1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 手舞足蹈,趕走憂慮 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 明日再來煩惱 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 音樂最歡樂 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 齊聚法哥岩 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 辛勤工作,趕走憂慮 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 明日再來跳舞 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 法哥族最歡樂 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 -我們是高寶 -莫琪 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 -溫布利 -布巴 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 小紅 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 仔 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 哈囉 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 我的小蘿蔔啊 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 手舞足蹈,趕走憂慮 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 明日再來煩惱 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 音樂最歡樂 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 齊聚法哥岩… 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 《布偶奇遇記:開心再搖滾》 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 齊聚法哥岩 20 00:01:12,741 --> 00:01:15,035 早晨,法哥岩 21 00:01:15,118 --> 00:01:18,538 好了,有很多事情要做,很多問題要解決 22 00:01:18,622 --> 00:01:22,834 嘟嘟族的建築物堆積如山 瀑布乾涸了,魚哥族需要幫忙 23 00:01:23,877 --> 00:01:29,424 但我做完運動後,頭腦會更清醒,所以… 24 00:01:31,760 --> 00:01:34,221 就由晨間跳水環節開展新一天吧 25 00:01:34,304 --> 00:01:37,682 護目鏡,有,毛巾,在我的頸上 26 00:01:37,766 --> 00:01:40,310 我出門口未?等一陣 27 00:01:41,519 --> 00:01:44,731 晨間跳水是最佳活動 28 00:01:44,814 --> 00:01:47,400 晨間跳水是最佳活動 29 00:01:55,075 --> 00:01:58,954 這是我今天的高潮,好了 30 00:02:02,040 --> 00:02:03,959 不好意思,小紅,不要跳 31 00:02:04,042 --> 00:02:05,043 你看 32 00:02:05,794 --> 00:02:07,587 這些水被黏液污染了 33 00:02:08,754 --> 00:02:12,759 那些噁心的嘟嘟棒融化了 你不能在裏面游水,看到嗎? 34 00:02:14,803 --> 00:02:18,181 話說有人給了我一個哨子 35 00:02:27,524 --> 00:02:29,693 正如我所料 36 00:02:29,776 --> 00:02:33,113 嘟嘟棒的黏液污染了水 37 00:02:33,196 --> 00:02:34,823 導致魚哥族打嗝 38 00:02:37,409 --> 00:02:39,077 我們不是已經知道了嗎? 39 00:02:39,160 --> 00:02:43,039 沒錯,只不過我今天想穿醫生袍 40 00:02:44,207 --> 00:02:46,293 布巴,謝謝你坦誠相告 41 00:02:46,376 --> 00:02:50,505 至少我們不用浸在那些黐立立的水裏 42 00:02:50,589 --> 00:02:51,464 對 43 00:02:51,548 --> 00:02:55,927 布巴,謝謝你讓我們待在你的洗衣桶裏 44 00:02:56,011 --> 00:02:57,262 不客氣 45 00:02:58,138 --> 00:03:00,849 不過它們是我最鍾意的東西 46 00:03:01,474 --> 00:03:02,851 請善待它們,好嗎? 47 00:03:09,691 --> 00:03:12,527 好了,不如我們嚇一下魚哥族? 48 00:03:12,611 --> 00:03:14,863 我們可以嚇到他們停止打嗝 49 00:03:15,572 --> 00:03:18,783 真是天才,我最好的朋友是個天才 50 00:03:18,867 --> 00:03:21,161 -不,你才是天才 -不,你才是天才 51 00:03:21,244 --> 00:03:22,954 -不,你才是天才 -你才是 52 00:03:23,038 --> 00:03:24,873 -你才是… -你才是… 53 00:03:24,956 --> 00:03:28,126 好了…你們倆都是天才,好未? 54 00:03:28,209 --> 00:03:29,753 -好 -溫布利 55 00:03:29,836 --> 00:03:33,590 不如你跟我集思廣益 想出一些嚇人伎倆吧? 56 00:03:33,673 --> 00:03:34,674 我鍾意 57 00:03:35,175 --> 00:03:37,636 第一個問題,甚麼是集思廣益? 58 00:03:38,178 --> 00:03:39,679 怎樣集思? 59 00:03:40,305 --> 00:03:41,765 嘩 60 00:03:43,934 --> 00:03:46,519 唏,小紅,你好嗎? 61 00:03:46,603 --> 00:03:48,605 講真,不太好 62 00:03:48,688 --> 00:03:51,316 法哥岩裏有太多問題了 63 00:03:51,399 --> 00:03:52,817 我只是想幫忙 64 00:03:52,901 --> 00:03:55,320 我跳完水後才能更有效地幫人 65 00:03:55,403 --> 00:03:58,990 但現在卻因為水污染而無法跳水 66 00:03:59,074 --> 00:04:02,452 而水污染是我想幫忙解決的問題之一 67 00:04:02,535 --> 00:04:04,079 我無法跳水,就幫不了忙 68 00:04:04,162 --> 00:04:06,998 如是者形成惡性循環 69 00:04:07,082 --> 00:04:09,459 小紅,我知道你有多希望能夠幫忙 70 00:04:09,542 --> 00:04:12,087 幫不了忙絕對是比打嗝更難受 71 00:04:13,588 --> 00:04:16,382 那是另一個我想幫忙解決的問題 72 00:04:16,466 --> 00:04:21,846 小紅…你情感非常豐富 73 00:04:21,930 --> 00:04:23,890 我們確實有很多事情要做 74 00:04:23,974 --> 00:04:28,144 但也許宇宙想叫你稍息片刻,放鬆一下 75 00:04:29,396 --> 00:04:30,981 放鬆 76 00:04:31,481 --> 00:04:34,025 放鬆 77 00:04:34,609 --> 00:04:36,152 不了,聽起來不像我 78 00:04:36,236 --> 00:04:38,947 或許不是只有跳水才能令自己感覺良好 79 00:04:39,030 --> 00:04:42,409 你可以嘗試新事物 知道誰總會作出新嘗試嗎? 80 00:04:42,492 --> 00:04:45,829 -請不要提起馬特叔叔 -旅人叔叔馬特,你怎知道的? 81 00:04:45,912 --> 00:04:48,456 聽聽這張明信片的內容,可能會有幫助 82 00:04:49,082 --> 00:04:50,917 “親愛的侄仔高寶…” 83 00:04:51,001 --> 00:04:55,672 有一日,我在視察外太空的郊野環境 84 00:04:55,755 --> 00:04:57,799 可說是重要任務 85 00:05:02,596 --> 00:05:03,889 然後就發現它們 86 00:05:03,972 --> 00:05:08,435 大自然裏最美麗的東西:軟綿綿 87 00:05:08,518 --> 00:05:10,520 它們看起來好放鬆 88 00:05:10,604 --> 00:05:14,524 我想跟你們一起飄浮,真的… 89 00:05:14,608 --> 00:05:18,111 後生仔高寶,之後我就行大運 90 00:05:18,194 --> 00:05:21,948 我找到一個親身探訪軟綿綿的方法 91 00:05:22,032 --> 00:05:26,244 講真,高寶 你能想像一個更令人放鬆的方式嗎? 92 00:05:27,579 --> 00:05:28,580 救我啊 93 00:05:29,164 --> 00:05:33,543 在沒有人幫助的情況下 我與軟綿綿一同漫天飛翔 94 00:05:33,627 --> 00:05:34,628 我討厭這樣 95 00:05:34,711 --> 00:05:37,714 但我好鍾意,高寶,我真的好鍾意 96 00:05:37,797 --> 00:05:39,716 真希望能夠永遠飛下去 97 00:05:39,799 --> 00:05:42,677 停低啊,立即停低 98 00:05:45,680 --> 00:05:48,475 你的馬特叔叔那天取得巨大成功 99 00:05:48,558 --> 00:05:52,646 我有個忠告想給你,是這樣的 100 00:05:52,729 --> 00:05:55,398 絕對不要害怕作出新嘗試 101 00:05:57,150 --> 00:05:58,985 “愛你的旅人叔叔馬特” 102 00:05:59,486 --> 00:06:03,031 唏,你的馬特叔叔說得沒錯 103 00:06:03,114 --> 00:06:04,532 -甚麼? -甚麼? 104 00:06:04,616 --> 00:06:07,452 我也不敢相信自己這麼說,但他說得對 105 00:06:07,535 --> 00:06:10,080 不是只有跳水才能理清思緒 106 00:06:10,163 --> 00:06:13,041 我要一項全新的極限運動 107 00:06:14,084 --> 00:06:17,629 我要在大會堂裏玩高空滑索 108 00:06:18,380 --> 00:06:20,257 不行,小紅,聽起來不太安全 109 00:06:20,340 --> 00:06:24,052 小紅,聽我講,宇宙是叫你放慢步調 110 00:06:24,135 --> 00:06:27,222 -對 -我是不會放慢步調,我身為小紅 111 00:06:27,305 --> 00:06:32,018 我郁,我跳,有時往前衝,但不會坐定定 112 00:06:36,189 --> 00:06:38,775 我不能再這樣坐定定了 113 00:06:38,858 --> 00:06:41,444 自從法哥族不再吃我們的建築物後 114 00:06:41,528 --> 00:06:45,282 我們就無法繼續工作 我覺得自己快要瘋了,水平儀醫生 115 00:06:46,366 --> 00:06:48,493 好的,多謝分享 116 00:06:48,577 --> 00:06:52,205 一起討論可以令我們共渡難關 117 00:06:52,289 --> 00:06:53,665 是嗎? 118 00:06:53,748 --> 00:06:54,958 是嗎? 119 00:06:57,752 --> 00:06:58,753 別哭 120 00:07:00,213 --> 00:07:03,091 希望這個水力濾器能抽走水中的黏液 121 00:07:03,174 --> 00:07:05,176 好讓我們繼續起樓 122 00:07:09,848 --> 00:07:14,603 真希望我們當初沒有破壞藤蔓 和發現這些黏液 123 00:07:14,686 --> 00:07:16,146 小夾 124 00:07:16,229 --> 00:07:18,940 我們正值大停擺,但你卻沒有停工 125 00:07:19,024 --> 00:07:23,486 過來參加小組治療吧 水平儀醫生幫了我一個大忙 126 00:07:23,570 --> 00:07:27,115 我昨晚睡了差不多五分鐘,哈 127 00:07:27,198 --> 00:07:30,577 我在成功抽走水中的黏液之前 是不會休息的 128 00:07:30,660 --> 00:07:32,913 我只需要專心致志 129 00:07:32,996 --> 00:07:37,500 好的,我明白,我理解 我亦尊重你的需要 130 00:07:38,168 --> 00:07:39,753 是水平儀醫生教我的 131 00:07:39,836 --> 00:07:42,047 他真的好犀利 132 00:07:44,007 --> 00:07:48,094 天降木桶,有可疑的木桶從天而降 133 00:07:55,310 --> 00:07:56,478 好嘢 134 00:07:56,561 --> 00:08:01,566 仔仔,這是最後一桶水 用來幫媽和爸準備浸浴 135 00:08:01,650 --> 00:08:03,652 我快要大功告成… 136 00:08:06,613 --> 00:08:07,739 哎呀 137 00:08:10,283 --> 00:08:11,993 這些黏液是怎麼回事? 138 00:08:12,077 --> 00:08:14,704 希望沒有污染到媽和爸的… 139 00:08:14,788 --> 00:08:15,789 仔 140 00:08:15,872 --> 00:08:19,084 我浴缸裏的那些滑潺潺液體是甚麼? 141 00:08:19,167 --> 00:08:22,587 對,滑潺潺又黐立立 142 00:08:22,671 --> 00:08:24,965 甚麼黏液?我…沒見到… 143 00:08:25,048 --> 00:08:27,133 天啊,我們好鍾意 144 00:08:27,217 --> 00:08:31,471 我下巴的毛髮從沒如此滑溜 145 00:08:31,555 --> 00:08:34,599 做得好,寶貝仔 146 00:08:35,933 --> 00:08:38,019 我再去拿多點黏液水 147 00:08:38,520 --> 00:08:39,645 好嘢 148 00:08:39,729 --> 00:08:41,106 黏液水… 149 00:08:42,941 --> 00:08:43,942 又跌? 150 00:08:45,026 --> 00:08:46,820 好了…史波仔 151 00:08:47,862 --> 00:08:50,615 真不敢相信你生蚤了 152 00:08:50,699 --> 00:08:53,868 加上其他問題,我真的接應不暇了 153 00:08:53,952 --> 00:08:57,497 不…史波仔,不用搔,我們有藥可以幫你 154 00:09:02,043 --> 00:09:05,422 可能這樣說會令你好過點 你好像一盞可愛小燈 155 00:09:07,173 --> 00:09:10,302 好了,獸醫說這些藥會有幫助 156 00:09:10,385 --> 00:09:13,930 但快點吃吧,因為我還要種會食膠的細菌 157 00:09:15,056 --> 00:09:16,141 講“啊” 158 00:09:20,145 --> 00:09:22,647 好,搞掂,回去實驗室工作 159 00:09:26,026 --> 00:09:27,569 你剛才把藥吐了出來嗎? 160 00:09:29,779 --> 00:09:33,491 魚哥族真可憐 那些嘟嘟棒黏液對他們的影響很大 161 00:09:34,659 --> 00:09:36,661 如果我們無法靠嚇令他們停止打嗝 162 00:09:36,745 --> 00:09:40,248 -他們可能永遠無法正常呼吸 -而我永遠無法取回桶子 163 00:09:41,666 --> 00:09:44,002 這個問題當然是其次 164 00:09:44,085 --> 00:09:45,629 但仍然是一個問題 165 00:09:45,712 --> 00:09:47,005 總之不用擔心 166 00:09:47,088 --> 00:09:51,676 我和溫布利集思廣益 想出了一些幾可怕的主意 167 00:09:51,760 --> 00:09:52,594 沒錯 168 00:09:52,677 --> 00:09:54,596 -溫布利,準備好?嚇他們吧 -是 169 00:10:03,647 --> 00:10:08,026 你們都離開了一段時間 170 00:10:09,194 --> 00:10:10,612 這是你們想到的主意? 171 00:10:10,695 --> 00:10:13,573 溫布利花了很多時間跳舞 172 00:10:13,657 --> 00:10:15,450 對,我的跳舞癮發作 173 00:10:19,871 --> 00:10:21,998 或者由我來想另一個主意吧 174 00:10:22,082 --> 00:10:24,668 好吧,但我不知道你怎樣想出更好的主意 175 00:10:25,252 --> 00:10:26,169 也對 176 00:10:29,130 --> 00:10:31,675 我的朋友們只是大驚小怪 177 00:10:31,758 --> 00:10:35,262 危不危險,我都不會有事的 178 00:10:38,431 --> 00:10:39,599 好嘢 179 00:10:43,895 --> 00:10:45,105 我很有事 180 00:10:48,149 --> 00:10:51,653 請話我知我的捲尾毛沒事 181 00:10:53,321 --> 00:10:55,240 你的捲尾毛很有事 182 00:10:55,323 --> 00:10:56,408 嗨,小紅 183 00:10:59,995 --> 00:11:01,580 美味的花生醬 184 00:11:07,752 --> 00:11:09,212 芝士 185 00:11:12,757 --> 00:11:15,635 別這樣嘛,那是我最好味的車打芝士 186 00:11:16,428 --> 00:11:17,804 我吱… 187 00:11:17,888 --> 00:11:20,223 別這樣嘛,張開口,你要吃藥 188 00:11:20,307 --> 00:11:21,558 來吧… 189 00:11:21,641 --> 00:11:23,643 搞掂,好嘢 190 00:11:26,938 --> 00:11:30,901 這下真好,捲尾毛扭傷了 191 00:11:32,444 --> 00:11:35,572 現在甚麼人我都幫不了 192 00:11:35,655 --> 00:11:38,158 我覺得好迷失 193 00:11:39,534 --> 00:11:44,164 我曾知道應該做甚麼 194 00:11:44,247 --> 00:11:47,792 我曾知道自己的名字 195 00:11:48,960 --> 00:11:50,420 不論遠近 196 00:11:50,503 --> 00:11:53,006 我曾知道怎樣繼續走 197 00:11:53,089 --> 00:11:56,092 人生曾經易如遊戲 198 00:11:57,427 --> 00:12:01,890 但我現在彷彿在夢裏徘徊 199 00:12:01,973 --> 00:12:06,436 各種事情都似乎不如預期 200 00:12:07,270 --> 00:12:10,398 我心裏渴望 201 00:12:11,816 --> 00:12:14,903 人生能更簡單 202 00:12:15,612 --> 00:12:19,491 曾經一刻 203 00:12:19,574 --> 00:12:21,618 我知道自己的名字 204 00:12:24,579 --> 00:12:29,000 我知道沒有人是天下無敵 205 00:12:29,084 --> 00:12:33,713 我有時在想沒有東西是真實的 206 00:12:34,214 --> 00:12:37,842 後來我在夜裏醒來 207 00:12:38,635 --> 00:12:41,888 我無法分辨對錯 208 00:12:42,889 --> 00:12:46,351 曾經一刻 209 00:12:46,434 --> 00:12:53,108 我知道自己的名字 210 00:13:04,244 --> 00:13:06,121 小紅… 211 00:13:06,788 --> 00:13:08,331 你沒事嗎? 212 00:13:10,667 --> 00:13:11,668 我沒事 213 00:13:11,751 --> 00:13:16,298 只是…當你覺得無助時,還能怎樣幫人? 214 00:13:17,215 --> 00:13:18,925 小紅 215 00:13:23,179 --> 00:13:26,975 好的,對了,你…發洩出來吧 216 00:13:27,767 --> 00:13:29,185 唏,小紅… 217 00:13:29,269 --> 00:13:32,522 我知道有樣東西會令你好過一點 218 00:13:32,606 --> 00:13:35,025 是跳水嗎? 219 00:13:35,108 --> 00:13:38,528 跟住我吧,陣間就會揭曉 220 00:13:44,159 --> 00:13:46,244 這是甚麼地方? 221 00:13:46,328 --> 00:13:49,039 親愛的小紅,這裏就是情緒環洞 222 00:13:49,664 --> 00:13:52,876 這就是你學習冥想的地方 223 00:13:57,547 --> 00:14:00,967 好了,各位,記住,我們要嚇魚哥族一跳 224 00:14:03,762 --> 00:14:06,598 好,保持肅靜 225 00:14:06,681 --> 00:14:09,559 他們完全沒料到會有多可怕 226 00:14:10,602 --> 00:14:12,145 現在來 227 00:14:21,529 --> 00:14:22,906 你們還好嗎? 228 00:14:22,989 --> 00:14:23,990 我還好 229 00:14:26,868 --> 00:14:28,411 冥想? 230 00:14:28,495 --> 00:14:32,082 我都說了,我不喜歡坐定定 231 00:14:32,165 --> 00:14:35,377 人人都會喜歡,這很容易,我來給你示範 232 00:14:39,714 --> 00:14:41,883 燈光改變了,好吧 233 00:14:45,470 --> 00:14:48,848 小心,有幾團東西飛近你 234 00:14:48,932 --> 00:14:52,143 它們是思緒燈泡,各自代表一種思緒 235 00:14:52,227 --> 00:14:56,189 煩憂、壓力、快樂、恐懼 236 00:14:56,273 --> 00:14:59,568 關鍵是接納並放下它們 237 00:15:00,902 --> 00:15:05,240 沒錯,我很害怕辜負別人的期望 238 00:15:05,323 --> 00:15:07,742 我只能盡我所能,謝謝,燈泡 239 00:15:11,705 --> 00:15:14,583 我感覺很好,現在輪到你了 240 00:15:16,126 --> 00:15:18,503 我要數數自己有多少條髮辮 241 00:15:19,129 --> 00:15:22,716 你以為很容易,一、二 但之後你又要重新數一次 242 00:15:22,799 --> 00:15:26,928 -很複雜 -小紅,總之坐定定並保持冷靜 243 00:15:30,181 --> 00:15:32,392 我已經覺得無聊了 244 00:15:32,475 --> 00:15:33,727 總之繼續呼吸吧 245 00:15:33,810 --> 00:15:36,313 我不肯定這會有用 246 00:15:36,396 --> 00:15:40,442 將所有煩憂轉化成呼吸 247 00:15:43,486 --> 00:15:45,196 我是在呼吸嗎? 248 00:15:45,280 --> 00:15:49,034 好了,總之接納那些思緒 並慢慢放走它們 249 00:15:51,161 --> 00:15:55,665 放它們走,不要反抗,要接納 250 00:15:55,749 --> 00:15:58,126 -我有在嘗試了 -嘗試不要嘗試 251 00:15:58,209 --> 00:16:00,128 這根本不合理 252 00:16:00,212 --> 00:16:01,755 總之放鬆吧 253 00:16:01,838 --> 00:16:06,051 這樣一點也不令人放鬆 254 00:16:08,803 --> 00:16:12,057 好了,首次嘗試算是不錯 先休息一下,之後再試 255 00:16:12,140 --> 00:16:15,810 -今次再做好一點就行 -不了,小紅受夠了 256 00:16:16,853 --> 00:16:18,063 小紅,但是… 257 00:16:19,356 --> 00:16:20,440 捲尾毛 258 00:16:22,275 --> 00:16:25,111 我知道,燈泡,我也很擔心她 259 00:16:26,279 --> 00:16:28,073 -小夾 -是 260 00:16:28,156 --> 00:16:31,451 你忙了一整天,該休息一下 261 00:16:31,534 --> 00:16:35,121 問題還未得到解決,我怎能休息呢? 262 00:16:35,205 --> 00:16:40,168 有時你要放下手頭的工作 之後才會有新視野 263 00:16:40,752 --> 00:16:42,712 嘩,阿扳,你說得對 264 00:16:42,796 --> 00:16:47,217 或者我真的要先停下來 好讓我得到新想法 265 00:16:49,135 --> 00:16:51,388 過來參加小組治療吧,我們有曲奇食 266 00:16:57,227 --> 00:16:59,771 媽和爸都愛我 267 00:17:00,397 --> 00:17:03,191 我做了好事,多得那些黏液 268 00:17:03,275 --> 00:17:05,901 仔仔,我會去拿些黏液給你 269 00:17:08,446 --> 00:17:11,491 仔仔?怎麼了? 270 00:17:11,574 --> 00:17:14,202 黏液令你受傷了?等陣,老友仔 271 00:17:14,285 --> 00:17:18,747 我去高碌噴泉拿些清水給你 272 00:17:18,832 --> 00:17:22,752 或者對我們高碌好的東西 未必對所有人都有益 273 00:17:25,921 --> 00:17:27,424 我來照顧你 274 00:17:28,550 --> 00:17:29,885 你不會有事的 275 00:17:36,641 --> 00:17:38,810 -各位,今次一定好刺激 -是 276 00:17:38,894 --> 00:17:40,145 -嗨,莫琪,聽住 -嗨 277 00:17:40,228 --> 00:17:43,106 我們有個萬無一失的行動 可以嚇到魚哥族彈起 278 00:17:43,189 --> 00:17:45,775 希望至少這個計劃會順利 279 00:17:45,859 --> 00:17:47,402 對,好,講一次行動內容 280 00:17:47,485 --> 00:17:50,822 好的,我拿著批過去說 281 00:17:50,906 --> 00:17:55,327 “哈囉,魚哥族,誰想吃美味的批? 282 00:17:55,410 --> 00:17:58,830 我向你們保證,這不是黐立立的” 283 00:17:58,914 --> 00:18:02,250 很好,你用到對方的字詞 而且大家都鍾意食批 284 00:18:02,334 --> 00:18:04,002 -對 -有各款批迎合大家口味 285 00:18:04,085 --> 00:18:07,380 不喜歡水果?朱古力忌廉批 不喜歡餡料?墨西哥青檸批 286 00:18:07,464 --> 00:18:10,050 跟芝士相配的批?食反轉小蘿蔔批吧 287 00:18:10,133 --> 00:18:11,343 -我有藍批 -簡直完美 288 00:18:11,426 --> 00:18:12,719 -對 -好,到溫布利了 289 00:18:13,345 --> 00:18:15,430 然後我就拋出一些霧果 290 00:18:15,513 --> 00:18:17,849 -對 -來營造恐怖的氣氛 291 00:18:18,600 --> 00:18:20,435 我毛管戙了,真是心寒 292 00:18:20,518 --> 00:18:23,855 之後布巴消失於霧裏中 我用這個耙子抬起溫布利 293 00:18:23,939 --> 00:18:26,024 這樣他就變成巨大又可怕的怪獸 294 00:18:27,234 --> 00:18:31,321 然後魚哥族就會問 “那個批佬去哪裏了?” 295 00:18:31,404 --> 00:18:35,242 之後巨大又可怕的溫布利 從霧中冒出來,並說… 296 00:18:35,325 --> 00:18:36,701 我吃掉他了 297 00:18:38,161 --> 00:18:41,498 轟,不再打嗝了,計劃萬無一失 好,開始行動吧 298 00:18:48,547 --> 00:18:50,131 來吧,好 299 00:18:53,927 --> 00:18:56,012 弊,我掉了霧果 300 00:18:56,888 --> 00:18:59,140 等陣,那些不是霧果 301 00:18:59,224 --> 00:19:02,269 -溫布利,怎麼了? -它們是油啤梨 302 00:19:09,401 --> 00:19:10,902 弊了 303 00:19:15,448 --> 00:19:19,911 真好,我們不但嚇不到他們 還引他們發笑了 304 00:19:27,419 --> 00:19:31,089 好,莫琪,我們知道自己失敗了 你也不用恥笑我們吧 305 00:19:31,172 --> 00:19:32,632 -對 -不是…各位聽聽 306 00:19:33,300 --> 00:19:35,010 他們不再打嗝了 307 00:19:36,553 --> 00:19:37,721 你是說… 308 00:19:37,804 --> 00:19:40,432 -我們成功了 -好嘢 309 00:19:40,515 --> 00:19:42,893 兄弟們,我們完全康復了 310 00:19:42,976 --> 00:19:46,438 你們勉強自己做事,結果不成功 311 00:19:46,521 --> 00:19:48,523 我一直用同樣的方式對待小紅 312 00:19:49,190 --> 00:19:50,483 但你們看看 313 00:19:50,567 --> 00:19:54,321 你們透過意想不到的方式 達到你們想要的目的 314 00:19:56,072 --> 00:19:58,700 對,思緒燈泡,這是個好主意 315 00:20:06,207 --> 00:20:09,669 當我往左行,你或往右行 316 00:20:09,753 --> 00:20:13,173 但我們總會到達終點 317 00:20:13,256 --> 00:20:16,676 大家都應該感恩 318 00:20:16,760 --> 00:20:19,804 在路上學到的知識 319 00:20:19,888 --> 00:20:23,350 皆因世上路途無窮無盡 320 00:20:23,433 --> 00:20:26,978 各種方向都會領向終點 321 00:20:27,062 --> 00:20:30,106 -嘟嘟嘟嘟 -當中的方式不重要 322 00:20:30,190 --> 00:20:33,818 只要你們目標一致 323 00:20:33,902 --> 00:20:35,737 -每一條路 -每一條路 324 00:20:35,820 --> 00:20:37,530 -都不一樣 -都不一樣 325 00:20:37,614 --> 00:20:39,824 每一條路 326 00:20:39,908 --> 00:20:41,409 嘟嘟嘟嘟嘟 327 00:20:41,493 --> 00:20:44,913 你或以為自己最清楚 328 00:20:44,996 --> 00:20:48,458 人人都應遵循每一步 329 00:20:48,541 --> 00:20:52,003 但謹記適合你的方式 330 00:20:52,087 --> 00:20:55,382 未必同時適合其他人 331 00:20:55,465 --> 00:20:58,635 皆因世上路途無窮無盡 332 00:20:58,718 --> 00:21:02,514 各種方向都會領向終點 333 00:21:02,597 --> 00:21:05,433 -嘟嘟嘟嘟 -當中的方式不重要 334 00:21:05,517 --> 00:21:08,937 只要你們目標一致 335 00:21:09,020 --> 00:21:10,939 -每一條路 -每一條路 336 00:21:11,022 --> 00:21:12,774 -都不一樣 -都不一樣 337 00:21:12,857 --> 00:21:14,734 每一條路 338 00:21:14,818 --> 00:21:17,821 每一條路都不一樣 339 00:21:18,822 --> 00:21:20,323 我要去找小紅 340 00:21:23,743 --> 00:21:25,745 放心,只是打一次嗝而已 341 00:21:31,167 --> 00:21:32,502 今日真是攰死人 342 00:21:33,169 --> 00:21:35,589 太陽能板不斷發生短路 343 00:21:35,672 --> 00:21:38,466 六號罐失敗告終,完全沒有食膠 344 00:21:38,550 --> 00:21:41,928 我真的不知道要怎麼努力下去了 345 00:21:44,306 --> 00:21:48,018 你別為難我一次,乖乖吃藥,好嗎? 346 00:21:49,185 --> 00:21:51,938 不管這是甚麼意思,你也知道我沒時間吧 347 00:21:53,899 --> 00:21:56,026 算了,好 348 00:21:58,028 --> 00:21:59,070 現在怎樣? 349 00:22:01,406 --> 00:22:02,908 你其實幾可愛 350 00:22:05,994 --> 00:22:07,913 放慢步調的感覺不錯吧? 351 00:22:12,834 --> 00:22:15,462 甚麼?真的嗎?你現在肯吃藥? 352 00:22:16,129 --> 00:22:17,797 原來你只是想攬攬 353 00:22:27,641 --> 00:22:28,725 張開口 354 00:22:31,144 --> 00:22:32,687 這才是我的乖狗狗 355 00:22:33,980 --> 00:22:36,483 我還是不敢相信在你身上浪費了一塊芝士 356 00:22:36,566 --> 00:22:38,109 你欠我一塊芝士 357 00:22:42,280 --> 00:22:44,491 小紅,你好嗎? 358 00:22:44,574 --> 00:22:47,994 不好,我一點也不好 359 00:22:48,078 --> 00:22:49,746 小紅,對不起 360 00:22:49,829 --> 00:22:54,459 我當初很想你嘗試冥想 因為它對我很有用,而且… 361 00:22:54,542 --> 00:22:56,753 我以為它也會對你有用 362 00:22:56,836 --> 00:23:00,799 但應該要用你的方式,而不是我的 363 00:23:00,882 --> 00:23:05,178 所以如果你想尋找自己的方式 我樂意幫忙 364 00:23:05,262 --> 00:23:07,097 莫琪,我感激不盡 365 00:23:07,180 --> 00:23:11,351 但冥想應該不太適合我 366 00:23:11,434 --> 00:23:15,564 我是行動型的法哥 這是我理清思緒的方式 367 00:23:15,647 --> 00:23:18,441 我鍾意一頭栽進去跳水,大叫“嘩噢” 368 00:23:18,525 --> 00:23:23,071 然後插水,一切消失於眼前 369 00:23:23,154 --> 00:23:25,532 聽起來很平和 370 00:23:25,615 --> 00:23:26,616 的確是 371 00:23:26,700 --> 00:23:30,829 我喜歡順著水流旋轉時 水在髮辮之間迂迴穿過 372 00:23:30,912 --> 00:23:32,622 對 373 00:23:32,706 --> 00:23:35,292 感覺有如溫暖的擁抱 374 00:23:35,375 --> 00:23:37,794 我這個“擁”躉就在你身旁 375 00:23:53,351 --> 00:23:56,605 這是最完美的時刻 376 00:23:56,688 --> 00:23:58,023 我可以跟你一起游嗎? 377 00:23:58,106 --> 00:24:00,025 我正想你這麼說 378 00:24:16,708 --> 00:24:19,628 莫琪,太正了 379 00:24:19,711 --> 00:24:22,005 我能再次感到自在安寧了 380 00:24:22,756 --> 00:24:25,425 小紅,我為你感到驕傲 381 00:24:25,508 --> 00:24:27,135 我還在冥想中 382 00:24:27,219 --> 00:24:28,595 抱歉… 383 00:26:07,444 --> 00:26:09,446 字幕翻譯:黃小娟