1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Lupakan kebimbanganmu dengan menari 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Risau pada hari yang lain 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Biarkan muzik bermain 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Di Fraggle Rock 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Lupakan kebimbanganmu dengan bekerja 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Menari pada hari yang lain 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Biarkan Fraggle bermain 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Kami Gobo. - Mokey. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Helo! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Lobak putih saya. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Lupakan kebimbanganmu dengan menari 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Risau pada hari yang lain 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Biarkan muzik bermain 17 00:00:58,727 --> 00:01:02,147 Di Fraggle Rock 18 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Di Fraggle Rock. 19 00:01:12,741 --> 00:01:15,035 Selamat pagi, Fraggle Rock. 20 00:01:15,118 --> 00:01:18,538 Baiklah. Banyak perlu dibuat. Banyak masalah perlu diselesaikan. 21 00:01:18,622 --> 00:01:22,834 Binaan Doozer di merata tempat, air terjun kering, 22 00:01:23,877 --> 00:01:29,424 Tapi keadaan mental saya akan lebih bagus untuk membantu selepas bersenam, jadi… 23 00:01:31,760 --> 00:01:34,221 Mari mulakan hari dengan menyelam. 24 00:01:34,304 --> 00:01:37,682 Gogal? Ada. Tuala? Di leher saya. 25 00:01:37,766 --> 00:01:40,310 Saya, di luar pintu? Sekejap. 26 00:01:41,519 --> 00:01:44,731 Tiada lebih bagus daripada selaman waktu pagi. 27 00:01:44,814 --> 00:01:47,400 Tiada lebih bagus daripada selaman waktu pagi. Whoo! 28 00:01:55,075 --> 00:01:58,954 Bahagian terbaik hari saya, baiklah… 29 00:02:02,040 --> 00:02:03,959 Maaf, Red. 30 00:02:04,042 --> 00:02:05,043 Jangan menyelam. Lihat! 31 00:02:05,794 --> 00:02:07,587 Air dah jadi melekit! 32 00:02:08,754 --> 00:02:12,759 Tiang Doozer yang menjijikkan itu dah cair. Awak tak boleh berenang. 33 00:02:14,803 --> 00:02:18,181 Apa pun, seseorang beri saya wisel! 34 00:02:27,524 --> 00:02:29,693 Seperti yang saya syak. 35 00:02:29,776 --> 00:02:33,113 Bahan lekit daripada tiang Doozer telah mencemarkan air, 36 00:02:33,196 --> 00:02:34,823 menyebabkan Merggle tersedu. 37 00:02:37,409 --> 00:02:39,077 Bukankah kita dah tahu? 38 00:02:39,160 --> 00:02:43,039 Betul. Tapi mungkin saya cuma nak pakai pakaian doktor saya hari ini. 39 00:02:44,207 --> 00:02:46,293 Terima kasih kerana jujur, Boober. 40 00:02:46,376 --> 00:02:50,505 Sekurang-kurangnya kami tak berada dalam air bahan lekit jijik itu. 41 00:02:50,589 --> 00:02:51,464 Ya. 42 00:02:51,548 --> 00:02:55,927 Terima kasih kerana benarkan kami lepak dalam tab mandi. 43 00:02:56,011 --> 00:02:57,262 Sama-sama. 44 00:02:58,138 --> 00:03:00,849 Ia benda kegemaran saya di dunia ini. 45 00:03:01,474 --> 00:03:02,851 Tolong jaga ia dengan baik? 46 00:03:09,691 --> 00:03:12,527 Okey. Bagaimana jika kita menakutkan Merggle? 47 00:03:12,611 --> 00:03:14,863 Kita akan buat sedu mereka hilang. 48 00:03:15,572 --> 00:03:18,783 Genius! Kawan baik saya genius! 49 00:03:18,867 --> 00:03:21,161 - Tak, awak genius. - Tak, awak genius. 50 00:03:21,244 --> 00:03:22,954 - Tak, awak genius! - Awak. 51 00:03:23,038 --> 00:03:24,873 - Awak. - Awak. 52 00:03:24,956 --> 00:03:28,126 Okey! Kamu berdua genius, okey? 53 00:03:28,209 --> 00:03:29,753 - Okey. - Sekarang, Wembley. 54 00:03:29,836 --> 00:03:33,590 Bagaimana jika kita memerah otak tentang idea untuk menakutkan? 55 00:03:33,673 --> 00:03:34,674 Saya sukakannya! 56 00:03:35,175 --> 00:03:37,636 Pertama sekali, apa itu memerah otak? 57 00:03:38,178 --> 00:03:39,679 Tiada kilat, bukan? 58 00:03:40,305 --> 00:03:41,765 Wah! 59 00:03:43,934 --> 00:03:46,519 Hei, Red! Apa khabar? 60 00:03:46,603 --> 00:03:48,605 Sebenarnya, tak bagus. 61 00:03:48,688 --> 00:03:51,316 Terlalu banyak masalah di Fraggle Rock. 62 00:03:51,399 --> 00:03:52,817 Saya cuma nak membantu. 63 00:03:52,901 --> 00:03:55,320 Saya lebih membantu selepas menyelam. 64 00:03:55,403 --> 00:03:58,990 Tapi saya tak boleh menyelam sekarang sebab air. 65 00:03:59,074 --> 00:04:02,452 Air adalah salah satu masalah yang saya nak bantu selesaikan. 66 00:04:02,535 --> 00:04:04,079 Saya tak boleh bantu sebelum menyelam. 67 00:04:04,162 --> 00:04:06,998 Ia jadi masalah untuk semuanya. 68 00:04:07,082 --> 00:04:09,459 Red, saya tahu awak nak membantu. 69 00:04:09,542 --> 00:04:12,087 Tak dapat membantu memang mengganggu. 70 00:04:13,588 --> 00:04:16,382 Ada satu lagi masalah yang saya nak bantu selesaikan. 71 00:04:16,466 --> 00:04:21,846 Red, awak rasa pelbagai emosi sekarang. 72 00:04:21,930 --> 00:04:23,890 Memang banyak kita perlu buat, 73 00:04:23,974 --> 00:04:28,144 tapi mungkin alam semesta nak awak ambil masa dan bertenang. 74 00:04:29,396 --> 00:04:30,981 Bertenang… 75 00:04:31,481 --> 00:04:34,025 Bertenang. 76 00:04:34,609 --> 00:04:36,152 Tak. Itu bukan saya. 77 00:04:36,236 --> 00:04:38,947 Mungkin menyelam bukan satu-satunya cara untuk buat awak rasa terbaik. 78 00:04:39,030 --> 00:04:42,409 Awak boleh cuba perkara baru. Tahu siapa suka cuba perkara baru? 79 00:04:42,492 --> 00:04:45,829 - Tolong jangan cakap Pak Cik Matt. - Pak Cik Pengembara Matt. Awak tahu? 80 00:04:45,912 --> 00:04:48,456 Dengar poskad ini. Ia mungkin membantu. 81 00:04:49,082 --> 00:04:50,917 "Wahai anak saudara Gobo…" 82 00:04:51,001 --> 00:04:55,672 Tempoh hari, saya meneroka kawasan liar Angkasa Lepas. 83 00:04:55,755 --> 00:04:57,799 Ia memang menarik. 84 00:05:02,596 --> 00:05:03,889 Itu dia. 85 00:05:03,972 --> 00:05:08,435 Sesuatu yang paling indah alam semesta boleh berikan gumpalan gebu. 86 00:05:08,518 --> 00:05:10,520 Ia nampak sangat tenang. 87 00:05:10,604 --> 00:05:14,524 Saya nak terapung dengan awak. Betul. 88 00:05:14,608 --> 00:05:18,111 Jadi, Gobo muda, saya bertuah pada hari itu. 89 00:05:18,194 --> 00:05:21,948 Saya jumpa cara untuk jumpa gumpalan gebu di kawasannya. 90 00:05:22,032 --> 00:05:26,244 Serius, Gobo, awak boleh bayangkan sesuatu yang lebih menenangkan? 91 00:05:27,579 --> 00:05:28,580 Tolong saya! 92 00:05:29,164 --> 00:05:33,543 Tanpa sebarang bantuan, saya melayang bersama gumpalan gebu. 93 00:05:33,627 --> 00:05:34,628 Saya tak sukakannya! 94 00:05:34,711 --> 00:05:37,714 Saya sukakannya, Gobo, sangat sukakannya. 95 00:05:37,797 --> 00:05:39,716 Saya harap ia berterusan selamanya. 96 00:05:39,799 --> 00:05:42,677 Hentikannya. Hentikannya sekarang! 97 00:05:45,680 --> 00:05:48,475 Ia hari kejayaan untuk Pak Cik Matt awak. 98 00:05:48,558 --> 00:05:52,646 Jika ada satu perkara saya harap boleh sampaikan kepada awak, ini dia: 99 00:05:52,729 --> 00:05:55,398 Jangan takut untuk cuba perkara baru. 100 00:05:57,150 --> 00:05:58,985 "Yang dikasihi, Pak Cik Pengembara Matt." 101 00:05:59,486 --> 00:06:03,031 Hei, betul cakap Pak Cik Matt awak. 102 00:06:03,114 --> 00:06:04,532 Apa? 103 00:06:04,616 --> 00:06:07,452 Saya tak percaya saya juga cakap begini, tapi betul cakap dia. 104 00:06:07,535 --> 00:06:10,080 Bukan menyelam saja cara untuk saya tenangkan fikiran. 105 00:06:10,163 --> 00:06:13,041 Saya perlukan aktiviti ekstrem baru. 106 00:06:14,084 --> 00:06:17,629 Saya akan buat luncur keluang di sepanjang Dewan Besar! 107 00:06:18,380 --> 00:06:20,257 Jangan, Red. Bunyinya tak selamat. 108 00:06:20,340 --> 00:06:24,052 Dengar, Red, alam semesta suruh awak bertenang. 109 00:06:24,135 --> 00:06:27,222 - Ya. - Saya takkan bertenang. Saya Red! 110 00:06:27,305 --> 00:06:32,018 Saya bergerak, melompat, kadangkala menerpa, tapi saya tak duduk diam. 111 00:06:36,189 --> 00:06:38,775 Saya tak boleh terus duduk diam. 112 00:06:38,858 --> 00:06:41,444 Sejak Fraggle tak lagi makan binaan kita 113 00:06:41,528 --> 00:06:45,282 dan kita tak boleh bekerja, saya rasa tak keruan, Dr. Level. 114 00:06:46,366 --> 00:06:48,493 Okey. Terima kasih kerana berkongsi. 115 00:06:48,577 --> 00:06:52,205 Bercakap tentangnya akan buat kita hadapinya bersama-sama. 116 00:06:52,289 --> 00:06:53,665 Betul, bukan? 117 00:06:53,748 --> 00:06:54,958 Betul, bukan? 118 00:06:57,752 --> 00:06:58,753 Sudahlah. 119 00:07:00,213 --> 00:07:03,091 Harapnya, penapis hidro ini akan bersihkan bahan lekit dari air 120 00:07:03,174 --> 00:07:05,176 supaya kita boleh membina semula. 121 00:07:09,848 --> 00:07:14,603 Saya harap kita tak pernah patahkan pokok menjalar dan temui bahan lekit itu dulu. 122 00:07:14,686 --> 00:07:16,146 Cotterpin! 123 00:07:16,229 --> 00:07:18,940 Kita sedang dalam pemberhentian hebat, tapi awak tak berhenti bekerja. 124 00:07:19,024 --> 00:07:23,486 Mari sertai kami. Dr. Level sangat membantu saya. 125 00:07:23,570 --> 00:07:27,115 Saya tidur hampir lima minit malam tadi. 126 00:07:27,198 --> 00:07:30,577 Saya tak boleh berehat sehinggalah saya bersihkan bahan lekit dari air. 127 00:07:30,660 --> 00:07:32,913 Saya cuma perlu fokus. 128 00:07:32,996 --> 00:07:37,500 Okey. Saya faham, saya nampak dan tahu keperluan awak. 129 00:07:38,168 --> 00:07:39,753 Dr. Level yang ajar saya. 130 00:07:39,836 --> 00:07:42,047 Dia sangat hebat! 131 00:07:44,007 --> 00:07:48,094 Tong langit! Tong langit misteri masuk! 132 00:07:55,310 --> 00:07:56,478 Ya! 133 00:07:56,561 --> 00:08:01,566 Junior Junior, ini tong air terakhir saya perlukan untuk air mandian ibu dan ayah. 134 00:08:01,650 --> 00:08:03,652 Rasanya ia kerja yang agak bagus… 135 00:08:06,613 --> 00:08:07,739 Aduhai! 136 00:08:10,283 --> 00:08:11,993 Ini bahan lekit apa? 137 00:08:12,077 --> 00:08:14,704 Saya harap ia tak termasuk dalam ibu dan ayah… 138 00:08:14,788 --> 00:08:15,789 Junior! 139 00:08:15,872 --> 00:08:19,084 Apa bahan melekit yang ada dalam air mandian ayah? 140 00:08:19,167 --> 00:08:22,587 Ya, ia menjijikkan! 141 00:08:22,671 --> 00:08:24,965 Bahan lekit apa? Saya tak nampak… 142 00:08:25,048 --> 00:08:27,133 Kami sukakannya. 143 00:08:27,217 --> 00:08:31,471 Bulu dagu mak tak pernah rasa lebih lembut. 144 00:08:31,555 --> 00:08:34,599 Syabas, sayang! 145 00:08:35,933 --> 00:08:38,019 Saya akan ambil air bahan lekit lagi. 146 00:08:38,520 --> 00:08:39,645 Ya. 147 00:08:39,729 --> 00:08:41,106 Air bahan lekit… 148 00:08:42,941 --> 00:08:43,942 Sekali lagi? 149 00:08:45,026 --> 00:08:46,820 Okey, Sprock! 150 00:08:47,862 --> 00:08:50,615 Saya tak percaya awak ada kutu. 151 00:08:50,699 --> 00:08:53,868 Saya juga tiada masa untuk ini. 152 00:08:53,952 --> 00:08:57,497 Jangan. Sprock, jangan garu! Kita ada ubat untuknya. 153 00:09:02,043 --> 00:09:05,422 Jika ia buat awak rasa lebih baik, awak nampak seperti lampu comel. 154 00:09:07,173 --> 00:09:10,302 Baiklah. Doktor haiwan cakap ubat ini boleh membantu. 155 00:09:10,385 --> 00:09:13,930 Tapi selesaikan cepat sebab saya perlu ternak bakteria pemakan plastik. 156 00:09:15,056 --> 00:09:16,141 Cakap, "Ah!" 157 00:09:20,145 --> 00:09:22,647 Baiklah, selesai. Kembali ke makmal. 158 00:09:26,026 --> 00:09:27,569 Awak ludah ia keluar? 159 00:09:29,779 --> 00:09:33,491 Kasihan Merggle. Tiang bahan lekit Doozer beri kesan kepada mereka. 160 00:09:34,659 --> 00:09:36,661 Jika kita gagal takutkan mereka untuk hilangkan sedu itu, 161 00:09:36,745 --> 00:09:40,248 - mereka mungkin tak boleh bernafas. - Saya takkan dapat tab mandi semula. 162 00:09:41,666 --> 00:09:44,002 Jelas sekali ia isu tak penting. 163 00:09:44,085 --> 00:09:45,629 Tapi ia tetapi isu. 164 00:09:45,712 --> 00:09:47,005 Apa pun, jangan risau. 165 00:09:47,088 --> 00:09:51,676 Saya dan Wembley dah memerah otak dan dapat sesuatu yang sangat menakutkan. 166 00:09:51,760 --> 00:09:52,594 Ya! 167 00:09:52,677 --> 00:09:54,596 - Sedia, Wembley? - Ya. 168 00:10:03,647 --> 00:10:08,026 Jadi, kamu pergi agak lama. 169 00:10:09,194 --> 00:10:10,612 Itu idea yang kamu dapat? 170 00:10:10,695 --> 00:10:13,573 Wembley habiskan banyak masa menari. 171 00:10:13,657 --> 00:10:15,450 Ya, saya cenderung untuk menari. 172 00:10:19,871 --> 00:10:21,998 Mungkin saya patut membantu dengan yang seterusnya. 173 00:10:22,082 --> 00:10:24,668 Okey. Walaupun saya tak tahu bagaimana awak nak menyainginya. 174 00:10:25,252 --> 00:10:26,169 Ya. 175 00:10:29,130 --> 00:10:31,675 Kawan-kawan saya bimbang tanpa sebab. 176 00:10:31,758 --> 00:10:35,262 Berbahaya. Saya takkan apa-apa. 177 00:10:38,431 --> 00:10:39,599 Ya! 178 00:10:43,895 --> 00:10:45,105 Saya tak okey. 179 00:10:48,149 --> 00:10:51,653 Tolong beritahu yang ia bukan baloobius saya. 180 00:10:53,321 --> 00:10:55,240 Ia baloobius awak! 181 00:10:55,323 --> 00:10:56,408 Hai, Red! 182 00:10:59,995 --> 00:11:01,580 Mentega kacang yang enak. 183 00:11:07,752 --> 00:11:09,212 Keju! 184 00:11:12,757 --> 00:11:15,635 Tolonglah! Ia cheddar terbaik saya. 185 00:11:16,428 --> 00:11:17,804 Geletek! 186 00:11:17,888 --> 00:11:20,223 Cepatlah! Buka mulut! Awak perlu makan ubat! 187 00:11:20,307 --> 00:11:21,558 Cepatlah! 188 00:11:21,641 --> 00:11:23,643 Itu dia. Ya! 189 00:11:26,938 --> 00:11:30,901 Baguslah. Baloobius yang terseliuh! 190 00:11:32,444 --> 00:11:35,572 Saya tak boleh bantu sesiapa sekarang. 191 00:11:35,655 --> 00:11:38,158 Saya rasa keliru. 192 00:11:39,534 --> 00:11:44,164 Apabila aku tahu apa nak buat 193 00:11:44,247 --> 00:11:47,792 Apabila aku tahu namaku 194 00:11:48,960 --> 00:11:50,420 Jauh dan dekat 195 00:11:50,503 --> 00:11:53,006 Aku tahu penyelesaiannya 196 00:11:53,089 --> 00:11:56,092 Kehidupan ini adalah permainan 197 00:11:57,427 --> 00:12:01,890 Tapi aku seperti berjalan dalam mimpi 198 00:12:01,973 --> 00:12:06,436 Tiada yang kekal seperti sepatutnya 199 00:12:07,270 --> 00:12:10,398 Aku rindukannya 200 00:12:11,816 --> 00:12:14,903 Rasa tenang sekali lagi 201 00:12:15,612 --> 00:12:19,491 Suatu masa dahulu 202 00:12:19,574 --> 00:12:21,618 Aku tahu namaku 203 00:12:24,579 --> 00:12:29,000 Aku tahu tiada siapa yang tak terkalahkan 204 00:12:29,084 --> 00:12:33,713 Kadangkala aku fikir tiada yang nyata 205 00:12:34,214 --> 00:12:37,842 Kemudian aku terjaga waktu malam 206 00:12:38,635 --> 00:12:41,888 Aku tak dapat bezakan salah dan betul 207 00:12:42,889 --> 00:12:46,351 Suatu masa dahulu 208 00:12:46,434 --> 00:12:53,108 Aku tahu namaku 209 00:13:04,244 --> 00:13:06,121 Red! 210 00:13:06,788 --> 00:13:08,331 Awak okey? 211 00:13:10,667 --> 00:13:11,668 Saya okey. 212 00:13:11,751 --> 00:13:16,298 Cuma, bagaimana nak membantu apabila rasa tak berdaya? 213 00:13:17,215 --> 00:13:18,925 Red. 214 00:13:23,179 --> 00:13:26,975 Okey. Ya. Awak luahkannya. 215 00:13:27,767 --> 00:13:29,185 Hei, Red! 216 00:13:29,269 --> 00:13:32,522 Saya tahu sesuatu yang akan buat awak rasa lebih lega! 217 00:13:32,606 --> 00:13:35,025 Ia menyelam? 218 00:13:35,108 --> 00:13:38,528 Ikut saya dan ia akan didedahkan. 219 00:13:44,159 --> 00:13:46,244 Ini tempat apa? 220 00:13:46,328 --> 00:13:49,039 Ini Gelung Suasana, Red. 221 00:13:49,664 --> 00:13:52,876 Di sinilah awak akan belajar cara bermeditasi. 222 00:13:57,547 --> 00:14:00,967 Okey. Ingat, semua, kita perlu takutkan Merggle. 223 00:14:03,762 --> 00:14:06,598 Okey. Diam. 224 00:14:06,681 --> 00:14:09,559 Mereka tak tahu ia sangat menakutkan. 225 00:14:10,602 --> 00:14:12,145 Sekarang! 226 00:14:21,529 --> 00:14:22,906 Awak okey? 227 00:14:22,989 --> 00:14:23,990 Saya okey. 228 00:14:26,868 --> 00:14:28,411 Bermeditasi? 229 00:14:28,495 --> 00:14:32,082 Saya dah cakap saya tak suka duduk diam. 230 00:14:32,165 --> 00:14:35,377 Sesiapa saja boleh sukakannya. Ia mudah. Biar saya tunjukkan. 231 00:14:39,714 --> 00:14:41,883 Lampu bertukar. 232 00:14:45,470 --> 00:14:48,848 Hati-hati! Ada tompokan terbang di sekeliling awak. 233 00:14:48,932 --> 00:14:52,143 Ia mentol pemikiran, setiap satunya berbeza: 234 00:14:52,227 --> 00:14:56,189 risau, tertekan, gembira, takut. 235 00:14:56,273 --> 00:14:59,568 Paling penting adalah menerimanya dan biarkan ia berlalu. 236 00:15:00,902 --> 00:15:05,240 Ya, saya takut saya tak menepati jangkaan semua orang. 237 00:15:05,323 --> 00:15:07,742 Saya cuma boleh buat yang terbaik. Terima kasih, mentol. 238 00:15:11,705 --> 00:15:14,583 Saya rasa hebat. Giliran awak sekarang. 239 00:15:16,126 --> 00:15:18,503 Saya perlu kira tocang saya. 240 00:15:19,129 --> 00:15:22,716 Awak fikir ia mudah. Satu, dua. Tapi perlu kira semula. 241 00:15:22,799 --> 00:15:26,928 - Ia semuanya. - Red. Duduk saja dan tenangkan diri. 242 00:15:30,181 --> 00:15:32,392 Saya dah bosan. 243 00:15:32,475 --> 00:15:33,727 Diam. Bernafas saja. 244 00:15:33,810 --> 00:15:36,313 Saya tak tahu tentangnya. 245 00:15:36,396 --> 00:15:40,442 Ubah semua kebimbangan itu dan ubah ia jadi pernafasan. 246 00:15:43,486 --> 00:15:45,196 Saya sedang bernafas? 247 00:15:45,280 --> 00:15:49,034 Okey, terima pemikiran itu dan lepaskannya perlahan-lahan. 248 00:15:51,161 --> 00:15:55,665 Lepaskannya. Jangan tahan. Benarkan. 249 00:15:55,749 --> 00:15:58,126 - Saya cuba. - Cuba untuk tak cuba. 250 00:15:58,209 --> 00:16:00,128 Ia tak masuk akal. 251 00:16:00,212 --> 00:16:01,755 Tenang saja! 252 00:16:01,838 --> 00:16:06,051 Tiada yang menenangkan tentangnya! 253 00:16:08,803 --> 00:16:12,057 Okey. Cubaan pertama yang bagus. Mari ambil masa dan cuba lagi. 254 00:16:12,140 --> 00:16:15,810 - Buat dengan lebih bagus kali ini. - Tak nak. Red tak nak teruskan. 255 00:16:16,853 --> 00:16:18,063 Tapi, Red… 256 00:16:19,356 --> 00:16:20,440 Baloobius. 257 00:16:22,275 --> 00:16:25,111 Saya tahu, mentol. Saya pun risaukan dia. 258 00:16:26,279 --> 00:16:28,073 - Cotterpin. - Ya? 259 00:16:28,156 --> 00:16:31,451 Awak bekerja sepanjang hari. Awak perlukan rehat. 260 00:16:31,534 --> 00:16:35,121 Bagaimana saya nak berehat apabila masalah belum selesai? 261 00:16:35,205 --> 00:16:40,168 Kadangkala awak perlu letakkan alatan dan sambung semula dengan perspektif baru. 262 00:16:40,752 --> 00:16:42,712 Wrench! Betul cakap awak. 263 00:16:42,796 --> 00:16:47,217 Mungkin saya perlu berhenti sekejap untuk dapatkan… perspektif baru. 264 00:16:49,135 --> 00:16:51,388 Sertai kumpulan. Kami ada biskut. 265 00:16:57,227 --> 00:16:59,771 Ibu dan ayah sayang saya. 266 00:17:00,397 --> 00:17:03,191 Saya buat sesuatu yang bagus disebabkan bahan lekit itu. 267 00:17:03,275 --> 00:17:05,901 Saya akan dapatkan bahan lekit untuk awak, Junior Junior. 268 00:17:08,446 --> 00:17:11,491 Junior Junior? Kenapa? 269 00:17:11,574 --> 00:17:14,202 Bahan lekit itu menyakitkan awak? Bertahan, kawan. 270 00:17:14,285 --> 00:17:18,747 Saya akan ambilkan air segar untuk awak daripada air pancut Gorg. 271 00:17:18,832 --> 00:17:22,752 Mungkin yang bagus untuk Gorg tak bagus untuk semua. 272 00:17:25,921 --> 00:17:27,424 Saya akan jaga awak. 273 00:17:28,550 --> 00:17:29,885 Awak takkan apa-apa. 274 00:17:36,641 --> 00:17:38,810 - Semua. Ini pasti mengujakan. - Ya. 275 00:17:38,894 --> 00:17:40,145 - Hai, Mokey. Tahu tak? - Hai. 276 00:17:40,228 --> 00:17:43,106 Kami ada rancangan yang takkan gagal untuk menakutkan Merggle. 277 00:17:43,189 --> 00:17:45,775 Harapnya sesuatu berjaya hari ini. 278 00:17:45,859 --> 00:17:47,402 Ya, okey. Mari lihat semula. 279 00:17:47,485 --> 00:17:50,822 Okey. Saya datang dengan pai dan cakap, 280 00:17:50,906 --> 00:17:55,327 "Helo, Merggle. Siapa nak pai yang enak? 281 00:17:55,410 --> 00:17:58,830 Saya janji, ia tak mengecewakan." 282 00:17:58,914 --> 00:18:02,250 Bagus. Awak guna bahasa mereka, dan semua orang suka pai. 283 00:18:02,334 --> 00:18:04,002 - Ya. - Ada pai untuk semua. 284 00:18:04,085 --> 00:18:07,380 Tak suka buah? Pai krim coklat. Tak suka ketulan? Pai limau nipis. 285 00:18:07,464 --> 00:18:10,050 Pai yang sedap dengan keju? Pai lobak putih terbalik. 286 00:18:10,133 --> 00:18:11,343 - Saya ada pai biru! - Sempurna! 287 00:18:11,426 --> 00:18:12,719 - Ya! - Okey, Wembley. Teruskan. 288 00:18:13,345 --> 00:18:15,430 Kemudian saya akan beri buah berkabus… 289 00:18:15,513 --> 00:18:17,849 - Ya. - …untuk hasilkan suasana menakutkan. 290 00:18:18,600 --> 00:18:20,435 Saya meremang. Saya rasa seram. 291 00:18:20,518 --> 00:18:23,855 Kemudian Boober hilang dalam kabus. Saya angkat Wembley guna pencakar 292 00:18:23,939 --> 00:18:26,024 jadi dia akan jadi raksasa besar, tinggi dan menakutkan. 293 00:18:27,234 --> 00:18:31,321 Kemudian Merggle akan cakap, "Ke mana pembawa pai tadi?" 294 00:18:31,404 --> 00:18:35,242 Kemudian Wembley yang besar, tinggi dan menakutkan muncul dari kabus dan cakap… 295 00:18:35,325 --> 00:18:36,701 Saya dah makan dia! 296 00:18:38,161 --> 00:18:41,498 Bam! Sedu hilang, rancangan berjaya. Okey, mari lakukannya. 297 00:18:48,547 --> 00:18:50,131 Ayuh. Ya. 298 00:18:53,927 --> 00:18:56,012 Alamak! Saya terjatuhkan buah berkabus. 299 00:18:56,888 --> 00:18:59,140 Sekejap. Itu bukan buah berkabus. 300 00:18:59,224 --> 00:19:02,269 - Wembley, kenapa? - Itu beri gris! 301 00:19:09,401 --> 00:19:10,902 Alamak! 302 00:19:15,448 --> 00:19:19,911 Baguslah. Kita tak pandai takutkan mereka hingga kita buat mereka ketawa. 303 00:19:27,419 --> 00:19:31,089 Okey, Mokey. Kami tahu kami buat silap. Awak tak sepatutnya ketawa juga. 304 00:19:31,172 --> 00:19:32,632 - Ya. - Tak. Dengar, semua. 305 00:19:33,300 --> 00:19:35,010 Sedu mereka dah hilang. 306 00:19:36,553 --> 00:19:37,721 Maksud awak… 307 00:19:37,804 --> 00:19:40,432 - Kita berjaya! - Baiklah. 308 00:19:40,515 --> 00:19:42,893 Kita dah pulih, semua. 309 00:19:42,976 --> 00:19:46,438 Kamu cuba paksa lakukan rancangan dan ia tak berjaya. 310 00:19:46,521 --> 00:19:48,523 Saya buat perkara sama dengan Red. 311 00:19:49,190 --> 00:19:50,483 Tapi lihatlah sekarang. 312 00:19:50,567 --> 00:19:54,321 Kamu dapat apa yang kamu nak dengan cara yang tak dijangka. 313 00:19:56,072 --> 00:19:58,700 Ya, mentol pemikiran. Idea yang bagus. 314 00:20:06,207 --> 00:20:09,669 Apabila aku ke kiri, kau mungkin ke kanan 315 00:20:09,753 --> 00:20:13,173 Tapi kita akan sampai tepat pada masanya 316 00:20:13,256 --> 00:20:16,676 Semua orang patut raikan 317 00:20:16,760 --> 00:20:19,804 Perkara yang kita belajar selama ini 318 00:20:19,888 --> 00:20:23,350 Sebab ada banyak Laluan untuk dilalui 319 00:20:23,433 --> 00:20:26,978 Kau boleh sampai Dengan berjuta-juta cara 320 00:20:27,062 --> 00:20:30,106 - Do-do-do-do - Tak kira bagaimana sampai ke sana 321 00:20:30,190 --> 00:20:33,818 Jika kau ke tempat yang sama 322 00:20:33,902 --> 00:20:35,737 - Tiada dua laluan - Tiada dua laluan 323 00:20:35,820 --> 00:20:37,530 - Yang sama - Yang sama 324 00:20:37,614 --> 00:20:39,824 Tiada dua laluan 325 00:20:39,908 --> 00:20:41,409 Do-do-do-do-do 326 00:20:41,493 --> 00:20:44,913 Kau mungkin rasa kau tahu yang terbaik 327 00:20:44,996 --> 00:20:48,458 Semua orang perlu ikut Langkah demi langkah 328 00:20:48,541 --> 00:20:52,003 Tapi ingat apa yang sesuai untukmu 329 00:20:52,087 --> 00:20:55,382 Mungkin tak sesuai Untuk orang lain 330 00:20:55,465 --> 00:20:58,635 Sebab ada banyak Laluan untuk dilalui 331 00:20:58,718 --> 00:21:02,514 Kau boleh sampai Dengan berjuta-juta cara 332 00:21:02,597 --> 00:21:05,433 - Do-do-do-do - Tak kira bagaimana sampai ke sana 333 00:21:05,517 --> 00:21:08,937 Jika kau ke tempat yang sama 334 00:21:09,020 --> 00:21:10,939 - Tiada dua laluan - Tiada dua laluan 335 00:21:11,022 --> 00:21:12,774 - Yang sama - Yang sama 336 00:21:12,857 --> 00:21:14,734 Tiada dua laluan 337 00:21:14,818 --> 00:21:17,821 Tiada dua laluan yang sama 338 00:21:18,822 --> 00:21:20,323 Saya perlu cari Red. 339 00:21:23,743 --> 00:21:25,745 Jangan risau. Ia cuma sekali saja. 340 00:21:31,167 --> 00:21:32,502 Hari ini harinya. 341 00:21:33,169 --> 00:21:35,589 Panel solar asyik kehabisan kuasa. 342 00:21:35,672 --> 00:21:38,466 Balang enam gagal. Tiada bakteria yang makan plastik. 343 00:21:38,550 --> 00:21:41,928 Tak tahu bagaimana saya nak buat lebih bagus. 344 00:21:44,306 --> 00:21:48,018 Boleh permudahkan satu perkara dan makan ubat awak? 345 00:21:49,185 --> 00:21:51,938 Awak tahu saya tiada masa untuknya. 346 00:21:53,899 --> 00:21:56,026 Okey. 347 00:21:58,028 --> 00:21:59,070 Apa pula sekarang? 348 00:22:01,406 --> 00:22:02,908 Saya rasa awak agak comel. 349 00:22:05,994 --> 00:22:07,913 Rasa gembira berehat sekejap, bukan? 350 00:22:12,834 --> 00:22:15,462 Biar betul? Awak nak makan ubat sekarang? 351 00:22:16,129 --> 00:22:17,797 Awak cuma nak dipeluk. 352 00:22:27,641 --> 00:22:28,725 Buka mulut. 353 00:22:31,144 --> 00:22:32,687 Anjing yang baik. 354 00:22:33,980 --> 00:22:36,483 Saya tak percaya saya bazirkan satu blok keju untuk awak. 355 00:22:36,566 --> 00:22:38,109 Awak berhutang keju cheddar dengan saya. 356 00:22:42,280 --> 00:22:44,491 Red, bagaimana keadaan awak? 357 00:22:44,574 --> 00:22:47,994 Teruk. Keadaan saya sangat teruk. 358 00:22:48,078 --> 00:22:49,746 Red, maafkan saya. 359 00:22:49,829 --> 00:22:54,459 Saya memang nak awak cuba bermeditasi sebab ia berkesan untuk saya, dan… 360 00:22:54,542 --> 00:22:56,753 dan saya fikir ia juga akan berkesan untuk awak. 361 00:22:56,836 --> 00:23:00,799 Tapi ia perlu ikut cara awak, bukan cara saya. 362 00:23:00,882 --> 00:23:05,178 Jadi, jika awak nak bantuan mencarinya, saya ada di sini. 363 00:23:05,262 --> 00:23:07,097 Saya hargainya, Mokey. 364 00:23:07,180 --> 00:23:11,351 Tapi, saya rasa bermeditasi tak sesuai untuk saya. 365 00:23:11,434 --> 00:23:15,564 Saya Fraggle yang aktif. Itu cara saya tenangkan fikiran. 366 00:23:15,647 --> 00:23:18,441 Saya suka menyelam kepala dahulu, menjerit "yahu," 367 00:23:18,525 --> 00:23:23,071 dan masuk dalam air dan lupakan semuanya. 368 00:23:23,154 --> 00:23:25,532 Tenang bunyinya. 369 00:23:25,615 --> 00:23:26,616 Betul. 370 00:23:26,700 --> 00:23:30,829 Saya suka air terjali di tocang saya sambil saya berpusar dalam arus. 371 00:23:30,912 --> 00:23:32,622 Ya. 372 00:23:32,706 --> 00:23:35,292 Rasanya seperti pelukan hangat. 373 00:23:35,375 --> 00:23:37,794 Peminat setia pelukan di sini. 374 00:23:53,351 --> 00:23:56,605 Tiada lebih bagus daripada ini. 375 00:23:56,688 --> 00:23:58,023 Boleh saya sertai awak? 376 00:23:58,106 --> 00:24:00,025 Saya harap awak sertai saya. 377 00:24:16,708 --> 00:24:19,628 Mokey, ini hebat. 378 00:24:19,711 --> 00:24:22,005 Saya rasa seperti diri sendiri semula. 379 00:24:22,756 --> 00:24:25,425 Red, saya sangat bangga dengan awak… 380 00:24:25,508 --> 00:24:27,135 Diam. Saya masih sedang bermeditasi. 381 00:24:27,219 --> 00:24:28,595 Maaf. 382 00:26:07,444 --> 00:26:09,446 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid