1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Lupakan masalahmu dengan menari 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Simpan kekhawatiranmu untuk lain waktu 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Putar musiknya 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Di Fraggle Rock 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Lupakan masalahmu dengan bekerja 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Simpan menari untuk lain waktu 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Biarkan Fraggle bermain 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Kami Gobo. - Mokey. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Halo! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Lobakku. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Lupakan masalahmu dengan menari 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Simpan kekhawatiranmu untuk lain waktu 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Putar musiknya 17 00:00:58,727 --> 00:01:02,147 Di Fraggle Rock Di Fraggle Rock 18 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Di Fraggle Rock. 19 00:01:12,741 --> 00:01:15,035 Selamat pagi, Fraggle Rock. 20 00:01:15,118 --> 00:01:18,538 Baiklah. Banyak yang harus dilakukan. Banyak masalah yang harus dipecahkan. 21 00:01:18,622 --> 00:01:22,834 Bangunan doozer di mana-mana, air terjun kering, 22 00:01:23,877 --> 00:01:29,424 Tapi aku akan lebih mampu untuk membantu setelah berolahraga, jadi… 23 00:01:31,760 --> 00:01:34,221 Ayo kita awali hari dengan menyelam. 24 00:01:34,304 --> 00:01:37,682 Kacamata? Ada. Handuk? Melilit leherku. 25 00:01:37,766 --> 00:01:40,310 Aku keluar dari pintu? Sebentar lagi. 26 00:01:41,519 --> 00:01:44,731 Tak ada yang lebih baik daripada menyelam di pagi hari. 27 00:01:44,814 --> 00:01:47,400 Tak ada yang bisa mengalahkan menyelam di pagi hari. 28 00:01:55,075 --> 00:01:58,954 Bagian terbaik dari hariku… 29 00:02:02,040 --> 00:02:03,959 Maaf, Red. 30 00:02:04,042 --> 00:02:05,043 Jangan menyelam. Lihat! 31 00:02:05,794 --> 00:02:07,587 Airnya menjadi cairan lengket! 32 00:02:08,754 --> 00:02:12,759 Batang Doozer itu meleleh. Kau tak bisa berenang di sana. 33 00:02:14,803 --> 00:02:18,181 Omong-omong, seseorang memberiku peluit! 34 00:02:27,524 --> 00:02:29,693 Persis seperti yang kuduga. 35 00:02:29,776 --> 00:02:33,113 Cairan lengket dari batang Doozer baru itu telah mencemari air, 36 00:02:33,196 --> 00:02:34,823 menyebabkan Merggle cegukan. 37 00:02:37,409 --> 00:02:39,077 Bukankah kita sudah tahu itu? 38 00:02:39,160 --> 00:02:43,039 Memang. Tapi aku hanya ingin mengenakan pakaian dokterku hari ini. 39 00:02:44,207 --> 00:02:46,293 Terima kasih atas kejujuranmu, Boober. 40 00:02:46,376 --> 00:02:50,505 Setidaknya kami tak di dalam cairan lengket menjijikkan itu. 41 00:02:50,589 --> 00:02:51,464 Ya. 42 00:02:51,548 --> 00:02:55,927 Terima kasih telah mengizinkan kami bersantai di bak cucimu, Boober. 43 00:02:56,011 --> 00:02:57,262 Sama-sama. 44 00:02:58,138 --> 00:03:00,849 Hanya saja, ini benda favoritku di dunia. 45 00:03:01,474 --> 00:03:02,851 Perlakukanlah dengan hati-hati. 46 00:03:09,691 --> 00:03:12,527 Baiklah. Bagaimana jika kita menakut-nakuti para Merggle? 47 00:03:12,611 --> 00:03:14,863 Kejutkan mereka agar cegukannya hilang. 48 00:03:15,572 --> 00:03:18,783 Genius! Sahabatku genius! 49 00:03:18,867 --> 00:03:21,161 - Tidak, kaulah yang genius. - Tidak, kaulah yang genius. 50 00:03:21,244 --> 00:03:22,954 - Tidak, kaulah yang genius! - Kaulah yang genius. 51 00:03:23,038 --> 00:03:24,873 - Kau. - Kau. 52 00:03:24,956 --> 00:03:28,126 Baiklah! Kalian berdua genius. 53 00:03:28,209 --> 00:03:29,753 - Baiklah. - Sekarang, Wembley. 54 00:03:29,836 --> 00:03:33,590 Bagaimana kalau kita bercurah pendapat beberapa ide untuk menakut-nakuti? 55 00:03:33,673 --> 00:03:34,674 Aku menyukainya! 56 00:03:35,175 --> 00:03:37,636 Tapi pertama-tama, apa itu curah pendapat? 57 00:03:38,178 --> 00:03:39,679 Tak ada hujan, 'kan? 58 00:03:43,934 --> 00:03:46,519 Hei, Red! Apa kabar? 59 00:03:46,603 --> 00:03:48,605 Jujur, tak baik. 60 00:03:48,688 --> 00:03:51,316 Ada begitu banyak masalah di Fraggle Rock. 61 00:03:51,399 --> 00:03:52,817 Yang ingin kulakukan hanyalah membantu. 62 00:03:52,901 --> 00:03:55,320 Dan aku dapat membantu setelah menyelam. 63 00:03:55,403 --> 00:03:58,990 Tapi aku tak bisa menyelam sekarang karena air itu. 64 00:03:59,074 --> 00:04:02,452 Dan air adalah salah satu masalah yang ingin kubantu selesaikan. 65 00:04:02,535 --> 00:04:04,079 Aku tak bisa membantu sampai aku menyelam. 66 00:04:04,162 --> 00:04:06,998 Dan itu menjadi semacam lingkaran. 67 00:04:07,082 --> 00:04:09,459 Red, aku tahu kau ingin membantu. 68 00:04:09,542 --> 00:04:12,087 Tak bisa membantu adalah rintangan besar. 69 00:04:13,588 --> 00:04:16,382 Dan itu masalah lain yang ingin kubantu selesaikan. 70 00:04:16,466 --> 00:04:21,846 Red, kau mengalami kaleidoskop emosi. 71 00:04:21,930 --> 00:04:23,890 Memang ada banyak hal yang harus dilakukan, 72 00:04:23,974 --> 00:04:28,144 tapi alam semesta mungkin menyuruhmu untuk menenangkan diri. 73 00:04:29,396 --> 00:04:30,981 Tenang… 74 00:04:31,481 --> 00:04:34,025 Tenang. 75 00:04:34,609 --> 00:04:36,152 Tidak terdengar seperti aku. 76 00:04:36,236 --> 00:04:38,947 Mungkin menyelam bukan satu-satunya cara agar merasa lebih baik. 77 00:04:39,030 --> 00:04:42,409 Kau bisa mencoba sesuatu yang baru. Tahu siapa yang selalu mencoba hal baru? 78 00:04:42,492 --> 00:04:45,829 - Tolong jangan katakan Paman Matt. - Paman Matt. Bagaimana kau tahu? 79 00:04:45,912 --> 00:04:48,456 Dengarkan kartu pos ini. Ini mungkin membantu. 80 00:04:49,082 --> 00:04:50,917 "Kepada Keponakan Gobo..." 81 00:04:51,001 --> 00:04:55,672 Baru beberapa hari yang lalu, aku menganalisis alam liar Luar Angkasa. 82 00:04:55,755 --> 00:04:57,799 Itu urusan yang serius. 83 00:05:02,596 --> 00:05:03,889 Dan di sanalah aku melihatnya. 84 00:05:03,972 --> 00:05:08,435 Hal terindah yang ditawarkan alam omong kosong empuk. 85 00:05:08,518 --> 00:05:10,520 Mereka terlihat begitu santai. 86 00:05:10,604 --> 00:05:14,524 Aku ingin mengambang bersamamu. Aku serius. 87 00:05:14,608 --> 00:05:18,111 Dan, Gobo muda, keberuntungan berpihak padaku hari itu. 88 00:05:18,194 --> 00:05:21,948 Aku menemukan cara untuk bertemu omong kosong empuk di wilayah mereka. 89 00:05:22,032 --> 00:05:26,244 Maksudku, Gobo, bisakah kau bayangkan sesuatu yang lebih menenangkan? 90 00:05:27,579 --> 00:05:28,580 Tolong aku! 91 00:05:29,164 --> 00:05:33,543 Tanpa bantuan apa pun, aku melayang di sisi omong kosong empuk. 92 00:05:33,627 --> 00:05:34,628 Aku benci ini! 93 00:05:34,711 --> 00:05:37,714 Dan aku menyukainya, Gobo, sangat menyukainya. 94 00:05:37,797 --> 00:05:39,716 Dan aku berharap itu berlangsung selamanya. 95 00:05:39,799 --> 00:05:42,677 Hentikan itu! 96 00:05:45,680 --> 00:05:48,475 Itu hari kemenangan bagi Paman Matt. 97 00:05:48,558 --> 00:05:52,646 Dan jika ada satu hal yang ingin kusampaikan kepadamu, itu adalah: 98 00:05:52,729 --> 00:05:55,398 Jangan pernah takut mencoba hal baru. 99 00:05:57,150 --> 00:05:58,985 "Salam, Paman Matt Pengelana." 100 00:05:59,486 --> 00:06:03,031 Hei, Paman Matt benar. 101 00:06:03,114 --> 00:06:04,532 Apa? 102 00:06:04,616 --> 00:06:07,452 Aku juga tak percaya aku mengatakannya, tapi dia benar. 103 00:06:07,535 --> 00:06:10,080 Menyelam bukan satu-satunya cara untuk menjernihkan pikiran. 104 00:06:10,163 --> 00:06:13,041 Aku butuh aktivitas ekstrem baru. 105 00:06:14,084 --> 00:06:17,629 Aku akan melakukan zip-line melintasi Aula Besar! 106 00:06:18,380 --> 00:06:20,257 Tidak, Red. Itu tak terdengar aman. 107 00:06:20,340 --> 00:06:24,052 Sudah kubilang, Red, alam semesta memintamu untuk tenang. 108 00:06:24,135 --> 00:06:27,222 - Ya. - Aku tak bisa tenang. Aku Red! 109 00:06:27,305 --> 00:06:32,018 Aku bergerak, aku melompat, kadang-kadang aku menerjang, tapi aku tak duduk diam. 110 00:06:36,189 --> 00:06:38,775 Aku tak bisa duduk diam lagi. 111 00:06:38,858 --> 00:06:41,444 Sejak Fraggle berhenti memakan bangunan kita 112 00:06:41,528 --> 00:06:45,282 dan kita tak bisa bekerja, aku merasa seperti gila, dr. Level. 113 00:06:46,366 --> 00:06:48,493 Baiklah. Terima kasih sudah bercerita. 114 00:06:48,577 --> 00:06:52,205 Membicarakan hal ini akan membuat kita bisa melewati ini. 115 00:06:52,289 --> 00:06:53,665 Benarkah? 116 00:06:53,748 --> 00:06:54,958 Benarkah? 117 00:06:57,752 --> 00:06:58,753 Tenanglah. 118 00:07:00,213 --> 00:07:03,091 Mudah-mudahan, saringan hidro ini mengeluarkan cairan lengket dari air 119 00:07:03,174 --> 00:07:05,176 jadi, kita bisa mulai membangun lagi. 120 00:07:09,848 --> 00:07:14,603 Seandainya kita tak pernah mematahkan tanaman rambat itu dan menemukan ini. 121 00:07:14,686 --> 00:07:16,146 Cotterpin! 122 00:07:16,229 --> 00:07:18,940 Kita sedang melakukan jeda hebat, tapi kau tak melakukan jeda. 123 00:07:19,024 --> 00:07:23,486 Ayo bergabunglah dengan grup. Dokter Level benar-benar membantuku. 124 00:07:23,570 --> 00:07:27,115 Aku tidur hampir lima menit tadi malam. 125 00:07:27,198 --> 00:07:30,577 Aku tak bisa beristirahat sampai aku mengeluarkan cairan lengket dari air. 126 00:07:30,660 --> 00:07:32,913 Aku hanya perlu fokus. 127 00:07:32,996 --> 00:07:37,500 Baiklah. Aku mendengarmu, aku melihatmu, dan aku menghormati kebutuhanmu. 128 00:07:38,168 --> 00:07:39,753 Dokter Level mengajariku itu. 129 00:07:39,836 --> 00:07:42,047 Dia sangat hebat! 130 00:07:44,007 --> 00:07:48,094 Ember langit! Ember langit misterius datang! 131 00:07:55,310 --> 00:07:56,478 Ya! 132 00:07:56,561 --> 00:08:01,566 Junior Junior, ini ember air terakhir yang kubutuhkan untuk mandi Ma dan Pa. 133 00:08:01,650 --> 00:08:03,652 Kupikir aku melakukan pekerjaan… 134 00:08:06,613 --> 00:08:07,739 Astaga. 135 00:08:10,283 --> 00:08:11,993 Cairan lengket apa ini? 136 00:08:12,077 --> 00:08:14,704 Kuharap cairan lengket ini tidak masuk ke Ma dan Pa… 137 00:08:14,788 --> 00:08:15,789 Junior! 138 00:08:15,872 --> 00:08:19,084 Cairan lengket apa yang ada di kamar mandiku? 139 00:08:19,167 --> 00:08:22,587 Ya, itu sangat lengket! 140 00:08:22,671 --> 00:08:24,965 Cairan lengket apa? Aku tak melihat… 141 00:08:25,048 --> 00:08:27,133 Kami menyukainya. 142 00:08:27,217 --> 00:08:31,471 Bulu daguku tak pernah selembut ini. 143 00:08:31,555 --> 00:08:34,599 Kerja bagus, Sayang! 144 00:08:35,933 --> 00:08:38,019 Aku akan mengambil lebih banyak cairan lengket. 145 00:08:38,520 --> 00:08:39,645 Ya. 146 00:08:39,729 --> 00:08:41,106 Cairan lengket… 147 00:08:42,941 --> 00:08:43,942 Lagi? 148 00:08:45,026 --> 00:08:46,820 Baiklah, Sprock! 149 00:08:47,862 --> 00:08:50,615 Aku tak percaya kau punya kutu. 150 00:08:50,699 --> 00:08:53,868 Aku tak punya waktu untuk ini. 151 00:08:53,952 --> 00:08:57,497 Tidak. Sprock, jangan digaruk! Minum obatnya. 152 00:09:02,043 --> 00:09:05,422 Jika itu membuatmu merasa lebih baik, kau terlihat seperti lampu yang lucu. 153 00:09:07,173 --> 00:09:10,302 Baiklah. Dokter hewan bilang obat ini akan membantu. 154 00:09:10,385 --> 00:09:13,930 Tapi cepatlah karena aku harus menumbuhkan bakteri pemakan plastik. 155 00:09:15,056 --> 00:09:16,141 Katakan, "Ah!" 156 00:09:20,145 --> 00:09:22,647 Baiklah, sudah selesai. Kembali ke labku. 157 00:09:26,026 --> 00:09:27,569 Apa kau meludahkannya? 158 00:09:29,779 --> 00:09:33,491 Kasihan para Merggle. Batang Doozer itu sangat berpengaruh buruk pada mereka. 159 00:09:34,659 --> 00:09:36,661 Jika kita tak bisa menakut-nakuti mereka, 160 00:09:36,745 --> 00:09:40,248 - mereka mungkin tak akan bisa bernapas. - Dan bak mandiku tak akan pernah kembali. 161 00:09:41,666 --> 00:09:44,002 Yang jelas merupakan masalah sekunder. 162 00:09:44,085 --> 00:09:45,629 Tapi itu tak masalah. 163 00:09:45,712 --> 00:09:47,005 Bagaimanapun, jangan khawatir. 164 00:09:47,088 --> 00:09:51,676 Wembley dan aku bercurah pendapat dan mendapatkan ide yang menakutkan. 165 00:09:51,760 --> 00:09:52,594 Ya! 166 00:09:52,677 --> 00:09:54,596 - Siap, Wembley? - Ya. 167 00:10:03,647 --> 00:10:08,026 Jadi, kalian pergi cukup lama. 168 00:10:09,194 --> 00:10:10,612 Dan itu ide kalian? 169 00:10:10,695 --> 00:10:13,573 Wembley menghabiskan banyak waktu untuk menari. 170 00:10:13,657 --> 00:10:15,450 Ya, aku sangat ingin menari. 171 00:10:19,871 --> 00:10:21,998 Mungkin aku harus membantu untuk yang berikutnya. 172 00:10:22,082 --> 00:10:24,668 Baiklah. Meskipun aku tak tahu bagaimana kau bisa melakukan yang lebih baik. 173 00:10:25,252 --> 00:10:26,169 Ya. 174 00:10:29,130 --> 00:10:31,675 Teman-temanku khawatir tanpa sebab. 175 00:10:31,758 --> 00:10:35,262 Berbahaya. Aku akan baik-baik saja. 176 00:10:38,431 --> 00:10:39,599 Ya! 177 00:10:43,895 --> 00:10:45,105 Aku tak baik-baik saja. 178 00:10:48,149 --> 00:10:51,653 Tolong katakan itu bukan baloobius-ku. 179 00:10:53,321 --> 00:10:55,240 Itu baloobius-mu! 180 00:10:55,323 --> 00:10:56,408 Hai, Red! 181 00:10:59,995 --> 00:11:01,580 Selai kacang yang enak. 182 00:11:07,752 --> 00:11:09,212 Keju! 183 00:11:12,757 --> 00:11:15,635 Ayolah! Itu keju cheddar terbaikku. 184 00:11:16,428 --> 00:11:17,804 Biar kugelitik! 185 00:11:17,888 --> 00:11:20,223 Ayo! Buka! Kau harus minum obatmu! 186 00:11:20,307 --> 00:11:21,558 Ayo. Ayo! 187 00:11:21,641 --> 00:11:23,643 Itu dia. Ya! 188 00:11:26,938 --> 00:11:30,901 Bagus. Baloobius-ku terkilir! 189 00:11:32,444 --> 00:11:35,572 Sekarang aku tak dapat membantu siapa pun. 190 00:11:35,655 --> 00:11:38,158 Aku merasa sangat bingung. 191 00:11:39,534 --> 00:11:44,164 Dulu aku tahu apa yang harus kulakukan 192 00:11:44,247 --> 00:11:47,792 Dulu aku tahu namaku 193 00:11:48,960 --> 00:11:50,420 Jauh dan dekat 194 00:11:50,503 --> 00:11:53,006 Aku tahu harus melakukan apa 195 00:11:53,089 --> 00:11:56,092 Hidup adalah permainan 196 00:11:57,427 --> 00:12:01,890 Tapi sekarang Aku seperti berjalan dalam mimpi 197 00:12:01,973 --> 00:12:06,436 Dan tak ada yang tetap sama 198 00:12:07,270 --> 00:12:10,398 Betapa aku merindukan Masa-masa itu 199 00:12:11,816 --> 00:12:14,903 Hidup mudah, sekali lagi 200 00:12:15,612 --> 00:12:19,491 Dahulu kala 201 00:12:19,574 --> 00:12:21,618 Aku tahu namaku 202 00:12:24,579 --> 00:12:29,000 Aku tahu Tak ada orang yang terbuat dari baja 203 00:12:29,084 --> 00:12:33,713 Terkadang aku berpikir Bahwa tak ada yang nyata 204 00:12:34,214 --> 00:12:37,842 Lalu aku terbangun di malam hari 205 00:12:38,635 --> 00:12:41,888 Aku tak bisa membedakan Antara salah dan benar 206 00:12:42,889 --> 00:12:46,351 Dahulu kala 207 00:12:46,434 --> 00:12:53,108 Aku tahu namaku 208 00:13:04,244 --> 00:13:06,121 Red? Red! 209 00:13:06,788 --> 00:13:08,331 Apa kau baik-baik saja? 210 00:13:10,667 --> 00:13:11,668 Aku baik-baik saja. 211 00:13:11,751 --> 00:13:16,298 Hanya saja, bagaimana kau bisa membantu ketika kau merasa tak berdaya? 212 00:13:17,215 --> 00:13:18,925 Red. 213 00:13:23,179 --> 00:13:26,975 Baiklah. Ya. Keluarkan semuanya. 214 00:13:27,767 --> 00:13:29,185 Hei, Red! 215 00:13:29,269 --> 00:13:32,522 Aku tahu sesuatu yang akan membuatmu merasa lebih baik! 216 00:13:32,606 --> 00:13:35,025 Apa itu menyelam? 217 00:13:35,108 --> 00:13:38,528 Ikuti aku, dan kau akan tahu. 218 00:13:44,159 --> 00:13:46,244 Tempat apa ini? 219 00:13:46,328 --> 00:13:49,039 Ini adalah Cincin Suasana Hati. 220 00:13:49,664 --> 00:13:52,876 Di sinilah kau akan belajar bermeditasi. 221 00:13:57,547 --> 00:14:00,967 Baiklah. Ingat, teman-teman, kita harus menakut-nakuti Merggle. 222 00:14:03,762 --> 00:14:06,598 Baiklah. Jangan bersuara. 223 00:14:06,681 --> 00:14:09,559 Mereka tak tahu betapa takutnya mereka nanti. 224 00:14:10,602 --> 00:14:12,145 Dan sekarang! 225 00:14:21,529 --> 00:14:22,906 Kau baik-baik saja? 226 00:14:22,989 --> 00:14:23,990 Aku baik-baik saja. 227 00:14:26,868 --> 00:14:28,411 Meditasi? 228 00:14:28,495 --> 00:14:32,082 Sudah kubilang duduk diam bukanlah diriku. 229 00:14:32,165 --> 00:14:35,377 Siapa pun bisa melakukannya. Ini mudah. Mari kutunjukkan. 230 00:14:39,714 --> 00:14:41,883 Cahayanya berubah. Baiklah. 231 00:14:45,470 --> 00:14:48,848 Awas! Ada gumpalan melayang di sekitarmu. 232 00:14:48,932 --> 00:14:52,143 Itu bohlam pikiran, masing-masing berbeda: 233 00:14:52,227 --> 00:14:56,189 khawatir, stres, kebahagiaan, ketakutan. 234 00:14:56,273 --> 00:14:59,568 Kuncinya adalah mengakui keberadaannya dan membiarkannya lewat. 235 00:15:00,902 --> 00:15:05,240 Ya, aku takut aku tak selalu bisa memenuhi harapan orang lain. 236 00:15:05,323 --> 00:15:07,742 Aku hanya bisa melakukan yang terbaik. Terima kasih, Bohlam. 237 00:15:11,705 --> 00:15:14,583 Aku merasa senang. Sekarang, giliranmu. 238 00:15:16,126 --> 00:15:18,503 Aku harus menghitung kucir rambutku. 239 00:15:19,129 --> 00:15:22,716 Kau pikir itu mudah. Satu, dua. Tapi kau harus menghitungnya kembali. 240 00:15:22,799 --> 00:15:26,928 - Berulang-ulang. - Red. Duduklah dan tenangkan dirimu. 241 00:15:30,181 --> 00:15:32,392 Aku sudah bosan. 242 00:15:32,475 --> 00:15:33,727 Bernapas saja. 243 00:15:33,810 --> 00:15:36,313 Aku tak tahu tentang ini. 244 00:15:36,396 --> 00:15:40,442 Ambil semua kekhawatiranmu dan ubah menjadi napas. 245 00:15:43,486 --> 00:15:45,196 Apa aku bernapas? 246 00:15:45,280 --> 00:15:49,034 Baiklah, akui saja pikiran itu dan lepaskan dengan lembut. 247 00:15:51,161 --> 00:15:55,665 Biarkan mereka lewat. Jangan pukul mereka. Izinkan mereka. 248 00:15:55,749 --> 00:15:58,126 - Aku mencoba. - Cobalah untuk tak mencoba. 249 00:15:58,209 --> 00:16:00,128 Itu tak masuk akal. 250 00:16:00,212 --> 00:16:01,755 Tenang saja! 251 00:16:01,838 --> 00:16:06,051 Ini sama sekali tak menenangkan! 252 00:16:08,803 --> 00:16:12,057 Baiklah. Percobaan pertama yang bagus. Kita istirahat sebentar dan coba lagi. 253 00:16:12,140 --> 00:16:15,810 - Lalu, lakukan dengan lebih baik. - Tidak. Red sudah selesai. 254 00:16:16,853 --> 00:16:18,063 Tapi, Red… 255 00:16:19,356 --> 00:16:20,440 Baloobius. 256 00:16:22,275 --> 00:16:25,111 Aku tahu, Bohlam. Aku juga mengkhawatirkannya. 257 00:16:26,279 --> 00:16:28,073 - Cotterpin. - Ya? 258 00:16:28,156 --> 00:16:31,451 Kau sudah mengerjakan ini sepanjang hari. Kau butuh istirahat. 259 00:16:31,534 --> 00:16:35,121 Bagaimana aku bisa istirahat selama masalah ini belum terpecahkan? 260 00:16:35,205 --> 00:16:40,168 Terkadang kau harus meletakkan alatmu dan kembali lagi nanti dengan sekrup baru. 261 00:16:40,752 --> 00:16:42,712 Wrench. Kau benar. 262 00:16:42,796 --> 00:16:47,217 Mungkin aku harus mencari perspektif baru. 263 00:16:49,135 --> 00:16:51,388 Datanglah ke grup. Kami punya kue. 264 00:16:57,227 --> 00:16:59,771 Ma dan Pa mencintaiku. 265 00:17:00,397 --> 00:17:03,191 Aku melakukan sesuatu yang baik, semua berkat benda itu. 266 00:17:03,275 --> 00:17:05,901 Aku akan mengambil cairan lengket untukmu, Junior Junior. 267 00:17:08,446 --> 00:17:11,491 Junior Junior? Ada apa? 268 00:17:11,574 --> 00:17:14,202 Cairan lengket itu menyakitimu? Tunggu, Sobat kecil. 269 00:17:14,285 --> 00:17:18,747 Akan kuambil air segar untukmu dari air terjun Gorg. 270 00:17:18,832 --> 00:17:22,752 Mungkin apa yang baik untuk Gorg tak baik untuk semua orang. 271 00:17:25,921 --> 00:17:27,424 Aku akan merawatmu. 272 00:17:28,550 --> 00:17:29,885 Kau akan baik-baik saja. 273 00:17:36,641 --> 00:17:38,810 - Teman-teman. Ini akan sangat bagus. - Ya. 274 00:17:38,894 --> 00:17:40,145 - Hai, Mokey. Tebak apa? - Hai. 275 00:17:40,228 --> 00:17:43,106 Kami punya rencana hebat untuk menakut-nakuti Merggle. 276 00:17:43,189 --> 00:17:45,775 Semoga ada yang berhasil hari ini. 277 00:17:45,859 --> 00:17:47,402 Ya, baiklah. Jadi, ayo kita tinjau. 278 00:17:47,485 --> 00:17:50,822 Aku mendekat membawa pai dan berkata, 279 00:17:50,906 --> 00:17:55,327 "Halo, para Merggle. Siapa yang mau pai enak? 280 00:17:55,410 --> 00:17:58,830 Aku berjanji, ini tidak menjijikkan." 281 00:17:58,914 --> 00:18:02,250 Bagus. Kau menggunakan bahasa mereka, dan semua orang suka pai. 282 00:18:02,334 --> 00:18:04,002 - Ya. - Ada pai untuk semua orang. 283 00:18:04,085 --> 00:18:07,380 Tidak suka buah? Pai krim cokelat. Tidak suka potongan? Kue jeruk. 284 00:18:07,464 --> 00:18:10,050 Pai yang cocok dengan keju? Pai lobak terbalik. 285 00:18:10,133 --> 00:18:11,343 - Aku punya pai biru! - Sempurna! 286 00:18:11,426 --> 00:18:12,719 - Ya! - Baiklah, Wembley. Kau pergi. 287 00:18:13,345 --> 00:18:15,430 Lalu, aku akan melemparkan beberapa buah kabut… 288 00:18:15,513 --> 00:18:17,849 - Ya. - …untuk menciptakan suasana menakutkan. 289 00:18:18,600 --> 00:18:20,435 Aku merinding. Bulu kudukku berdiri. 290 00:18:20,518 --> 00:18:23,855 Kemudian Boober menghilang ke dalam kabut. Aku mengangkat Wembley dengan garu ini 291 00:18:23,939 --> 00:18:26,024 sehingga dia tampak besar, tinggi, dan menakutkan. 292 00:18:27,234 --> 00:18:31,321 Lalu Merggle seperti, "Ke mana orang pai itu pergi?" 293 00:18:31,404 --> 00:18:35,242 Dan kemudian Wembley yang besar, tinggi, menakutkan muncul dari kabut dan berkata… 294 00:18:35,325 --> 00:18:36,701 aku memakannya! 295 00:18:38,161 --> 00:18:41,498 Bam! Cegukan hilang, rencana berhasil. Baiklah, mari kita lakukan ini. 296 00:18:48,547 --> 00:18:50,131 Ayo. Ya. 297 00:18:53,927 --> 00:18:56,012 Tidak. Aku menjatuhkan kabutnya. 298 00:18:56,888 --> 00:18:59,140 Tunggu. Itu bukan buah kabut. 299 00:18:59,224 --> 00:19:02,269 - Wembley, apa yang terjadi? - Itu buah beri! 300 00:19:09,401 --> 00:19:10,902 Tidak. 301 00:19:15,448 --> 00:19:19,911 Kita sangat payah dalam menakut-nakuti, sampai-sampai mereka tertawa. 302 00:19:27,419 --> 00:19:31,089 Baiklah, Mokey. Kami tahu kami mengacau. Kau tak perlu tertawa juga. 303 00:19:31,172 --> 00:19:32,632 - Ya. - Tidak. Teman-teman, dengarkan. 304 00:19:33,300 --> 00:19:35,010 Cegukan mereka hilang. 305 00:19:36,553 --> 00:19:37,721 Maksudmu… 306 00:19:37,804 --> 00:19:40,432 - Kita berhasil! - Baiklah. 307 00:19:40,515 --> 00:19:42,893 Kami benar-benar sembuh. 308 00:19:42,976 --> 00:19:46,438 Kalian mencoba memaksakan rencana kalian, dan itu tak berhasil. 309 00:19:46,521 --> 00:19:48,523 Aku melakukan hal yang sama dengan Red. 310 00:19:49,190 --> 00:19:50,483 Tapi sekarang lihat. 311 00:19:50,567 --> 00:19:54,321 Kau mencapai tujuanmu dengan cara yang tidak terduga. 312 00:19:56,072 --> 00:19:58,700 Ya, Bohlam pikiran. Itu ide yang bagus. 313 00:20:06,207 --> 00:20:09,669 Saat aku ke kiri, kau mungkin ke kanan 314 00:20:09,753 --> 00:20:13,173 Tapi kita akan sampai di sana Dalam waktu kita sendiri 315 00:20:13,256 --> 00:20:16,676 Dan semua orang harus merayakannya 316 00:20:16,760 --> 00:20:19,804 Hal-hal yang kita pelajari Dalam perjalanannya 317 00:20:19,888 --> 00:20:23,350 Karena ada banyak jalan Yang bisa diambil 318 00:20:23,433 --> 00:20:26,978 Dan kau bisa sampai di sana Dengan sejuta cara 319 00:20:27,062 --> 00:20:30,106 - Do-do-do-do - Tidak masalah bagaimana caranya 320 00:20:30,190 --> 00:20:33,818 Jika kau pergi ke tempat yang sama 321 00:20:33,902 --> 00:20:35,737 - Tidak ada dua jalan - Tidak ada dua jalan 322 00:20:35,820 --> 00:20:37,530 - Yang sama - Yang sama 323 00:20:37,614 --> 00:20:39,824 Tidak ada dua jalan 324 00:20:39,908 --> 00:20:41,409 Do-do-do-do-do 325 00:20:41,493 --> 00:20:44,913 Kau mungkin berpikir Bahwa kau tahu yang terbaik 326 00:20:44,996 --> 00:20:48,458 Bahwa semua orang harus mengikuti Langkah demi langkah 327 00:20:48,541 --> 00:20:52,003 Tapi ingat apa yang cocok untukmu 328 00:20:52,087 --> 00:20:55,382 Belum tentu cocok untuk orang lain 329 00:20:55,465 --> 00:20:58,635 Karena ada banyak jalan Yang bisa diambil 330 00:20:58,718 --> 00:21:02,514 Dan kau bisa sampai di sana Dengan sejuta cara 331 00:21:02,597 --> 00:21:05,433 - Do-do-do-do - Tidak masalah bagaimana caranya 332 00:21:05,517 --> 00:21:08,937 Jika kau pergi ke tempat yang sama 333 00:21:09,020 --> 00:21:10,939 - Tidak ada dua jalan - Tidak ada dua jalan 334 00:21:11,022 --> 00:21:12,774 - Yang sama - Yang sama 335 00:21:12,857 --> 00:21:14,734 Tidak ada dua jalan 336 00:21:14,818 --> 00:21:17,821 Tidak ada dua jalan yang sama 337 00:21:18,822 --> 00:21:20,323 Aku harus mencari Red. 338 00:21:23,743 --> 00:21:25,745 Jangan khawatir. Itu hanya sekali. 339 00:21:31,167 --> 00:21:32,502 Hari ini sangat melelahkan. 340 00:21:33,169 --> 00:21:35,589 Panel surya terus korsleting. 341 00:21:35,672 --> 00:21:38,466 Stoples enam gagal. Tidak ada yang makan plastik. 342 00:21:38,550 --> 00:21:41,928 Aku tak tahu bagaimana melakukan lebih dari yang sudah kulakukan. 343 00:21:44,306 --> 00:21:48,018 Bisa kau membuat hidupku lebih mudah dan meminum obatmu? 344 00:21:49,185 --> 00:21:51,938 Kau tahu aku tak punya waktu untuk apa pun ini. 345 00:21:53,899 --> 00:21:56,026 Baiklah, baiklah. 346 00:21:58,028 --> 00:21:59,070 Sekarang apa? 347 00:22:01,406 --> 00:22:02,908 Kurasa kau memang menggemaskan. 348 00:22:05,994 --> 00:22:07,913 Rasanya enak bisa santai sejenak. 349 00:22:12,834 --> 00:22:15,462 Apa? Kau akan meminumnya? 350 00:22:16,129 --> 00:22:17,797 Kau hanya ingin berpelukan. 351 00:22:27,641 --> 00:22:28,725 Buka. 352 00:22:31,144 --> 00:22:32,687 Itu baru anjingku. 353 00:22:33,980 --> 00:22:36,483 Aku masih tak percaya aku menyia-nyiakan keju untukmu. 354 00:22:36,566 --> 00:22:38,109 Kau berutang keju padaku. 355 00:22:42,280 --> 00:22:44,491 Red, bagaimana keadaanmu? 356 00:22:44,574 --> 00:22:47,994 Buruk. Keadaanku sangat buruk. 357 00:22:48,078 --> 00:22:49,746 Red, maaf. 358 00:22:49,829 --> 00:22:54,459 Aku ingin kau mencoba meditasi karena itu menenangkanku, dan… 359 00:22:54,542 --> 00:22:56,753 dan aku pikir itu akan berhasil untukmu. 360 00:22:56,836 --> 00:23:00,799 Tapi itu harus dengan caramu, bukan caraku. 361 00:23:00,882 --> 00:23:05,178 Jadi, jika kau ingin bantuan untuk menemukannya, aku di sini. 362 00:23:05,262 --> 00:23:07,097 Aku menghargai itu, Mokey. 363 00:23:07,180 --> 00:23:11,351 Tapi kurasa meditasi bukan untukku. 364 00:23:11,434 --> 00:23:15,564 Aku Fraggle yang penuh aksi. Begitulah caraku menjernihkan pikiran. 365 00:23:15,647 --> 00:23:18,441 Aku suka menyelam dengan kepala lebih dulu, berteriak "cihui," 366 00:23:18,525 --> 00:23:23,071 lalu menghantam air, dan membiarkan semuanya menghilang. 367 00:23:23,154 --> 00:23:25,532 Itu terdengar menenangkan. 368 00:23:25,615 --> 00:23:26,616 Memang. 369 00:23:26,700 --> 00:23:30,829 Aku suka air yang mengalir lewat kucirku saat aku berputar di arus. 370 00:23:30,912 --> 00:23:32,622 Ya. 371 00:23:32,706 --> 00:23:35,292 Rasanya seperti pelukan hangat. 372 00:23:35,375 --> 00:23:37,794 Aku sangat suka pelukan. 373 00:23:53,351 --> 00:23:56,605 Tidak ada yang lebih baik dari ini. 374 00:23:56,688 --> 00:23:58,023 Keberatan jika aku bergabung denganmu? 375 00:23:58,106 --> 00:24:00,025 Aku berharap kau akan bergabung denganku. 376 00:24:16,708 --> 00:24:19,628 Mokey, ini luar biasa. 377 00:24:19,711 --> 00:24:22,005 Aku merasa seperti diriku lagi. 378 00:24:22,756 --> 00:24:25,425 Red, aku sangat bangga padamu… 379 00:24:25,508 --> 00:24:27,135 Aku masih dalam zona. 380 00:24:27,219 --> 00:24:28,595 Maaf. 381 00:26:07,444 --> 00:26:09,446 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih