1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Dance até a aflição acabar 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Preocupe-se outro dia 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Deixe a música tocar 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Na Rocha Encantada 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Trabalhe até a aflição passar 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Dance em outro dia 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Deixe os fraggles tocarem 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Somos Gobo. - Mokey. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red! 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Olá! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Meu rabanete! 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Dance até a aflição acabar 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Preocupe-se outro dia 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Deixe a música tocar 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Na Rocha Encantada 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 A Rocha Encantada: de volta à caverna 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Na Rocha Encantada. 20 00:01:16,953 --> 00:01:20,373 Essas vigas doozer são nojentas. Não posso comer. 21 00:01:21,166 --> 00:01:22,459 Ninguém pode. 22 00:01:22,542 --> 00:01:26,504 Por isso o corredor está cheio de prédios doozer. 23 00:01:26,588 --> 00:01:29,716 Devo ter batido o dedão oito vezes… 24 00:01:31,218 --> 00:01:32,886 Nove vezes. 25 00:01:32,969 --> 00:01:38,600 Não quero atrair mais negatividade, mas a cachoeira virou um fio d'água. 26 00:01:40,227 --> 00:01:42,979 A Rocha está cheia de problemas. 27 00:01:43,063 --> 00:01:44,397 Precisamos de ajuda. 28 00:01:46,816 --> 00:01:49,361 O Conselho de Sábios chegou. 29 00:01:49,444 --> 00:01:51,321 Qual é, Henchy! 30 00:01:51,404 --> 00:01:53,073 Dê um toque especial. 31 00:01:54,824 --> 00:01:58,578 O Conselho de Sábios chegou! 32 00:01:58,662 --> 00:02:00,038 Uau. 33 00:02:00,121 --> 00:02:02,249 Sobre o problema da cachoeira… 34 00:02:03,291 --> 00:02:04,751 Gelada, vá em frente. 35 00:02:04,834 --> 00:02:07,379 É hora da Joe Gelada. 36 00:02:08,879 --> 00:02:10,131 Funcione! 37 00:02:11,967 --> 00:02:13,260 Não funcionou. 38 00:02:13,343 --> 00:02:16,263 Sinto muito. Os sábios não conseguiram resolver. 39 00:02:16,346 --> 00:02:17,931 Mais alguém com fome? 40 00:02:18,014 --> 00:02:19,766 Eu poderia comer. 41 00:02:22,811 --> 00:02:24,062 Mas não isto. 42 00:02:24,145 --> 00:02:25,397 - Não. - Vamos. 43 00:02:25,480 --> 00:02:27,566 Esperem. Não vão embora. 44 00:02:27,649 --> 00:02:30,819 Entre a cachoeira, os craggles refugiados 45 00:02:30,902 --> 00:02:33,863 e os prédios doozer invadindo o salão, 46 00:02:33,947 --> 00:02:35,156 precisamos de ajuda. 47 00:02:35,240 --> 00:02:40,078 E, sem querer questionar seus métodos, mas talvez seja útil ter 48 00:02:40,161 --> 00:02:42,163 uma nova mente no conselho. 49 00:02:42,247 --> 00:02:44,040 Boa ideia! Quando começam? 50 00:02:44,124 --> 00:02:48,753 Espere aí. Acha que qualquer um pode ser do Conselho de Sábios? 51 00:02:48,837 --> 00:02:49,963 Bem, não. 52 00:02:50,046 --> 00:02:52,841 Era uma pergunta. Como funciona? Esqueci. 53 00:02:53,884 --> 00:02:57,304 Sabemos quem pertence ao Conselho de Sábios só de olhar. 54 00:02:57,387 --> 00:03:03,018 E, quando acontecer, tocaremos o som de escolha cerimonial. 55 00:03:04,477 --> 00:03:05,729 Certo, turma. 56 00:03:06,813 --> 00:03:08,899 É hora de um merecido cochilo. 57 00:03:08,982 --> 00:03:11,943 - Foi uma tarde e tanto, né? - Sim. 58 00:03:12,027 --> 00:03:13,320 Uau. 59 00:03:13,403 --> 00:03:14,905 - Ouviu isso? - Uau. 60 00:03:14,988 --> 00:03:17,991 Um de nós pode ser do Conselho de Sábios. 61 00:03:19,117 --> 00:03:20,118 Aí estão. 62 00:03:20,201 --> 00:03:22,537 Me perdi entre os prédios doozer. 63 00:03:22,621 --> 00:03:25,749 Pensei ter visto vocês, mas eram pedras. 64 00:03:25,832 --> 00:03:28,084 Wembley, que bom que chegou. 65 00:03:28,168 --> 00:03:31,588 Um de nós pode entrar pro Conselho de Sábios. 66 00:03:31,671 --> 00:03:34,382 Quem de nós quatro deveria entrar? 67 00:03:34,466 --> 00:03:36,843 - É, quem? - Eu poderia entrar. 68 00:03:36,927 --> 00:03:38,261 Eu tenho energia. 69 00:03:39,471 --> 00:03:41,681 Um explorador seria útil pra eles. 70 00:03:42,641 --> 00:03:46,937 Ou alguém calmo pra meditar sobre soluções. 71 00:03:48,188 --> 00:03:49,397 Eu tenho visão. 72 00:03:49,481 --> 00:03:52,609 Posso imaginar como podemos nos machucar. 73 00:03:53,401 --> 00:03:54,527 Wembley, quem? 74 00:03:57,197 --> 00:04:00,408 Talvez… Acho que qualquer um seria ótimo. 75 00:04:00,492 --> 00:04:02,535 Mas não sei. Talvez eu… 76 00:04:02,619 --> 00:04:04,955 - Ele nunca decidirá entre nós. - Não. 77 00:04:05,038 --> 00:04:07,457 Vamos tentar chamar a atenção do conselho. 78 00:04:07,540 --> 00:04:09,793 Vamos. Ei, Conselho de Sábios. 79 00:04:09,876 --> 00:04:12,462 "Meditadora-chefe" ficou legal. 80 00:04:14,339 --> 00:04:17,634 Nem consideraram que eu poderia ser do conselho. 81 00:04:19,719 --> 00:04:23,848 Isso dói muito, né? 82 00:04:23,932 --> 00:04:25,100 Sim. 83 00:04:25,684 --> 00:04:28,603 Olhe aquele esplendor metropolitano. 84 00:04:28,687 --> 00:04:32,232 Sim. E há muitos prédios também. 85 00:04:32,315 --> 00:04:34,276 Como vamos construir mais? 86 00:04:34,359 --> 00:04:36,152 Estamos sem espaço. 87 00:04:36,236 --> 00:04:37,946 Relaxa, Cotterpin. 88 00:04:38,029 --> 00:04:40,824 Os fraggles vão comê-los como sempre. 89 00:04:40,907 --> 00:04:44,869 Mas esse é o problema. Os fraggles não estão comendo. 90 00:04:44,953 --> 00:04:47,539 Não desde que começamos a usar a gosma. 91 00:04:47,622 --> 00:04:50,917 Acho que nos apressamos. Precisamos parar e… 92 00:04:51,001 --> 00:04:55,297 Parar? Quer dizer, fazer uma pausa? 93 00:04:56,631 --> 00:05:00,051 Cotterpin, devo lembrar você da Grande Pausa? 94 00:05:00,927 --> 00:05:04,723 Há muito tempo, num dia doozer parecido com este, 95 00:05:04,806 --> 00:05:09,019 o capacete defeituoso de um doozer caiu no maquinário. 96 00:05:11,563 --> 00:05:16,401 Oh, não! Meu capacete defeituoso caiu no maquinário. 97 00:05:16,484 --> 00:05:18,862 Temos que pausar o trabalho. 98 00:05:28,622 --> 00:05:32,334 - Ouvi que foram só 40 segundos. - Foi um minuto inteiro! 99 00:05:32,417 --> 00:05:35,545 Escuta, a gosma é ótima. É um novo sabor. 100 00:05:35,629 --> 00:05:39,007 Os fraggles só precisam ser convencidos a comê-la. 101 00:05:39,090 --> 00:05:42,969 E há só um doozer convincente o bastante pra isso. 102 00:05:44,095 --> 00:05:45,555 Não quer dizer… 103 00:05:45,639 --> 00:05:46,890 Jack Hammer? 104 00:05:46,973 --> 00:05:52,395 A própria lenda. Ele inventou a semana de trabalho de nove dias. 105 00:05:53,647 --> 00:05:55,190 A terça de ferramentas. 106 00:05:56,942 --> 00:06:01,696 Ora, ele é quem reduziu o monotrilho a apenas um trilho. 107 00:06:05,951 --> 00:06:08,411 Esse é Jack Hammer. 108 00:06:22,467 --> 00:06:25,720 Certo, doozers. Vamos nessa! 109 00:06:35,105 --> 00:06:36,773 Está se divertindo? 110 00:06:38,441 --> 00:06:41,069 Não entenda mal. Não posso brincar. 111 00:06:41,152 --> 00:06:42,362 Preciso trabalhar. 112 00:06:42,445 --> 00:06:44,906 Mas arranjei a amiga perfeita pra você. 113 00:06:46,116 --> 00:06:47,492 Aí está! 114 00:06:49,911 --> 00:06:51,997 Seu nome é Robotora. 115 00:06:52,080 --> 00:06:55,584 Enquanto trabalho, ela vai passear, dar comida, brincar, 116 00:06:55,667 --> 00:06:59,462 cuidar de você, dominar o mundo com amigos robôs. 117 00:07:00,088 --> 00:07:02,090 A última era brincadeira. 118 00:07:02,173 --> 00:07:04,467 Espero. Veja só. 119 00:07:05,677 --> 00:07:06,928 Ela joga bola. 120 00:07:12,392 --> 00:07:13,518 Robotora. 121 00:07:13,602 --> 00:07:14,978 Biscoito, garoto. 122 00:07:15,061 --> 00:07:18,064 Quem é bom, muito cachorro, garoto? 123 00:07:18,148 --> 00:07:19,316 Você é. 124 00:07:21,902 --> 00:07:25,363 É você, garoto? Cachorro, muito bom. 125 00:07:25,447 --> 00:07:28,450 Garoto, biscoito. Biscoito garoto. 126 00:07:28,533 --> 00:07:31,036 - Quem é… - Será como se eu estivesse aqui. 127 00:07:31,119 --> 00:07:35,290 Posso trabalhar e cultivar bactérias enquanto a Robotora cuida de você. 128 00:07:35,373 --> 00:07:38,835 Divirtam-se. Tenho que ir andar na prancha. 129 00:07:45,717 --> 00:07:47,802 Calma, "Spork-let". 130 00:07:49,095 --> 00:07:50,764 Calma. 131 00:07:52,724 --> 00:07:57,437 Então, se for para um de nós entrar no Conselho de Sábios, 132 00:07:57,520 --> 00:08:01,233 teremos que ver como chamar a atenção deles. 133 00:08:01,316 --> 00:08:02,317 Isso. 134 00:08:02,400 --> 00:08:04,611 Meu tio Matt saberia o que fazer. 135 00:08:04,694 --> 00:08:07,197 Aliás, ele me mandou um postal sobre isso. 136 00:08:07,280 --> 00:08:09,783 Ah, não. Outro? 137 00:08:09,866 --> 00:08:11,618 Incrível, né? Outro. 138 00:08:11,701 --> 00:08:13,161 "Caro sobrinho Gobo…" 139 00:08:13,245 --> 00:08:17,749 Devo admitir, às vezes o Espaço Exterior é meio solitário. 140 00:08:17,832 --> 00:08:19,334 Olá. 141 00:08:19,417 --> 00:08:24,548 Também gosto de colocar itens pequenos na caixa de transporte grande. 142 00:08:24,631 --> 00:08:28,843 Embora criaturas tolas me respeitem, elas mantêm distância. 143 00:08:28,927 --> 00:08:33,390 Talvez fiquem intimidadas. Tinha que descobrir como me aproximar. 144 00:08:37,143 --> 00:08:38,645 Foi quando eu vi. 145 00:08:38,727 --> 00:08:43,024 Uma criatura tola presa numa caixa me dizendo o que fazer. 146 00:08:43,108 --> 00:08:46,069 As coisas aí em cima estão te deixando pra baixo? 147 00:08:46,152 --> 00:08:50,365 Agora há uma solução. Spray de cabelo em lata. 148 00:08:55,870 --> 00:08:58,623 Recuperei meu cabelo, minha confiança 149 00:08:58,707 --> 00:09:00,584 e muito mais. 150 00:09:01,543 --> 00:09:02,544 Uau. 151 00:09:06,131 --> 00:09:07,132 Uau. 152 00:09:09,426 --> 00:09:14,347 É isso. Preciso do pelo de cabeça. Onde encontro isso? 153 00:09:14,431 --> 00:09:18,268 Spray de cabelo em lata, disponível bem aqui. 154 00:09:21,730 --> 00:09:23,940 Ah, sim. Amigos em lata. 155 00:09:31,990 --> 00:09:35,160 E, então, virei o centro das atenções. 156 00:09:39,289 --> 00:09:41,917 Olha! Ele mandou a lata de amigos. 157 00:09:43,126 --> 00:09:44,753 Deixe-me ver isso. 158 00:09:44,836 --> 00:09:46,296 Eu quero! 159 00:09:50,967 --> 00:09:53,929 Acha que vou ter mais atenção assim? 160 00:09:54,554 --> 00:09:56,640 Diga: "Caro sobrinho Gobo." 161 00:09:57,307 --> 00:09:59,351 "Caro sobrinho Gobo." 162 00:10:01,144 --> 00:10:04,397 Se alguém vai chamar a atenção do Conselho, 163 00:10:04,481 --> 00:10:08,235 - será um de nós quatro. - Isso aí. Vamos. 164 00:10:08,318 --> 00:10:11,154 "Caro sobrinho Gobo." Pareço com ele, né? 165 00:10:11,238 --> 00:10:13,073 - Faz de novo. - Pareço com ele. 166 00:10:15,283 --> 00:10:18,495 Eles acham que eu não entraria pro Conselho. 167 00:10:19,287 --> 00:10:23,708 Eu mudo de ideia, mas sei tomar decisões quando importa. 168 00:10:23,792 --> 00:10:26,044 Sim. Tipo agora. 169 00:10:26,127 --> 00:10:27,796 Vou pegar essa pedra. 170 00:10:29,548 --> 00:10:31,216 Ou uma pedra maior? 171 00:10:31,967 --> 00:10:33,969 Temos que fazer os fraggles 172 00:10:34,052 --> 00:10:36,263 - comerem as novas vigas. - É. 173 00:10:36,346 --> 00:10:41,518 Se um fraggle disser que gosta, faremos uma campanha em torno disso. 174 00:10:41,601 --> 00:10:42,769 Gênio. 175 00:10:42,852 --> 00:10:46,940 Um fraggle de boa índole, mas não muito firme em suas convicções. 176 00:10:47,023 --> 00:10:50,652 - Um fraggle como… - Pedra pequena, pedra grande. 177 00:10:51,278 --> 00:10:52,654 Grande, pequena. 178 00:10:52,737 --> 00:10:55,824 Grande, pequena. Grande, pequena. 179 00:10:57,409 --> 00:11:02,247 Ele. Doozers, aquele é o nosso fraggle. 180 00:11:02,330 --> 00:11:06,126 Biscoito de cachorro para o "Sporcket" bonzinho. 181 00:11:06,209 --> 00:11:08,670 "Sporcket" bonzinho. 182 00:11:08,753 --> 00:11:11,089 Bonzinho, "Spork". 183 00:11:11,172 --> 00:11:12,215 Fora. 184 00:11:12,841 --> 00:11:15,760 Petisco garoto para Sprocket. 185 00:11:15,844 --> 00:11:18,847 Hora de brincar. Superbola! 186 00:11:42,871 --> 00:11:44,581 Ei, amigão. 187 00:11:44,664 --> 00:11:46,416 - Que camisa legal! - Quê? 188 00:11:47,083 --> 00:11:49,753 Meu nome é Jack Hammer. Você sabe… 189 00:11:51,671 --> 00:11:54,799 Certo. Bom garoto, qual é o seu nome? 190 00:11:54,883 --> 00:11:55,884 Wembley. 191 00:11:56,927 --> 00:11:58,845 Sua voz tem força. 192 00:11:58,929 --> 00:12:00,222 Tem? 193 00:12:00,305 --> 00:12:03,850 Com certeza. Wembley, vou ser sincero com você. 194 00:12:07,145 --> 00:12:09,773 - Wrench. - Desculpe, Sr. Hammer. 195 00:12:12,359 --> 00:12:15,362 Temos grandes problemas na terra dos doozers. 196 00:12:15,445 --> 00:12:19,407 E, francamente, só você pode ajudar. 197 00:12:21,117 --> 00:12:23,912 Fraggles não estão comendo prédios. 198 00:12:23,995 --> 00:12:25,872 É um grande problema. 199 00:12:25,956 --> 00:12:29,709 Ou era, até nosso porta-voz fraggle aparecer. 200 00:12:29,793 --> 00:12:31,253 Porta-voz fraggle? 201 00:12:31,336 --> 00:12:35,966 Diga aos outros fraggles que essas vigas doozer são especiais. 202 00:12:37,425 --> 00:12:40,554 Bem, o que as torna especiais? 203 00:12:41,429 --> 00:12:42,889 Está vendo a gosma? 204 00:12:42,973 --> 00:12:45,809 Ela faz vigas mais fortes e prédios mais altos. 205 00:12:45,892 --> 00:12:50,105 Mas não dá pra construir sem espaço. E não teremos espaço… 206 00:12:50,188 --> 00:12:52,691 Se fraggles não comerem prédios. 207 00:12:52,774 --> 00:12:54,859 Corretíssimo! 208 00:12:54,943 --> 00:12:57,571 Se soubessem o quão especial era. 209 00:12:57,654 --> 00:13:00,907 Seria uma pena se fraggles não dessem a ele… 210 00:13:02,075 --> 00:13:04,744 Quero dizer, "à gosma" uma chance. 211 00:13:04,828 --> 00:13:07,956 Sim. Ela merece uma chance. 212 00:13:08,039 --> 00:13:10,292 Como eu no Conselho de Sábios. 213 00:13:11,126 --> 00:13:15,672 Mas eu comi as vigas novas e não sei se gostei do sabor. 214 00:13:15,755 --> 00:13:17,173 Isso foi antes. 215 00:13:17,257 --> 00:13:22,053 Que tal experimentá-las de novo, como se fosse a primeira vez? 216 00:13:22,137 --> 00:13:23,680 Ei. Aqui está. 217 00:13:32,731 --> 00:13:36,568 Delícia, né? É boa! 218 00:13:38,069 --> 00:13:40,488 Bem, acho que gostei. 219 00:13:40,572 --> 00:13:41,823 Perfeito. 220 00:13:41,907 --> 00:13:44,534 Wembley, você vai ser gigante. 221 00:13:44,618 --> 00:13:45,619 O quê? 222 00:13:47,078 --> 00:13:49,664 Você pode ser um grande rei fraggle 223 00:13:52,959 --> 00:13:56,004 Quem? Eu? Não, sou apenas Wembley. 224 00:13:58,715 --> 00:14:00,759 Você pode ser um covarde 225 00:14:00,842 --> 00:14:02,677 Você pode ser um rei 226 00:14:04,221 --> 00:14:08,266 Você pode ser o garoto Que nos ensina a cantar 227 00:14:09,643 --> 00:14:14,731 Você pode ser o que for Que seu coração deseja 228 00:14:14,814 --> 00:14:19,236 Você pode ser uma bola de fogo Que anda, fala e respira 229 00:14:22,489 --> 00:14:23,740 Às vezes uma montanha 230 00:14:24,574 --> 00:14:26,117 Às vezes uma pedra 231 00:14:27,118 --> 00:14:30,789 Às vezes um rio buscando o caminho de casa 232 00:14:31,957 --> 00:14:33,375 Pode fugir rastejando 233 00:14:34,292 --> 00:14:35,794 Você pode voar mais alto 234 00:14:36,461 --> 00:14:40,257 Você pode ser uma bola de fogo Que anda, fala e respira 235 00:14:41,299 --> 00:14:45,470 Você pode ser uma bola de fogo Que anda, fala e respira 236 00:14:46,888 --> 00:14:50,809 Por que eu continuo Vagando em meus sonhos hoje? 237 00:14:51,393 --> 00:14:55,313 Por que continua parecendo Que tenho muitas personalidades? 238 00:14:55,814 --> 00:14:59,776 Como posso ser mudado De tantas formas diferentes? 239 00:15:00,610 --> 00:15:03,863 Quando saberei quem eu quero ser? 240 00:15:05,031 --> 00:15:06,074 Ei! 241 00:15:07,117 --> 00:15:09,160 Você pode caminhar na escuridão 242 00:15:09,244 --> 00:15:11,288 Você pode caminhar na luz 243 00:15:11,371 --> 00:15:15,000 Você pode aprender a seguir Os sonhos que sonha à noite 244 00:15:15,083 --> 00:15:16,334 Eu posso? 245 00:15:16,418 --> 00:15:20,755 Você pode ser a pessoa que mais admira 246 00:15:20,839 --> 00:15:24,384 Você pode ser uma bola de fogo Que anda, fala e respira 247 00:15:25,552 --> 00:15:29,014 Posso ser uma bola de fogo que anda, fala e respira? 248 00:15:29,097 --> 00:15:30,098 Pode. 249 00:15:30,181 --> 00:15:33,685 Você pode ser uma bola de fogo Que anda, fala e respira 250 00:15:41,943 --> 00:15:46,281 Certo, rapaz. Diga o que treinamos e vire as costas. 251 00:15:46,364 --> 00:15:47,365 Tá. 252 00:15:48,158 --> 00:15:50,368 O gosto disto é horrível. 253 00:15:52,495 --> 00:15:57,876 Só os fraggles mais maneiros entendem, então talvez não seja pra você. 254 00:15:57,959 --> 00:15:59,419 E vire as costas. 255 00:15:59,502 --> 00:16:02,672 Não é pra dizer isso. É só virar as costas. 256 00:16:02,756 --> 00:16:04,799 Wembley! Vire as costas! 257 00:16:04,883 --> 00:16:07,677 Certo. Virando as costas. 258 00:16:09,221 --> 00:16:12,891 Ei! Eu sou maneiro. 259 00:16:12,974 --> 00:16:15,101 - Eu também! - Eu entendi. 260 00:16:16,019 --> 00:16:18,188 Seguir a galera é maneiro! 261 00:16:18,271 --> 00:16:19,898 Isso aí! 262 00:16:19,981 --> 00:16:23,235 As vigas doozer estão aqui por tempo limitado. 263 00:16:23,318 --> 00:16:24,945 Comam antes que acabem. 264 00:16:25,028 --> 00:16:27,155 Por tempo limitado? 265 00:16:27,239 --> 00:16:29,866 É melhor comer antes que sumam. 266 00:16:33,036 --> 00:16:34,246 São orgânicas! 267 00:16:35,830 --> 00:16:37,040 Vamos lá. 268 00:16:39,542 --> 00:16:41,253 Elas são pra adulto. 269 00:16:44,965 --> 00:16:47,551 São sofisticadas e complexas. 270 00:16:54,307 --> 00:16:57,936 Está funcionando. E agora nós podemos trabalhar. 271 00:16:58,019 --> 00:17:00,188 De volta ao trabalho! 272 00:17:01,856 --> 00:17:03,149 Viva! 273 00:17:03,233 --> 00:17:06,820 Wembley, produtos da moda precisam de um jingle. 274 00:17:06,902 --> 00:17:08,154 Vamos lá. 275 00:17:08,237 --> 00:17:12,158 Elas são a melhor coisa que há Isso, eu vou gritar 276 00:17:12,242 --> 00:17:15,579 Eu amo minhas vigas doozer 277 00:17:15,661 --> 00:17:17,372 Uma nunca é o bastante 278 00:17:17,455 --> 00:17:21,251 Corra pra pegar uma viga doozer 279 00:17:21,333 --> 00:17:24,170 - Gostei disso! - Sim! 280 00:17:26,131 --> 00:17:28,550 Hammer, você acertou em cheio. 281 00:17:31,678 --> 00:17:34,222 Eu sou um porta-voz fraggle! 282 00:17:40,896 --> 00:17:44,024 As novas vigas doozer ainda não me convenceram. 283 00:17:44,107 --> 00:17:46,109 Mas, se Wembley gostou… 284 00:17:46,192 --> 00:17:49,446 Que orgulho. Ele está dando a cara a tapa. 285 00:17:49,529 --> 00:17:51,740 É impossível não ver a cara dele. 286 00:17:52,407 --> 00:17:56,036 Bem, se o faz feliz, e parece fazer todos felizes, 287 00:17:56,119 --> 00:17:58,580 então deve ser bom pra todos. 288 00:17:58,663 --> 00:18:00,290 Pois é. 289 00:18:04,044 --> 00:18:05,879 Elas são bem diferentes. 290 00:18:06,713 --> 00:18:07,839 O que é ótimo. 291 00:18:10,508 --> 00:18:12,552 Isso é delicioso. 292 00:18:14,763 --> 00:18:16,223 Roupas do Wembley! 293 00:18:16,306 --> 00:18:18,391 Comprem roupas do Wembley! 294 00:18:19,643 --> 00:18:20,894 É ele. 295 00:18:20,977 --> 00:18:23,396 Diga aquilo. 296 00:18:23,480 --> 00:18:26,024 - Diga! - Diga! 297 00:18:26,107 --> 00:18:28,026 Gostei disso! 298 00:18:28,610 --> 00:18:31,321 - Eu te amo! - Ele disse aquilo. 299 00:18:31,404 --> 00:18:33,031 - De nada. - Também gostamos. 300 00:18:33,114 --> 00:18:34,491 Também amo vocês. 301 00:18:34,574 --> 00:18:37,661 Acho que sempre tive isso dentro de mim. 302 00:18:37,744 --> 00:18:39,955 É tudo mentira, Wembley. 303 00:18:40,038 --> 00:18:43,583 Opa. Essa voz veio de dentro de mim? 304 00:18:43,667 --> 00:18:46,378 Não. Você tem que me ouvir. 305 00:18:46,461 --> 00:18:47,462 O quê? 306 00:18:48,088 --> 00:18:49,923 Oi. Cotterpin aqui. 307 00:18:50,632 --> 00:18:52,175 Tem um problemão. 308 00:18:52,259 --> 00:18:56,096 Os fraggles estão fingindo gostar das vigas doozer. 309 00:18:56,179 --> 00:18:57,597 - O quê? - Olha. 310 00:18:58,348 --> 00:19:00,517 Eu estou gostando disso. 311 00:19:01,268 --> 00:19:03,061 Eu também. É rústico. 312 00:19:04,229 --> 00:19:06,690 Pena que são por tempo limitado. 313 00:19:06,773 --> 00:19:08,775 Eu comeria um arranha-céu. 314 00:19:14,573 --> 00:19:16,157 O que acha agora? 315 00:19:16,241 --> 00:19:18,910 E daí? Estão só jogando na água. 316 00:19:19,911 --> 00:19:21,413 Não machuca ninguém. 317 00:19:23,999 --> 00:19:25,125 É mesmo? 318 00:19:25,208 --> 00:19:28,670 Suas vigas… estão derretendo e virando gosma, 319 00:19:28,753 --> 00:19:32,924 e a gosma está dando a todos nós, merggles… 320 00:19:33,008 --> 00:19:34,467 Só um segundo. 321 00:19:36,636 --> 00:19:38,305 Soluços contínuos! 322 00:19:40,849 --> 00:19:42,893 Eu não sei o que fazer. 323 00:19:43,768 --> 00:19:45,645 Por um lado, pobres merggles. 324 00:19:46,479 --> 00:19:49,107 Mas, por outro lado, vi todo o bem 325 00:19:49,190 --> 00:19:51,902 que a campanha fez para os doozers. 326 00:19:54,321 --> 00:19:56,448 O que você acha, Cotterpin? 327 00:19:56,531 --> 00:20:02,621 Acho que, se você tem os holofotes, é você quem decide como usá-los. 328 00:20:03,622 --> 00:20:04,789 Sim. 329 00:20:08,001 --> 00:20:09,461 Wembley, aí está. 330 00:20:09,544 --> 00:20:12,255 Vamos anunciar a viga doozer dupla. 331 00:20:13,048 --> 00:20:15,217 Todo mundo vai estar lá. 332 00:20:15,300 --> 00:20:19,512 A viga dupla, agora com mais grude. 333 00:20:20,388 --> 00:20:22,140 Perfeito. 334 00:20:22,224 --> 00:20:26,061 Enfim, te vejo lá fora. Todos contamos com você. 335 00:20:26,144 --> 00:20:27,562 - Não diga… - Tchau. 336 00:20:32,901 --> 00:20:34,527 Vai ser muito bom. 337 00:20:34,611 --> 00:20:36,488 - Lá está ele. - Wembley. 338 00:20:36,571 --> 00:20:37,697 Pessoal, eu… 339 00:20:37,781 --> 00:20:41,076 Elas são a melhor coisa que há Isso, eu vou gritar 340 00:20:41,159 --> 00:20:43,954 Eu amo minhas vigas doozer 341 00:20:45,747 --> 00:20:48,583 Gostei disso. Sim. 342 00:20:48,667 --> 00:20:52,754 Pessoal, estou com dificuldade pra decidir uma coisa… 343 00:20:52,837 --> 00:20:56,216 Esse é o velho Wembley. Olha aquele cara lá em cima. 344 00:20:56,299 --> 00:20:58,635 - Aquele cara é confiante. - E maneiro. 345 00:20:58,718 --> 00:21:00,345 - Não. - Lida com pressão. 346 00:21:00,428 --> 00:21:03,223 - E sábio. - Estamos orgulhosos de você. 347 00:21:03,306 --> 00:21:06,268 Estamos ansiosos pela apresentação de mais tarde. 348 00:21:06,351 --> 00:21:09,854 Falando nisso, vamos pegar bons lugares. 349 00:21:09,938 --> 00:21:13,441 - Uma nunca é o bastante - Espera aí. 350 00:21:13,525 --> 00:21:15,860 Corra pra pegar uma viga doozer 351 00:21:15,944 --> 00:21:16,945 Eu só… 352 00:21:18,446 --> 00:21:19,739 Vamos de novo. 353 00:21:20,532 --> 00:21:22,742 Que pesado, hein? 354 00:21:25,662 --> 00:21:27,622 Estou orgulhoso dele. 355 00:21:30,458 --> 00:21:32,711 - Estou animado. - O que está rolando? 356 00:21:35,922 --> 00:21:37,299 Boa noite. 357 00:21:37,841 --> 00:21:39,634 Sou Jack Hammer. 358 00:21:39,718 --> 00:21:41,386 - Sim. - É. 359 00:21:41,469 --> 00:21:42,470 Vejam só. 360 00:21:42,554 --> 00:21:48,560 Fraggles e doozers, unidos pelo amor à viga doozer. 361 00:21:48,643 --> 00:21:50,729 - Sim. - Fico até arrepiado. 362 00:21:50,812 --> 00:21:53,982 Mas está frio. Alguém pode resolver isso? 363 00:21:54,065 --> 00:21:56,192 - Não ligo. - Rhonda, dá um jeito? 364 00:21:56,276 --> 00:21:59,863 Agora, lhes apresento o Sr. "Gostei disso"… 365 00:22:01,281 --> 00:22:02,866 Wembley! 366 00:22:04,242 --> 00:22:06,703 - Wembley! Isso! - É, Wembley! 367 00:22:06,786 --> 00:22:08,204 - Wembley! - Isso! 368 00:22:09,414 --> 00:22:10,415 Manda ver! 369 00:22:11,666 --> 00:22:15,337 Elas são a melhor coisa que há Isso, eu vou gritar 370 00:22:15,420 --> 00:22:18,798 Eu amo minhas vigas doozer 371 00:22:18,882 --> 00:22:21,218 Uma nunca é o bastante 372 00:22:21,301 --> 00:22:24,429 Corra pra pegar uma viga doozer 373 00:22:34,773 --> 00:22:35,941 Não gostei disso! 374 00:22:37,943 --> 00:22:39,945 - É! - O quê? Não! 375 00:22:41,655 --> 00:22:44,908 Não gosto do sabor. Nenhum de vocês gosta. 376 00:22:44,991 --> 00:22:46,409 Estão só fingindo. 377 00:22:46,493 --> 00:22:48,870 Não, eu gosto de verdade. 378 00:22:50,163 --> 00:22:53,208 Não dá, são horrorosas. Têm gosto de giz. 379 00:22:56,253 --> 00:22:59,923 Foi mal, pessoal, mas não está certo. 380 00:23:00,006 --> 00:23:02,842 Vocês não estão comendo. Estão jogando no lago. 381 00:23:02,926 --> 00:23:05,262 Isso faz os merggles soluçarem. 382 00:23:05,345 --> 00:23:07,597 Obrigada… Wembley! 383 00:23:11,601 --> 00:23:14,229 Olha, eu mudo muito de ideia, 384 00:23:14,312 --> 00:23:17,857 mas não tem como mudar a verdade. 385 00:23:17,941 --> 00:23:21,528 Temos problemas reais aqui, na Rocha Encantada, 386 00:23:21,611 --> 00:23:23,989 e minhas mentiras pioraram tudo. 387 00:23:24,656 --> 00:23:26,575 Bem, isso acaba agora! 388 00:23:40,380 --> 00:23:41,381 O… 389 00:23:42,549 --> 00:23:43,925 O… 390 00:23:44,009 --> 00:23:49,264 O som de escolha cerimonial foi soado. 391 00:23:51,349 --> 00:23:55,270 Wembley, você impressionou a todos nós hoje. 392 00:23:55,353 --> 00:23:59,149 Gostaria de se juntar a nós, no Conselho de Sábios? 393 00:23:59,774 --> 00:24:00,775 Uau. 394 00:24:02,027 --> 00:24:03,028 Bem, acho que… 395 00:24:03,111 --> 00:24:06,865 Não. Sem "acho". Eu só vou. 396 00:24:09,242 --> 00:24:11,161 Esse é o nosso Wembley. 397 00:24:11,244 --> 00:24:13,288 Sabia que seria um de nós. 398 00:24:14,331 --> 00:24:17,542 Eu não esperava. O que torna tudo mais doce. 399 00:24:18,168 --> 00:24:20,086 Te vejo no nosso quarto! 400 00:24:20,170 --> 00:24:22,214 - Moro com ele. - Sortudo. 401 00:24:22,297 --> 00:24:23,465 Eu sei. 402 00:24:26,551 --> 00:24:29,679 Sei que não sou mais o porta-voz fraggle, 403 00:24:29,763 --> 00:24:32,641 mas tem alguém que precisam ouvir. 404 00:24:32,724 --> 00:24:35,352 É a minha amiga, Cotterpin. 405 00:24:37,103 --> 00:24:38,647 Que pequena! 406 00:24:38,730 --> 00:24:44,277 Bem, não podemos fingir que esses problemas vão desaparecer. 407 00:24:44,903 --> 00:24:47,989 Vamos ter que fazer uma pausa. 408 00:24:49,282 --> 00:24:50,867 Não seria difícil? 409 00:24:50,951 --> 00:24:54,496 Sim, mas uma grande pausa agora 410 00:24:54,579 --> 00:24:58,500 trará uma mudança maior e mais sustentável pra amanhã. 411 00:24:59,668 --> 00:25:01,503 - Isso aí. - Faz sentido. 412 00:25:01,586 --> 00:25:05,298 Que bonito. 413 00:25:07,759 --> 00:25:11,221 Bem, meu trabalho aqui está feito. 414 00:25:11,304 --> 00:25:13,223 Mas você não fez nada. 415 00:25:13,306 --> 00:25:14,808 Mesmo? 416 00:25:14,891 --> 00:25:18,562 - Ou eu acertei em cheio? - O quê? 417 00:25:18,645 --> 00:25:20,438 Jack Hammer vazou! 418 00:25:20,522 --> 00:25:23,567 Sim, mesmo. Você não fez nada! 419 00:25:29,322 --> 00:25:30,574 Sprocket! 420 00:25:31,992 --> 00:25:36,121 Sprocket, o que aconteceu aqui? Sprocket. 421 00:25:37,497 --> 00:25:39,541 A Robotora fez isso? 422 00:25:42,085 --> 00:25:46,381 Robotora é sua amiga. 423 00:25:47,048 --> 00:25:48,592 Garoto, Sprocket. 424 00:25:49,175 --> 00:25:53,138 Quis achar um jeito fácil de cuidar de você, mas é impossível. 425 00:25:53,847 --> 00:25:55,807 Estava só me enganando. 426 00:25:55,891 --> 00:25:57,934 Chega de robôs. 427 00:25:58,810 --> 00:26:00,854 Muito bom. Muito cachorro. 428 00:26:01,688 --> 00:26:05,317 Tudo bem, vem aqui. Está tudo bem. 429 00:27:29,484 --> 00:27:31,486 Legendas: Marcela Almeida