1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 नाचकर अपनी चिंताएँ दूर कर दो 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 आज कोई चिंता मत करो 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 संगीत बजने दो 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 यहाँ फ़्रैगल रॉक में 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 काम करके अपनी चिंताएँ दूर कर दो 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 आज मत नाचो 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 फ़्रैगल्स को खेलने दो 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 -हम हैं गोबो। -मोकी। 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 -विम्बली। -बूबर। 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 रेड। 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 जूनियर! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 हैलो! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 मेरी मूली। 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 नाचकर अपनी चिंताएँ दूर कर दो 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 आज कोई चिंता मत करो 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 संगीत बजने दो 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 यहाँ फ़्रैगल रॉक में यहाँ फ़्रैगल रॉक में 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 फ़्रैगल रॉक : बैक टू द रॉक 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 यहाँ फ़्रैगल रॉक में। 20 00:01:12,741 --> 00:01:15,035 गुड मॉर्निंग, फ़्रैगल रॉक। 21 00:01:15,118 --> 00:01:18,538 ठीक है। बहुत काम करना है। बहुत सारी समस्याएँ सुलझानी हैं। 22 00:01:18,622 --> 00:01:22,834 हर जगह डूज़र इमारतें हैं, झरना सूख गया है, मर्गल्स को मदद की ज़रूरत है! 23 00:01:23,877 --> 00:01:29,424 लेकिन मैं थोड़ी कसरत के बाद मदद करने लायक हाल में ज़्यादा रहूँगी, तो… 24 00:01:31,760 --> 00:01:34,221 चलो दिन की शुरुआत एक गोते के साथ करते हैं। 25 00:01:34,304 --> 00:01:37,682 चश्मा? है। तौलिया? मेरे गले में है। 26 00:01:37,766 --> 00:01:40,310 मैं, दरवाज़े से बाहर? बस एक सेकंड में। 27 00:01:41,519 --> 00:01:44,731 सुबह गोता लगाने से बेहतर कुछ नहीं होता है। 28 00:01:44,814 --> 00:01:47,400 सुबह गोता लगाना सबसे अच्छा होता है। 29 00:01:55,075 --> 00:01:58,954 मेरे दिन का सबसे अच्छा हिस्सा, ठीक… 30 00:02:02,040 --> 00:02:03,959 माफ़ करना, रेड। गोता मत लगाना। 31 00:02:04,042 --> 00:02:05,043 देखो! 32 00:02:05,794 --> 00:02:07,587 पानी में पूरा गोंद है! 33 00:02:08,754 --> 00:02:12,759 वे गंदी डूज़र स्टिक्स पिघल गईं। तुम उसमें तैर नहीं सकती हो। देखा? 34 00:02:14,803 --> 00:02:18,181 वैसे, किसी ने मुझे एक सीटी दी! 35 00:02:27,524 --> 00:02:29,693 बिल्कुल वैसा जैसा मैंने सोचा था। 36 00:02:29,776 --> 00:02:33,113 उन नई डूज़र स्टिक्स के गोंद ने पानी को प्रदूषित कर दिया है, 37 00:02:33,196 --> 00:02:34,823 जिसके कारण मर्गल्स को हिचकियाँ आ रही हैं। 38 00:02:37,409 --> 00:02:39,077 हम यह पहले से ही जानते थे, है ना? 39 00:02:39,160 --> 00:02:43,039 ख़ैर, हम जानते थे। लेकिन शायद मैं बस आज अपने डॉक्टर वाले कपड़े पहनना चाहता था। 40 00:02:44,207 --> 00:02:46,293 उस ईमानदारी के लिए शुक्रिया, बूबर। 41 00:02:46,376 --> 00:02:50,505 कम से कम हम उस घिनौने पानी में तो नहीं हैं। 42 00:02:50,589 --> 00:02:51,464 हाँ। 43 00:02:51,548 --> 00:02:55,927 हमें अपने कपड़े धोने के टबों में आराम करने देने के लिए शुक्रिया, बूबर। 44 00:02:56,011 --> 00:02:57,262 तुम्हारा स्वागत है। 45 00:02:58,138 --> 00:03:00,849 ये दुनिया में मेरी सबसे मनपसंद चीज़ें हैं। 46 00:03:01,474 --> 00:03:02,851 कृपया इनके साथ नरमी से पेश आना? 47 00:03:09,691 --> 00:03:12,527 ठीक है। कैसा रहेगा अगर हम मर्गल्स को डरा दें, हँ? 48 00:03:12,611 --> 00:03:14,863 हम उन्हें डराकर उनकी हिचकियाँ भगा सकते हैं। 49 00:03:15,572 --> 00:03:18,783 जीनियस! मेरा सबसे अच्छा दोस्त एक जीनियस है! 50 00:03:18,867 --> 00:03:21,161 -नहीं, तुम जीनियस हो। -नहीं, तुम जीनियस हो। 51 00:03:21,244 --> 00:03:22,954 -नहीं, तुम जीनियस हो! -तुम हो। 52 00:03:23,038 --> 00:03:24,873 -तुम हो। तुम हो। -तुम हो। तुम हो। 53 00:03:24,956 --> 00:03:28,126 ठीक है, ठीक है, ठीक है! तुम दोनों जीनियस हो, ठीक है? 54 00:03:28,209 --> 00:03:29,753 -ठीक है। -अब, विम्बली। 55 00:03:29,836 --> 00:03:33,590 कैसा रहेगा तुम और मैं चलकर डराने के तरीकों के बारे दिमाग़ लड़ाते हैं, हँ? 56 00:03:33,673 --> 00:03:34,674 बढ़िया! 57 00:03:35,175 --> 00:03:37,636 पहला विचार, दिमाग़ लड़ाना क्या होता है? 58 00:03:38,178 --> 00:03:39,679 मारपीट नहीं होती है, है ना? 59 00:03:40,305 --> 00:03:41,765 ओह, गज़ब। 60 00:03:43,934 --> 00:03:46,519 हैलो, रेड! तुम कैसी हो? 61 00:03:46,603 --> 00:03:48,605 सच कहूँ, तो बहुत अच्छी नहीं हूँ। 62 00:03:48,688 --> 00:03:51,316 फ़्रैगल रॉक में इतनी सारी समस्याएँ हैं। 63 00:03:51,399 --> 00:03:52,817 मैं सिर्फ़ मदद करना चाहती हूँ। 64 00:03:52,901 --> 00:03:55,320 और मैं गोता लगाने के बाद बेहतर मदद कर पाती हूँ। 65 00:03:55,403 --> 00:03:58,990 लेकिन मैं पानी के कारण अभी गोता नहीं लगा सकती। 66 00:03:59,074 --> 00:04:02,452 और पानी उन समस्याओं में से एक है जिन्हें मैं सुलझाना चाहती हूँ। 67 00:04:02,535 --> 00:04:04,079 मैं गोता लगाने तक मदद नहीं कर सकती। 68 00:04:04,162 --> 00:04:06,998 और यह एक चक्र में घूमता जाता है। 69 00:04:07,082 --> 00:04:09,459 रेड, मैं जानता हूँ तुम्हें मदद करना कितना पसंद है। 70 00:04:09,542 --> 00:04:12,087 और मदद ना कर पाना वाक़ई एक बड़ी हिचकी है। 71 00:04:13,588 --> 00:04:16,382 और वह एक और समस्या है जिसे सुलझाने में मैं मदद करना चाहती हूँ। 72 00:04:16,466 --> 00:04:21,846 रेड, रेड, रेड, रेड। रेड, तुम बहुत कुछ एक-साथ महसूस कर रही हो। 73 00:04:21,930 --> 00:04:23,890 हमें बहुत कुछ करना है, 74 00:04:23,974 --> 00:04:28,144 लेकिन शायद ब्रह्माण्ड तुमसे कह रहा है कि तुम्हें एक पल के लिए आराम करना चाहिए। 75 00:04:29,396 --> 00:04:30,981 आराम… 76 00:04:31,481 --> 00:04:34,025 आराम। 77 00:04:34,609 --> 00:04:36,152 नहीं। मैं ऐसा नहीं कर सकती। 78 00:04:36,236 --> 00:04:38,947 सबसे अच्छा महसूस करने के लिए शायद गोता लगाना इकलौता तरीका नहीं है। 79 00:04:39,030 --> 00:04:42,409 तुम कुछ नया आज़मा सकती हो। पता है कौन हमेशा कुछ नया आज़माता रहता है? 80 00:04:42,492 --> 00:04:45,829 -कृपया अंकल मैट मत कहना। -अंकल घुमक्कड़ मैट। तुम्हें कैसे पता? 81 00:04:45,912 --> 00:04:48,456 यह पोस्टकार्ड सुनो। शायद इससे मदद मिले। 82 00:04:49,082 --> 00:04:50,917 "प्यारे गोबो भतीजे…" 83 00:04:51,001 --> 00:04:55,672 बस अभी दूसरे दिन, मैं बाहरी दुनिया के जंगलों की जाँच कर रहा था। 84 00:04:55,755 --> 00:04:57,799 वह एक गंभीर काम था। 85 00:05:02,596 --> 00:05:03,889 और तब मैंने उन्हें देखा। 86 00:05:03,972 --> 00:05:08,435 प्रकृति की सबसे ख़ूबसूरत पेशकश: मोटे फुलफुले। 87 00:05:08,518 --> 00:05:10,520 वे कितने निश्चिन्त दिख रहे थे। 88 00:05:10,604 --> 00:05:14,524 मैं तुम्हारे साथ उड़ना चाहता हूँ। वाक़ई चाहता हूँ। 89 00:05:14,608 --> 00:05:18,111 और, युवा गोबो, उस दिन भाग्य मेरे साथ था। 90 00:05:18,194 --> 00:05:21,948 मैंने मोटे फुलफुलों से उनकी ही दुनिया में मिलने का तरीका खोज लिया। 91 00:05:22,032 --> 00:05:26,244 मतलब, वाक़ई, गोबो, क्या तुम इससे ज़्यादा आरामदायक और कुछ सोच सकते हो? 92 00:05:27,579 --> 00:05:28,580 मेरी मदद करो! 93 00:05:29,164 --> 00:05:33,543 बिना किसी मदद, मैंने फुलफुलों के साथ उड़ान भरी। 94 00:05:33,627 --> 00:05:34,628 मुझे बिल्कुल अच्छा नहीं लगा! 95 00:05:34,711 --> 00:05:37,714 और मुझे बहुत अच्छा लगा, गोबो, बहुत मज़ा आया। 96 00:05:37,797 --> 00:05:39,716 और मैंने सोचा काश यह हमेशा के लिए चलता जाए। 97 00:05:39,799 --> 00:05:42,677 इसे रोको। इसे अभी रोको! 98 00:05:45,680 --> 00:05:48,475 तुम्हारे अंकल मैट के लिए वह एक विजयी दिन था। 99 00:05:48,558 --> 00:05:52,646 और अगर कोई बात मैं तुम्हें सिखाने की आशा रखता हूँ, वह यह है: 100 00:05:52,729 --> 00:05:55,398 कुछ नया आज़माने से कभी डरो मत। 101 00:05:57,150 --> 00:05:58,985 "प्यार, तुम्हारा अंकल घुमक्कड़ मैट।" 102 00:05:59,486 --> 00:06:03,031 अरे, तुम्हारे अंकल मैट सही हैं। 103 00:06:03,114 --> 00:06:04,532 -क्या? -क्या? 104 00:06:04,616 --> 00:06:07,452 मुझे भी यक़ीन नहीं हो रहा कि मैं यह कह रही हूँ, लेकिन वह सही हैं। 105 00:06:07,535 --> 00:06:10,080 अपना दिमाग़ शांत करने के लिए गोता लगाना इकलौता तरीका नहीं हो सकता। 106 00:06:10,163 --> 00:06:13,041 मुझे एक नया ख़तरनाक करतब चाहिए। 107 00:06:14,084 --> 00:06:17,629 मैं ग्रेट हॉल में ज़िप-लाइन करूँगी! 108 00:06:18,380 --> 00:06:20,257 नहीं, रेड। वह सुनने में सुरक्षित नहीं लग रहा है। 109 00:06:20,340 --> 00:06:24,052 मैं बता रही हूँ, रेड, ब्रह्माण्ड तुमसे आराम करने के लिए कह रहा है। 110 00:06:24,135 --> 00:06:27,222 -हाँ। -मैं आराम नहीं करूँगी। मैं रेड हूँ! 111 00:06:27,305 --> 00:06:32,018 मैं चलती हूँ, मैं कूदती हूँ, कभी-कभी मैं छलांग लगाती हूँ, लेकिन मैं स्थिर नहीं बैठती। 112 00:06:36,189 --> 00:06:38,775 मैं और स्थिर नहीं बैठ सकता। 113 00:06:38,858 --> 00:06:41,444 जबसे फ़्रैगल्स ने हमारी इमारतें खानी बंद कर दी हैं 114 00:06:41,528 --> 00:06:45,282 और हम काम नहीं कर पा रहे हैं, मुझे लगाने लगा है मैं पागल हो रहा हूँ, डॉ. लेवल। 115 00:06:46,366 --> 00:06:48,493 ख़ैर, ठीक है। साझा करने के लिए शुक्रिया। 116 00:06:48,577 --> 00:06:52,205 और इसके बारे में बात करने से ही हम इससे उबर पाएँगे। 117 00:06:52,289 --> 00:06:53,665 वाक़ई? 118 00:06:53,748 --> 00:06:54,958 वाक़ई? 119 00:06:57,752 --> 00:06:58,753 सब ठीक है। 120 00:07:00,213 --> 00:07:03,091 उम्मीद है, यह हाइड्रो-स्ट्रेनर पानी से गोंद निकाल देगा 121 00:07:03,174 --> 00:07:05,176 ताकि हम दोबारा निर्माण शुरू कर सकें। 122 00:07:09,848 --> 00:07:14,603 काश हमने वह लता तोड़कर इस गोंद की खोज की ही नहीं होती। 123 00:07:14,686 --> 00:07:16,146 कोटरपिन! 124 00:07:16,229 --> 00:07:18,940 हम बड़े अवकाश में हैं, लेकिन तुम अवकाश नहीं ले रही हो। 125 00:07:19,024 --> 00:07:23,486 आओ दल में शामिल हो जाओ। डॉ. लेवल वाक़ई मेरी मदद कर रहे हैं। 126 00:07:23,570 --> 00:07:27,115 मैं कल रात लगभग पाँच मिनट के लिए सोया। हा! 127 00:07:27,198 --> 00:07:30,577 मैं पानी से गोंद अलग किए बिना आराम नहीं कर सकती। 128 00:07:30,660 --> 00:07:32,913 मुझे बस ध्यान लगाने की ज़रूरत है। 129 00:07:32,996 --> 00:07:37,500 ठीक। मैं तुम्हें सुन रहा हूँ, मैं तुम्हें देख रहा हूँ, और मैं तुम्हारी ज़रूरतों का सम्मान करता हूँ। 130 00:07:38,168 --> 00:07:39,753 डॉ. लेवल ने मुझे यह सिखाया। 131 00:07:39,836 --> 00:07:42,047 वह वाक़ई कमाल के हैं! 132 00:07:44,007 --> 00:07:48,094 आसमानी बाल्टी! रहस्यमयी आसमानी बाल्टी आ रही है! 133 00:07:55,310 --> 00:07:56,478 हाँ! 134 00:07:56,561 --> 00:08:01,566 जूनियर जूनियर, माँ और पा के नहाने के लिए यह आख़िरी बाल्टी पानी मुझे देना है। 135 00:08:01,650 --> 00:08:03,652 मेरे ख़्याल से मैंने बढ़िया का… 136 00:08:06,613 --> 00:08:07,739 अरे, नहीं। 137 00:08:10,283 --> 00:08:11,993 यह गोंद कैसा है? 138 00:08:12,077 --> 00:08:14,704 उम्मीद है यह माँ और पा के नहाने में नहीं चला… 139 00:08:14,788 --> 00:08:15,789 जूनियर! 140 00:08:15,872 --> 00:08:19,084 मेरे नहाने के पानी में यह चिपचिपी चिकनाई क्या है? 141 00:08:19,167 --> 00:08:22,587 हाँ, यह बहुत गोंद जैसी है! 142 00:08:22,671 --> 00:08:24,965 कैसा गोंद? मैं… मैंने नहीं देखा कोई… 143 00:08:25,048 --> 00:08:27,133 अरे, हमें बहुत पसंद आया। 144 00:08:27,217 --> 00:08:31,471 मेरी ठोड़ी के बाल इससे मुलायम कभी नहीं रहे। 145 00:08:31,555 --> 00:08:34,599 बढ़िया काम, स्वीट मफ़िन! 146 00:08:35,933 --> 00:08:38,019 मैं जाकर और गोंद वाला पानी लाता हूँ। 147 00:08:38,520 --> 00:08:39,645 हाँ। 148 00:08:39,729 --> 00:08:41,106 गोंद वाला पानी, गोंद वा… 149 00:08:42,941 --> 00:08:43,942 फिर से? 150 00:08:45,026 --> 00:08:46,820 ठीक है, ठीक है, स्प्रॉक! 151 00:08:47,862 --> 00:08:50,615 यक़ीन नहीं होता तुम्हें पिस्सू हो गए हैं। 152 00:08:50,699 --> 00:08:53,868 बाकी सब काम के साथ मेरे पास इसके लिए समय नहीं है। 153 00:08:53,952 --> 00:08:57,497 नहीं, नहीं, नहीं। स्प्रॉक, खुजली मत करो! हमारे पास उसके लिए दवा है। 154 00:09:02,043 --> 00:09:05,422 अगर तुम्हें यह सुनकर बेहतर महसूस हो, तो तुम एक प्यारे लैंप जैसे लग रहे हो। 155 00:09:07,173 --> 00:09:10,302 ठीक है। ख़ैर, डॉक्टर कहता है कि इस दवाई से मदद मिलेगी। 156 00:09:10,385 --> 00:09:13,930 लेकिन जल्दी करना क्योंकि मुझे जाकर प्लास्टिक खाने वाले बैक्टीरिया उगाने हैं। 157 00:09:15,056 --> 00:09:16,141 बोलो, "आ!" 158 00:09:20,145 --> 00:09:22,647 ठीक है, यह हो गया। वापस लैब चलती हूँ। 159 00:09:26,026 --> 00:09:27,569 क्या तुमने उसे थूक दिया? 160 00:09:29,779 --> 00:09:33,491 बेचारे मर्गल्स। उस डूज़र स्टिक वाले गोंद ने वाक़ई उन पर असर किया है। 161 00:09:34,659 --> 00:09:36,661 अगर हम उन्हें डराकर उनकी हिचकियाँ नहीं रोक पाए, 162 00:09:36,745 --> 00:09:40,248 -वे शायद कभी खुलकर साँस नहीं ले पाएँगे। -और मुझे शायद कभी मेरे टब वापस नहीं मिलेंगे। 163 00:09:41,666 --> 00:09:44,002 जो, ज़ाहिर है, उतना ज़रूरी मुद्दा नहीं है। 164 00:09:44,085 --> 00:09:45,629 लेकिन वह ग़ैरज़रूरी मुद्दा भी नहीं है। 165 00:09:45,712 --> 00:09:47,005 ख़ैर, चिंता मत करो। 166 00:09:47,088 --> 00:09:51,676 विम्बली और मैंने दिमाग़ लड़ाया और हमने कुछ बहुत डरावना सोचा है। 167 00:09:51,760 --> 00:09:52,594 हाँ! 168 00:09:52,677 --> 00:09:54,596 -तैयार, विम्बली? जाओ, उन्हें डरा दो। -ओह, हाँ। 169 00:10:03,647 --> 00:10:08,026 तो, तुम लोग काफ़ी देर से गए हुए थे। 170 00:10:09,194 --> 00:10:10,612 तुमने बस इतना ही सोचा? 171 00:10:10,695 --> 00:10:13,573 ख़ैर, विम्बली ने बहुत सारा समय नाचने में बिताया। 172 00:10:13,657 --> 00:10:15,450 हाँ, मुझ पर नाचने की धुन सवार हो गई थी। 173 00:10:19,871 --> 00:10:21,998 शायद मुझे अगली कोशिश में मदद करनी चाहिए। 174 00:10:22,082 --> 00:10:24,668 ठीक है। लेकिन मुझे नहीं पता तुम उससे बेहतर कैसे कर पाओगे। 175 00:10:25,252 --> 00:10:26,169 हाँ। 176 00:10:29,130 --> 00:10:31,675 मेरे दोस्त बेकार में चिंता कर रहे हैं। 177 00:10:31,758 --> 00:10:35,262 ख़तरा, वतरा। मैं ठीक रहूँगी। 178 00:10:38,431 --> 00:10:39,599 हाँ! 179 00:10:43,895 --> 00:10:45,105 मैं ठीक नहीं हूँ। 180 00:10:48,149 --> 00:10:51,653 कृपया कह दो वह मेरा बलूबियस नहीं था। 181 00:10:53,321 --> 00:10:55,240 वह तुम्हारा बलूबियस था! 182 00:10:55,323 --> 00:10:56,408 हैलो, रेड! 183 00:10:59,995 --> 00:11:01,580 स्वादिष्ट पीनट बटर। 184 00:11:07,752 --> 00:11:09,212 चीज़! 185 00:11:12,757 --> 00:11:15,635 चलो भी! वह मेरा सबसे अच्छा चीज़ था। 186 00:11:16,428 --> 00:11:17,804 गुदगुदी, गुदगुदी, गुदगुदी! 187 00:11:17,888 --> 00:11:20,223 चलो भी! मुँह खोलो! तुम्हें अपनी दवा लेनी ही होगी! 188 00:11:20,307 --> 00:11:21,558 चलो। चलो भी! 189 00:11:21,641 --> 00:11:23,643 यह हुई ना बात। हाँ! 190 00:11:26,938 --> 00:11:30,901 ओह, बढ़िया। बलूबियस में मोच! 191 00:11:32,444 --> 00:11:35,572 अब मैं वाक़ई किसी की मदद नहीं कर सकती। 192 00:11:35,655 --> 00:11:38,158 मुझे पता नहीं क्या करना चाहिए। 193 00:11:39,534 --> 00:11:44,164 एक समय मुझे पता था क्या करना है 194 00:11:44,247 --> 00:11:47,792 एक समय मुझे अपना नाम मालूम था 195 00:11:48,960 --> 00:11:50,420 दूर और पास 196 00:11:50,503 --> 00:11:53,006 रास्ता साफ़ था 197 00:11:53,089 --> 00:11:56,092 ज़िंदगी बस एक खेल थी 198 00:11:57,427 --> 00:12:01,890 लेकिन अब मैं सपनों में चलती हूँ 199 00:12:01,973 --> 00:12:06,436 और कुछ भी वैसा नहीं रहता जैसा दिखता है 200 00:12:07,270 --> 00:12:10,398 मुझे याद आती है उस समय की 201 00:12:11,816 --> 00:12:14,903 जब फिर से सब आसान हो जाए 202 00:12:15,612 --> 00:12:19,491 एक समय की बात है 203 00:12:19,574 --> 00:12:21,618 मुझे अपना नाम मालूम था 204 00:12:24,579 --> 00:12:29,000 मैं जानती हूँ कोई स्टील का नहीं बना 205 00:12:29,084 --> 00:12:33,713 मुझे कभी-कभी लगता है कुछ भी असली नहीं है 206 00:12:34,214 --> 00:12:37,842 और फिर मैं रात को जाग जाती हूँ 207 00:12:38,635 --> 00:12:41,888 ग़लत को सही से अलग नहीं कर पाती हूँ 208 00:12:42,889 --> 00:12:46,351 एक समय की बात है 209 00:12:46,434 --> 00:12:53,108 मुझे अपना नाम मालूम था 210 00:13:04,244 --> 00:13:06,121 रेड? रेड! 211 00:13:06,788 --> 00:13:08,331 क्या तुम ठीक हो? 212 00:13:10,667 --> 00:13:11,668 मैं ठीक हूँ। 213 00:13:11,751 --> 00:13:16,298 बस, हम सहायता कैसे कर सकते हैं जब हम असहाय महसूस करते हैं? 214 00:13:17,215 --> 00:13:18,925 ओह, रेड। 215 00:13:23,179 --> 00:13:26,975 ठीक है। हाँ। तुम… तुम सब बाहर आने दो। 216 00:13:27,767 --> 00:13:29,185 अरे, रेड, रेड, रेड, रेड! 217 00:13:29,269 --> 00:13:32,522 मैं कुछ ऐसा जानती हूँ जिससे तुम्हें बेहतर महसूस होगा! 218 00:13:32,606 --> 00:13:35,025 यह वह गोताखोरी है? 219 00:13:35,108 --> 00:13:38,528 मेरे पीछे आओ, और सब पता चल जाएगा। 220 00:13:44,159 --> 00:13:46,244 यह कौन सी जगह है? 221 00:13:46,328 --> 00:13:49,039 यह, प्यारी रेड, मूड रिंग है। 222 00:13:49,664 --> 00:13:52,876 यहीं तुम ध्यान लगाना सीखोगी। 223 00:13:57,547 --> 00:14:00,967 ठीक है। याद रखना, दोस्तों, हमें मर्गल्स को डराना है। 224 00:14:03,762 --> 00:14:06,598 ठीक है। बहुत, बहुत शांत रहना। 225 00:14:06,681 --> 00:14:09,559 उन्हें बिल्कुल अंदाज़ा नहीं है वे कितना डरने वाले हैं। 226 00:14:10,602 --> 00:14:12,145 और, अब! 227 00:14:21,529 --> 00:14:22,906 तुम ठीक हो? 228 00:14:22,989 --> 00:14:23,990 मैं ठीक हूँ। 229 00:14:26,868 --> 00:14:28,411 ध्यान लगाना? 230 00:14:28,495 --> 00:14:32,082 और मैंने तुम्हें बताया था कि मैं स्थिर नहीं बैठ सकती। 231 00:14:32,165 --> 00:14:35,377 कोई भी कर सकता है। यह आसान है। मैं तुम्हें दिखाती हूँ। 232 00:14:39,714 --> 00:14:41,883 रोशनी बदल रही है। ठीक है। 233 00:14:45,470 --> 00:14:48,848 ध्यान से! तुम्हारे आसपास बुलबुले उड़ रहे हैं। 234 00:14:48,932 --> 00:14:52,143 ये विचार के बुलबुले हैं, हर एक अलग तरह का है: 235 00:14:52,227 --> 00:14:56,189 चिंता, तनाव, ख़ुशी, डर। 236 00:14:56,273 --> 00:14:59,568 उन्हें स्वीकार करना और उन्हें जाने देना ही सबसे ज़रूरी है। 237 00:15:00,902 --> 00:15:05,240 हाँ, मुझे डर है कि मैं हमेशा दूसरों की उम्मीदों पर खरी नहीं उतरती हूँ। 238 00:15:05,323 --> 00:15:07,742 मैं सिर्फ़ अपनी पूरी कोशिश कर सकती हूँ। शुक्रिया, बल्ब। 239 00:15:11,705 --> 00:15:14,583 मुझे बहुत अच्छा लग रहा है। अब तुम्हारी बारी है। 240 00:15:16,126 --> 00:15:18,503 पता है, मुझे जाकर अपनी चोटियाँ गिननी हैं। 241 00:15:19,129 --> 00:15:22,716 तुम सोचती होगी यह आसान है। एक, दो। लेकिन फिर इसे दोबारा गिनना पड़ता है। 242 00:15:22,799 --> 00:15:26,928 -यह बहुत बड़ा काम है। -रेड। बस स्थिर बैठो और शांत हो जाओ। 243 00:15:30,181 --> 00:15:32,392 मैं तो ऊब भी गई। 244 00:15:32,475 --> 00:15:33,727 बस साँस लो। 245 00:15:33,810 --> 00:15:36,313 मुझे यह ठीक नहीं लग रहा। 246 00:15:36,396 --> 00:15:40,442 और वह सारी चिंता ले लो और उसे साँस में बदल दो। 247 00:15:43,486 --> 00:15:45,196 क्या मैं साँस ले रही हूँ? 248 00:15:45,280 --> 00:15:49,034 ठीक है, इन विचारों को बस स्वीकारो और इन्हें धीरे से जाने दो। 249 00:15:51,161 --> 00:15:55,665 उन्हें जाने दो। उन्हें मारो मत। उन्हें अनुमति दो। 250 00:15:55,749 --> 00:15:58,126 -मैं कोशिश कर रही हूँ। -ख़ैर, कोशिश ना करने की कोशिश करो। 251 00:15:58,209 --> 00:16:00,128 उसमें कोई तुक नहीं है। 252 00:16:00,212 --> 00:16:01,755 बस आराम से बैठो! 253 00:16:01,838 --> 00:16:06,051 इसमें कुछ भी आरामदायक नहीं है! 254 00:16:08,803 --> 00:16:12,057 ठीक है। बढ़िया पहली कोशिश थी। चलो एक पल रुककर दोबारा कोशिश करते हैं। 255 00:16:12,140 --> 00:16:15,810 -बस, पता है, इस बार बेहतर करेंगे। -नहीं। रेड का हो गया। 256 00:16:16,853 --> 00:16:18,063 लेकिन, रेड… 257 00:16:19,356 --> 00:16:20,440 बलूबियस। 258 00:16:22,275 --> 00:16:25,111 जानती हूँ, बल्ब। मुझे भी उसकी चिंता हो रही है। 259 00:16:26,279 --> 00:16:28,073 -कोटरपिन। -हाँ? 260 00:16:28,156 --> 00:16:31,451 तुम इस पर पूरा दिन काम करती रही हो। तुम्हें अवकाश की ज़रूरत है। 261 00:16:31,534 --> 00:16:35,121 मैं अवकाश कैसे ले सकती हूँ जब यह समस्या सुलझी नहीं है? 262 00:16:35,205 --> 00:16:40,168 कभी-कभी तुम्हें अपने औज़ारों को नीचे रखकर बाद में नए दृष्टिकोण के साथ वापस लौटना पड़ता है। 263 00:16:40,752 --> 00:16:42,712 गज़ब, रेंच। तुम सही हो। 264 00:16:42,796 --> 00:16:47,217 शायद मुझे वाक़ई नए दृष्टिकोण के लिए इससे दूर हटने की ज़रूरत है। 265 00:16:49,135 --> 00:16:51,388 ग्रुप में आ जाओ। हमारे पास कुकीज़ हैं। 266 00:16:57,227 --> 00:16:59,771 माँ और पा मुझसे प्यार करते हैं। 267 00:17:00,397 --> 00:17:03,191 मैंने कुछ बढ़िया किया, सब उस गोंद के चलते। 268 00:17:03,275 --> 00:17:05,901 और मैं तुम्हारे लिए थोड़ा गोंद ले आऊँगा, जूनियर जूनियर। 269 00:17:08,446 --> 00:17:11,491 ज… ज… जूनियर जूनियर? क्या हो गया है? 270 00:17:11,574 --> 00:17:14,202 इस गोंद से तुम्हें नुकसान हो रहा है? रुको, मेरे दोस्त। 271 00:17:14,285 --> 00:17:18,747 मैं तुम्हारे लिए हमारे गॉर्ग फ़व्वारे से ताज़ा पानी लेकर आता हूँ। 272 00:17:18,832 --> 00:17:22,752 ख़ैर, शायद जो हम गॉर्गस के लिए अच्छा है, वह सबके लिए अच्छा नहीं है। 273 00:17:25,921 --> 00:17:27,424 मैं तुम्हारा ध्यान रखूँगा। 274 00:17:28,550 --> 00:17:29,885 तुम ठीक हो जाओगे। 275 00:17:36,641 --> 00:17:38,810 -दोस्तों। यह बहुत कमाल का होगा। -हाँ। 276 00:17:38,894 --> 00:17:40,145 -हैलो, मोकी। पता है क्या? -हैलो। 277 00:17:40,228 --> 00:17:43,106 हमने मर्गल्स को अंदर तक डरा देने की पक्की योजना बनाई है। 278 00:17:43,189 --> 00:17:45,775 ख़ैर, उम्मीद है आज कुछ तो काम करेगा। 279 00:17:45,859 --> 00:17:47,402 हाँ, ठीक है। तो चलो दोहराते हैं। 280 00:17:47,485 --> 00:17:50,822 ठीक है। मैं एक पाई के साथ आऊँगा और कहूँगा, 281 00:17:50,906 --> 00:17:55,327 "हैलो, मर्गल्स। क्या तुम स्वादिष्ट पाई खाना चाहोगे? 282 00:17:55,410 --> 00:17:58,830 मैं वादा करता हूँ, यह घिनौना नहीं है।" 283 00:17:58,914 --> 00:18:02,250 यह बढ़िया है। तुम उनकी भाषा बोल रहे हो, और सबको पाई पसंद आता है। 284 00:18:02,334 --> 00:18:04,002 -हाँ। -सबके लिए पाई है। 285 00:18:04,085 --> 00:18:07,380 फल पसंद नहीं हैं? चॉकलेट क्रीम पाई। टुकड़े पसंद नहीं हैं? की लाईम पाई। 286 00:18:07,464 --> 00:18:10,050 पाई जो चीज़ के साथ अच्छा लगता है? उल्टा मूली पाई। 287 00:18:10,133 --> 00:18:11,343 -मेरे पास ब्लू पाई है! -शानदार! 288 00:18:11,426 --> 00:18:12,719 -हाँ! -ठीक है, विम्बली। तुम बोलो। 289 00:18:13,345 --> 00:18:15,430 और फिर मैं कुछ फ़ॉगी फल फेंकूँगा… 290 00:18:15,513 --> 00:18:17,849 -हाँ। -…एक डरावना वातावरण बनाने के लिए। 291 00:18:18,600 --> 00:18:20,435 मेरे रोंगटे खड़े हो गए हैं। मैं काँप रहा हूँ। 292 00:18:20,518 --> 00:18:23,855 फिर बूबर धुंध में ग़ायब हो जाएगा। मैं विम्बली को इस फावड़े से उठाऊँगा 293 00:18:23,939 --> 00:18:26,024 ताकि वह एक बड़ा, लंबा, डरावना राक्षस लगे। 294 00:18:27,234 --> 00:18:31,321 और फिर मर्गल्स कहेंगे, "वह पाई वाला बंदा कहाँ गया?" 295 00:18:31,404 --> 00:18:35,242 और फिर बड़ा, लंबा, डरावना विम्बली धुंध से बाहर आएगा और कहेगा… 296 00:18:35,325 --> 00:18:36,701 मैंने उसे खा लिया! 297 00:18:38,161 --> 00:18:41,498 भड़ाम! हिचकियाँ ग़ायब, पक्की योजना है। ठीक है, चलो यह करें। 298 00:18:48,547 --> 00:18:50,131 चलो। हाँ। 299 00:18:53,927 --> 00:18:56,012 अरे, नहीं। मैंने फ़ॉगी फल गिरा दिए। 300 00:18:56,888 --> 00:18:59,140 रुको। ये फ़ॉगी फल नहीं हैं। 301 00:18:59,224 --> 00:19:02,269 -विम्बली, क्या हो रहा है? -ये शलजम हैं! 302 00:19:09,401 --> 00:19:10,902 अरे, नहीं। 303 00:19:15,448 --> 00:19:19,911 ओह, बढ़िया। हम उन्हें डराने में इतने बुरे थे कि हमने उन्हें हँसा दिया। 304 00:19:27,419 --> 00:19:31,089 ठीक है, मोकी। हम जानते हैं हमसे गड़बड़ हो गई है। तुम्हें भी हमारे ऊपर हँसने की ज़रूरत नहीं है। 305 00:19:31,172 --> 00:19:32,632 -हाँ। -नहीं, नहीं। दोस्तों, सुनो। 306 00:19:33,300 --> 00:19:35,010 उनकी हिचकियाँ ग़ायब हो गई हैं। 307 00:19:36,553 --> 00:19:37,721 तुम्हारा मतलब… 308 00:19:37,804 --> 00:19:40,432 -हमने कर दिखाया! -बढ़िया। 309 00:19:40,515 --> 00:19:42,893 हम बिल्कुल ठीक हो गए, दोस्तों। 310 00:19:42,976 --> 00:19:46,438 तुमने ज़बरदस्ती अपनी योजना चलाने की कोशिश की, और उससे काम नहीं बना। 311 00:19:46,521 --> 00:19:48,523 मैं रेड के साथ वही कर रही हूँ। 312 00:19:49,190 --> 00:19:50,483 लेकिन अब देखो। 313 00:19:50,567 --> 00:19:54,321 तुम एक बिल्कुल अप्रत्याशित तरीके से वहाँ पहुँच गए जहाँ तुम जाना चाहते थे। 314 00:19:56,072 --> 00:19:58,700 हाँ, विचार बल्ब। यह एक अच्छा विचार है। 315 00:20:06,207 --> 00:20:09,669 जब मैं बाएँ जाती हूँ, हो सकता है तुम दाएँ जाओ 316 00:20:09,753 --> 00:20:13,173 लेकिन हम धीरे-धीरे वहाँ पहुँच ही जाएँगे 317 00:20:13,256 --> 00:20:16,676 और सबको ख़ुशी मनानी चाहिए 318 00:20:16,760 --> 00:20:19,804 उन चीज़ों के लिए जो हमने रास्ते में सीखी हैं 319 00:20:19,888 --> 00:20:23,350 क्योंकि चलने के लिए राहें अनगिनत हैं 320 00:20:23,433 --> 00:20:26,978 और तुम वहाँ हज़ारों तरीकों से पहुँच सकते हो 321 00:20:27,062 --> 00:20:30,106 -डू-डू-डू-डू -इससे फ़र्क नहीं पड़ता तुम वहाँ कैसे पहुँचते हो 322 00:20:30,190 --> 00:20:33,818 अगर तुम एक ही जगह जा रहे हो 323 00:20:33,902 --> 00:20:35,737 -कोई भी दो रास्ते -कोई भी दो रास्ते 324 00:20:35,820 --> 00:20:37,530 -एक जैसे नहीं होते -एक जैसे नहीं होते 325 00:20:37,614 --> 00:20:39,824 कोई भी दो रास्ते 326 00:20:39,908 --> 00:20:41,409 डू-डू-डू-डू-डू 327 00:20:41,493 --> 00:20:44,913 अह, हो सकता है तुम्हें लगे तुम सब जानते हो 328 00:20:44,996 --> 00:20:48,458 कि सबको बिल्कुल तुम्हारे जैसा ही करना चाहिए 329 00:20:48,541 --> 00:20:52,003 लेकिन याद रखो जो तुम्हारे लिए सही है 330 00:20:52,087 --> 00:20:55,382 हो सकता है किसी और की लिए ना हो 331 00:20:55,465 --> 00:20:58,635 क्योंकि चलने के लिए राहें अनगिनत हैं 332 00:20:58,718 --> 00:21:02,514 और तुम वहाँ हज़ारों तरीकों से पहुँच सकते हो 333 00:21:02,597 --> 00:21:05,433 -डू-डू-डू-डू -इससे फ़र्क नहीं पड़ता तुम वहाँ कैसे पहुँचते हो 334 00:21:05,517 --> 00:21:08,937 अगर तुम एक ही जगह जा रहे हो 335 00:21:09,020 --> 00:21:10,939 -कोई भी दो रास्ते -कोई भी दो रास्ते 336 00:21:11,022 --> 00:21:12,774 -एक जैसे नहीं होते -एक जैसे नहीं होते 337 00:21:12,857 --> 00:21:14,734 कोई भी दो रास्ते 338 00:21:14,818 --> 00:21:17,821 कोई भी दो रास्ते एक जैसे नहीं होते 339 00:21:18,822 --> 00:21:20,323 मुझे जाकर रेड को ढूँढना है। 340 00:21:23,743 --> 00:21:25,745 चिंता मत करो। यह बस इकलौती थी। 341 00:21:31,167 --> 00:21:32,502 आज का दिन बहुत मुश्किल था। 342 00:21:33,169 --> 00:21:35,589 सोलर पैनलों में बार-बार बिजली कट रही है। 343 00:21:35,672 --> 00:21:38,466 जार नंबर छह बेकार निकला। कुछ भी प्लास्टिक नहीं खा रहा है। 344 00:21:38,550 --> 00:21:41,928 मुझे पता नहीं मैं जो कर रही हूँ उससे ज़्यादा कुछ कैसे करूँगी। 345 00:21:44,306 --> 00:21:48,018 क्या तुम कृपया एक चीज़ आसान बना सकते हो और अपनी दवा ले सकते हो? 346 00:21:49,185 --> 00:21:51,938 तुम जानते हो मेरे पास उसके लिए समय नहीं है, यह जो भी है। 347 00:21:53,899 --> 00:21:56,026 अच्छा, ठीक है। 348 00:21:58,028 --> 00:21:59,070 अब क्या? 349 00:22:01,406 --> 00:22:02,908 मेरे ख़्याल से तुम वाक़ई प्यारे हो। 350 00:22:05,994 --> 00:22:07,913 थोड़ा आराम करना वाक़ई अच्छा लगता है, हँ? 351 00:22:12,834 --> 00:22:15,462 क्या, वाक़ई? अब तुम इसे खा लोगे? 352 00:22:16,129 --> 00:22:17,797 तुम्हें बस थोड़ा प्यार चाहिए था। 353 00:22:27,641 --> 00:22:28,725 मुँह खोलो। 354 00:22:31,144 --> 00:22:32,687 यह हुई ना बात। 355 00:22:33,980 --> 00:22:36,483 मुझे अभी भी यक़ीन नहीं होता मैंने तुम्हारे ऊपर चीज़ का डब्बा बर्बाद कर दिया। 356 00:22:36,566 --> 00:22:38,109 तुम्हें मेरे लिए चीज़ लानी होगी। 357 00:22:42,280 --> 00:22:44,491 रेड, तुम कैसी हो? 358 00:22:44,574 --> 00:22:47,994 बुरी हूँ। मैं बहुत बुरी हूँ। 359 00:22:48,078 --> 00:22:49,746 रेड, मुझे माफ़ कर दो। 360 00:22:49,829 --> 00:22:54,459 मैं वास्तव वाक़ई चाहती थी कि ध्यान लगाने की कोशिश करो क्योंकि यह मेरे लिए बहुत अच्छा काम करता है, और… 361 00:22:54,542 --> 00:22:56,753 और मुझे लगता है यह तुम्हारे लिए काम कर सकता है। 362 00:22:56,836 --> 00:23:00,799 लेकिन इसे तुम्हारे तरीके से करना होगा, मेरे नहीं। 363 00:23:00,882 --> 00:23:05,178 तो अगर वह करने में तुम्हें मेरी ज़रूरत हो, तो मैं यहीं हूँ। 364 00:23:05,262 --> 00:23:07,097 मैं आभारी हूँ, मोकी। 365 00:23:07,180 --> 00:23:11,351 लेकिन मुझे नहीं लगता मैं ध्यान लगा सकती हूँ। 366 00:23:11,434 --> 00:23:15,564 मैं एक एक्शन वाली फ़्रैगल हूँ। मैं वैसे ही अपने दिमाग़ को शांत करती हूँ। 367 00:23:15,647 --> 00:23:18,441 मुझे सिर के बल छलांग लगाकर "व्हूपी" चिल्लाना पसंद है, 368 00:23:18,525 --> 00:23:23,071 और फिर उस पानी में गोता लगाकर सब कुछ भुला देना पसंद है। 369 00:23:23,154 --> 00:23:25,532 वह सुनने में शांतिदायक लग रहा है। 370 00:23:25,615 --> 00:23:26,616 वह है। 371 00:23:26,700 --> 00:23:30,829 मुझे बहुत अच्छा लगता है जब धारा में घूमते हुए पानी मेरी चोटियों के बीच के निकलता है। 372 00:23:30,912 --> 00:23:32,622 हाँ। 373 00:23:32,706 --> 00:23:35,292 ऐसा लगता है जैसे मुझे गले लगा लिया हो। 374 00:23:35,375 --> 00:23:37,794 मुझे गले लगना बहुत पसंद है। 375 00:23:53,351 --> 00:23:56,605 इससे बेहतर कुछ नहीं है। 376 00:23:56,688 --> 00:23:58,023 क्या मैं तुम्हारे साथ आ सकती हूँ? 377 00:23:58,106 --> 00:24:00,025 मुझे उम्मीद थी तुम आओगी। 378 00:24:16,708 --> 00:24:19,628 मोकी, यह कमाल का है। 379 00:24:19,711 --> 00:24:22,005 मैं दोबारा अपने जैसा महसूस कर रही हूँ। 380 00:24:22,756 --> 00:24:25,425 रेड, मुझे तुम पर बहुत गर्व है… 381 00:24:25,508 --> 00:24:27,135 मैं अभी भी ध्यान में हूँ। 382 00:24:27,219 --> 00:24:28,595 माफ़ करना। माफ़ करना। 383 00:26:07,444 --> 00:26:09,446 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू