1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 S plesom preženi skrbi. 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Pusti jih za druge dni. 3 00:00:29,489 --> 00:00:33,410 Glasba naj igra doli v Fraggle Rocku. 4 00:00:33,493 --> 00:00:37,747 Z delom preženi skrbi, pusti ples za druge dni. 5 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Fragli naj se igrajo. 6 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 -Smo Gobo. -Mokey. 7 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 -Wembley. -Boober. 8 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red! 9 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Mali! 10 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Živijo! 11 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Moja redkev. 12 00:00:52,470 --> 00:00:56,558 S plesom preženi skrbi, pusti jih za druge dni. 13 00:00:56,641 --> 00:01:02,147 Glasba naj igra doli v Fraggle Rocku. 14 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Doli v Fraggle Rocku. 15 00:01:12,741 --> 00:01:15,035 Dobro jutro, Fraggle Rock. 16 00:01:15,118 --> 00:01:18,538 Marsikaj je treba postoriti, veliko težav rešiti. 17 00:01:18,622 --> 00:01:22,834 Duzerske zgradbe so povsod, slap je suh, 18 00:01:23,877 --> 00:01:29,424 Po telovadbi bom lahko veliko bolje razmišljala. 19 00:01:31,760 --> 00:01:34,221 Dan začnimo s skokom v vodo. 20 00:01:34,304 --> 00:01:37,682 Očala? Imam. Brisača? Okoli vratu. 21 00:01:37,766 --> 00:01:40,310 Jaz skozi vrata? V hipu. 22 00:01:41,519 --> 00:01:44,731 Ni boljšega od jutranjega skoka v vodo. 23 00:01:44,814 --> 00:01:47,400 Nič ni boljše od skoka. 24 00:01:55,075 --> 00:01:58,954 Najboljši del mojega dneva se bo zgodil… 25 00:02:02,040 --> 00:02:03,959 Oprosti. Ne smeš skočiti. 26 00:02:04,042 --> 00:02:05,043 Poglej! 27 00:02:05,794 --> 00:02:07,587 Voda je čisto sluzasta! 28 00:02:08,754 --> 00:02:12,759 Paličke so se stopile. Ne moreš plavati v tem. 29 00:02:14,803 --> 00:02:18,181 Mimogrede, piščalko so mi dali! 30 00:02:27,524 --> 00:02:29,693 Kot sem sumil. 31 00:02:29,776 --> 00:02:33,113 Sluz iz duzerskih paličk je onesnažila vodo 32 00:02:33,196 --> 00:02:34,823 in povzročila, da se merglom kolca. 33 00:02:37,409 --> 00:02:39,077 Nismo tega že vedeli? 34 00:02:39,160 --> 00:02:43,039 Smo, toda danes sem hotel obleči zdravniška oblačila. 35 00:02:44,207 --> 00:02:46,293 Hvala za iskrenost, Boober. 36 00:02:46,376 --> 00:02:50,505 Vsaj nismo v tisti ogabni sluzasti vodi. 37 00:02:50,589 --> 00:02:51,464 Ja. 38 00:02:51,548 --> 00:02:55,927 Hvala, ker si nam odstopil svoje čebre, Boober. 39 00:02:56,011 --> 00:02:57,262 Prosim. 40 00:02:58,138 --> 00:03:00,849 Čebri so moja najljubša stvar na svetu. 41 00:03:01,474 --> 00:03:02,851 Lepo ravnajte z njimi. 42 00:03:09,691 --> 00:03:12,527 Dobro. Kaj pa, če prestrašimo mergle? 43 00:03:12,611 --> 00:03:14,863 Ne bo se jim več kolcalo. 44 00:03:15,572 --> 00:03:18,783 Genialno! Moj najboljši prijatelj je genij! 45 00:03:18,867 --> 00:03:21,161 -Ne, ti si genij. -Ne, ti si. 46 00:03:21,244 --> 00:03:22,954 -Ne, ti si genij. -Ti. 47 00:03:23,038 --> 00:03:24,873 -Ti si. Ti. -Ti si. Ti. 48 00:03:24,956 --> 00:03:28,126 V redu, v redu! Oba sta genija, prav? 49 00:03:28,209 --> 00:03:29,753 -Prav. -Hej, Wembley. 50 00:03:29,836 --> 00:03:33,590 Greva burit domišljijo, kako jih preplašiti. 51 00:03:33,673 --> 00:03:34,674 Super! 52 00:03:35,175 --> 00:03:37,636 Kaj pomeni buriti? 53 00:03:38,178 --> 00:03:39,679 Je povezano z burjo? 54 00:03:40,305 --> 00:03:41,765 O, vau. 55 00:03:43,934 --> 00:03:46,519 Živijo, Red. Kako si? 56 00:03:46,603 --> 00:03:48,605 Iskreno, ne najbolje. 57 00:03:48,688 --> 00:03:52,817 Fraggle Rock ima kup težav, jaz pa želim pomagati. 58 00:03:52,901 --> 00:03:55,320 Po skoku v vodo bolje pomagam. 59 00:03:55,403 --> 00:03:58,990 Toda zaradi vode ne morem skočiti. 60 00:03:59,074 --> 00:04:02,452 Voda je ena od težav, ki jih želim rešiti. 61 00:04:02,535 --> 00:04:06,998 Brez skoka nisem v pomoč. Začaran krog je. 62 00:04:07,082 --> 00:04:09,459 Red, vem, da bi rada pomagala. 63 00:04:09,542 --> 00:04:12,087 Hudo je, da ne moreš pomagati. 64 00:04:13,588 --> 00:04:16,382 Tudi pri tej težavi želim pomagati. 65 00:04:16,466 --> 00:04:21,846 Red, Red, Red. Različna čustva te prevevajo. 66 00:04:21,930 --> 00:04:23,890 Res imamo veliko dela, 67 00:04:23,974 --> 00:04:28,144 a morda ti vesolje sporoča, da se umiri in sprosti. 68 00:04:29,396 --> 00:04:30,981 Sprostim… 69 00:04:31,481 --> 00:04:34,025 Sprostim. 70 00:04:34,609 --> 00:04:36,152 Ne. To ni zame. 71 00:04:36,236 --> 00:04:38,947 Mogoče lahko skok zamenjaš s čim. 72 00:04:39,030 --> 00:04:42,409 Kaj novega poskusi. Veš, kdo to vedno počne? 73 00:04:42,492 --> 00:04:45,829 -Prosim, ne reci stric. -Stric. Kako si vedela? 74 00:04:45,912 --> 00:04:48,456 Morda ti bo to v pomoč. 75 00:04:49,082 --> 00:04:50,917 "Dragi nečak Gobo…" 76 00:04:51,001 --> 00:04:55,672 Zadnjič sem analiziral divjino zunanjega sveta. 77 00:04:55,755 --> 00:04:57,799 Resna zadeva. 78 00:05:02,596 --> 00:05:08,435 Takrat sem jih zagledal. Najlepša stvar v naravi. 79 00:05:08,518 --> 00:05:10,520 Tako sproščeno so delovali. 80 00:05:10,604 --> 00:05:14,524 Rad bi lebdel z vami. Res. 81 00:05:14,608 --> 00:05:18,111 Mladi Gobo, tisti dan se mi je nasmehnila sreča. 82 00:05:18,194 --> 00:05:21,948 Ugotovil sem, kako puhke srečati v njihovem okolju. 83 00:05:22,032 --> 00:05:26,244 Res, Gobo. Je sploh kaj bolj sproščujoče? 84 00:05:27,579 --> 00:05:28,580 Na pomoč! 85 00:05:29,164 --> 00:05:33,543 Brez kakršne koli pomoči sem jadral ob puhkih. 86 00:05:33,627 --> 00:05:34,628 Ni mi všeč! 87 00:05:34,711 --> 00:05:39,716 Zelo mi je bilo všeč, Gobo. Želel sem si, da se nikoli ne konča. 88 00:05:39,799 --> 00:05:42,677 Naj neha. Takoj zdaj! 89 00:05:45,680 --> 00:05:48,475 Zmagoslavni dan za tvojega strica. 90 00:05:48,558 --> 00:05:52,646 Rad bi ti sporočil, 91 00:05:52,729 --> 00:05:55,398 da se ne boj poskusiti novih stvari. 92 00:05:57,150 --> 00:05:58,985 "Lep pozdrav, stric Popotnik." 93 00:05:59,486 --> 00:06:03,031 Hej, tvoj stric ima prav. 94 00:06:03,114 --> 00:06:04,532 Kaj? 95 00:06:04,616 --> 00:06:07,452 Res čudno, da to povem, a prav ima. 96 00:06:07,535 --> 00:06:13,041 Gotovo si lahko še kako zbistrim glavo. Novo skrajno dejavnost potrebujem. 97 00:06:14,084 --> 00:06:17,629 Po kablu se bom spustila skozi dvorano. 98 00:06:18,380 --> 00:06:20,257 Ne, Red. To ne zveni varno. 99 00:06:20,340 --> 00:06:24,052 Red, vesolje ti sporoča, da se umiri. 100 00:06:24,135 --> 00:06:27,222 -Ja. -Ne bom se umirila. Red sem! 101 00:06:27,305 --> 00:06:32,018 Gibam se, skačem, včasih planem, nisem pa pri miru. 102 00:06:36,189 --> 00:06:38,775 Ne morem biti več pri miru. 103 00:06:38,858 --> 00:06:41,444 Odkar fragli ne jedo zgradb 104 00:06:41,528 --> 00:06:45,282 in ne moremo delati, se mi meša, dr. Libela. 105 00:06:46,366 --> 00:06:48,493 Dobro. Hvala, da si to delil z nami. 106 00:06:48,577 --> 00:06:52,205 Težavo bomo premagali, če se bomo pogovarjali o njej. 107 00:06:52,289 --> 00:06:53,665 Res? 108 00:06:53,748 --> 00:06:54,958 Res? 109 00:06:57,752 --> 00:06:58,753 Saj bo. 110 00:07:00,213 --> 00:07:05,176 Upam, da bo to spravilo sluz iz vode, da lahko spet začnemo graditi. 111 00:07:09,848 --> 00:07:14,603 Ko vsaj ne bi pretrgali tiste ovijalke in odkrili te sluzi. 112 00:07:14,686 --> 00:07:16,146 Bucika! 113 00:07:16,229 --> 00:07:18,940 Velika pavza je, ti pa ne pavziraš. 114 00:07:19,024 --> 00:07:23,486 Pridruži se nam. Dr. Libela mi zelo pomaga. 115 00:07:23,570 --> 00:07:27,115 Sinoči sem spal skoraj pet minut. 116 00:07:27,198 --> 00:07:30,577 Ne morem počivati, dokler ne očistim vode. 117 00:07:30,660 --> 00:07:32,913 Osredotočiti se moram. 118 00:07:32,996 --> 00:07:37,500 Dobro. Razumem te, vidim te in spoštujem tvoje potrebe. 119 00:07:38,168 --> 00:07:39,753 Dr. Libela me je tega naučil. 120 00:07:39,836 --> 00:07:42,047 Sijajen je! 121 00:07:44,007 --> 00:07:48,094 Nebesno vedro! Prihaja skrivnostno nebesno vedro! 122 00:07:55,310 --> 00:07:56,478 Ja! 123 00:07:56,561 --> 00:08:01,566 Mali Mali, to je še zadnje vedro vode za kopel za starša. 124 00:08:01,650 --> 00:08:03,652 Mislim, da mi je šlo kar do… 125 00:08:06,613 --> 00:08:07,739 Marička. 126 00:08:10,283 --> 00:08:11,993 Kakšna sluz je to? 127 00:08:12,077 --> 00:08:14,704 Upam, da je ni v kopeli. 128 00:08:14,788 --> 00:08:15,789 Mali! 129 00:08:15,872 --> 00:08:19,084 Kaj je ta sluzasta reč v moji kopeli? 130 00:08:19,167 --> 00:08:22,587 Ja. Fuj fej je! 131 00:08:22,671 --> 00:08:24,965 Kakšna sluz? Ne vidim… 132 00:08:25,048 --> 00:08:27,133 Krasna je. 133 00:08:27,217 --> 00:08:31,471 Zelo mehek kožuh na bradi imam. 134 00:08:31,555 --> 00:08:34,599 Bravo, pikec pokec! 135 00:08:35,933 --> 00:08:38,019 Grem po še sluzaste vode. 136 00:08:38,520 --> 00:08:39,645 Ja. 137 00:08:39,729 --> 00:08:41,106 Sluzasta vo… 138 00:08:42,941 --> 00:08:43,942 Spet? 139 00:08:45,026 --> 00:08:46,820 V redu je. 140 00:08:47,862 --> 00:08:50,615 Ne morem verjeti, da imaš bolhe. 141 00:08:50,699 --> 00:08:53,868 Nimam časa še za to. 142 00:08:53,952 --> 00:08:57,497 Ne, ne. Ne praskaj se, Zobnik! Zdravilo imava. 143 00:09:02,043 --> 00:09:05,422 Luštni svetilki si podoben. Se bolje počutiš? 144 00:09:07,173 --> 00:09:10,302 Veterinar pravi, da bo zdravilo pomagalo. 145 00:09:10,385 --> 00:09:13,930 Toda pohiti, ker moram vzgajati bakterije. 146 00:09:15,056 --> 00:09:16,141 Odpri usta. 147 00:09:20,145 --> 00:09:22,647 Tako, urejeno. V laboratorij grem. 148 00:09:26,026 --> 00:09:27,569 Si izpljunil tableto? 149 00:09:29,779 --> 00:09:33,491 Ubogi mergli. Sluz jih je res zdelala. 150 00:09:34,659 --> 00:09:36,661 Če jih ne prestrašimo, 151 00:09:36,745 --> 00:09:40,248 -ne bodo mogli normalno dihati. -Adijo, čebri. 152 00:09:41,666 --> 00:09:44,002 Ti seveda niso tako pomembni. 153 00:09:44,085 --> 00:09:47,005 So pa pomembni. Kakorkoli, brez skrbi. 154 00:09:47,088 --> 00:09:51,676 Z Wembleyjem sva se domislila nečesa grozljivega. 155 00:09:51,760 --> 00:09:52,594 Ja! 156 00:09:52,677 --> 00:09:54,596 -Si nared? -Ja. 157 00:10:03,647 --> 00:10:08,026 Torej… Kar dolgo vaju ni bilo. 158 00:10:09,194 --> 00:10:10,612 Tega sta se domislila? 159 00:10:10,695 --> 00:10:13,573 Wembley je vmes plesal. 160 00:10:13,657 --> 00:10:15,450 Ja, pleše se mi. 161 00:10:19,871 --> 00:10:21,998 Drugič bom raje pomagal. 162 00:10:22,082 --> 00:10:24,668 Prav, a to boš težko presegel. 163 00:10:25,252 --> 00:10:26,169 Ja. 164 00:10:29,130 --> 00:10:31,675 Prijatelje zaman skrbi. 165 00:10:31,758 --> 00:10:35,262 Nevarno, sevarno. V redu bom. 166 00:10:38,431 --> 00:10:39,599 Ja! 167 00:10:43,895 --> 00:10:45,105 Nisem v redu. 168 00:10:48,149 --> 00:10:51,653 Reci, da ni bil to moj balubij. 169 00:10:53,321 --> 00:10:55,240 Tvoj balubij je bil! 170 00:10:55,323 --> 00:10:56,408 Živijo, Red! 171 00:10:59,995 --> 00:11:01,580 Arašidovo maslo. 172 00:11:07,752 --> 00:11:09,212 Sir! 173 00:11:12,757 --> 00:11:15,635 Daj no! To je bil moj najboljši čedar. 174 00:11:16,428 --> 00:11:17,804 Žgečka ga! 175 00:11:17,888 --> 00:11:20,223 Odpri! Moraš vzeti zdravilo! 176 00:11:20,307 --> 00:11:21,558 Daj! Daj! 177 00:11:21,641 --> 00:11:23,643 Takole. Ja! 178 00:11:26,938 --> 00:11:30,901 Res krasno. Zvit balubij. 179 00:11:32,444 --> 00:11:35,572 Zdaj res ne bom v pomoč. 180 00:11:35,655 --> 00:11:38,158 Tako izgubljeno se počutim. 181 00:11:39,534 --> 00:11:44,164 Nekoč sem vedela, kaj mi je storiti. 182 00:11:44,247 --> 00:11:47,792 Nekoč sem vedela, kdo sem. 183 00:11:48,960 --> 00:11:50,420 Daleč in blizu 184 00:11:50,503 --> 00:11:53,006 vse bilo je jasno. 185 00:11:53,089 --> 00:11:56,092 Življenje lahko bilo je. 186 00:11:57,427 --> 00:12:01,890 Zdaj pa hodim v sanjah. 187 00:12:01,973 --> 00:12:06,436 Nič ni, kot se zdi. 188 00:12:07,270 --> 00:12:10,398 Hrepenim po starih časih. 189 00:12:11,816 --> 00:12:14,903 Ko spet bilo bi preprosto. 190 00:12:15,612 --> 00:12:19,491 Nekoč 191 00:12:19,574 --> 00:12:21,618 sem vedela, kdo sem. 192 00:12:24,579 --> 00:12:29,000 Vem, da nihče ni nepremagljiv. 193 00:12:29,084 --> 00:12:33,713 Včasih se mi zdi, da ni nič resnično. 194 00:12:34,214 --> 00:12:37,842 Ponoči se zbudim 195 00:12:38,635 --> 00:12:41,888 in ne vem, kaj prav je in kaj ne. 196 00:12:42,889 --> 00:12:46,351 Nekoč 197 00:12:46,434 --> 00:12:53,108 sem vedela, kdo sem. 198 00:13:04,244 --> 00:13:06,121 Red? Red! 199 00:13:06,788 --> 00:13:08,331 Si v redu? 200 00:13:10,667 --> 00:13:11,668 V redu sem. 201 00:13:11,751 --> 00:13:16,298 Kako pomagati, ko se počutiš nemočno? 202 00:13:17,215 --> 00:13:18,925 O, Red. 203 00:13:23,179 --> 00:13:26,975 Dobro. Ja, kar daj si duška. 204 00:13:27,767 --> 00:13:29,185 Hej, Red, Red! 205 00:13:29,269 --> 00:13:32,522 Vem, kaj te bo spravilo v boljšo voljo. 206 00:13:32,606 --> 00:13:35,025 Skakanje v vodo? 207 00:13:35,108 --> 00:13:38,528 Pridi z menoj, pa boš izvedela. 208 00:13:44,159 --> 00:13:46,244 Kje sva? 209 00:13:46,328 --> 00:13:49,039 Draga Red, to je Prstan razpoloženja. 210 00:13:49,664 --> 00:13:52,876 Tu se boš naučila meditirati. 211 00:13:57,547 --> 00:14:00,967 Saj vesta. Mergle moramo prestrašiti. 212 00:14:03,762 --> 00:14:06,598 Dobro. Čisto tiho. 213 00:14:06,681 --> 00:14:09,559 Pojma nimajo, kako se bodo prestrašili. 214 00:14:10,602 --> 00:14:12,145 Zdaj! 215 00:14:21,529 --> 00:14:22,906 Si v redu? 216 00:14:22,989 --> 00:14:23,990 V redu sem. 217 00:14:26,868 --> 00:14:28,411 Meditiranje? 218 00:14:28,495 --> 00:14:32,082 Rekla sem ti, da ne maram mirovati. 219 00:14:32,165 --> 00:14:35,377 Lahko bi. Preprosto je. Naj ti pokažem. 220 00:14:39,714 --> 00:14:41,883 Svetloba se je spremenila. 221 00:14:45,470 --> 00:14:48,848 Pazi! Packe letijo okoli tebe. 222 00:14:48,932 --> 00:14:52,143 To so miselne žarnice. Vsaka je za nekaj, 223 00:14:52,227 --> 00:14:56,189 skrb, stres, srečo, strah. 224 00:14:56,273 --> 00:14:59,568 Moraš jih prepoznati in spustiti mimo. 225 00:15:00,902 --> 00:15:05,240 Ja, res se bojim, da nisem vedno kos tujim pričakovanjem. 226 00:15:05,323 --> 00:15:07,742 Lahko le dam vse od sebe. Hvala. 227 00:15:11,705 --> 00:15:14,583 Odlično se počutim. Zdaj pa ti. 228 00:15:16,126 --> 00:15:18,503 Svoja čopka moram prešteti. 229 00:15:19,129 --> 00:15:22,716 Ni tako lahko, kot se zdi. Eden, dva. Nato pa znova. 230 00:15:22,799 --> 00:15:26,928 -Dolgotrajen postopek. -Sedi pri miru in bodi mirna. 231 00:15:30,181 --> 00:15:33,727 -Že zdaj mi je dolgčas. -Dihaj. 232 00:15:33,810 --> 00:15:36,313 Nisem prepričana o tem. 233 00:15:36,396 --> 00:15:40,442 Skrbi spremeni v dihanje. 234 00:15:43,486 --> 00:15:45,196 Ali diham? 235 00:15:45,280 --> 00:15:49,034 Prepoznaj misli in jih nežno daj od sebe. 236 00:15:51,161 --> 00:15:55,665 Mimo jih spusti. Ne udarjaj jih. Dovoli jim. 237 00:15:55,749 --> 00:15:58,126 -Trudim se. -Trudi se, da se ne. 238 00:15:58,209 --> 00:16:00,128 To ni smiselno. 239 00:16:00,212 --> 00:16:01,755 Sprosti se! 240 00:16:01,838 --> 00:16:06,051 To ni prav nič sproščujoče! 241 00:16:08,803 --> 00:16:12,057 Dobro bo za prvič. Čez čas poskusiva spet. 242 00:16:12,140 --> 00:16:15,810 -Tokrat se bolje izkaži. -Ne. Red je zaključila. 243 00:16:16,853 --> 00:16:18,063 Toda Red… 244 00:16:19,356 --> 00:16:20,440 Balubij. 245 00:16:22,275 --> 00:16:25,111 Vem, žarnica. Tudi mene skrbi zanjo. 246 00:16:26,279 --> 00:16:28,073 -Bucika. -Ja? 247 00:16:28,156 --> 00:16:31,451 Že ves dan se ukvarjaš s tem. Odmor potrebuješ. 248 00:16:31,534 --> 00:16:35,121 Kako naj si privoščim odmor, če težava ni rešena? 249 00:16:35,205 --> 00:16:40,168 Včasih moraš odložiti orodje in se vrniti s svežo perspektivo. 250 00:16:40,752 --> 00:16:42,712 Vau, Francoz. Prav imaš. 251 00:16:42,796 --> 00:16:47,217 Morda moram stran, da si malo prevetrim glavo. 252 00:16:49,135 --> 00:16:51,388 Pridi, kekse imamo. 253 00:16:57,227 --> 00:16:59,771 Mama in ata me imata rada. 254 00:17:00,397 --> 00:17:03,191 Zaradi sluzi sem naredil nekaj dobrega. 255 00:17:03,275 --> 00:17:05,901 Še sluzi ti bom dal, Mali Mali. 256 00:17:08,446 --> 00:17:11,491 Mali Mali? Kaj je narobe? 257 00:17:11,574 --> 00:17:14,202 Ti sluz škodi? Drži se, prijatelj. 258 00:17:14,285 --> 00:17:18,747 Gremo po svežo vodo iz gorgove fontane. 259 00:17:18,832 --> 00:17:22,752 Kar je dobro za gorge, morda ni dobro za vse. 260 00:17:25,921 --> 00:17:27,424 Poskrbel bom zate. 261 00:17:28,550 --> 00:17:29,885 V redu boš. 262 00:17:36,641 --> 00:17:38,810 -To bo super. -Ja. 263 00:17:38,894 --> 00:17:40,145 -Oj. Ugani, kaj? -Oj. 264 00:17:40,228 --> 00:17:43,106 Vemo, kako bomo prestrašili mergle. 265 00:17:43,189 --> 00:17:45,775 Naj vsaj nekaj danes uspe. 266 00:17:45,859 --> 00:17:47,402 V redu. Ponovimo. 267 00:17:47,485 --> 00:17:50,822 Prišel bom s pito in rekel: 268 00:17:50,906 --> 00:17:55,327 "Pozdravljeni, mergli. Bi kdo slastno pito? 269 00:17:55,410 --> 00:17:58,830 Prisežem, da ni ogabna." 270 00:17:58,914 --> 00:18:02,250 Dobro. Govoril si kot oni in vsi obožujejo pite. 271 00:18:02,334 --> 00:18:04,002 -Ja. -Obstajajo pite za vse. 272 00:18:04,085 --> 00:18:07,380 Ne maraš sadja? Čokoladna pita. Ne maraš čokolade? Sadna. 273 00:18:07,464 --> 00:18:10,050 Pita za k siru? Redkvičja. 274 00:18:10,133 --> 00:18:11,343 -Jaz imam modro! -Ja! 275 00:18:11,426 --> 00:18:12,719 -Ja! -Wembley. 276 00:18:13,345 --> 00:18:15,430 Jaz bom vrgel megleno sadje… 277 00:18:15,513 --> 00:18:17,849 -Ja. -…za grozljivo vzdušje. 278 00:18:18,600 --> 00:18:20,435 Kurjo polt imam. 279 00:18:20,518 --> 00:18:23,855 Boober izgine v meglo, Wembleyja dvignem s tem, 280 00:18:23,939 --> 00:18:26,024 da bo velika, kosmata pošast. 281 00:18:27,234 --> 00:18:31,321 Mergli se bodo spraševali, kje je fragel s pito. 282 00:18:31,404 --> 00:18:35,242 Strašljivi Wembley se bo prikazal iz megle in rekel… 283 00:18:35,325 --> 00:18:36,701 Pojedel sem ga! 284 00:18:38,161 --> 00:18:41,498 Nič več kolcanja. Nič se ne more sfižiti. Dajmo. 285 00:18:48,547 --> 00:18:50,131 Pridita. Ja. 286 00:18:53,927 --> 00:18:56,012 O, ne. Sadje mi je padlo. 287 00:18:56,888 --> 00:18:59,140 Čakaj. To ni megleno sadje. 288 00:18:59,224 --> 00:19:02,269 -Kaj se dogaja? -Mastne jagode so! 289 00:19:09,401 --> 00:19:10,902 O, ne. 290 00:19:15,448 --> 00:19:19,911 Krasno. Tako smo zanič, da smo jih spravili v smeh. 291 00:19:27,419 --> 00:19:31,089 Zafrknili smo, Mokey. Ni se ti treba smejati. 292 00:19:31,172 --> 00:19:32,632 -Ja. -Poslušajte. 293 00:19:33,300 --> 00:19:35,010 Ne kolcajo več. 294 00:19:36,553 --> 00:19:37,721 Hočeš reči… 295 00:19:37,804 --> 00:19:40,432 -Uspelo nam je! -Prima. 296 00:19:40,515 --> 00:19:42,893 Pozdravljeni smo, fantje. 297 00:19:42,976 --> 00:19:46,438 Skušali ste vsiliti svoj načrt, a ni delovalo. 298 00:19:46,521 --> 00:19:48,523 Jaz delam enako z Red. 299 00:19:49,190 --> 00:19:50,483 Poglejte. 300 00:19:50,567 --> 00:19:54,321 Po nepričakovani poti ste prišli do cilja. 301 00:19:56,072 --> 00:19:58,700 Ja, miselna žarnica. Pametno. 302 00:20:06,207 --> 00:20:09,669 Jaz grem levo, ti desno. 303 00:20:09,753 --> 00:20:13,173 Slej ko prej prišla bova tja. 304 00:20:13,256 --> 00:20:16,676 Morali bi ceniti stvari, 305 00:20:16,760 --> 00:20:19,804 ki smo se jih naučili po poti. 306 00:20:19,888 --> 00:20:23,350 Obstaja neskončno poti. 307 00:20:23,433 --> 00:20:26,978 Na različne načine lahko prideš tja. 308 00:20:27,062 --> 00:20:30,106 -Dudududu, -Ni važno, kako pridete tja, 309 00:20:30,190 --> 00:20:33,818 če vaš cilj je isti. 310 00:20:33,902 --> 00:20:35,737 Niti dve poti. 311 00:20:35,820 --> 00:20:37,530 Nista enaki. 312 00:20:37,614 --> 00:20:39,824 Niti dve poti. 313 00:20:39,908 --> 00:20:41,409 Dudududu. 314 00:20:41,493 --> 00:20:44,913 Mogoče misliš, da ti najbolje veš. 315 00:20:44,996 --> 00:20:48,458 In da vsi bi ti morali slediti. 316 00:20:48,541 --> 00:20:52,003 Toda tisto, kar odgovarja tebi, 317 00:20:52,087 --> 00:20:55,382 drugim morda ne bo všeč. 318 00:20:55,465 --> 00:20:58,635 Obstaja neskončno poti. 319 00:20:58,718 --> 00:21:02,514 Na različne načine lahko prideš tja. 320 00:21:02,597 --> 00:21:05,433 -Dudududu, -Ni važno, kako pridete tja, 321 00:21:05,517 --> 00:21:08,937 če vaš cilj je isti. 322 00:21:09,020 --> 00:21:10,939 Niti dve poti. 323 00:21:11,022 --> 00:21:12,774 Nista enaki. 324 00:21:12,857 --> 00:21:14,734 Niti dve poti. 325 00:21:14,818 --> 00:21:17,821 Niti dve poti nista enaki. 326 00:21:18,822 --> 00:21:20,323 Red moram poiskati. 327 00:21:23,743 --> 00:21:25,745 Ne skrbi, ne bom več. 328 00:21:31,167 --> 00:21:32,502 Naporen dan je za menoj. 329 00:21:33,169 --> 00:21:35,589 Sončni paneli nagajajo, 330 00:21:35,672 --> 00:21:38,466 šesti kozarec je zanič. Nič ne jé plastike. 331 00:21:38,550 --> 00:21:41,928 Kako naj naredim še več, kot že delam? 332 00:21:44,306 --> 00:21:48,018 Mi lahko vsaj nekaj olajšaš in vzameš zdravilo? 333 00:21:49,185 --> 00:21:51,938 Veš, da nima časa za to. 334 00:21:53,899 --> 00:21:56,026 Prav, naj ti bo. 335 00:21:58,028 --> 00:21:59,070 In zdaj? 336 00:22:01,406 --> 00:22:02,908 Res si ljubek. 337 00:22:05,994 --> 00:22:07,913 Prijetno se je umiriti, ne? 338 00:22:12,834 --> 00:22:15,462 Res? Zdaj jo boš vzel? 339 00:22:16,129 --> 00:22:17,797 Pocrkljati si se želel. 340 00:22:27,641 --> 00:22:28,725 Odpri. 341 00:22:31,144 --> 00:22:32,687 Priden kuža. 342 00:22:33,980 --> 00:22:38,109 Ne morem verjeti, da sem ti dala sir. Čedar mi dolguješ. 343 00:22:42,280 --> 00:22:44,491 Red, kako si? 344 00:22:44,574 --> 00:22:47,994 Slabo, zelo slabo. 345 00:22:48,078 --> 00:22:49,746 Oprosti, Red. 346 00:22:49,829 --> 00:22:54,459 Hotela sem, da poskusiš meditacijo, ker meni zelo pomaga. 347 00:22:54,542 --> 00:22:56,753 Mislim, da lahko tudi tebi. 348 00:22:56,836 --> 00:23:00,799 Toda na tvoj način, ne moj. 349 00:23:00,882 --> 00:23:05,178 Če želiš pomoč pri tem, sem tu. 350 00:23:05,262 --> 00:23:07,097 Cenim to, Mokey. 351 00:23:07,180 --> 00:23:11,351 Toda mislim, da meditacija ni zame. 352 00:23:11,434 --> 00:23:15,564 Sem fragel v pogonu. Tako si razbistrim misli. 353 00:23:15,647 --> 00:23:18,441 Rada skočim na glavo, zavpijem, 354 00:23:18,525 --> 00:23:23,071 se potopim in pustim, da vse izgine. 355 00:23:23,154 --> 00:23:25,532 To zveni umirjeno. 356 00:23:25,615 --> 00:23:26,616 Saj tudi je. 357 00:23:26,700 --> 00:23:30,829 Všeč mi je, kako mi voda teče skozi čopka, ko se vrtinčim. 358 00:23:30,912 --> 00:23:32,622 Ja. 359 00:23:32,706 --> 00:23:35,292 Kot topel objem je. 360 00:23:35,375 --> 00:23:37,794 Obožujem objeme. 361 00:23:53,351 --> 00:23:56,605 Nič ni boljše od tega. 362 00:23:56,688 --> 00:24:00,025 -Se ti lahko pridružim? -Upala sem na to. 363 00:24:16,708 --> 00:24:19,628 Mokey, enkratno je. 364 00:24:19,711 --> 00:24:22,005 Spet se počutim kot jaz. 365 00:24:22,756 --> 00:24:25,425 Red, tako sem ponosna nate. 366 00:24:25,508 --> 00:24:27,135 Še vedno meditiram. 367 00:24:27,219 --> 00:24:28,595 Oprosti. Oprosti. 368 00:26:07,444 --> 00:26:09,446 Prevedla Nena Lubej Artnak