --> 00:18:58,139 要是我… 330 00:18:59,766 --> 00:19:01,851 看看我们有些什么 331 00:19:03,353 --> 00:19:06,815 所有拼图拼凑完整 332 00:19:07,857 --> 00:19:10,360 一点你、一点我 333 00:19:10,443 --> 00:19:12,153 和谐共存 334 00:19:13,071 --> 00:19:15,490 也许是当我们 335 00:19:15,574 --> 00:19:19,786 融为一体 336 00:19:19,869 --> 00:19:23,915 融为一体 看看如何 337 00:19:23,999 --> 00:19:27,168 也许这能解决难题 338 00:19:27,252 --> 00:19:31,715 也许这能团结众人 339 00:19:31,798 --> 00:19:34,175 -闻着真香 -好烫 340 00:19:34,259 --> 00:19:35,260 我的 341 00:19:37,846 --> 00:19:39,472 真美味 342 00:19:40,348 --> 00:19:42,225 天啊 快瞧 343 00:19:43,560 --> 00:19:45,687 没有落下任何一个 344 00:19:45,770 --> 00:19:47,063 完美的组合 345 00:19:47,856 --> 00:19:49,941 这是一件艺术品 346 00:19:50,025 --> 00:19:51,610 用心烹制 347 00:19:51,693 --> 00:19:54,613 可以说我找到办法 348 00:19:55,196 --> 00:19:58,742 将大家融为一体 349 00:19:58,825 --> 00:20:02,746 融为一体 完美组合 350 00:20:02,829 --> 00:20:05,582 也许这能解决难题 351 00:20:05,665 --> 00:20:08,376 它能让我们大家 352 00:20:08,460 --> 00:20:10,170 团结一致 353 00:20:10,253 --> 00:20:12,505 融为一体 354 00:20:13,840 --> 00:20:16,176 融为一体 355 00:20:17,886 --> 00:20:20,722 也许这能解决难题 356 00:20:20,805 --> 00:20:24,392 -它能让我们大家 -让我们大家 357 00:20:24,476 --> 00:20:27,395 团结一致 358 00:20:29,064 --> 00:20:30,732 我也喜欢这汤 359 00:20:32,734 --> 00:20:35,320 也许是因为我的肚子里都是暖暖的汤 360 00:20:35,403 --> 00:20:37,739 但我觉得如果我们携手合作 361 00:20:37,822 --> 00:20:39,866 我们一定能解决所有问题 362 00:20:39,950 --> 00:20:42,535 -对 我们一定能 -好主意 363 00:20:42,619 --> 00:20:44,663 是 我们同舟共济 364 00:20:44,746 --> 00:20:48,959 嘿 我先起个头 我找到了清理池塘里黏液的办法 365 00:20:49,042 --> 00:20:50,752 天啊 366 00:20:50,835 --> 00:20:55,090 看 藤蔓可以重新吸收黏液 367 00:20:58,051 --> 00:20:59,135 天 368 00:21:00,595 --> 00:21:02,514 看 369 00:21:03,265 --> 00:21:04,558 快瞧 370 00:21:04,641 --> 00:21:07,310 大自然希望治愈自己 371 00:21:07,394 --> 00:21:08,853 我们可以清理池塘了 372 00:21:08,937 --> 00:21:09,771 -好耶 -好 373 00:21:09,854 --> 00:21:11,690 -天啊 这太好了 -对 374 00:21:11,773 --> 00:21:14,025 池塘又洁净了 太好了 375 00:21:14,109 --> 00:21:17,904 这意味着嘟泽人又可以开工了 376 00:21:17,988 --> 00:21:19,948 对 377 00:21:20,031 --> 00:21:21,157 这是大好消息 378 00:21:21,241 --> 00:21:23,618 水清理后 我们可以游泳回家了 379 00:21:23,702 --> 00:21:25,745 我们会先帮助弗莱戈们 380 00:21:25,829 --> 00:21:27,956 查清楚你们的瀑布是怎么回事 381 00:21:28,039 --> 00:21:30,500 以及如何将水引回克莱格泻湖 382 00:21:30,584 --> 00:21:32,711 -好的 -太好啦 383 00:21:32,794 --> 00:21:36,423 亨奇 你听见了吗? 智慧理事会想出了解决一切的办法 384 00:21:37,841 --> 00:21:39,134 这个嘛… 385 00:21:39,217 --> 00:21:41,761 布宝 你知道吗?太棒了 386 00:21:41,845 --> 00:21:43,388 因为你美味的汤 387 00:21:43,471 --> 00:21:46,266 大家团结在一起 和平地思考办法 388 00:21:46,349 --> 00:21:47,809 对 389 00:21:47,893 --> 00:21:49,978 等等 和平 390 00:21:50,061 --> 00:21:52,522 -和平汤 豆子… -怎么? 391 00:21:52,606 --> 00:21:54,649 豆子汤其实是和平汤 392 00:21:55,275 --> 00:21:58,278 -我终于懂了 -我不懂 393 00:21:58,361 --> 00:22:01,656 各位 这是垃圾夫人说的话 394 00:22:01,740 --> 00:22:02,908 我为她留了一碗 395 00:22:02,991 --> 00:22:05,327 -快 我们去给她送汤 -好的 走吧 396 00:22:07,370 --> 00:22:09,581 垃圾夫人 你好转了 397 00:22:09,664 --> 00:22:12,459 是的 多亏了你 398 00:22:12,542 --> 00:22:17,714 你这个勇敢、聪明 而且非常重要的小弗莱戈 399 00:22:19,090 --> 00:22:21,092 可是什么改变了呢? 400 00:22:21,176 --> 00:22:26,056 弗莱戈、嘟泽人、沫尔戈、克莱格 401 00:22:26,139 --> 00:22:30,477 当你们失去了和平 我也无法平静 402 00:22:30,560 --> 00:22:35,106 可是你 布宝 你团结了大家 403 00:22:35,190 --> 00:22:37,275 那治愈了我 404 00:22:37,359 --> 00:22:41,404 -玛乔丽 你好多了 -轰动一时、十全十美 405 00:22:41,488 --> 00:22:42,822 你看起来很精神 406 00:22:42,906 --> 00:22:44,783 -很有力量 -你是偶像 407 00:22:44,866 --> 00:22:47,827 好吧 夸得够多了 408 00:22:47,911 --> 00:22:50,038 要做的事永远做不完 409 00:22:50,121 --> 00:22:53,166 但你们今天所看到的是 410 00:22:53,250 --> 00:22:55,877 和谐共生是未来的方向 411 00:23:00,298 --> 00:23:03,343 垃圾夫人发话了 412 00:23:03,426 --> 00:23:06,930 她将继续以良好的健康状态发话 413 00:23:08,098 --> 00:23:11,059 好了…快把汤给我吧 414 00:23:11,142 --> 00:23:12,394 我饿了 415 00:23:13,103 --> 00:23:15,313 对 谢谢了 来吧 别害羞 416 00:23:21,570 --> 00:23:26,449 杜松街的迷你五金店 原来是朋克摇滚配饰店 417 00:23:26,533 --> 00:23:29,035 但他们还真有迷你螺丝钻 并借了给我 418 00:23:29,828 --> 00:23:31,580 斯波奇 怎么会… 419 00:23:31,663 --> 00:23:33,373 是你…发生什么了? 420 00:23:33,456 --> 00:23:36,501 修好了 这是奇迹 421 00:23:37,252 --> 00:23:39,170 伙计 因为你 贪吃君还活着 422 00:23:40,589 --> 00:23:44,718 很快我们将能用上它 423 00:23:44,801 --> 00:23:50,098 看看这个小家伙是不是世界的救星 424 00:24:00,108 --> 00:24:02,193 我等不及开始干活了 425 00:24:02,277 --> 00:24:03,778 多亏了布宝的和平汤 426 00:24:03,862 --> 00:24:05,947 几乎所有问题都有可靠的计划了 427 00:24:06,031 --> 00:24:08,658 -对 -黏液、克莱格泻湖、沫尔戈 428 00:24:08,742 --> 00:24:12,579 但我们仍不知道瀑布是怎么回事 429 00:24:12,662 --> 00:24:15,206 -到底水去哪了? -是啊 430 00:24:15,290 --> 00:24:16,291 对啊 431 00:24:19,336 --> 00:24:21,004 也许去了那里? 432 00:24:26,176 --> 00:24:29,554 好吧 所以我们要把水从… 433 00:24:30,555 --> 00:24:32,015 巨人这夺回来 434 00:24:32,098 --> 00:24:35,060 一定会是一场苦战 但我认为我们能一起做到 435 00:24:35,143 --> 00:24:37,729 听你的 汤兄 436 00:24:38,521 --> 00:24:40,565 弗莱戈 437 00:24:56,498 --> 00:24:58,375 他们将我们关在笼子里 438 00:24:58,458 --> 00:24:59,834 没有钥匙 439 00:24:59,918 --> 00:25:01,920 -我们要找到办法 -我也想唱 440 00:25:02,003 --> 00:25:03,296 重获自由 441 00:25:03,380 --> 00:25:06,007 也许能找到某件东西 442 00:25:06,091 --> 00:25:09,636 让这里天翻地覆 直到栏杆坍塌 443 00:25:09,719 --> 00:25:13,139 因为每个人会嘶声力竭 直到我们冲向自由 444 00:25:13,223 --> 00:25:15,559 弗莱戈石窟… 445 00:25:15,642 --> 00:25:18,562 大摇大摆 寻回自由 446 00:25:18,645 --> 00:25:21,856 回到原地 坚守阵地 447 00:25:21,940 --> 00:25:24,192 翻腾跳跃 448 00:25:24,276 --> 00:25:25,902 回到弗莱戈石窟 449 00:25:25,986 --> 00:25:27,028 好 450 00:25:31,908 --> 00:25:35,036 莫吉拿了一根棍子 打击栏杆 451 00:25:35,120 --> 00:25:36,371 小红开始摇晃 452 00:25:36,454 --> 00:25:38,039 多谢你接住我 453 00:25:38,623 --> 00:25:41,668 布宝疯了似的吹号角 454 00:25:41,751 --> 00:25:45,046 我拿上吉他开始唱 455 00:25:45,130 --> 00:25:48,633 每个人会嘶声力竭 直到我们冲向自由 456 00:25:48,717 --> 00:25:50,886 弗莱戈石窟… 457 00:25:50,969 --> 00:25:53,680 大摇大摆 寻回自由 458 00:25:53,763 --> 00:25:57,017 滚回原地 坚守阵地 459 00:25:57,601 --> 00:26:00,896 翻腾跳跃 回到弗莱戈石窟 460 00:26:00,979 --> 00:26:03,231 抱歉 我很想留下 但我不行 461 00:26:03,315 --> 00:26:04,900 -爱你 -我也爱你 462 00:26:04,983 --> 00:26:05,984 (出口) 463 00:26:06,067 --> 00:26:07,068 放开我 464 00:27:28,066 --> 00:27:30,068 字幕翻译:易晗