1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Dance até a aflição acabar 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Preocupe-se outro dia 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Deixe a música tocar 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Na Rocha Encantada 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Trabalhe até a aflição passar 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Dance em outro dia 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Deixe os fraggles tocarem 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Somos Gobo. - Mokey. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red! 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Olá! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Meu rabanete! 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Dance até a aflição acabar 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Preocupe-se outro dia 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Deixe a música tocar 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Na Rocha Encantada 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 A Rocha Encantada: de volta à caverna 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Na Rocha Encantada. 20 00:01:12,741 --> 00:01:15,035 Bom dia, Rocha Encantada! 21 00:01:15,118 --> 00:01:18,538 Há muito a fazer. Muitos problemas a resolver. 22 00:01:18,622 --> 00:01:22,834 Prédios doozer por toda parte, cachoeira seca, merggles! 23 00:01:23,877 --> 00:01:29,424 Mas poderei ajudar bem melhor depois de alguns exercícios, então… 24 00:01:31,760 --> 00:01:34,221 Vamos começar o dia com um mergulho. 25 00:01:34,304 --> 00:01:37,682 Óculos? Certo. Toalha? Em volta do pescoço. 26 00:01:37,766 --> 00:01:40,310 Eu? Saindo pela porta. Só um segundo. 27 00:01:41,519 --> 00:01:44,731 Não há nada melhor que um mergulho matinal. 28 00:01:44,814 --> 00:01:47,400 Nada supera um mergulho matinal. 29 00:01:55,075 --> 00:01:58,954 A melhor parte do meu dia, bem… 30 00:02:02,040 --> 00:02:03,959 Foi mal, Red. Não mergulhe. 31 00:02:04,042 --> 00:02:05,043 Olha! 32 00:02:05,794 --> 00:02:07,587 A água está gosmenta. 33 00:02:08,754 --> 00:02:12,759 As vigas doozer nojentas derreteram. Não pode nadar aí. Viu? 34 00:02:14,803 --> 00:02:18,181 Aliás, alguém me deu um apito! 35 00:02:27,524 --> 00:02:29,693 Como eu suspeitava. 36 00:02:29,776 --> 00:02:33,113 A gosma das vigas novas poluiu a água, 37 00:02:33,196 --> 00:02:34,823 dando soluços nos merggles. 38 00:02:37,409 --> 00:02:39,077 Já não sabíamos disso? 39 00:02:39,160 --> 00:02:43,039 É, mas talvez eu quisesse usar roupas de médico hoje. 40 00:02:44,207 --> 00:02:46,293 Obrigado pela honestidade, Boober. 41 00:02:46,376 --> 00:02:50,505 Pelo menos não estamos naquela água gosmosa. 42 00:02:50,589 --> 00:02:51,464 Sim. 43 00:02:51,548 --> 00:02:55,927 Obrigada por nos deixar relaxar em seus tanques, Boober. 44 00:02:56,011 --> 00:02:57,262 De nada. 45 00:02:58,138 --> 00:03:00,849 São minhas coisas favoritas no mundo. 46 00:03:01,474 --> 00:03:02,851 Trate-os bem. 47 00:03:09,691 --> 00:03:12,527 E se a gente der um susto nos merggles? 48 00:03:12,611 --> 00:03:14,863 Tiraríamos os soluços deles. 49 00:03:15,572 --> 00:03:18,783 Gênio! Meu melhor amigo é um gênio! 50 00:03:18,867 --> 00:03:21,161 - Não, você que é. - Não, você. 51 00:03:21,244 --> 00:03:22,954 - Não, você. - Você! 52 00:03:23,038 --> 00:03:24,873 - Você é! - Você é! 53 00:03:24,956 --> 00:03:28,126 Está bem! Vocês dois são gênios. 54 00:03:28,209 --> 00:03:29,753 - Certo. - Wembley, 55 00:03:29,836 --> 00:03:33,590 que tal fazermos um "toró de ideias" de sustos? 56 00:03:33,673 --> 00:03:34,674 Adorei! 57 00:03:35,175 --> 00:03:37,636 O que é um "toró de ideias"? 58 00:03:38,178 --> 00:03:39,679 Não há raios, né? 59 00:03:40,305 --> 00:03:41,765 Ah, uau. 60 00:03:43,934 --> 00:03:46,519 Ei, Red! Como você está? 61 00:03:46,603 --> 00:03:51,316 Sinceramente, nada bem. Há tantos problemas na Rocha Encantada! 62 00:03:51,399 --> 00:03:52,817 Eu só quero ajudar. 63 00:03:52,901 --> 00:03:55,320 E ajudo melhor após mergulhar. 64 00:03:55,403 --> 00:03:58,990 Mas não posso mergulhar agora por causa da água. 65 00:03:59,074 --> 00:04:02,452 E a água é um dos problemas que quero resolver. 66 00:04:02,535 --> 00:04:06,998 Não posso ajudar até mergulhar. E vira um círculo vicioso. 67 00:04:07,082 --> 00:04:09,459 Red, sei que você adora ajudar. 68 00:04:09,542 --> 00:04:12,087 E não poder ajudar é um problema. 69 00:04:13,588 --> 00:04:16,382 É outro problema que quero resolver! 70 00:04:16,466 --> 00:04:21,846 Red, você é um caleidoscópio de emoções. 71 00:04:21,930 --> 00:04:23,890 Temos muito a fazer, 72 00:04:23,974 --> 00:04:28,144 mas talvez o universo esteja pedindo pra você parar e relaxar. 73 00:04:29,396 --> 00:04:30,981 Relaxar… 74 00:04:31,481 --> 00:04:34,025 Relaxar. 75 00:04:34,609 --> 00:04:36,152 Não. Nada a ver comigo. 76 00:04:36,236 --> 00:04:38,947 Talvez mergulhar não seja o único jeito. 77 00:04:39,030 --> 00:04:42,409 Tente algo novo. Sabe quem sempre tenta algo novo? 78 00:04:42,492 --> 00:04:45,829 - Não diga "tio Matt". - Tio Matt. Como sabia? 79 00:04:45,912 --> 00:04:48,456 Ouça este postal. Pode ajudar. 80 00:04:49,082 --> 00:04:50,917 "Caro sobrinho Gobo…" 81 00:04:51,001 --> 00:04:55,672 Outro dia, eu estava analisando as selvas do Espaço Exterior. 82 00:04:55,755 --> 00:04:57,799 Era um negócio sério. 83 00:05:02,596 --> 00:05:03,889 E lá estavam. 84 00:05:03,972 --> 00:05:08,435 A coisa mais linda que a natureza podia oferecer: flutu-fofas. 85 00:05:08,518 --> 00:05:10,520 Elas pareciam tão calmas. 86 00:05:10,604 --> 00:05:14,524 Eu quero flutuar com vocês. Quero! 87 00:05:14,608 --> 00:05:18,111 Gobo, a sorte estava do meu lado naquele dia. 88 00:05:18,194 --> 00:05:21,948 Descobri como encontrar as flutu-fofas no habitat delas. 89 00:05:22,032 --> 00:05:26,244 Sério, Gobo, você consegue imaginar algo mais relaxante? 90 00:05:27,579 --> 00:05:28,580 Socorro! 91 00:05:29,164 --> 00:05:33,543 Sem nenhuma ajuda, pude voar ao lado das flutu-fofas. 92 00:05:33,627 --> 00:05:34,628 Odiei isso! 93 00:05:34,711 --> 00:05:37,714 E eu adorei, Gobo. Adorei de verdade. 94 00:05:37,797 --> 00:05:39,716 Queria que durasse pra sempre. 95 00:05:39,799 --> 00:05:42,677 Parem com isso agora! 96 00:05:45,680 --> 00:05:48,475 Foi um dia triunfante para seu tio Matt. 97 00:05:48,558 --> 00:05:52,646 E, se há uma coisa que espero passar para você, é isto: 98 00:05:52,729 --> 00:05:55,398 nunca tenha medo de tentar algo novo. 99 00:05:57,150 --> 00:05:58,985 "Com amor, tio Viajante Matt." 100 00:05:59,486 --> 00:06:03,031 Ei, seu tio Matt tem razão. 101 00:06:03,114 --> 00:06:04,532 - O quê? - O quê? 102 00:06:04,616 --> 00:06:07,452 Nem eu acredito que disse isso, mas ele tem razão. 103 00:06:07,535 --> 00:06:10,080 Mergulhar não é a única forma de espairecer. 104 00:06:10,163 --> 00:06:13,041 Preciso de uma nova atividade radical. 105 00:06:14,084 --> 00:06:17,629 Vou fazer tirolesa no grande salão! 106 00:06:18,380 --> 00:06:20,257 Isso não parece seguro. 107 00:06:20,340 --> 00:06:24,052 Red, o universo quer que você desacelere. 108 00:06:24,135 --> 00:06:27,222 - Isso. - Não vou desacelerar. Eu sou Red! 109 00:06:27,305 --> 00:06:32,018 Eu me mexo, pulo, às vezes ataco, mas não fico parada. 110 00:06:36,189 --> 00:06:38,775 Não aguento mais ficar parado. 111 00:06:38,858 --> 00:06:41,444 Desde que fraggles pararam de comer prédios, 112 00:06:41,528 --> 00:06:45,282 e tivemos que parar de trabalhar, sinto que estou enlouquecendo. 113 00:06:46,366 --> 00:06:48,493 Certo. Obrigado por compartilhar. 114 00:06:48,577 --> 00:06:52,205 Conversar vai nos ajudar a superar isso juntos. 115 00:06:52,289 --> 00:06:53,665 Vai mesmo? 116 00:06:53,748 --> 00:06:54,958 Vai mesmo? 117 00:06:57,752 --> 00:06:58,753 Ora, ora. 118 00:07:00,213 --> 00:07:03,091 Espero que o hidro-filtro tire a gosma da água 119 00:07:03,174 --> 00:07:05,176 pra podermos voltar a construir. 120 00:07:09,848 --> 00:07:14,603 Queria nunca ter quebrado aquela vinha e descoberto essa gosma. 121 00:07:14,686 --> 00:07:16,146 Cotterpin! 122 00:07:16,229 --> 00:07:18,940 Estamos numa grande pausa, mas você não pausou. 123 00:07:19,024 --> 00:07:23,486 Venha se juntar ao grupo. O Dr. Level está me ajudando muito. 124 00:07:23,570 --> 00:07:27,115 Dormi quase cinco minutos ontem à noite! 125 00:07:27,198 --> 00:07:30,577 Não posso descansar até tirar a gosma da água. 126 00:07:30,660 --> 00:07:32,913 Eu só preciso me concentrar. 127 00:07:32,996 --> 00:07:37,500 Certo. Eu te ouço, te enxergo e respeito suas necessidades. 128 00:07:38,168 --> 00:07:39,753 Dr. Level ensinou isso. 129 00:07:39,836 --> 00:07:42,047 Ele é muito incrível! 130 00:07:44,007 --> 00:07:48,094 Balde do céu! Balde do céu misterioso entrando! 131 00:07:55,310 --> 00:07:56,478 É! 132 00:07:56,561 --> 00:08:01,566 É o último balde de água de que preciso pro banho da mãe e do pai. 133 00:08:01,650 --> 00:08:03,652 Acho que fiz um bom… 134 00:08:06,613 --> 00:08:07,739 Caramba. 135 00:08:10,283 --> 00:08:11,993 Que gosma é essa? 136 00:08:12,077 --> 00:08:14,704 Espero que isso não entre no banho… 137 00:08:14,788 --> 00:08:15,789 Junior! 138 00:08:15,872 --> 00:08:19,084 Que gosma grudenta é essa no meu banho? 139 00:08:19,167 --> 00:08:22,587 É tão gosmenta! 140 00:08:22,671 --> 00:08:24,965 Que gosma? Eu não vi nenhuma… 141 00:08:25,048 --> 00:08:27,133 Ora, nós amamos isto. 142 00:08:27,217 --> 00:08:31,471 O pelo do meu queixo nunca esteve tão macio. 143 00:08:31,555 --> 00:08:34,599 Ótimo trabalho, docinho! 144 00:08:35,933 --> 00:08:38,019 Vou buscar mais água gosmenta. 145 00:08:38,520 --> 00:08:39,645 É. 146 00:08:39,729 --> 00:08:41,106 Água gosmenta… 147 00:08:42,941 --> 00:08:43,942 De novo? 148 00:08:45,026 --> 00:08:46,820 Está bem, Sprock! 149 00:08:47,862 --> 00:08:50,615 Não acredito que está com pulgas. 150 00:08:50,699 --> 00:08:53,868 Não tenho tempo pra isso além de todo o resto. 151 00:08:53,952 --> 00:08:57,497 Não! Sprock, não coça! Temos remédio pra isso. 152 00:09:02,043 --> 00:09:05,422 Se servir de consolo, você parece um abajur fofo. 153 00:09:07,173 --> 00:09:10,302 O veterinário disse que o remédio vai ajudar. 154 00:09:10,385 --> 00:09:13,930 Que seja rápido, preciso criar bactérias comedoras de plástico. 155 00:09:15,056 --> 00:09:16,141 Diga: "Ah!" 156 00:09:20,145 --> 00:09:22,647 Pronto. De volta ao laboratório. 157 00:09:26,026 --> 00:09:27,569 Você cuspiu fora? 158 00:09:29,779 --> 00:09:33,491 Pobres merggles. A gosma dos doozer realmente os afetou. 159 00:09:34,659 --> 00:09:36,661 Se não curarmos os soluços, 160 00:09:36,745 --> 00:09:40,248 - não vão conseguir respirar. - E não verei mais meus tanques. 161 00:09:41,666 --> 00:09:45,629 Que é um problema secundário, mas ainda é um problema. 162 00:09:45,712 --> 00:09:47,005 Mas não se preocupem. 163 00:09:47,088 --> 00:09:51,676 Wembley e eu pensamos em algo muito assustador. 164 00:09:51,760 --> 00:09:52,594 Sim! 165 00:09:52,677 --> 00:09:54,596 - Pronto, Wembley? Vai lá. - Isso. 166 00:10:03,647 --> 00:10:08,026 Então, vocês sumiram por um bom tempo. 167 00:10:09,194 --> 00:10:10,612 E pensaram nisso? 168 00:10:10,695 --> 00:10:13,573 Wembley passou muito tempo dançando. 169 00:10:13,657 --> 00:10:15,450 É, peguei o bug da dança. 170 00:10:19,871 --> 00:10:21,998 Talvez eu deva ajudar na próxima. 171 00:10:22,082 --> 00:10:24,668 Só não sei como superaria isso. 172 00:10:25,252 --> 00:10:26,169 Pois é. 173 00:10:29,130 --> 00:10:31,675 Meus amigos estão preocupados à toa. 174 00:10:31,758 --> 00:10:35,262 Que perigoso o quê! Eu vou ficar bem. 175 00:10:38,431 --> 00:10:39,599 Isso! 176 00:10:43,895 --> 00:10:45,105 Não estou bem. 177 00:10:48,149 --> 00:10:51,653 Por favor, me diz que não foi meu balúbio. 178 00:10:53,321 --> 00:10:55,240 Foi o seu balúbio! 179 00:10:55,323 --> 00:10:56,408 Oi, Red! 180 00:10:59,995 --> 00:11:01,580 Pasta de amendoim gostosa. 181 00:11:07,752 --> 00:11:09,212 Queijo! 182 00:11:12,757 --> 00:11:15,635 Qual é! Era o meu melhor cheddar. 183 00:11:16,428 --> 00:11:17,804 Cócegas! 184 00:11:17,888 --> 00:11:20,223 Abre! Tem que tomar o remédio! 185 00:11:20,307 --> 00:11:21,558 Vamos! 186 00:11:21,641 --> 00:11:23,643 Pronto. Isso! 187 00:11:26,938 --> 00:11:30,901 Que ótimo. Torci o balúbio! 188 00:11:32,444 --> 00:11:35,572 Agora realmente não posso ajudar ninguém. 189 00:11:35,655 --> 00:11:38,158 Eu me sinto tão perdida. 190 00:11:39,534 --> 00:11:44,164 Eu sabia exatamente o que fazer 191 00:11:44,247 --> 00:11:47,792 Eu sabia meu nome 192 00:11:48,960 --> 00:11:50,420 Longe e perto 193 00:11:50,503 --> 00:11:53,006 A estrada estava livre 194 00:11:53,089 --> 00:11:56,092 Viver era fácil 195 00:11:57,427 --> 00:12:01,890 Mas agora eu pareço andar em sonhos 196 00:12:01,973 --> 00:12:06,436 E nada fica do jeito que parece 197 00:12:07,270 --> 00:12:10,398 Como eu queria que as coisas 198 00:12:11,816 --> 00:12:14,903 Fossem fáceis de novo 199 00:12:15,612 --> 00:12:19,491 Há muito tempo 200 00:12:19,574 --> 00:12:21,618 Eu sabia meu nome 201 00:12:24,579 --> 00:12:29,000 Eu sei que ninguém é feito de aço 202 00:12:29,084 --> 00:12:33,713 Às vezes penso que nada é real 203 00:12:34,214 --> 00:12:37,842 Então, eu acordo à noite 204 00:12:38,635 --> 00:12:41,888 Não consigo distinguir o errado do certo 205 00:12:42,889 --> 00:12:46,351 Há muito tempo 206 00:12:46,434 --> 00:12:53,108 Eu sabia meu nome 207 00:13:04,244 --> 00:13:06,121 Red? 208 00:13:06,788 --> 00:13:08,331 Você está bem? 209 00:13:10,667 --> 00:13:11,668 Estou bem. 210 00:13:11,751 --> 00:13:16,298 É que… Como alguém ajuda quando se sente impotente? 211 00:13:17,215 --> 00:13:18,925 Ah, Red. 212 00:13:23,179 --> 00:13:26,975 Tudo bem. Isso. Coloca tudo pra fora. 213 00:13:27,767 --> 00:13:29,185 Ei, Red! 214 00:13:29,269 --> 00:13:32,522 Eu sei o que fará você se sentir melhor! 215 00:13:32,606 --> 00:13:35,025 Mergulhar? 216 00:13:35,108 --> 00:13:38,528 Me siga, e tudo será revelado. 217 00:13:44,159 --> 00:13:46,244 Que lugar é este? 218 00:13:46,328 --> 00:13:49,039 Querida Red, é o Anel do Humor. 219 00:13:49,664 --> 00:13:52,876 É onde você aprenderá a meditar. 220 00:13:57,547 --> 00:14:00,967 Lembrem-se, temos que assustar os merggles. 221 00:14:03,762 --> 00:14:06,598 Certo. Fiquem bem quietos. 222 00:14:06,681 --> 00:14:09,559 Eles não têm ideia do susto que vão levar. 223 00:14:10,602 --> 00:14:12,145 E já! 224 00:14:21,529 --> 00:14:22,906 Você está bem? 225 00:14:22,989 --> 00:14:23,990 Estou bem. 226 00:14:26,868 --> 00:14:28,411 Meditar? 227 00:14:28,495 --> 00:14:32,082 E eu disse que ficar parada não é pra mim. 228 00:14:32,165 --> 00:14:35,377 É pra qualquer um. É fácil. Vou mostrar. 229 00:14:39,714 --> 00:14:41,883 Mudança de iluminação. Certo. 230 00:14:45,470 --> 00:14:48,848 Cuidado! Há bolhas flutuando ao seu redor. 231 00:14:48,932 --> 00:14:52,143 São diferentes bulbos de pensamento: 232 00:14:52,227 --> 00:14:56,189 de preocupação, estresse, felicidade, medo. 233 00:14:56,273 --> 00:14:59,568 O importante é reconhecê-los e deixá-los passar. 234 00:15:00,902 --> 00:15:05,240 É, tenho medo de nem sempre corresponder às expectativas dos outros. 235 00:15:05,323 --> 00:15:07,742 Só posso fazer meu melhor. Obrigada. 236 00:15:11,705 --> 00:15:14,583 Eu me sinto ótima. Agora é sua vez. 237 00:15:16,126 --> 00:15:18,503 Preciso contar minhas marias-chiquinhas. 238 00:15:19,129 --> 00:15:22,716 Parece fácil: uma, duas. Mas aí tem que recontar. 239 00:15:22,799 --> 00:15:26,928 - É complicado. - Red. Sente-se e fique calma. 240 00:15:30,181 --> 00:15:32,392 Eu já estou entediada. 241 00:15:32,475 --> 00:15:33,727 Apenas respire. 242 00:15:33,810 --> 00:15:36,313 Não sei, não. 243 00:15:36,396 --> 00:15:40,442 Pegue toda a preocupação e transforme-a em respiração. 244 00:15:43,486 --> 00:15:45,196 Eu estou respirando? 245 00:15:45,280 --> 00:15:49,034 Reconheça os pensamentos e liberte-os suavemente. 246 00:15:51,161 --> 00:15:55,665 Deixe que passem. Não bata neles. Permita-os. 247 00:15:55,749 --> 00:15:58,126 - Estou tentando. - Tente não tentar. 248 00:15:58,209 --> 00:16:00,128 Isso não faz sentido. 249 00:16:00,212 --> 00:16:01,755 Apenas relaxe! 250 00:16:01,838 --> 00:16:06,051 Não há nada relaxante nisso! 251 00:16:08,803 --> 00:16:12,057 Certo. Boa primeira vez. Vamos pausar e tentar de novo. 252 00:16:12,140 --> 00:16:15,810 - Só que melhor desta vez. - Não. Chega. 253 00:16:16,853 --> 00:16:18,063 Mas, Red… 254 00:16:19,356 --> 00:16:20,440 Balúbio. 255 00:16:22,275 --> 00:16:25,111 Eu sei, também estou preocupada com ela. 256 00:16:26,279 --> 00:16:28,073 - Cotterpin. - Sim? 257 00:16:28,156 --> 00:16:31,451 Está trabalhando nisso o dia todo. Precisa descansar. 258 00:16:31,534 --> 00:16:35,121 Como descansar se o problema não foi resolvido? 259 00:16:35,205 --> 00:16:40,168 Às vezes, é preciso largar as ferramentas e voltar com outro olhar. 260 00:16:40,752 --> 00:16:42,712 Uau, Wrench. Tem razão. 261 00:16:42,796 --> 00:16:47,217 Talvez eu precise mesmo de uma nova perspectiva. 262 00:16:49,135 --> 00:16:51,388 Venha ao grupo. Temos cookies. 263 00:16:57,227 --> 00:16:59,771 A mãe e o pai me amam. 264 00:17:00,397 --> 00:17:03,191 Fiz algo bom, tudo graças à gosma. 265 00:17:03,275 --> 00:17:05,901 Vou pegar gosma pra você, Junior Junior. 266 00:17:08,446 --> 00:17:11,491 Junior Junior? O que houve? 267 00:17:11,574 --> 00:17:14,202 A gosma está te machucando? Calma. 268 00:17:14,285 --> 00:17:18,747 Vou buscar água fresca pra você na nossa fonte gorg. 269 00:17:18,832 --> 00:17:22,752 O que é bom pra gorgs talvez não seja bom pra todos. 270 00:17:25,921 --> 00:17:27,424 Vou cuidar de você. 271 00:17:28,550 --> 00:17:29,885 Você vai ficar bem. 272 00:17:36,641 --> 00:17:38,810 - Vai ser incrível. - Sim. 273 00:17:38,894 --> 00:17:40,145 - Oi, Mokey! - Oi. 274 00:17:40,228 --> 00:17:43,106 Temos um plano infalível pra assustar os merggles. 275 00:17:43,189 --> 00:17:45,775 Espero que algo funcione hoje. 276 00:17:45,859 --> 00:17:47,402 Vamos recapitular. 277 00:17:47,485 --> 00:17:50,822 Certo. Eu me aproximo com uma torta e digo: 278 00:17:50,906 --> 00:17:55,327 "Olá, merggles. Quem gostaria de uma torta deliciosa? 279 00:17:55,410 --> 00:17:58,830 Juro que não é gosmosa." 280 00:17:58,914 --> 00:18:02,250 Boa. Usou a linguagem deles, e todos amam torta. 281 00:18:02,334 --> 00:18:04,002 - É. - Há tortas pra todos. 282 00:18:04,085 --> 00:18:07,380 Quer sem fruta? Chocolate. Sem pedaços? Limão. 283 00:18:07,464 --> 00:18:10,050 Quer combinar com queijo? Torta de rabanete. 284 00:18:10,133 --> 00:18:11,343 - Torta azul! - Isso! 285 00:18:11,426 --> 00:18:12,719 - Sim! - Vai, Wembley. 286 00:18:13,345 --> 00:18:15,430 Aí, eu jogo frutas-névoas… 287 00:18:15,513 --> 00:18:17,849 - Sim. - …pra criar um clima assustador. 288 00:18:18,600 --> 00:18:20,435 Estou arrepiado, com calafrios. 289 00:18:20,518 --> 00:18:23,855 Então, Boober some na névoa. Eu iço Wembley com o ancinho 290 00:18:23,939 --> 00:18:26,024 pra ele virar um monstrão. 291 00:18:27,234 --> 00:18:31,321 E os merggles pensarão: "Aonde foi o cara da torta?" 292 00:18:31,404 --> 00:18:35,242 E um Wembley monstrão aparece na névoa e diz… 293 00:18:35,325 --> 00:18:36,701 Eu o devorei! 294 00:18:38,161 --> 00:18:41,498 Os soluços somem, plano infalível. Vamos lá. 295 00:18:48,547 --> 00:18:50,131 Vamos. Isso. 296 00:18:53,927 --> 00:18:56,012 Ah, não! Soltei as frutas. 297 00:18:56,888 --> 00:18:59,140 Ei, não são frutas-névoa. 298 00:18:59,224 --> 00:19:02,269 - Wembley, o que houve? - São morangraxas! 299 00:19:09,401 --> 00:19:10,902 Ah, não. 300 00:19:15,448 --> 00:19:19,911 Que ótimo. Somos tão ruins em assustar que os fizemos rir. 301 00:19:27,419 --> 00:19:31,089 Tá, sabemos que erramos. Não precisa rir também. 302 00:19:31,172 --> 00:19:32,632 - É. - Não. Escutem. 303 00:19:33,300 --> 00:19:35,010 Os soluços sumiram. 304 00:19:36,553 --> 00:19:37,721 Então… 305 00:19:37,804 --> 00:19:40,432 - Conseguimos! - Muito bem. 306 00:19:40,515 --> 00:19:42,893 Estamos curados, caras. 307 00:19:42,976 --> 00:19:46,438 Você tentou forçar seu plano e não funcionou. 308 00:19:46,521 --> 00:19:48,523 Fiz a mesma coisa com Red. 309 00:19:49,190 --> 00:19:50,483 Mas vejam só. 310 00:19:50,567 --> 00:19:54,321 Chegaram aonde queriam de uma forma inesperada. 311 00:19:56,072 --> 00:19:58,700 É, bulbo de pensamento. Boa ideia. 312 00:20:06,207 --> 00:20:09,669 Quando eu for à esquerda Você pode ir à direita 313 00:20:09,753 --> 00:20:13,173 Mas chegaremos lá no nosso próprio tempo 314 00:20:13,256 --> 00:20:16,676 E todos deveriam comemorar 315 00:20:16,760 --> 00:20:19,804 O que aprendemos ao longo do caminho 316 00:20:19,888 --> 00:20:23,350 Pois há uma quantidade infinita De caminhos a seguir 317 00:20:23,433 --> 00:20:26,978 E você pode chegar lá De milhões de maneiras 318 00:20:27,062 --> 00:20:30,106 - Du-du-du - Não importa como chegarão lá 319 00:20:30,190 --> 00:20:33,818 Se estiverem indo pro mesmo lugar 320 00:20:33,902 --> 00:20:35,737 - Nenhum caminho - Nenhum caminho 321 00:20:35,820 --> 00:20:37,530 - É igual - É igual 322 00:20:37,614 --> 00:20:39,824 Nenhum caminho 323 00:20:39,908 --> 00:20:41,409 Du-du-du-du-du 324 00:20:41,493 --> 00:20:44,913 Você pode pensar que sabe mais 325 00:20:44,996 --> 00:20:48,458 Que todos deveriam seguir passo a passo 326 00:20:48,541 --> 00:20:52,003 Mas lembre-se: o que funciona pra você 327 00:20:52,087 --> 00:20:55,382 Pode não dar certo pra outra pessoa 328 00:20:55,465 --> 00:20:58,635 Pois há uma quantidade infinita De caminhos a seguir 329 00:20:58,718 --> 00:21:02,514 E você pode chegar lá De milhões de maneiras 330 00:21:02,597 --> 00:21:05,433 - Du-du-du - Não importa como chegarão lá 331 00:21:05,517 --> 00:21:08,937 Se estiverem indo pro mesmo lugar 332 00:21:09,020 --> 00:21:10,939 - Nenhum caminho - Nenhum caminho 333 00:21:11,022 --> 00:21:12,774 - É igual - É igual 334 00:21:12,857 --> 00:21:14,734 Nenhum caminho 335 00:21:14,818 --> 00:21:17,821 Nenhum caminho é igual 336 00:21:18,822 --> 00:21:20,323 Preciso achar a Red. 337 00:21:23,743 --> 00:21:25,745 Relaxem. Foi só um. 338 00:21:31,167 --> 00:21:32,502 Que dia! 339 00:21:33,169 --> 00:21:35,589 Os painéis solares em curto. 340 00:21:35,672 --> 00:21:38,466 O pote seis foi um fracasso. Nada come plástico. 341 00:21:38,550 --> 00:21:41,928 Não sei como vou fazer mais do que já estou fazendo. 342 00:21:44,306 --> 00:21:48,018 Pode facilitar uma coisa só e tomar seu remédio? 343 00:21:49,185 --> 00:21:51,938 Não tenho tempo para isso. 344 00:21:53,899 --> 00:21:56,026 Está bem. 345 00:21:58,028 --> 00:21:59,070 E agora? 346 00:22:01,406 --> 00:22:02,908 Você é meio fofo. 347 00:22:05,994 --> 00:22:07,913 É bom desacelerar, né? 348 00:22:12,834 --> 00:22:15,462 Sério? Você vai tomar? 349 00:22:16,129 --> 00:22:17,797 Você só queria um abraço. 350 00:22:27,641 --> 00:22:28,725 Abre. 351 00:22:31,144 --> 00:22:32,687 Esse é meu cachorro. 352 00:22:33,980 --> 00:22:36,483 Não acredito que desperdicei queijo. 353 00:22:36,566 --> 00:22:38,109 Você me deve um cheddar. 354 00:22:42,280 --> 00:22:44,491 Red, como você está? 355 00:22:44,574 --> 00:22:47,994 Mal. Estou muito mal. 356 00:22:48,078 --> 00:22:49,746 Red, sinto muito. 357 00:22:49,829 --> 00:22:54,459 Eu queria que você tentasse meditação porque funciona pra mim 358 00:22:54,542 --> 00:22:56,753 e acho que funcionaria pra você. 359 00:22:56,836 --> 00:23:00,799 Mas tem que ser do seu jeito, não do meu. 360 00:23:00,882 --> 00:23:05,178 Então, se quiser ajuda pra encontrar isso, estou aqui. 361 00:23:05,262 --> 00:23:07,097 Obrigada, Mokey. 362 00:23:07,180 --> 00:23:11,351 Mas não acho que meditação seja pra mim. 363 00:23:11,434 --> 00:23:15,564 Eu sou uma fraggle ativa. É assim que eu espaireço. 364 00:23:15,647 --> 00:23:18,441 Gosto de mergulhar de cabeça, gritar "viva", 365 00:23:18,525 --> 00:23:23,071 cair na água e deixar tudo desaparecer. 366 00:23:23,154 --> 00:23:25,532 Isso parece sereno. 367 00:23:25,615 --> 00:23:26,616 É mesmo. 368 00:23:26,700 --> 00:23:30,829 Amo sentir a água no cabelo enquanto nado nas correntes. 369 00:23:30,912 --> 00:23:32,622 Sim. 370 00:23:32,706 --> 00:23:35,292 É como um abraço caloroso. 371 00:23:35,375 --> 00:23:37,794 Sou grande fã de abraços. 372 00:23:53,351 --> 00:23:56,605 Não há nada melhor do que isso. 373 00:23:56,688 --> 00:23:58,023 Posso ir junto? 374 00:23:58,106 --> 00:24:00,025 Era o que eu esperava. 375 00:24:16,708 --> 00:24:19,628 Mokey, isso é incrível. 376 00:24:19,711 --> 00:24:22,005 Eu me sinto eu mesma de novo. 377 00:24:22,756 --> 00:24:25,425 Red, estou tão orgulhosa de você… 378 00:24:25,508 --> 00:24:27,135 Ainda estou no clima. 379 00:24:27,219 --> 00:24:28,595 Foi mal. 380 00:26:07,444 --> 00:26:09,446 Legendas: Marcela Almeida