1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Ze starostí se vytanči, 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 obavy si nech na jindy. 3 00:00:29,489 --> 00:00:33,410 Nech hudbu hrát. Dole ve Fragglí skále. 4 00:00:33,493 --> 00:00:37,747 Starosti zažeň prací, tančení nech na jindy. 5 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Nech Fraggláky, ať si hrají. 6 00:00:39,457 --> 00:00:42,419 Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 7 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Juniore! 8 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Haló! 9 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Moje ředkvička! 10 00:00:52,470 --> 00:00:56,558 Ze starostí se vytanči, obavy si nech na jindy. 11 00:00:56,641 --> 00:01:01,187 Nech hudbu hrát. Dole ve Fragglí skále. 12 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Fraggle Rock: Zábava je zpět 13 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Dole ve Fragglí skále. 14 00:01:12,741 --> 00:01:15,035 Dobré ráno, Fragglí skálo! 15 00:01:15,118 --> 00:01:18,538 Tak. Mám hodně práce. Musím toho hodně vyřešit. 16 00:01:18,622 --> 00:01:22,834 Všude jsou stavby Doozerů, vodopád vyschl, Merggláci potřebují pomoc. 17 00:01:23,877 --> 00:01:29,424 Budu na tom líp, když si prvně zacvičím, takže… 18 00:01:31,760 --> 00:01:34,221 Začnu den potápěním. 19 00:01:34,304 --> 00:01:37,682 Brýle? Mám. Ručník? Kolem krku omotán. 20 00:01:37,766 --> 00:01:40,310 A já? Hned na cestu se vydám. 21 00:01:41,519 --> 00:01:44,731 Není nic lepší než ranní potápění. 22 00:01:44,814 --> 00:01:47,400 Nic lepšího prostě není. 23 00:01:55,075 --> 00:01:58,954 Nejlepší část dne právě… 24 00:02:02,040 --> 00:02:05,043 Promiň, Red. Neskákej tam. Koukni! 25 00:02:05,794 --> 00:02:07,587 Voda zmaglajzovala. 26 00:02:08,754 --> 00:02:12,759 Ty tyčinky se roztekly. V tom plavat nejde. 27 00:02:14,803 --> 00:02:18,181 Jo, někdo mi dal píšťalku! 28 00:02:27,524 --> 00:02:29,693 To jsem si myslel. 29 00:02:29,776 --> 00:02:34,823 Maglajz z tyčinek zamořil vodu a Merggláci z toho škytají. 30 00:02:37,409 --> 00:02:39,077 To už jsme věděli, ne? 31 00:02:39,160 --> 00:02:43,039 To jo, ale chtěl jsem si dnes vzít doktorský převlek. 32 00:02:44,207 --> 00:02:46,293 Díky za upřímnost, Boobere. 33 00:02:46,376 --> 00:02:50,505 Aspoň nejsme v té maglajzové vodě. 34 00:02:50,589 --> 00:02:51,464 Jo. 35 00:02:51,548 --> 00:02:55,927 Díky, že můžeme odpočívat v tvých umyvadlech. 36 00:02:56,011 --> 00:02:57,262 Není zač. 37 00:02:58,138 --> 00:03:00,849 Jsou to mé nejoblíbenější věci. 38 00:03:01,474 --> 00:03:02,851 Nerozbijte je. 39 00:03:09,691 --> 00:03:12,527 Co takhle Merggláky vyděsit? 40 00:03:12,611 --> 00:03:14,863 Tím přestanou škytat. 41 00:03:15,572 --> 00:03:18,783 Geniální! Můj nejlepší kamarád je génius! 42 00:03:18,867 --> 00:03:21,161 - Ne, to ty. - Ne, ty. 43 00:03:21,244 --> 00:03:22,954 - Ne, ty. - To ty. 44 00:03:23,038 --> 00:03:24,873 - Ty. - Ty. 45 00:03:24,956 --> 00:03:28,126 Stačilo. Oba jste géniové, dobře? 46 00:03:28,209 --> 00:03:29,753 - Dobře. - Wembley, 47 00:03:29,836 --> 00:03:33,590 určitě přijdeme na smršť nápadů, jak je vyděsit. 48 00:03:33,673 --> 00:03:34,674 Super! 49 00:03:35,175 --> 00:03:39,679 Ale zeptám se, bude to smršť? Nebude se blýskat, že ne? 50 00:03:40,305 --> 00:03:41,765 Ach jo. 51 00:03:43,934 --> 00:03:46,519 Ahoj, Red. Jak se máš? 52 00:03:46,603 --> 00:03:48,605 Upřímně nic moc. 53 00:03:48,688 --> 00:03:51,316 Ve Fragglí skále je plno problémů. 54 00:03:51,399 --> 00:03:52,817 Chci pomoct. 55 00:03:52,901 --> 00:03:55,320 A pomáhám líp po potápění. 56 00:03:55,403 --> 00:03:58,990 Ale teď se nemůžu potápět kvůli té vodě. 57 00:03:59,074 --> 00:04:02,452 A ta voda je jeden z problémů, co chci vyřešit. 58 00:04:02,535 --> 00:04:06,998 Ale prvně se musím potápět. Takže se to celé zacyklilo. 59 00:04:07,082 --> 00:04:09,459 Red, vím, jak moc chceš pomoct. 60 00:04:09,542 --> 00:04:12,087 Nemoct pomoct je zádrhel. 61 00:04:13,588 --> 00:04:16,382 A to je další problém, co chci vyřešit. 62 00:04:16,466 --> 00:04:21,846 Red, mísí se v tobě spoustu emocí. 63 00:04:21,930 --> 00:04:28,144 Máme práci, ale třeba ti vesmír říká, aby sis dala pauzu a odpočala si. 64 00:04:29,396 --> 00:04:34,025 Odpočinout si. 65 00:04:34,609 --> 00:04:38,947 - To mi není podobné. - Třeba ti zvedne náladu nejen potápění. 66 00:04:39,030 --> 00:04:42,409 Můžeš zkusit něco nového jako někdo, koho znám. 67 00:04:42,492 --> 00:04:45,829 - Neříkej strýc Matt. - Matt. Jak to víš? 68 00:04:45,912 --> 00:04:48,456 Poslouchej, třeba ti to pomůže. 69 00:04:49,082 --> 00:04:50,917 „Drahý synovče Gobo…“ 70 00:04:51,001 --> 00:04:55,672 …nedávno jsem analyzoval vesmírnou divočinu. 71 00:04:55,755 --> 00:04:57,799 Šlo o vážnou věc. 72 00:05:02,596 --> 00:05:08,435 Pak jsem uviděl z přírody to nejkrásnější. 73 00:05:08,518 --> 00:05:10,520 Vypadaly uvolněně. 74 00:05:10,604 --> 00:05:14,524 Chci plout s vámi. Moc. 75 00:05:14,608 --> 00:05:18,111 Mladý Gobo, štěstí ten den stálo při mně. 76 00:05:18,194 --> 00:05:21,948 Našel jsem způsob, jak načechránky navštívit. 77 00:05:22,032 --> 00:05:26,244 Dovedeš si představit něco víc uklidňujícího? 78 00:05:27,579 --> 00:05:28,580 Pomoc! 79 00:05:29,164 --> 00:05:33,543 Bez jakékoliv pomoci jsem létal s načechránky. 80 00:05:33,627 --> 00:05:34,628 To je hrůza! 81 00:05:34,711 --> 00:05:39,716 Bylo to super, Gobo. Fakt. Přál jsem si, aby to neskončilo. 82 00:05:39,799 --> 00:05:42,677 Ať už je konec! Hned! 83 00:05:45,680 --> 00:05:48,475 Byl to pro mě triumfální den. 84 00:05:48,558 --> 00:05:52,646 A jestli ti chci něco sdělit, tak tohle: 85 00:05:52,729 --> 00:05:55,398 Neboj se zkoušet nové věci. 86 00:05:57,150 --> 00:05:58,985 „Zdraví tě strýc Matt.“ 87 00:05:59,486 --> 00:06:03,031 Hej, tvůj strýc Matt má pravdu. 88 00:06:03,114 --> 00:06:04,532 - Prosím? - Prosím? 89 00:06:04,616 --> 00:06:07,452 Taky nechápu, že to říkám, ale má pravdu. 90 00:06:07,535 --> 00:06:10,080 Musí být jiný způsob odpočinku. 91 00:06:10,163 --> 00:06:13,041 Potřebuji nový extrémní sport. 92 00:06:14,084 --> 00:06:17,629 Přejedu Velkou síň na lanovce! 93 00:06:18,380 --> 00:06:20,257 Ne, Red, to nezní bezpečně. 94 00:06:20,340 --> 00:06:24,052 Red, vesmír ti říká, abys zpomalila. 95 00:06:24,135 --> 00:06:27,222 - Jo. - Nezpomalím. Jsem Red! 96 00:06:27,305 --> 00:06:32,018 Hýbu se, skáču, občas udělám výpad, ale nevydržím sedět. 97 00:06:36,189 --> 00:06:38,775 Já už nevydržím sedět. 98 00:06:38,858 --> 00:06:41,444 Od chvíle, co naše stavby nikdo nejí 99 00:06:41,528 --> 00:06:45,282 a nemůžeme pracovat, přicházím o rozum, doktore Klidný. 100 00:06:46,366 --> 00:06:48,493 Díky, že ses s námi podělil. 101 00:06:48,577 --> 00:06:52,205 Povídáním o problému ho dokážeme společně překonat. 102 00:06:52,289 --> 00:06:54,958 Opravdu? 103 00:06:57,752 --> 00:06:58,753 No tak. 104 00:07:00,213 --> 00:07:05,176 Snad tento odvodňovač odstraní maglajz a budeme moct zase stavět. 105 00:07:09,848 --> 00:07:14,603 Kéž bych tu liánu nikdy nezlomila a ten maglajz neobjevila. 106 00:07:14,686 --> 00:07:16,146 Závlačko? 107 00:07:16,229 --> 00:07:18,940 Máme velkou pauzu, ale ty pracuješ. 108 00:07:19,024 --> 00:07:23,486 Přidej se k nám. Doktor Klidný mi fakt pomáhá. 109 00:07:23,570 --> 00:07:27,115 Včera jsem spal skoro pět minut. 110 00:07:27,198 --> 00:07:30,577 Nemůžu odpočívat, dokud ten maglajz neodstraním. 111 00:07:30,660 --> 00:07:32,913 Musím se soustředit. 112 00:07:32,996 --> 00:07:37,500 Já tě chápu a respektuju tě. 113 00:07:38,168 --> 00:07:39,753 To mě naučil ten doktor. 114 00:07:39,836 --> 00:07:42,047 Je fakticky super. 115 00:07:44,007 --> 00:07:48,094 Nebeský kýbl! Blíží se sem záhadný nebeský kýbl! 116 00:07:55,310 --> 00:07:56,478 Jo! 117 00:07:56,561 --> 00:08:01,566 Juniore Juniore, tohle je poslední kýbl vody do vany rodičů. 118 00:08:01,650 --> 00:08:03,652 Odvedl jsem dobrou prá… 119 00:08:06,613 --> 00:08:07,739 Ach jo. 120 00:08:10,283 --> 00:08:11,993 Co to je za maglajz? 121 00:08:12,077 --> 00:08:14,704 Doufám, že se to nedostane do… 122 00:08:14,788 --> 00:08:15,789 Juniore! 123 00:08:15,872 --> 00:08:19,084 Co to je v mé koupeli za maglajz? 124 00:08:19,167 --> 00:08:22,587 Jo, je to jakýsi sliz. 125 00:08:22,671 --> 00:08:24,965 Jaký maglajz? Já nic nevi… 126 00:08:25,048 --> 00:08:27,133 Moc se nám to líbí! 127 00:08:27,217 --> 00:08:31,471 Chlupy na mé bradě nikdy nebyly měkčí. 128 00:08:31,555 --> 00:08:34,599 Dobrá práce, ty můj koláčku. 129 00:08:35,933 --> 00:08:38,019 Jdu pro další maglajz. 130 00:08:38,520 --> 00:08:39,645 Jo. 131 00:08:39,729 --> 00:08:41,106 Maglajz… 132 00:08:42,941 --> 00:08:43,942 Už zas? 133 00:08:45,026 --> 00:08:46,820 Už dost, Sprocku. 134 00:08:47,862 --> 00:08:50,615 Nechápu, že máš blechy. 135 00:08:50,699 --> 00:08:53,868 Mám toho hrozně moc, na tohle nemám čas. 136 00:08:53,952 --> 00:08:57,497 Ne, Sprocku, neškrabej se! Máme léky. 137 00:09:02,043 --> 00:09:05,422 Vypadáš jako roztomilá lampička. 138 00:09:07,173 --> 00:09:10,302 Veterinář říkal, že tento lék pomůže. 139 00:09:10,385 --> 00:09:13,930 Nezdržuj, musím množit plasty požírající bakterie. 140 00:09:15,056 --> 00:09:16,141 Řekni „á“. 141 00:09:20,145 --> 00:09:22,647 Hotovo. Zpátky do laborky. 142 00:09:26,026 --> 00:09:27,569 Tys to vyplivl? 143 00:09:29,779 --> 00:09:33,491 Chudáci. Ten maglajz je postihl. 144 00:09:34,659 --> 00:09:36,661 Když to nevyléčíme vyděšením, 145 00:09:36,745 --> 00:09:40,248 - třeba jim to zůstane. - A nevrátí mi umyvadla. 146 00:09:41,666 --> 00:09:44,002 To není zas tak vážný problém. 147 00:09:44,085 --> 00:09:45,629 Ale problém to je. 148 00:09:45,712 --> 00:09:47,005 To je fuk. 149 00:09:47,088 --> 00:09:51,676 S Wembleym jsme vymysleli něco opravdu děsivého. 150 00:09:51,760 --> 00:09:52,594 Jo! 151 00:09:52,677 --> 00:09:54,596 - Můžeš? - Jasně. 152 00:10:03,647 --> 00:10:08,026 Takže, byli jste pryč docela dlouho. 153 00:10:09,194 --> 00:10:10,612 Vymysleli jste tohle? 154 00:10:10,695 --> 00:10:13,573 Wembley do toho pořád tancoval. 155 00:10:13,657 --> 00:10:15,450 Jo, popadlo mě to. 156 00:10:19,871 --> 00:10:21,998 Příště mu pomůžu já. 157 00:10:22,082 --> 00:10:24,668 Dobře, ale nevím, jak to trumfneš. 158 00:10:25,252 --> 00:10:26,169 Jasně. 159 00:10:29,130 --> 00:10:31,675 Mí kamarádi se nemají proč bát. 160 00:10:31,758 --> 00:10:35,262 Prdlajs nebezpečné. Bude to v pohodě. 161 00:10:38,431 --> 00:10:39,599 Jo! 162 00:10:43,895 --> 00:10:45,105 Nejsem v pohodě. 163 00:10:48,149 --> 00:10:51,653 Řekněte mi, že to nebyl můj balůbius. 164 00:10:53,321 --> 00:10:55,240 Byl to tvůj balůbius. 165 00:10:55,323 --> 00:10:56,408 Ahoj, Red! 166 00:10:59,995 --> 00:11:01,580 Dobroučké burákové máslo. 167 00:11:07,752 --> 00:11:09,212 Sýr! 168 00:11:12,757 --> 00:11:15,635 No tak! To byl ten nejlepší čedar. 169 00:11:16,428 --> 00:11:17,804 Lechty, lechty. 170 00:11:17,888 --> 00:11:20,223 No tak, otevři! Sežer to! 171 00:11:20,307 --> 00:11:21,558 Dělej! 172 00:11:21,641 --> 00:11:23,643 A je to. Jo! 173 00:11:26,938 --> 00:11:30,901 Fakt super. Vyvrknutý balůbius. 174 00:11:32,444 --> 00:11:35,572 Teď už tuplem nikomu nepomůžu. 175 00:11:35,655 --> 00:11:38,158 Připadám si ztracená. 176 00:11:39,534 --> 00:11:44,164 Věděla jsem, co dělat mám. 177 00:11:44,247 --> 00:11:47,792 Sebe jsem znala. 178 00:11:48,960 --> 00:11:50,420 Bylo vše 179 00:11:50,503 --> 00:11:53,006 zcela jasné. 180 00:11:53,089 --> 00:11:56,092 Život byla hra. 181 00:11:57,427 --> 00:12:01,890 Teď jak ve snách si připadám. 182 00:12:01,973 --> 00:12:06,436 Nic už není, jak se zdá. 183 00:12:07,270 --> 00:12:10,398 Kéž vrátit šel by čas, 184 00:12:11,816 --> 00:12:14,903 být v pohodě zas. 185 00:12:15,612 --> 00:12:19,491 Kdysi dávno jsem 186 00:12:19,574 --> 00:12:21,618 znala sebe. 187 00:12:24,579 --> 00:12:29,000 Vždyť nezlomný nikdo není. 188 00:12:29,084 --> 00:12:33,713 Realita se občas ztrácí. 189 00:12:34,214 --> 00:12:37,842 Pak v noci se budím, 190 00:12:38,635 --> 00:12:41,888 pravdu nerozliším. 191 00:12:42,889 --> 00:12:46,351 Kdysi dávno jsem 192 00:12:46,434 --> 00:12:53,108 znala sebe. 193 00:13:04,244 --> 00:13:06,121 Red? 194 00:13:06,788 --> 00:13:08,331 Jsi v pořádku? 195 00:13:10,667 --> 00:13:11,668 Jsem v pohodě. 196 00:13:11,751 --> 00:13:16,298 Jak mám někomu pomoct, když si připadám bezradně? 197 00:13:17,215 --> 00:13:18,925 Red. 198 00:13:23,179 --> 00:13:26,975 Dobrý. Jo. Jen to ze sebe dostaň. 199 00:13:27,767 --> 00:13:29,185 Hej, Red. 200 00:13:29,269 --> 00:13:32,522 Vím, co ti zlepší náladu. 201 00:13:32,606 --> 00:13:35,025 Je to potápění? 202 00:13:35,108 --> 00:13:38,528 Následuj mě a vše se dozvíš. 203 00:13:44,159 --> 00:13:46,244 Kde to jsme? 204 00:13:46,328 --> 00:13:49,039 Tohle, Red, je Kruh rozpoložení. 205 00:13:49,664 --> 00:13:52,876 Tady se naučíš meditovat. 206 00:13:57,547 --> 00:14:00,967 Pamatujte, musíme je vyděsit. 207 00:14:03,762 --> 00:14:06,598 Buďte tiše. 208 00:14:06,681 --> 00:14:09,559 Budou strachy bez sebe. 209 00:14:10,602 --> 00:14:12,145 A teď! 210 00:14:21,529 --> 00:14:22,906 Dobrý? 211 00:14:22,989 --> 00:14:23,990 Dobrý. 212 00:14:26,868 --> 00:14:28,411 Meditovat? 213 00:14:28,495 --> 00:14:32,082 Já ti říkala, že nevydržím dlouho sedět. 214 00:14:32,165 --> 00:14:35,377 To dokáže každý. Ukážu ti, jak na to. 215 00:14:39,714 --> 00:14:41,883 Změna osvětlení. Jo. 216 00:14:45,470 --> 00:14:48,848 Pozor! Létají kolem tebe jakési fleky! 217 00:14:48,932 --> 00:14:52,143 Je to zhmotnění emocí a každý flek je jiná emoce: 218 00:14:52,227 --> 00:14:56,189 Obavy, stres, štěstí, strach. 219 00:14:56,273 --> 00:14:59,568 Hlavní je si je uvědomit a nechat je být. 220 00:15:00,902 --> 00:15:05,240 Ano, mám strach, že neplním očekávání ostatních. 221 00:15:05,323 --> 00:15:07,742 Ale snažím se. Díky, fleku. 222 00:15:11,705 --> 00:15:14,583 Je mi skvěle. Teď ty. 223 00:15:16,126 --> 00:15:18,503 Já si musím jít spočítat culíky. 224 00:15:19,129 --> 00:15:22,716 Není to hračka. Raz, dva. Ale musím to přepočítat. 225 00:15:22,799 --> 00:15:26,928 - Je to na dlouho. - Red, seď a buď v klidu. 226 00:15:30,181 --> 00:15:33,727 - Už teď mě to nudí! - Dýchej. 227 00:15:33,810 --> 00:15:36,313 Já nevím, no. 228 00:15:36,396 --> 00:15:40,442 Vezmi ten strach a přeměň ho v dech. 229 00:15:43,486 --> 00:15:45,196 Tak co, dýchám? 230 00:15:45,280 --> 00:15:49,034 Uvědom si myšlenky a pusť je z hlavy. 231 00:15:51,161 --> 00:15:55,665 Nech je být. Nemlať je. Pusť je k sobě. 232 00:15:55,749 --> 00:15:58,126 - Snažím se. - Snaž se nesnažit. 233 00:15:58,209 --> 00:16:00,128 To nedává smysl! 234 00:16:00,212 --> 00:16:01,755 Uvolni se! 235 00:16:01,838 --> 00:16:06,051 Na tomhle není nic uvolňujícího! 236 00:16:08,803 --> 00:16:12,057 Dobrý pokus. Dáme si pauzu a zkusíme to znovu. 237 00:16:12,140 --> 00:16:15,810 - Teď to zvládneš líp. - Ne. Red skončila. 238 00:16:16,853 --> 00:16:18,063 Ale Red… 239 00:16:19,356 --> 00:16:20,440 Můj balůbius. 240 00:16:22,275 --> 00:16:25,111 Já vím. Taky o ni mám starost. 241 00:16:26,279 --> 00:16:28,073 - Závlačko? - No? 242 00:16:28,156 --> 00:16:31,451 Děláš na tom celý den. Dej si pauzu. 243 00:16:31,534 --> 00:16:35,121 Jak si mám dát pauzu, když to není dořešené? 244 00:16:35,205 --> 00:16:40,168 Občas je třeba odložit nářadí a zajít si pro nové šrouby. 245 00:16:40,752 --> 00:16:42,712 Jo, Klíči, máš pravdu. 246 00:16:42,796 --> 00:16:47,217 Chce to odstup, získám na to nový pohled. 247 00:16:49,135 --> 00:16:51,388 Tak pojď. Máme sušenky. 248 00:16:57,227 --> 00:16:59,771 Máma a táta mě milujou! 249 00:17:00,397 --> 00:17:03,191 Udělal jsem díky maglajzu dobrou věc. 250 00:17:03,275 --> 00:17:05,901 I tobě dám maglajz, Juniore Juniore. 251 00:17:08,446 --> 00:17:11,491 Juniore Juniore? Co se děje? 252 00:17:11,574 --> 00:17:14,202 Ten maglajz ti ubližuje? Vydrž. 253 00:17:14,285 --> 00:17:18,747 Seženu ti čerstvou vodu z naší gorgovské fontány. 254 00:17:18,832 --> 00:17:22,752 Třeba to, co je dobré pro nás, není dobré pro všechny. 255 00:17:25,921 --> 00:17:27,424 Já se o tebe postarám. 256 00:17:28,550 --> 00:17:29,885 Budeš v pořádku. 257 00:17:36,641 --> 00:17:38,810 - Tohle bude pecka. - Jo. 258 00:17:38,894 --> 00:17:40,145 - Ahoj. - Ahoj. 259 00:17:40,228 --> 00:17:43,106 Máme plán, jak je hrozně vyděsit. 260 00:17:43,189 --> 00:17:45,775 Snad aspoň něco vyjde. 261 00:17:45,859 --> 00:17:47,402 Tak si to projdeme. 262 00:17:47,485 --> 00:17:50,822 Přijdu s koláčem a řeknu: 263 00:17:50,906 --> 00:17:55,327 „Ahoj, Merggláci, dáte si vynikající koláč? 264 00:17:55,410 --> 00:17:58,830 Slibuju, že není fuj, fuj.“ 265 00:17:58,914 --> 00:18:02,250 To je dobrý. Mluvíš jako oni a koláče má rád každý. 266 00:18:02,334 --> 00:18:04,002 - Jo. - Každý si vybere. 267 00:18:04,085 --> 00:18:07,380 Bez ovoce? Čokoládový. Bez kousků? Krémový. 268 00:18:07,464 --> 00:18:10,050 Něco k sýru? Obrácený ředkvičkový. 269 00:18:10,133 --> 00:18:11,343 - Mám modrý! - Jo! 270 00:18:11,426 --> 00:18:12,719 - Jo! - Wembley. 271 00:18:13,345 --> 00:18:15,430 Pak tam hodím mlžné ovoce… 272 00:18:15,513 --> 00:18:17,849 - Jo. - …a navodím děsivou atmosféru. 273 00:18:18,600 --> 00:18:20,435 Mám husí kůži. 274 00:18:20,518 --> 00:18:23,855 Boober zmizí. Já Wembleyho zvednu na hrábích, 275 00:18:23,939 --> 00:18:26,024 aby vypadal jako příšera. 276 00:18:27,234 --> 00:18:31,321 A Merggláci: „Ty jo, kam zmizel ten s těma koláčema?“ 277 00:18:31,404 --> 00:18:35,242 A pak se z mlhy objeví příšera Wembley a řekne… 278 00:18:35,325 --> 00:18:36,701 „Já ho sežral!“ 279 00:18:38,161 --> 00:18:41,498 Škytání ustane, je to neprůstřelný plán. Jdeme. 280 00:18:48,547 --> 00:18:50,131 Pojďme. 281 00:18:53,927 --> 00:18:56,012 Spadly mi mlhovky. 282 00:18:56,888 --> 00:18:59,140 Počkat, to není mlžné ovoce. 283 00:18:59,224 --> 00:19:02,269 - Co se děje? - To jsou mazlavky! 284 00:19:09,401 --> 00:19:10,902 Ale ne. 285 00:19:15,448 --> 00:19:19,911 Skvělý. Místo vyděšení jsme je rozesmáli. 286 00:19:27,419 --> 00:19:31,089 My víme, že jsme to pokazili. Nesměj se. 287 00:19:31,172 --> 00:19:32,632 - Jo. - Poslouchejte. 288 00:19:33,300 --> 00:19:35,010 Už neškytají. 289 00:19:36,553 --> 00:19:37,721 Myslíš… 290 00:19:37,804 --> 00:19:40,432 - Dokázali jsme to! - Jo! 291 00:19:40,515 --> 00:19:42,893 Jsme vyléčení, hošani. 292 00:19:42,976 --> 00:19:46,438 Šli jste na to moc silou a nezabralo to. 293 00:19:46,521 --> 00:19:48,523 Mně se to samé stalo s Red. 294 00:19:49,190 --> 00:19:50,483 Ale koukněte. 295 00:19:50,567 --> 00:19:54,321 Dosáhli jste, čeho jste chtěli. 296 00:19:56,072 --> 00:19:58,700 Ano, fleku, dobrý nápad. 297 00:20:06,207 --> 00:20:09,669 Jdu doleva, ty doprava. 298 00:20:09,753 --> 00:20:13,173 Dostaneme se tam oba. 299 00:20:13,256 --> 00:20:16,676 A všichni můžeme slavit, 300 00:20:16,760 --> 00:20:19,804 co stihli jsme si osvojit. 301 00:20:19,888 --> 00:20:23,350 Jo, těch cest nespočet před sebou máš. 302 00:20:23,433 --> 00:20:26,978 Je na tobě, kterou ty se dáš. 303 00:20:27,062 --> 00:20:30,106 Jak, to je vedlejší, 304 00:20:30,190 --> 00:20:33,818 stejný cíl, ten je přednější. 305 00:20:33,902 --> 00:20:35,737 - Každá z cest. - Každá. 306 00:20:35,820 --> 00:20:37,530 - Je jiná. - Je jiná. 307 00:20:37,614 --> 00:20:39,824 Každá z cest. 308 00:20:41,493 --> 00:20:44,913 Myslíš, že víš vše nejlíp. 309 00:20:44,996 --> 00:20:48,458 Že každý musí jít v tvých šlépějích. 310 00:20:48,541 --> 00:20:52,003 Co pro tebe fajn být může, 311 00:20:52,087 --> 00:20:55,382 jinému však třeba nepomůže. 312 00:20:55,465 --> 00:20:58,635 Jo, těch cest nespočet před sebou máš. 313 00:20:58,718 --> 00:21:02,514 Je na tobě, kterou ty se dáš. 314 00:21:02,597 --> 00:21:05,433 Jak, to je vedlejší, 315 00:21:05,517 --> 00:21:08,937 stejný cíl, ten je přednější. 316 00:21:09,020 --> 00:21:10,939 - Každá z cest. - Každá. 317 00:21:11,022 --> 00:21:12,774 - Je jiná. - Je jiná. 318 00:21:12,857 --> 00:21:14,734 Každá z cest. 319 00:21:14,818 --> 00:21:17,821 Každá z cest je jiná. 320 00:21:18,822 --> 00:21:20,323 Musím najít Red. 321 00:21:23,743 --> 00:21:25,745 Klid. Další nepřijde. 322 00:21:31,167 --> 00:21:32,502 Dnešek byl náročný. 323 00:21:33,169 --> 00:21:35,589 Solární panely nefungují. 324 00:21:35,672 --> 00:21:38,466 V šesté láhvi ty plasty nic nežralo. 325 00:21:38,550 --> 00:21:41,928 Nevím, jak pro to mám dělat něco víc. 326 00:21:44,306 --> 00:21:48,018 Mohl bys mi to ulehčit a vzít si ty léky? 327 00:21:49,185 --> 00:21:51,938 Nemám na tyhle hlouposti čas. 328 00:21:53,899 --> 00:21:56,026 No tak jo. 329 00:21:58,028 --> 00:21:59,070 Co teď? 330 00:22:01,406 --> 00:22:02,908 Jsi roztomilej. 331 00:22:05,994 --> 00:22:07,913 Je fajn se trochu zklidnit. 332 00:22:12,834 --> 00:22:15,462 Co? Teď je chceš, jo? 333 00:22:16,129 --> 00:22:17,797 Chtěl jsi pomazlit. 334 00:22:27,641 --> 00:22:28,725 Otevři pusu. 335 00:22:31,144 --> 00:22:32,687 Hodný pejsek. 336 00:22:33,980 --> 00:22:38,109 Byla chyba, že jsem ti dala celý sýr. Dlužíš mi čedar. 337 00:22:42,280 --> 00:22:44,491 Red, jak to zvládáš? 338 00:22:44,574 --> 00:22:47,994 Špatně. Zvládám to špatně. 339 00:22:48,078 --> 00:22:49,746 Omlouvám se ti. 340 00:22:49,829 --> 00:22:54,459 Chtěla jsem, ať zkusíš meditaci, protože na mě to zabírá 341 00:22:54,542 --> 00:22:56,753 a na tebe by mohlo taky. 342 00:22:56,836 --> 00:23:00,799 Ale musíš si jít svojí cestou, ne tou mojí. 343 00:23:00,882 --> 00:23:05,178 A jestli ode mě budeš chtít pomoct ji najít, jsem tu. 344 00:23:05,262 --> 00:23:07,097 Toho si vážím, Mokey. 345 00:23:07,180 --> 00:23:11,351 Ale myslím, že meditace pro mě není. 346 00:23:11,434 --> 00:23:15,564 Jsem akční Fragglačka. Hlavu si čistím činnostmi. 347 00:23:15,647 --> 00:23:18,441 Ráda skáču do vody po hlavě, řvu jupí 348 00:23:18,525 --> 00:23:23,071 a pak vklouznu do vody a na všechno zapomenu. 349 00:23:23,154 --> 00:23:25,532 To zní pokojně. 350 00:23:25,615 --> 00:23:26,616 A taky je. 351 00:23:26,700 --> 00:23:30,829 Miluju, jak mi voda čechrá culíky, když se zmítám ve vírech. 352 00:23:30,912 --> 00:23:32,622 Jo. 353 00:23:32,706 --> 00:23:35,292 Je to jako vřelé objetí. 354 00:23:35,375 --> 00:23:37,794 Já mám objetí moc ráda. 355 00:23:53,351 --> 00:23:56,605 Nic lepšího neexistuje. 356 00:23:56,688 --> 00:23:58,023 Můžu taky? 357 00:23:58,106 --> 00:24:00,025 V to jsem doufala. 358 00:24:16,708 --> 00:24:19,628 Mokey, to je úžasné. 359 00:24:19,711 --> 00:24:22,005 Už jsem zase sama sebou. 360 00:24:22,756 --> 00:24:25,425 Red, jsem na tebe pyšná. 361 00:24:25,508 --> 00:24:27,135 Ještě medituji. 362 00:24:27,219 --> 00:24:28,595 Promiň. 363 00:26:07,444 --> 00:26:09,446 Překlad titulků: Karel Himmer