1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Tanssi huolet pois 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Murehdi toisena päivänä 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Anna musan soida 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Fraggliluolassa 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Aherra huolet pois 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Tanssi toisena päivänä 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Anna fragglien soittaa 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 Gobo. -Moki. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 Vempi. -Buuber. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red! 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Juniori! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Hei! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Voi, retiisini. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Tanssi huolet pois 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Murehdi toisena päivänä 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Anna musan soida 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Fraggliluolassa Fraggliluolassa 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Fragglit: Paluu Fraggliluolaan 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Fraggliluolassa. 20 00:01:12,741 --> 00:01:15,035 Huomenta, Fraggliluola. 21 00:01:15,118 --> 00:01:18,538 No niin. Paljon tehtävää. Paljon ongelmia ratkaistavana. 22 00:01:18,622 --> 00:01:22,834 Liikaa duuserien rakennelmia, vesiputous kuiva, mergglit kaipaavat apua! 23 00:01:23,877 --> 00:01:29,424 Mutta minusta on paljon isompi apu pienen jumpan jälkeen, joten - 24 00:01:31,760 --> 00:01:34,221 aloitetaan päivä sukeltamalla. 25 00:01:34,304 --> 00:01:37,682 Lasit? Löytyy. Pyyhe? Harteilla. 26 00:01:37,766 --> 00:01:40,310 Minä ulos ovesta? Hetki vain. 27 00:01:41,519 --> 00:01:44,731 Mikään ei voita aamuista sukellusta. 28 00:01:44,814 --> 00:01:47,400 Ei aamusukelluksen voittanutta. 29 00:01:55,075 --> 00:01:58,954 Paras osa päivääni, heti… 30 00:02:02,040 --> 00:02:03,959 Anteeksi, Red. Älä sukella. 31 00:02:04,042 --> 00:02:05,043 Katso! 32 00:02:05,794 --> 00:02:07,587 Vesi on aivan mönjäistä! 33 00:02:08,754 --> 00:02:12,759 Ällöt duuseritikut sulivat. Ei tuossa voi uida. Näetkö? 34 00:02:14,803 --> 00:02:18,181 Muuten, joku antoi minulle pillin! 35 00:02:27,524 --> 00:02:29,693 Kuten arvelinkin. 36 00:02:29,776 --> 00:02:33,113 Uusien duuseritikkujen mönjä saastutti veden - 37 00:02:33,196 --> 00:02:34,823 ja antoi merggleille hikan. 38 00:02:37,409 --> 00:02:39,077 Emmekö jo tienneet sen? 39 00:02:39,160 --> 00:02:43,039 Tiesimme. Halusin vain pukeutua lääkäriksi tänään. 40 00:02:44,207 --> 00:02:46,293 Kiitos rehellisyydestäsi, Buuber. 41 00:02:46,376 --> 00:02:50,505 Ainakaan emme ole siinä ällöttävässä mönjävedessä. 42 00:02:50,589 --> 00:02:51,464 Niin. 43 00:02:51,548 --> 00:02:55,927 Kiitos, että saamme hengata pesusaaveissasi, Buuber. 44 00:02:56,011 --> 00:02:57,262 Olkaa hyvä vain. 45 00:02:58,138 --> 00:03:00,849 Ne ovat lempiasiani koko maailmassa. 46 00:03:01,474 --> 00:03:02,851 Kohdelkaa niitä hyvin. 47 00:03:09,691 --> 00:03:12,527 Pitäisikö säikyttää mergglit? 48 00:03:12,611 --> 00:03:14,863 Ehkä saisimme heidän hikkansa pois. 49 00:03:15,572 --> 00:03:18,783 Nero! Paras ystäväni on nero! 50 00:03:18,867 --> 00:03:21,161 Ei, sinä se nero olet. -Sinäpä. 51 00:03:21,244 --> 00:03:22,954 Ei, sinä! -Sinä. 52 00:03:23,038 --> 00:03:24,873 Sinä olet. -Sinä se olet. 53 00:03:24,956 --> 00:03:28,126 Hyvä on! Olette kumpikin neroja, sopiiko? 54 00:03:28,209 --> 00:03:29,753 Sopii. -No niin, Vempi. 55 00:03:29,836 --> 00:03:33,590 Mitä jos kehittäisimme säikkyideoita aivoriihessä? 56 00:03:33,673 --> 00:03:34,674 Hieno ajatus! 57 00:03:35,175 --> 00:03:37,636 Mitä siinä riihessä on? 58 00:03:38,178 --> 00:03:39,679 Ei kai aivoja sentään? 59 00:03:40,305 --> 00:03:41,765 Voi että. 60 00:03:43,934 --> 00:03:46,519 Hei, Red. Miten menee? 61 00:03:46,603 --> 00:03:48,605 Totta puhuen ei hienosti. 62 00:03:48,688 --> 00:03:51,316 Fraggliluolassa on paljon ongelmia. 63 00:03:51,399 --> 00:03:52,817 Haluaisin vain auttaa. 64 00:03:52,901 --> 00:03:55,320 Ja autan vielä paremmin kuin sukellan. 65 00:03:55,403 --> 00:03:58,990 Mutta nyt en voi sukeltaa veden takia. 66 00:03:59,074 --> 00:04:02,452 Vesi on yksi ongelmista, jonka haluan ratkoa. 67 00:04:02,535 --> 00:04:04,079 En osaa auttaa ilman vettä. 68 00:04:04,162 --> 00:04:06,998 Ja sitten asiat kiertävät vain kehää. 69 00:04:07,082 --> 00:04:09,459 Tiedän, että auttaisit mieluusti. 70 00:04:09,542 --> 00:04:12,087 Tarjoat aina apuasi nikottelematta. 71 00:04:13,588 --> 00:04:16,382 Senkin ongelman haluaisin ratkaista. 72 00:04:16,466 --> 00:04:21,846 Red, tunteesi poukkoilevat laidasta laitaan. 73 00:04:21,930 --> 00:04:23,890 On paljon tekemistä, 74 00:04:23,974 --> 00:04:28,144 mutta ehkä universumi toivoo sinun rentoutuvan hetken. 75 00:04:29,396 --> 00:04:30,981 Rentoudu vain. 76 00:04:31,481 --> 00:04:34,025 Rentoudu. 77 00:04:34,609 --> 00:04:36,152 Ei kuulosta minulta. 78 00:04:36,236 --> 00:04:38,947 Ehkä piristyt muutenkin kuin sukeltamalla. 79 00:04:39,030 --> 00:04:42,409 Kokeile jotain uutta. Kuka tekeekään niin aina? 80 00:04:42,492 --> 00:04:45,829 Älä sano Matt-setä. -Matkaaja-Matt. Mistä tiesit? 81 00:04:45,912 --> 00:04:48,456 Kuuntele tätä. Se voi auttaa. 82 00:04:49,082 --> 00:04:50,917 "Rakas veljenpoika Gobo…" 83 00:04:51,001 --> 00:04:55,672 Analysoin hiljattain ulkoavaruuden erämaata. 84 00:04:55,755 --> 00:04:57,799 Se oli rankkaa työtä. 85 00:05:02,596 --> 00:05:03,889 Ja siinä ne olivat. 86 00:05:03,972 --> 00:05:08,435 Mitä kauneimmat luonnonihmeet: pöyheät pöhkötykset. 87 00:05:08,518 --> 00:05:10,520 Ne näyttivät rentoutuneilta. 88 00:05:10,604 --> 00:05:14,524 Haluan leijua kanssanne. Kyllä vain. 89 00:05:14,608 --> 00:05:18,111 Nuori Gobo, olin onnekas sinä päivänä. 90 00:05:18,194 --> 00:05:21,948 Keksin keinon päästä pöyheiden pöhkötysten luo. 91 00:05:22,032 --> 00:05:26,244 Voitko kuvitella mitään rentouttavampaa? 92 00:05:27,579 --> 00:05:28,580 Auttakaa! 93 00:05:29,164 --> 00:05:33,543 Ilman mitään apua liitelin pöhkötysten seassa. 94 00:05:33,627 --> 00:05:34,628 Inhoan tätä! 95 00:05:34,711 --> 00:05:37,714 Pidin siitä todella paljon. 96 00:05:37,797 --> 00:05:39,716 Olisipa se kestänyt ikuisesti. 97 00:05:39,799 --> 00:05:42,677 Lopeta tämä. Lopeta tämä heti! 98 00:05:45,680 --> 00:05:48,475 Se päivä oli voittoisa Matt-sedällesi. 99 00:05:48,558 --> 00:05:52,646 Jos voin antaa kokemuksesta jonkin ohjeen, se on tämä: 100 00:05:52,729 --> 00:05:55,398 Älä pelkää kokeilla uusia asioita. 101 00:05:57,150 --> 00:05:58,985 "Terveisin Matkaaja-Matt." 102 00:05:59,486 --> 00:06:03,031 Hei, Matt-setäsi on oikeassa. 103 00:06:03,114 --> 00:06:04,532 Mitä? -Mitä? 104 00:06:04,616 --> 00:06:07,452 En sano näin usein, mutta oikeassa hän on. 105 00:06:07,535 --> 00:06:10,080 Pitää rentoutua muutenkin kuin sukeltaen. 106 00:06:10,163 --> 00:06:13,041 Tarvitsen uuden extreme-harrastuksen. 107 00:06:14,084 --> 00:06:17,629 Liu'un vaijerilla pitkin ja poikin suurta salia! 108 00:06:18,380 --> 00:06:20,257 Onkohan se turvallista? 109 00:06:20,340 --> 00:06:24,052 Sanon vain, että universumi pyytää hidastamaan. 110 00:06:24,135 --> 00:06:27,222 Niin. -En minä hidasta. Olen Red! 111 00:06:27,305 --> 00:06:32,018 Liikun, hypin, joskus syöksähtelen, mutta en istu paikoillani. 112 00:06:36,189 --> 00:06:38,775 En voi istua enää. 113 00:06:38,858 --> 00:06:41,444 Kun fragglit lopettivat rakenteiden syömisen, 114 00:06:41,528 --> 00:06:45,282 hommat loppuivat ja olo on outo, tri Vatupassi. 115 00:06:46,366 --> 00:06:48,493 Selvä. Kiitos, kun kerroit. 116 00:06:48,577 --> 00:06:52,205 Puhumalla siitä selviämme yhdessä tästä. 117 00:06:52,289 --> 00:06:53,665 Selviämmekö tosiaan? 118 00:06:53,748 --> 00:06:54,958 Selviämmekö? 119 00:06:57,752 --> 00:06:58,753 Kyllä se siitä. 120 00:07:00,213 --> 00:07:03,091 Erottelisipa vesisuodatin mönjän, 121 00:07:03,174 --> 00:07:05,176 jotta voimme taas rakentaa. 122 00:07:09,848 --> 00:07:14,603 Kunpa emme olisi katkaisseet sitä köynnöstä ja keksineet mönjää. 123 00:07:14,686 --> 00:07:16,146 Sokka! 124 00:07:16,229 --> 00:07:18,940 Pidämme suurta taukoa, mutta sinä et. 125 00:07:19,024 --> 00:07:23,486 Tule sinäkin ryhmään. Minua tri Vatupassi todellakin auttaa. 126 00:07:23,570 --> 00:07:27,115 Nukuin viime yönä melkein viisi minuuttia. 127 00:07:27,198 --> 00:07:30,577 En voi levätä ennen kuin saan mönjän vedestä. 128 00:07:30,660 --> 00:07:32,913 Pitää vain keskittyä. 129 00:07:32,996 --> 00:07:37,500 Selvä. Ymmärrän mitä teet ja kunnioitan sitä. 130 00:07:38,168 --> 00:07:39,753 Tri Vatupassi opetti tuon. 131 00:07:39,836 --> 00:07:42,047 Hän on todella upea! 132 00:07:44,007 --> 00:07:48,094 Taivassanko! Outo taivassanko lähestyy! 133 00:07:55,310 --> 00:07:56,478 Kyllä! 134 00:07:56,561 --> 00:08:01,566 Juniori Juniori, tämä on viimeinen vesisanko Mamman ja Papan kylpyyn. 135 00:08:01,650 --> 00:08:03,652 Tein aika hyvää ty… 136 00:08:06,613 --> 00:08:07,739 Voi pojat. 137 00:08:10,283 --> 00:08:11,993 Mitä tämä mönjä on? 138 00:08:12,077 --> 00:08:14,704 Ei kai sitä päätynyt Mamman tai Papan… 139 00:08:14,788 --> 00:08:15,789 Juniori! 140 00:08:15,872 --> 00:08:19,084 Mitä tämä liejutahna kylvyssäni on? 141 00:08:19,167 --> 00:08:22,587 Niin, se on todella tahmaista! 142 00:08:22,671 --> 00:08:24,965 Mikä mönjä? En minä nähnyt… 143 00:08:25,048 --> 00:08:27,133 Pidämme siitä kovasti. 144 00:08:27,217 --> 00:08:31,471 Leukaturkkini ei ole koskaan ollut pehmeämpi. 145 00:08:31,555 --> 00:08:34,599 Hienoa, kullanmuruseni! 146 00:08:35,933 --> 00:08:38,019 Haenkin lisää mönjävettä. 147 00:08:38,520 --> 00:08:39,645 Kyllä vain. 148 00:08:39,729 --> 00:08:41,106 Mönjävettä, mönjä… 149 00:08:42,941 --> 00:08:43,942 Taasko? 150 00:08:45,026 --> 00:08:46,820 Hyvä on, Sprock! 151 00:08:47,862 --> 00:08:50,615 Miten sinussa on taas kirppuja? 152 00:08:50,699 --> 00:08:53,868 Tähän ei olisi aikaa kaiken muun lisäksi. 153 00:08:53,952 --> 00:08:57,497 Ei, ei. Älä raavi! Tuohon on lääkettä. 154 00:09:02,043 --> 00:09:05,422 Jos yhtään piristää, näytät kivalta lampulta. 155 00:09:07,173 --> 00:09:10,302 Eläinlääkärin mukaan tämä lääke auttaa. 156 00:09:10,385 --> 00:09:13,930 Nopeasti, muovia syövät bakteerit vaativat pian huomiotani. 157 00:09:15,056 --> 00:09:16,141 Sano "Aa!" 158 00:09:20,145 --> 00:09:22,647 Valmista tuli. Takaisin labraan. 159 00:09:26,026 --> 00:09:27,569 Syljitkö sen pois? 160 00:09:29,779 --> 00:09:33,491 Merggliparat. Duuseritikkujen mönjä haittaa heitä kovin. 161 00:09:34,659 --> 00:09:36,661 Jos sitä hikkaa ei säikytetä pois, 162 00:09:36,745 --> 00:09:40,248 he eivät voi ikinä levätä. -Ja saavini jäisivät heille. 163 00:09:41,666 --> 00:09:44,002 Mikä on murheista pienin. 164 00:09:44,085 --> 00:09:45,629 On se silti murhe. 165 00:09:45,712 --> 00:09:47,005 Mutta ei huolta. 166 00:09:47,088 --> 00:09:51,676 Vempi ja minä keksimme aivoriihessä jotain todella pelottavaa. 167 00:09:51,760 --> 00:09:52,594 Niin! 168 00:09:52,677 --> 00:09:54,596 Valmista? Hoida homma. -Kyllä. 169 00:10:03,647 --> 00:10:08,026 Olitte siis poissa pitkän tovin. 170 00:10:09,194 --> 00:10:10,612 Ja tämän kehititte? 171 00:10:10,695 --> 00:10:13,573 No, Vempi käytti aikaa tanssiin. 172 00:10:13,657 --> 00:10:15,450 Tanssijalkaa vipatti. 173 00:10:19,871 --> 00:10:21,998 Voisin auttaa seuraavassa. 174 00:10:22,082 --> 00:10:24,668 Selvä. En tosin tiedä, miten päihität tuon. 175 00:10:25,252 --> 00:10:26,169 Niin. 176 00:10:29,130 --> 00:10:31,675 Ystäväni huolehtivat turhaan. 177 00:10:31,758 --> 00:10:35,262 Vaarallista muka. Ei tässä huonosti käy. 178 00:10:38,431 --> 00:10:39,599 No niin! 179 00:10:43,895 --> 00:10:45,105 Kävi huonosti. 180 00:10:48,149 --> 00:10:51,653 Ei kai tuo ollut palupiukseni? 181 00:10:53,321 --> 00:10:55,240 Se oli palupiuksesi! 182 00:10:55,323 --> 00:10:56,408 Hei, Red! 183 00:10:59,995 --> 00:11:01,580 Makoisaa pähkinävoita. 184 00:11:07,752 --> 00:11:09,212 Juustoa. 185 00:11:12,757 --> 00:11:15,635 Älä nyt! Se oli parasta cheddarjuustoani. 186 00:11:16,428 --> 00:11:17,804 Kuti kuti! 187 00:11:17,888 --> 00:11:20,223 Suu auki. Pitää ottaa lääkkeet. 188 00:11:20,307 --> 00:11:21,558 Älä nyt. 189 00:11:21,641 --> 00:11:23,643 Kas noin. Hienoa. 190 00:11:26,938 --> 00:11:30,901 Onpa mahtavaa. Nyrjähtänyt palupius. 191 00:11:32,444 --> 00:11:35,572 Nyt en ainakaan voi auttaa ketään. 192 00:11:35,655 --> 00:11:38,158 En tiedä, mitä tehdä. 193 00:11:39,534 --> 00:11:44,164 Kerran tiesin, mitä tehdä 194 00:11:44,247 --> 00:11:47,792 Kerran tiesin, kuka olen 195 00:11:48,960 --> 00:11:50,420 Kaukana ja lähellä 196 00:11:50,503 --> 00:11:53,006 Tiesin, miten menetellä 197 00:11:53,089 --> 00:11:56,092 Elo helppoa oli 198 00:11:57,427 --> 00:12:01,890 Mutta nyt unissakävelen 199 00:12:01,973 --> 00:12:06,436 Eikä mikään pysy ennallaan 200 00:12:07,270 --> 00:12:10,398 Miten kaipaankaan entiseen 201 00:12:11,816 --> 00:12:14,903 Helppoon eloon 202 00:12:15,612 --> 00:12:19,491 Kerran kauan sitten 203 00:12:19,574 --> 00:12:21,618 Tiesin, kuka olen 204 00:12:24,579 --> 00:12:29,000 Ei ketään ole tehty teräksestä 205 00:12:29,084 --> 00:12:33,713 Mietin joskus, ettei mikään aitoa ole 206 00:12:34,214 --> 00:12:37,842 Silloin yöllä herään 207 00:12:38,635 --> 00:12:41,888 En erota oikeaa, en väärää 208 00:12:42,889 --> 00:12:46,351 Kerran kauan sitten 209 00:12:46,434 --> 00:12:53,108 Tiesin, kuka olen 210 00:13:04,244 --> 00:13:06,121 Red? 211 00:13:06,788 --> 00:13:08,331 Oletko kunnossa? 212 00:13:10,667 --> 00:13:11,668 Olen kyllä. 213 00:13:11,751 --> 00:13:16,298 Mutta mitä voi tehdä, kun on avuton olo? 214 00:13:17,215 --> 00:13:18,925 Voi sinua, Red. 215 00:13:23,179 --> 00:13:26,975 Tuota, pitää vain päästää kaikki ulos. 216 00:13:27,767 --> 00:13:29,185 Hei! 217 00:13:29,269 --> 00:13:32,522 Tiedän, mikä piristää sinua! 218 00:13:32,606 --> 00:13:35,025 Sukeltaminenko? 219 00:13:35,108 --> 00:13:38,528 Seuraa minua, niin kaikki selviää. 220 00:13:44,159 --> 00:13:46,244 Mikä tämä paikka on? 221 00:13:46,328 --> 00:13:49,039 Tämä on Tunteiden kehä. 222 00:13:49,664 --> 00:13:52,876 Opit meditoimaan täällä. 223 00:13:57,547 --> 00:14:00,967 Muistakaa, että mergglit pitää saada pelästymään. 224 00:14:03,762 --> 00:14:06,598 No niin. Olkaa todella hiljaa. 225 00:14:06,681 --> 00:14:09,559 He eivät tiedäkään, miten pelästyvät. 226 00:14:10,602 --> 00:14:12,145 Nyt! 227 00:14:21,529 --> 00:14:22,906 Oletteko kunnossa? 228 00:14:22,989 --> 00:14:23,990 Minä olen. 229 00:14:26,868 --> 00:14:28,411 Meditointia? 230 00:14:28,495 --> 00:14:32,082 Sanoinhan, ettei istuminen ole juttuni. 231 00:14:32,165 --> 00:14:35,377 Se voi olla kenen hyvänsä juttu. Helppoa. Minä näytän. 232 00:14:39,714 --> 00:14:41,883 Valaistus muuttuu. Selvä. 233 00:14:45,470 --> 00:14:48,848 Varo! Ympärilläsi on möykkyjä. 234 00:14:48,932 --> 00:14:52,143 Ne ovat erilaisia ajatuskuplia: 235 00:14:52,227 --> 00:14:56,189 huolta, stressiä, iloa ja pelkoa. 236 00:14:56,273 --> 00:14:59,568 Tärkeintä on tunnustaa ne ja päästää niistä irti. 237 00:15:00,902 --> 00:15:05,240 Niin, pelkään, etten aina voi vastata muiden odotuksiin. 238 00:15:05,323 --> 00:15:07,742 Teen vain parhaani. Kiitos, kupla. 239 00:15:11,705 --> 00:15:14,583 Tuntuu upealta. Sinun vuorosi. 240 00:15:16,126 --> 00:15:18,503 Minun täytyy laskea lettini. 241 00:15:19,129 --> 00:15:22,716 Helppoahan se. Yksi, kaksi. Mutta pitää laskea uudelleenkin. 242 00:15:22,799 --> 00:15:26,928 Se on työlästä. -Istu vain rauhassa paikoillasi. 243 00:15:30,181 --> 00:15:32,392 Pitkästyin nyt jo. 244 00:15:32,475 --> 00:15:33,727 Hengitä vain. 245 00:15:33,810 --> 00:15:36,313 En oikein tiedä tästä. 246 00:15:36,396 --> 00:15:40,442 Kerää kaikki huolesi ja muunna ne hengitykseksi. 247 00:15:43,486 --> 00:15:45,196 Hengitänkö minä? 248 00:15:45,280 --> 00:15:49,034 Tunnusta ajatuksesi ja päästä ne hellästi pois. 249 00:15:51,161 --> 00:15:55,665 Anna niiden ohittaa sinut. Älä osu niihin. Anna niiden kulkea. 250 00:15:55,749 --> 00:15:58,126 Yritän. -Yritä olla yrittämättä. 251 00:15:58,209 --> 00:16:00,128 Tuo ei ole lainkaan järkevää. 252 00:16:00,212 --> 00:16:01,755 Rentoudu vain! 253 00:16:01,838 --> 00:16:06,051 Tässä ei ole mitään rentouttavaa! 254 00:16:08,803 --> 00:16:12,057 Hyvä yritys alkuun. Rauhoitutaan ja yritetään uudestaan. 255 00:16:12,140 --> 00:16:15,810 Mutta paremmin tällä kertaa. -Ei. Redille riitti. 256 00:16:16,853 --> 00:16:18,063 Mutta… 257 00:16:19,356 --> 00:16:20,440 Palupius. 258 00:16:22,275 --> 00:16:25,111 Niin, kupla. Minäkin murehdin hänen puolestaan. 259 00:16:26,279 --> 00:16:28,073 Sokka. -Niin? 260 00:16:28,156 --> 00:16:31,451 Olet puurtanut koko päivän. Pidä tauko. 261 00:16:31,534 --> 00:16:35,121 Miten pidän tauon, kun ongelma ei ratkea? 262 00:16:35,205 --> 00:16:40,168 Joskus täytyy vain laittaa työkalut pois ja palata pirteämpänä. 263 00:16:40,752 --> 00:16:42,712 Vääntö. Olet oikeassa. 264 00:16:42,796 --> 00:16:47,217 Ehkä astumalla kauemmas saan tuoretta näkökulmaa. 265 00:16:49,135 --> 00:16:51,388 Tule ryhmään. Siellä on keksejä. 266 00:16:57,227 --> 00:16:59,771 Mamma ja Pappa rakastavat minua. 267 00:17:00,397 --> 00:17:03,191 Mönjän ansiosta tein jotain hyvää. 268 00:17:03,275 --> 00:17:05,901 Haen mönjää sinullekin, Juniori Juniori. 269 00:17:08,446 --> 00:17:11,491 Juniori Juniori? Mikä hätänä? 270 00:17:11,574 --> 00:17:14,202 Sattuuko mönjä? Yritä kestää, kamu. 271 00:17:14,285 --> 00:17:18,747 Haen sinulle raikasta vettä suihkulähteestämme. 272 00:17:18,832 --> 00:17:22,752 Ehkä se, mikä on gorgeille hyväksi, ei auta kaikkia. 273 00:17:25,921 --> 00:17:27,424 Minä huolehdin sinusta. 274 00:17:28,550 --> 00:17:29,885 Tulet kyllä kuntoon. 275 00:17:36,641 --> 00:17:38,810 Tästä tulee siistiä. -Niin. 276 00:17:38,894 --> 00:17:40,145 Moki. Arvaatko? -Hei. 277 00:17:40,228 --> 00:17:43,106 Säikytämme mergglit nyt varmasti. 278 00:17:43,189 --> 00:17:45,775 No, onnistuisipa jokin tänään. 279 00:17:45,859 --> 00:17:47,402 No niin. Kerrataan. 280 00:17:47,485 --> 00:17:50,822 Minä lähestyn piirakan kanssa ja sanon: 281 00:17:50,906 --> 00:17:55,327 "Hei, mergglit. Kuka haluaisi palan herkkupiirakasta? 282 00:17:55,410 --> 00:17:58,830 Lupaan, ettei se ole ällöttävää." 283 00:17:58,914 --> 00:18:02,250 Hyvä. Puhut kuin he, ja kaikki pitävät piirakasta. 284 00:18:02,334 --> 00:18:04,002 Niin. -Piirakkaa on kaikille. 285 00:18:04,085 --> 00:18:07,380 Jos hedelmä ei maistu, eri vaihtoehdoissa löytyy. 286 00:18:07,464 --> 00:18:10,050 Juuston kanssa sopisi retiisipiirakka. 287 00:18:10,133 --> 00:18:11,343 Sinistä on! -Upeaa! 288 00:18:11,426 --> 00:18:12,719 Kyllä! -Vempi? 289 00:18:13,345 --> 00:18:15,430 Heitän maahan sumumarjoja… 290 00:18:15,513 --> 00:18:17,849 Niin. -…ja saan kaikki pelkäämään. 291 00:18:18,600 --> 00:18:20,435 Iho on jo kananlihalla. 292 00:18:20,518 --> 00:18:23,855 Buuber katoaa sumuun. Nostan Vempin haravalla, 293 00:18:23,939 --> 00:18:26,024 jolloin hän näyttää hirviöltä. 294 00:18:27,234 --> 00:18:31,321 Mergglit ihmettelevät piirakkatyypin katoamista. 295 00:18:31,404 --> 00:18:35,242 Sitten kookas ja pelottava Vempi ilmestyy sumusta ja sanoo… 296 00:18:35,325 --> 00:18:36,701 Minä söin hänet! 297 00:18:38,161 --> 00:18:41,498 Pam! Hikka poissa, varma konsti. Tehdään tämä. 298 00:18:48,547 --> 00:18:50,131 Tulkaa. 299 00:18:53,927 --> 00:18:56,012 Voi ei. Pudotin sumumarjat. 300 00:18:56,888 --> 00:18:59,140 Seis. Eivät nämä sumumarjoja ole. 301 00:18:59,224 --> 00:19:02,269 Vempi, mitä nyt? -Ne ovat rasvamarjoja! 302 00:19:09,401 --> 00:19:10,902 Voi ei. 303 00:19:15,448 --> 00:19:19,911 Upeaa. Olemme niin huonoja säikyttämään, että he nauravat. 304 00:19:27,419 --> 00:19:31,089 Selvä, Moki. Epäonnistuimme. Ei sinunkin tarvitse nauraa meille. 305 00:19:31,172 --> 00:19:32,632 Niin. -Ei. Kuunnelkaa. 306 00:19:33,300 --> 00:19:35,010 Mergglien hikka katosi. 307 00:19:36,553 --> 00:19:37,721 Tarkoitat siis… 308 00:19:37,804 --> 00:19:40,432 Teimme sen! -Hienoa! 309 00:19:40,515 --> 00:19:42,893 Parannuimme täysin. 310 00:19:42,976 --> 00:19:46,438 Väkisin yrittäminen ei onnistunut. 311 00:19:46,521 --> 00:19:48,523 Minäkin vain patistin Rediä. 312 00:19:49,190 --> 00:19:50,483 Katsokaa, miten kävi. 313 00:19:50,567 --> 00:19:54,321 Onnistuitte tässä aivan hassulla keinolla. 314 00:19:56,072 --> 00:19:58,700 Niin, ajatuskupla. Hyvä ajatus. 315 00:20:06,207 --> 00:20:09,669 Menen vasemmalle, sinä ehkä oikealle 316 00:20:09,753 --> 00:20:13,173 Mutta aikanaan pääsemme perille 317 00:20:13,256 --> 00:20:16,676 Ja siitä aihe juhlan kaikille 318 00:20:16,760 --> 00:20:19,804 Asioita opimme matkan varrella 319 00:20:19,888 --> 00:20:23,350 Sillä loputtoman määrän Reittejä kohtaamme 320 00:20:23,433 --> 00:20:26,978 Ja päästä voi perille Miljoonalla eri tavalla 321 00:20:27,062 --> 00:20:30,106 Duu duu duu -Sama se, miten pääsee perille 322 00:20:30,190 --> 00:20:33,818 Jos paikka, jonne pyrit, on sama 323 00:20:33,902 --> 00:20:35,737 Eri reitti -Eri reitti 324 00:20:35,820 --> 00:20:37,530 Aina löytyy -Aina löytyy 325 00:20:37,614 --> 00:20:39,824 Eri reitti 326 00:20:39,908 --> 00:20:41,409 Duu duu duu duu duu 327 00:20:41,493 --> 00:20:44,913 Voit luulla parhaiten tietäväsi 328 00:20:44,996 --> 00:20:48,458 Että jokaisen täytyisi Edetä askel askeleelta 329 00:20:48,541 --> 00:20:52,003 Mutta muista, mikä itselle on parasta 330 00:20:52,087 --> 00:20:55,382 Ei sitä kenties ole Jollekulle toiselle 331 00:20:55,465 --> 00:20:58,635 Sillä loputtoman määrän Reittejä kohtaamme 332 00:20:58,718 --> 00:21:02,514 Ja päästä voi perille Miljoonalla eri tavalla 333 00:21:02,597 --> 00:21:05,433 Duu duu duu -Sama se, miten pääsee perille 334 00:21:05,517 --> 00:21:08,937 Jos paikka, jonne pyrit, on sama 335 00:21:09,020 --> 00:21:10,939 Eri reitti -Eri reitti 336 00:21:11,022 --> 00:21:12,774 Aina löytyy -Aina löytyy 337 00:21:12,857 --> 00:21:14,734 Eri reitti 338 00:21:14,818 --> 00:21:17,821 Eri reitti aina löytyy 339 00:21:18,822 --> 00:21:20,323 Red pitää löytää. 340 00:21:23,743 --> 00:21:25,745 Ei huolta. Yksi kerta riitti. 341 00:21:31,167 --> 00:21:32,502 Olipa pitkä päivä. 342 00:21:33,169 --> 00:21:35,589 Aurinkopaneelit eivät toimi kunnolla. 343 00:21:35,672 --> 00:21:38,466 Kuutospurkki ei toiminut. Mikään ei syö muovia. 344 00:21:38,550 --> 00:21:41,928 En tiedä, mitä muuta voisin tehdä. 345 00:21:44,306 --> 00:21:48,018 Helpottaisitko yhtä asiaa ottamalla lääkkeesi? 346 00:21:49,185 --> 00:21:51,938 Tiedät, ettei minulla ole aikaa tähän. 347 00:21:53,899 --> 00:21:56,026 Hyvä on, olkoon sitten. 348 00:21:58,028 --> 00:21:59,070 Mitä nyt? 349 00:22:01,406 --> 00:22:02,908 Niin, olet sinä söpö. 350 00:22:05,994 --> 00:22:07,913 Eikö tunnu hyvältä hengähtää? 351 00:22:12,834 --> 00:22:15,462 Mitä? Nytkö sinä otat sen? 352 00:22:16,129 --> 00:22:17,797 Halusit vain haleja. 353 00:22:27,641 --> 00:22:28,725 Näytähän. 354 00:22:31,144 --> 00:22:32,687 Niin sitä pitää. 355 00:22:33,980 --> 00:22:36,483 Miten tuhlasin juuston sinuun? 356 00:22:36,566 --> 00:22:38,109 Olet cheddarin velkaa. 357 00:22:42,280 --> 00:22:44,491 Red, mitä kuuluu? 358 00:22:44,574 --> 00:22:47,994 Huonoa. Todella huonoa. 359 00:22:48,078 --> 00:22:49,746 Olen pahoillani. 360 00:22:49,829 --> 00:22:54,459 Halusin, että kokeilet meditointia, koska se auttaa minua - 361 00:22:54,542 --> 00:22:56,753 ja voisi auttaa sinuakin. 362 00:22:56,836 --> 00:23:00,799 Sen pitää silti tapahtua omilla ehdoillasi, ei minun. 363 00:23:00,882 --> 00:23:05,178 Eli jos haluat koskaan apua siihen, tule juttelemaan. 364 00:23:05,262 --> 00:23:07,097 Arvostan tätä, Moki. 365 00:23:07,180 --> 00:23:11,351 Meditointi vain ei taida sopia minulle. 366 00:23:11,434 --> 00:23:15,564 Olen toiminnan fraggli. Niin minä tyhjennän pääni. 367 00:23:15,647 --> 00:23:18,441 On upeaa sukeltaa pää edellä kiljahtaen, 368 00:23:18,525 --> 00:23:23,071 osua veteen ja antaa kaiken kadota. 369 00:23:23,154 --> 00:23:25,532 Tuo kuulostaa rauhalliselta. 370 00:23:25,615 --> 00:23:26,616 Sitä se on. 371 00:23:26,700 --> 00:23:30,829 Vesi aaltoilee upeasti leteissä, kun pyörin virtauksissa. 372 00:23:30,912 --> 00:23:32,622 Niin. 373 00:23:32,706 --> 00:23:35,292 Se on kuin lämmin halaus. 374 00:23:35,375 --> 00:23:37,794 Kannatan todellakin haleja. 375 00:23:53,351 --> 00:23:56,605 Tätä parempaa ei olekaan. 376 00:23:56,688 --> 00:23:58,023 Mahtuuko seuraan? 377 00:23:58,106 --> 00:24:00,025 Toivoinkin, että tulisit. 378 00:24:16,708 --> 00:24:19,628 Moki, tämä on mahtavaa. 379 00:24:19,711 --> 00:24:22,005 Tunnen olevani taas oma itseni. 380 00:24:22,756 --> 00:24:25,425 Red, olen ylpeä sinusta… 381 00:24:25,508 --> 00:24:27,135 Meditoin yhä. 382 00:24:27,219 --> 00:24:28,595 Anteeksi. 383 00:26:07,444 --> 00:26:09,446 Tekstitys: Tero Mansikka