1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Lupakan kebimbanganmu dengan menari 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Risau pada hari yang lain 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Biarkan muzik bermain 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Di Fraggle Rock 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Lupakan kebimbanganmu dengan bekerja 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Menari pada hari yang lain 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Biarkan Fraggle bermain 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Kami Gobo. - Mokey. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Helo! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Lobak putih saya. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Lupakan kebimbanganmu dengan menari 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Risau pada hari yang lain 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Biarkan muzik bermain 17 00:00:58,727 --> 00:01:02,063 Di Fraggle Rock 18 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Di Fraggle Rock. 19 00:01:16,953 --> 00:01:20,373 Tiang Doozer ini menjijikkan. Rasanya saya tak boleh memakannya. 20 00:01:21,166 --> 00:01:22,459 Tiada sesiapa boleh makan. 21 00:01:22,542 --> 00:01:26,504 Sebab itu seluruh dinding ini penuh dengan binaan Doozer. 22 00:01:26,588 --> 00:01:29,716 Pasti jari kaki saya dah tersandung lapan kaki untuk... 23 00:01:31,218 --> 00:01:32,886 Ia sembilan kali. 24 00:01:32,969 --> 00:01:35,305 Bukan nak cadangkan negativiti Boo, 25 00:01:35,388 --> 00:01:38,600 tapi air terjun kita dah jadi titisan air. 26 00:01:40,227 --> 00:01:42,979 Ada banyak masalah berlaku di Fraggle Rock. 27 00:01:43,063 --> 00:01:44,397 Kalaulah kita dapat bantuan. 28 00:01:46,816 --> 00:01:49,361 Majlis Bijak dah datang. 29 00:01:49,444 --> 00:01:51,321 Ayuh, Henchy. 30 00:01:51,404 --> 00:01:53,073 Jadikannya glamour. 31 00:01:54,824 --> 00:01:58,578 Majlis Bijak dah datang! 32 00:01:58,662 --> 00:02:00,038 Wah! 33 00:02:00,121 --> 00:02:02,249 Tentang masalah air terjun… 34 00:02:03,291 --> 00:02:04,751 Icy, lakukan tugas awak. 35 00:02:04,834 --> 00:02:07,379 Masa untuk Icy Joe. 36 00:02:08,879 --> 00:02:10,131 Bekerja! 37 00:02:11,967 --> 00:02:13,260 Gagal. 38 00:02:13,343 --> 00:02:16,263 Maaf. Otak paling bijak gagal menyelesaikannya. 39 00:02:16,346 --> 00:02:17,931 Ada sesiapa lagi yang lapar? 40 00:02:18,014 --> 00:02:19,766 Saya boleh makan. 41 00:02:22,811 --> 00:02:24,062 Bukan itu. 42 00:02:24,145 --> 00:02:25,397 - Tak. - Baiklah. Ayuh. 43 00:02:25,480 --> 00:02:27,566 Sekejap. Tolong jangan pergi. 44 00:02:27,649 --> 00:02:30,819 Antara air terjun dan Craggle terpaksa tinggalkan rumah, 45 00:02:30,902 --> 00:02:33,863 dan bangunan Doozer yang rasanya teruk memenuhi Dewan Besar, 46 00:02:33,947 --> 00:02:35,156 kami sangat perlukan bantuan kamu. 47 00:02:35,240 --> 00:02:40,078 Bukan nak persoalkan proses kamu, tapi mungkin membantu jika dapat 48 00:02:40,161 --> 00:02:42,163 perspektif baru daripada majlis. 49 00:02:42,247 --> 00:02:44,040 Idea yang bagus! Bila boleh mula? 50 00:02:44,124 --> 00:02:46,042 Sekejap. 51 00:02:46,126 --> 00:02:48,753 Awak rasa sesiapa saja boleh sertai Majlis Bijak? 52 00:02:48,837 --> 00:02:49,963 Tak. 53 00:02:50,046 --> 00:02:52,841 Tak, serius. Saya bertanya. Bagaimana fungsinya? Saya terlupa. 54 00:02:53,884 --> 00:02:57,304 Kami tahu ciri Majlis Bijak apabila melihatnya. 55 00:02:57,387 --> 00:03:03,018 Apabila kami mengesannya, kami akan mainkan bunyi istiadat pemilihan. 56 00:03:04,477 --> 00:03:05,729 Baiklah, semua. 57 00:03:06,813 --> 00:03:08,899 Masa untuk meridap yang kita patut dapat. 58 00:03:08,982 --> 00:03:11,943 - Dah tengah hari? - Ya. 59 00:03:12,027 --> 00:03:13,320 Wah! 60 00:03:13,403 --> 00:03:14,905 Kamu dengar? 61 00:03:14,988 --> 00:03:17,991 Salah seorang daripada kita boleh jadi ahli Majlis Bijak. 62 00:03:19,117 --> 00:03:20,118 Kamu di sini. 63 00:03:20,201 --> 00:03:22,537 Saya sesat dalam binaan Doozer. 64 00:03:22,621 --> 00:03:25,749 Saya fikir nampak awak, tapi sebenarnya ia batu. 65 00:03:25,832 --> 00:03:28,084 Wembley, kami gembira awak di sini. 66 00:03:28,168 --> 00:03:31,588 Ya. Salah seorang daripada kita boleh jadi ahli Majlis Bijak. 67 00:03:31,671 --> 00:03:34,382 Siapa antara kita berempat patut jadi ahli Majlis Bijak? 68 00:03:34,466 --> 00:03:36,843 - Ya, siapa? - Saya boleh. 69 00:03:36,927 --> 00:03:38,261 Saya ada tenaga. 70 00:03:39,471 --> 00:03:41,681 Atau mereka boleh gunakan pengembara. 71 00:03:42,641 --> 00:03:46,937 Atau seseorang untuk kekal tenang dan bermeditasi untuk penyelesaian. 72 00:03:48,188 --> 00:03:49,397 Saya berpandangan jauh. 73 00:03:49,481 --> 00:03:52,609 Saya boleh bayangkan lebih awal yang kita boleh cedera. 74 00:03:53,401 --> 00:03:54,527 Wembley, siapa? 75 00:03:57,197 --> 00:04:00,408 Mungkin... Saya rasa sesiapa saja boleh jadi terbaik. 76 00:04:00,492 --> 00:04:02,535 Tapi, entahlah. Mungkin saya boleh... 77 00:04:02,619 --> 00:04:04,955 - Dia takkan boleh pilih. - Bukan. 78 00:04:05,038 --> 00:04:07,457 Mari cuba dapatkan perhatian ahli Majlis Bijak. 79 00:04:07,540 --> 00:04:09,793 Ayuh. Ya. Maaf, Majlis Bijak. 80 00:04:09,876 --> 00:04:12,462 "Ketua Orang Tengah." Bunyinya hebat. 81 00:04:14,339 --> 00:04:17,634 Mereka tak pernah pertimbangkan saya boleh jadi ahli majlis. 82 00:04:19,719 --> 00:04:23,848 Sangat menyakitkan? 83 00:04:23,932 --> 00:04:25,100 Ya. 84 00:04:25,684 --> 00:04:28,603 Lihatlah metropolitan yang mengagumkan. 85 00:04:28,687 --> 00:04:32,232 Ya. Ada banyak binaan juga. 86 00:04:32,315 --> 00:04:34,276 Tapi bagaimana kita nak bina lebih banyak? 87 00:04:34,359 --> 00:04:36,152 Kita kekurangan ruang. 88 00:04:36,236 --> 00:04:37,946 Tenang, Cotterpin. 89 00:04:38,029 --> 00:04:40,824 Fraggle akan makan seperti biasa. 90 00:04:40,907 --> 00:04:44,869 Tapi itu masalahnya. Fraggle dah tak makan binaan lagi. 91 00:04:44,953 --> 00:04:47,539 Mereka berhenti makan sejak kita guna bahan lekit itu. 92 00:04:47,622 --> 00:04:50,917 Saya rasa kita terburu-buru. Kita perlu ambil masa dan... 93 00:04:51,001 --> 00:04:55,297 Masa? Maksud awak berhenti sekejap? 94 00:04:56,631 --> 00:05:00,051 Saya perlu ingatkan awak tentang Pemberhentian Hebat, Cotterpin? 95 00:05:00,927 --> 00:05:04,723 Dahulu, pada hari Doozer sama seperti yang ini, 96 00:05:04,806 --> 00:05:09,019 topi keledar Doozer yang tak dipakai dengan betul terjatuh dalam mesin. 97 00:05:11,563 --> 00:05:16,401 Alamak! Topi keledar saya yang tak ketat terjatuh dalam mesin. 98 00:05:16,484 --> 00:05:18,862 Kita perlu berhentikan kerja. 99 00:05:28,622 --> 00:05:32,334 - Saya dengar ia cuma 40 saat. - Ia seminit! 100 00:05:32,417 --> 00:05:35,545 Dengar, bahan lekit itu hebat. Ia perisa baru. 101 00:05:35,629 --> 00:05:39,007 Fraggle hanya perlu diyakinkan untuk mula memakannya. 102 00:05:39,090 --> 00:05:42,969 Hanya ada seorang Doozer cukup meyakinkan untuk buat kerja itu. 103 00:05:44,095 --> 00:05:45,555 Awak tak maksudkan... 104 00:05:45,639 --> 00:05:46,890 Jack Hammer? 105 00:05:46,973 --> 00:05:49,935 Legenda. 106 00:05:50,018 --> 00:05:52,395 Dia yang reka minggu kerja sembilan hari seminggu. 107 00:05:53,647 --> 00:05:55,190 Tali pinggang alatan Selasa. 108 00:05:56,942 --> 00:06:01,696 Dia yang cipta monorel yang gunakan satu landasan saja. 109 00:06:05,951 --> 00:06:08,411 Itu Jack Hammer. 110 00:06:22,467 --> 00:06:25,720 Okey, Doozer. Mari lakukannya. 111 00:06:35,105 --> 00:06:36,773 Awak berseronok? 112 00:06:38,441 --> 00:06:41,069 Jangan salah faham. Saya tak boleh bermain. 113 00:06:41,152 --> 00:06:42,362 Saya ada syif waktu tengah hari. 114 00:06:42,445 --> 00:06:44,906 Tapi saya ada kawan sesuai untuk main lempar-sambut dengan awak. 115 00:06:46,116 --> 00:06:47,492 Ini dia. 116 00:06:49,911 --> 00:06:51,997 Saya gelarkannya Dok Bot. 117 00:06:52,080 --> 00:06:55,584 Sementara saya di tempat kerja, ia akan berjalan, beri makan, main dengan awak, 118 00:06:55,667 --> 00:06:59,462 jaga awak, menguasai dunia dengan rakan robot ini. 119 00:07:00,088 --> 00:07:02,090 Saya bergurau saja yang akhir tadi. 120 00:07:02,173 --> 00:07:04,467 Harapnya. Lihat ini. 121 00:07:05,677 --> 00:07:06,928 Ia main lempar-sambut. 122 00:07:12,392 --> 00:07:13,518 Dok Bot. 123 00:07:13,602 --> 00:07:14,978 Budak biskut. 124 00:07:15,061 --> 00:07:18,064 Siapa anjing yang sangat bagus? 125 00:07:18,148 --> 00:07:19,316 Awak. 126 00:07:21,902 --> 00:07:25,363 Betulkah? Anjing yang sangat bagus. 127 00:07:25,447 --> 00:07:28,450 Budak, biskut. Budak biskut. 128 00:07:28,533 --> 00:07:31,036 - Siapa yang bagus... - Seperti saya tak pernah tiada. 129 00:07:31,119 --> 00:07:35,290 Saya boleh bekerja dan ternak bakteria, dan Dok Bot akan jaga awak. 130 00:07:35,373 --> 00:07:38,835 Kamu berseronoklah. Saya perlu bekerja. 131 00:07:45,717 --> 00:07:47,802 Sudahlah, Spork-let. 132 00:07:49,095 --> 00:07:50,764 Sudahlah. 133 00:07:52,724 --> 00:07:57,437 Okey. Jadi, jika ada antara kita akan jadi Majlis Bijak, 134 00:07:57,520 --> 00:08:01,233 kita perlu cari cara untuk dapatkan perhatian mereka. 135 00:08:01,316 --> 00:08:02,317 Ya. 136 00:08:02,400 --> 00:08:04,611 Pak Cik Pengembara Matt pasti tahu nak buat apa. 137 00:08:04,694 --> 00:08:07,197 Malah, dia baru hantar poskad tentangnya. 138 00:08:07,280 --> 00:08:09,783 Alamak! Satu lagi. 139 00:08:09,866 --> 00:08:11,618 Hebat, bukan? Satu lagi. 140 00:08:11,701 --> 00:08:13,161 "Wahai anak saudara Gobo…" 141 00:08:13,245 --> 00:08:17,749 saya perlu akui, memang sunyi di Angkasa Lepas. 142 00:08:17,832 --> 00:08:19,334 Helo. 143 00:08:19,417 --> 00:08:24,548 Saya pun suka letak barang kecil dalam pembawa barang besar. 144 00:08:24,631 --> 00:08:28,843 Walaupun Makhluk Dungu memang hormati saya, mereka kekalkan jarak. 145 00:08:28,927 --> 00:08:33,390 Mungkin mereka takut dengan saya. Saya perlu cara untuk bina hubungan. 146 00:08:37,143 --> 00:08:38,645 Kemudian saya nampak dia. 147 00:08:38,727 --> 00:08:43,024 Makhluk Dungu terperangkap dalam kotak kecil dan beri saya arahan. 148 00:08:43,108 --> 00:08:46,069 Keadaan buat anda sedih? 149 00:08:46,152 --> 00:08:50,365 Ada penyelesaian sekarang. Penyembur rambut dalam tin. 150 00:08:55,870 --> 00:08:58,623 Saya dapat rambut dan keyakinan semula, 151 00:08:58,707 --> 00:09:00,584 dan banyak lagi. 152 00:09:01,543 --> 00:09:02,544 Wah! 153 00:09:06,131 --> 00:09:07,132 Wah! 154 00:09:09,426 --> 00:09:14,347 Itu dia. Saya perlukan rambut. Di mana saya nak mencarinya? 155 00:09:14,431 --> 00:09:18,268 Semburan dalam tin, memang ada di sini. 156 00:09:21,730 --> 00:09:23,940 Ya. Kawan dalam tin. 157 00:09:31,990 --> 00:09:35,160 Dalam sekelip mata, semua mata memerhatikan saya. 158 00:09:39,289 --> 00:09:41,917 Ha. Lihatlah! Dia juga hantar tin kawan kepada kita. 159 00:09:43,126 --> 00:09:44,753 Biar saya lihat. 160 00:09:44,836 --> 00:09:46,296 Sembur pada saya. 161 00:09:50,967 --> 00:09:53,929 Kamu rasa saya akan dapat lebih banyak perhatian begini? 162 00:09:54,554 --> 00:09:56,640 Dia tulis, "Wahai anak saudara Gobo." 163 00:09:57,307 --> 00:09:59,351 Wahai anak saudara Gobo. 164 00:10:01,144 --> 00:10:04,397 Jika ada sesiapa boleh dapat perhatian Majlis Bijak, 165 00:10:04,481 --> 00:10:08,235 - ia antara kita berempat. - Ya, betul. Ayuh. 166 00:10:08,318 --> 00:10:11,154 Wahai anak suadara Gobo. Saya bercakap seperti dia, bukan? 167 00:10:11,238 --> 00:10:13,073 - Ulang sekali lagi. - Saya bercakap seperti dia. 168 00:10:15,283 --> 00:10:18,495 Kawan-kawan saya rasa saya tak boleh jadi ahli Majlis Bijak. 169 00:10:19,287 --> 00:10:20,538 Saya memang selalu keliru, 170 00:10:20,622 --> 00:10:23,708 tapi saya boleh buat keputusan apabila ia penting. 171 00:10:23,792 --> 00:10:26,044 Ya. Contohnya sekarang. 172 00:10:26,127 --> 00:10:27,796 Saya akan angkat batu ini. 173 00:10:29,548 --> 00:10:31,216 Tapi adakah saya nak angkat batu lebih besar? 174 00:10:31,967 --> 00:10:33,969 Baiklah, semua, kita perlukan Fraggle 175 00:10:34,052 --> 00:10:36,263 - untuk makan tiang bahan lekit. - Ya. 176 00:10:36,346 --> 00:10:38,974 Jika hanya seorang Fraggle cakap dia suka rasanya, 177 00:10:39,057 --> 00:10:41,518 kita boleh bina kempen iklan di sekelilingnya. 178 00:10:41,601 --> 00:10:42,769 Genius. 179 00:10:42,852 --> 00:10:46,940 Fraggle yang baik, tapi tak terlalu tegas dalam meyakinkan. 180 00:10:47,023 --> 00:10:50,652 - Fraggle seperti... - Batu kecil, batu besar. 181 00:10:51,278 --> 00:10:52,654 Batu besar, batu kecil. 182 00:10:52,737 --> 00:10:55,824 Besar, kecil. 183 00:10:57,409 --> 00:11:02,247 Dia. Doozer, itulah Fraggle kita. 184 00:11:02,330 --> 00:11:06,126 Biskut anjing untuk Sprocket yang bagus. 185 00:11:06,209 --> 00:11:08,670 Sporcket. Bagus. 186 00:11:08,753 --> 00:11:11,089 Bagus, Spork. Bagus. 187 00:11:11,172 --> 00:11:12,215 Di luar. 188 00:11:12,841 --> 00:11:15,760 Snek untuk Sprocket. 189 00:11:15,844 --> 00:11:18,847 Masa bermain. Tangkapan maksimum. 190 00:11:42,871 --> 00:11:44,581 Hei, kawan. 191 00:11:44,664 --> 00:11:46,416 - Itulah kemeja-t itu. - Apa? 192 00:11:47,083 --> 00:11:49,753 Nama saya Hammer. Jack Hammer. Awak tahu... 193 00:11:51,671 --> 00:11:54,799 Baiklah. Budak baik, siapa nama awak? 194 00:11:54,883 --> 00:11:55,884 Wembley. 195 00:11:56,927 --> 00:11:58,845 Suara awak ada kekuatan. 196 00:11:58,929 --> 00:12:00,222 Betulkah? 197 00:12:00,305 --> 00:12:03,850 Ya. Wembley, saya akan terus-terang. 198 00:12:07,145 --> 00:12:09,773 - Wrench. - Maaf, En. Hammer. 199 00:12:12,359 --> 00:12:15,362 Kami ada masalah besar di Doozerland. 200 00:12:15,445 --> 00:12:19,407 Sejujurnya, hanya awak boleh bantu. 201 00:12:21,117 --> 00:12:23,912 Wembley, Fraggle tak makan binaan kami. 202 00:12:23,995 --> 00:12:25,872 Ia masalah besar, 203 00:12:25,956 --> 00:12:29,709 atau ia masalah besar sebelum kami bertemu jurucakap Fraggle. 204 00:12:29,793 --> 00:12:31,253 Jurucakap Fraggle? 205 00:12:31,336 --> 00:12:35,966 Awak perlu beritahu Fraggle lain yang tiang Doozer ini istimewa. 206 00:12:37,425 --> 00:12:40,554 Jadi, apa yang buat ia istimewa? 207 00:12:41,429 --> 00:12:42,889 Nampak bahan lekit itu? 208 00:12:42,973 --> 00:12:45,809 Ia menyebabkan tiang lebih kukuh dan membina bangunan lebih tinggi. 209 00:12:45,892 --> 00:12:50,105 Tapi kami tak boleh membina tanpa ruang. Kami takkan ada ruang… 210 00:12:50,188 --> 00:12:52,691 Melainkan Fraggle makan binaan itu. 211 00:12:52,774 --> 00:12:54,859 Betul. 212 00:12:54,943 --> 00:12:57,571 Kalaulah mereka tahu betapa istimewanya ia. 213 00:12:57,654 --> 00:13:00,907 Ia akan memalukan jika Fraggle tak berikannya... 214 00:13:02,075 --> 00:13:04,744 Peluang. 215 00:13:04,828 --> 00:13:07,956 Ya. Ia layak dapat peluang. 216 00:13:08,039 --> 00:13:10,292 Seperti saya dalam Majlis Bijak. 217 00:13:11,126 --> 00:13:15,672 Tapi saya dah makan tiang baru, dan saya tak pasti jika saya suka rasanya. 218 00:13:15,755 --> 00:13:17,173 Itu sebelum ini. 219 00:13:17,257 --> 00:13:22,053 Bagaimana jika awak rasa sekali lagi, seperti ia kali pertama. 220 00:13:22,137 --> 00:13:23,680 Hei. Ini dia. 221 00:13:32,731 --> 00:13:36,568 "Mmm, mmm, mmm" adalah betul. Bagus! 222 00:13:38,069 --> 00:13:40,488 Rasanya saya sukakannya. 223 00:13:40,572 --> 00:13:41,823 Sempurna. 224 00:13:41,907 --> 00:13:44,534 Wembley, awak akan jadi terkenal. 225 00:13:44,618 --> 00:13:45,619 Apa? 226 00:13:47,078 --> 00:13:49,664 Kau boleh jadi raja Fraggle hebat 227 00:13:52,959 --> 00:13:56,004 Siapa, saya? Tak, saya cuma Wembley. 228 00:13:58,715 --> 00:14:00,759 Kau boleh jadi pengecut 229 00:14:00,842 --> 00:14:02,677 Kau boleh jadi raja 230 00:14:04,221 --> 00:14:08,266 Kau boleh jadi orang Yang ajar kami menyanyi 231 00:14:09,643 --> 00:14:14,731 Kau boleh jadi Apa saja hati kecilmu mahu 232 00:14:14,814 --> 00:14:19,236 Kau boleh jadi apa saja Jadi orang yang aneh 233 00:14:22,489 --> 00:14:23,740 Kadangkala gunung 234 00:14:24,574 --> 00:14:26,117 Kadangkala batu 235 00:14:27,118 --> 00:14:30,789 Kadangkala sungai berliku-liku Cuba mencari rumah 236 00:14:31,957 --> 00:14:33,375 Kau boleh merangkak 237 00:14:34,292 --> 00:14:35,794 Kau boleh terbang lebih tinggi 238 00:14:36,461 --> 00:14:40,257 Kau boleh jadi apa saja Jadi orang yang aneh 239 00:14:41,299 --> 00:14:45,470 Kau boleh jadi apa saja Jadi orang yang aneh 240 00:14:46,888 --> 00:14:50,809 Kenapa aku asyik berkelana Dalam mimpiku hari ini? 241 00:14:51,393 --> 00:14:55,313 Kenapa aku asyik melihat Terlalu banyak masalah? 242 00:14:55,814 --> 00:14:59,776 Kenapa aku menoleh Dengan begitu banyak arah? 243 00:15:00,610 --> 00:15:03,863 Bila aku akan tahu apa aku nak jadi? 244 00:15:05,031 --> 00:15:06,074 Hei! 245 00:15:07,117 --> 00:15:09,160 Kau boleh berjalan dalam kegelapan 246 00:15:09,244 --> 00:15:11,288 Kau boleh berjalan dalam cahaya 247 00:15:11,371 --> 00:15:15,000 Kau boleh belajar untuk ikut Setiap mimpi kau mimpikan waktu malam 248 00:15:15,083 --> 00:15:16,334 Betulkah? 249 00:15:16,418 --> 00:15:20,755 Kau boleh jadi orang itu Orang yang kau paling kagumi 250 00:15:20,839 --> 00:15:24,384 Kau boleh jadi apa saja Jadi orang yang aneh 251 00:15:25,552 --> 00:15:29,014 Saya boleh jadi apa saja, boleh jadi orang aneh? 252 00:15:29,097 --> 00:15:30,098 Ya. 253 00:15:30,181 --> 00:15:33,685 Kau boleh jadi apa saja Jadi orang yang aneh 254 00:15:41,943 --> 00:15:46,281 Baiklah. Cakap apa yang kita dah berlatih kemudian beredar. 255 00:15:46,364 --> 00:15:47,365 Ya. 256 00:15:48,158 --> 00:15:50,368 Rasanya teruk. 257 00:15:52,495 --> 00:15:57,876 Hanya Fraggle paling hebat faham, mungkin ia bukan untuk kamu. 258 00:15:57,959 --> 00:15:59,419 Kemudian beredar. 259 00:15:59,502 --> 00:16:02,672 Tak, jangan cakap "beredar." Awak beredar saja. 260 00:16:02,756 --> 00:16:04,799 Wembley! Beredar! 261 00:16:04,883 --> 00:16:07,677 Baiklah. Saya beredar sekarang. 262 00:16:09,221 --> 00:16:12,891 Hei! Saya hebat. 263 00:16:12,974 --> 00:16:15,101 - Saya pun sama! - Lihatlah saya yang memahaminya. 264 00:16:16,019 --> 00:16:18,188 Sertai yang lain buat saya hebat! Ya! 265 00:16:18,271 --> 00:16:19,898 Ya. 266 00:16:19,981 --> 00:16:23,235 Tiang Doozer baru hanya ada di sini untuk masa terhad. 267 00:16:23,318 --> 00:16:24,945 Makanlah sementara masih ada. 268 00:16:25,028 --> 00:16:27,155 Hanya untuk masa terhad? 269 00:16:27,239 --> 00:16:29,866 Lebih baik kita makan sebelum ia habis. 270 00:16:33,036 --> 00:16:34,246 Ia organik! 271 00:16:35,830 --> 00:16:37,040 Ada banyak lagi. 272 00:16:39,542 --> 00:16:41,253 Mereka sangat matang. 273 00:16:44,965 --> 00:16:47,551 Mereka canggih dan rumit. 274 00:16:54,307 --> 00:16:57,936 Ia berjaya. Kita pun boleh bekerja. 275 00:16:58,019 --> 00:17:00,188 Sambung kerja, semua. 276 00:17:01,856 --> 00:17:03,149 Hore! 277 00:17:03,233 --> 00:17:06,820 Baiklah, Wembley. Semua produk terkenal perlu ada lagu menarik. 278 00:17:06,902 --> 00:17:08,154 Mari lakukannya. 279 00:17:08,237 --> 00:17:12,158 Ia yang terbaik ada di sini Aku akan cakap dengan kuat 280 00:17:12,242 --> 00:17:15,579 Aku suka tiang Doozer 281 00:17:15,661 --> 00:17:17,372 Satu tak pernah cukup 282 00:17:17,455 --> 00:17:21,251 Lebih baik cepat Ambil tiang Doozer 283 00:17:21,333 --> 00:17:24,170 - Saya sukakannya! - Ya! 284 00:17:26,131 --> 00:17:28,550 Hammer, awak berjaya. 285 00:17:31,678 --> 00:17:34,222 Saya jurucakap Fraggle! 286 00:17:40,896 --> 00:17:44,024 Saya masih tak percaya sepenuhnya tentang tiang Doozer. 287 00:17:44,107 --> 00:17:46,109 Tapi rasanya jika Wembley sukakannya… 288 00:17:46,192 --> 00:17:49,446 Saya bangga dengan dia. Dia buat dirinya menyerlah. 289 00:17:49,529 --> 00:17:51,740 Saya tahu. Kita akan sentiasa nampak dia. 290 00:17:52,407 --> 00:17:56,036 Jika ia buat dia gembira dan nampaknya buat orang lain gembira, 291 00:17:56,119 --> 00:17:58,580 jadi ia pasti bagus untuk semua. 292 00:17:58,663 --> 00:18:00,290 Ya. 293 00:18:04,044 --> 00:18:05,879 Ia sangat berbeza. 294 00:18:06,713 --> 00:18:07,839 Ia hebat. 295 00:18:10,508 --> 00:18:12,552 Ia enak. 296 00:18:14,763 --> 00:18:16,223 Pakaian Wembley! 297 00:18:16,306 --> 00:18:18,391 Dapatkan pakaian Wembley! 298 00:18:19,643 --> 00:18:20,894 Itu dia. 299 00:18:20,977 --> 00:18:23,396 Cakaplah. 300 00:18:23,480 --> 00:18:26,024 - Cakaplah. - Cakaplah. 301 00:18:26,107 --> 00:18:28,026 Saya sukakannya! 302 00:18:28,610 --> 00:18:31,321 - Saya sayang awak! - Dia sebutkannya. 303 00:18:31,404 --> 00:18:33,031 - Sama-sama. - Kami pun sukakannya. 304 00:18:33,114 --> 00:18:34,491 Saya sayang kamu juga. Ya. 305 00:18:34,574 --> 00:18:37,661 Wah! Rasanya saya memang boleh terkenal. 306 00:18:37,744 --> 00:18:39,955 Semuanya penipuan, Wembley. 307 00:18:40,038 --> 00:18:43,583 Suara itu datang dari dalam diri saya? 308 00:18:43,667 --> 00:18:46,378 Tak. Awak perlu dengar cakap saya. 309 00:18:46,461 --> 00:18:47,462 Apa? 310 00:18:48,088 --> 00:18:49,923 Hai. Cotterpin di sini. 311 00:18:50,632 --> 00:18:52,175 Ada masalah besar. 312 00:18:52,259 --> 00:18:56,096 Fraggle cuma pura-pura mereka sukakan tiang Doozer. 313 00:18:56,179 --> 00:18:57,597 - Apa? - Lihat. 314 00:18:58,348 --> 00:19:00,517 Saya sukakannya. 315 00:19:01,268 --> 00:19:03,061 Saya pun sama. Rasa semula jadi. 316 00:19:04,229 --> 00:19:06,690 Malangnya ia cuma ada pada masa terhad. 317 00:19:06,773 --> 00:19:08,775 Saya boleh makan dengan banyak. 318 00:19:14,573 --> 00:19:16,157 Apa pendapat awak? 319 00:19:16,241 --> 00:19:18,910 Jadi? Fraggle membuangnya dalam air. 320 00:19:19,911 --> 00:19:21,413 Ia tak menyusahkan sesiapa. 321 00:19:23,999 --> 00:19:25,125 Betulkah? 322 00:19:25,208 --> 00:19:28,670 Tiang awak… cair jadi bahan lekit, 323 00:19:28,753 --> 00:19:32,924 dan bahan lekit itu buat Merggle... 324 00:19:33,008 --> 00:19:34,467 Sekejap. 325 00:19:36,636 --> 00:19:38,305 Tersedu tanpa henti! 326 00:19:40,849 --> 00:19:42,893 Saya tak tahu nak buat apa. 327 00:19:43,768 --> 00:19:45,645 Tapi dalam situasi ini, kasihan Merggle. 328 00:19:46,479 --> 00:19:49,107 Tapi sebaliknya, saya dah lihat kebaikan 329 00:19:49,190 --> 00:19:51,902 yang kempen iklan dan buat kepada Doozer. 330 00:19:54,321 --> 00:19:56,448 Apa pendapat awak, Cotterpin? 331 00:19:56,531 --> 00:20:02,621 Saya rasa awak dah dapat perhatian dan terpulang pada cara awak gunakannya. 332 00:20:03,622 --> 00:20:04,789 Ya. 333 00:20:08,001 --> 00:20:09,461 Wembley, itu pun awak. 334 00:20:09,544 --> 00:20:12,255 Kami baru nak umumkan tiang berganda baru Doozer. 335 00:20:13,048 --> 00:20:15,217 Semua orang akan datang. 336 00:20:15,300 --> 00:20:19,512 Tiang berganda, lebih banyak tiang. 337 00:20:20,388 --> 00:20:22,140 Sempurna. 338 00:20:22,224 --> 00:20:26,061 Apa pun, jumpa awak di sana. Kami bergantung kepada awak. 339 00:20:26,144 --> 00:20:27,562 - Tak. Jangan cakap... - Jumpa nanti. 340 00:20:32,901 --> 00:20:34,527 Ia pasti sangat hebat. 341 00:20:34,611 --> 00:20:36,488 - Itu pun dia. - Itu Wembley. 342 00:20:36,571 --> 00:20:37,697 Dengar, semua. Saya... 343 00:20:37,781 --> 00:20:41,076 Ia yang terbaik ada di sini Aku akan cakap dengan kuat 344 00:20:41,159 --> 00:20:43,954 Aku suka tiang Doozer 345 00:20:45,747 --> 00:20:48,583 Saya sukakannya. Ya. 346 00:20:48,667 --> 00:20:52,754 Dengar, semua. Saya hadapi kesukaran buat keputusan tentang sesuatu... 347 00:20:52,837 --> 00:20:56,216 Itu Wembley yang lama. Lihatlah orang di atas sana. 348 00:20:56,299 --> 00:20:58,635 - Lelaki itu yakin. - Serta hebat. 349 00:20:58,718 --> 00:21:00,345 - Tak. - Serta bagus di bawah tekanan. 350 00:21:00,428 --> 00:21:03,223 - Serta bijaksana. - Ya. Kami bangga dengan awak. 351 00:21:03,306 --> 00:21:06,268 Kami tak sabar untuk persembahan tiang berganda nanti. 352 00:21:06,351 --> 00:21:09,854 Apa pun, mari dapatkan tempat duduk yang bagus. 353 00:21:09,938 --> 00:21:13,441 - Satu tak pernah cukup, cepat - Sekejap. 354 00:21:13,525 --> 00:21:15,860 Ambil tiang Doozer 355 00:21:15,944 --> 00:21:16,945 Saya cuma... 356 00:21:18,446 --> 00:21:19,739 Mari buat sekali lagi. 357 00:21:20,532 --> 00:21:22,742 Perkara serius? 358 00:21:25,662 --> 00:21:27,622 Sangat bangga dengan dia. 359 00:21:30,458 --> 00:21:32,711 - Saya sangat teruja dengannya. - Apa yang berlaku? 360 00:21:35,922 --> 00:21:37,299 Selamat petang. 361 00:21:37,841 --> 00:21:39,634 Saya Jack Hammer. 362 00:21:39,718 --> 00:21:41,386 - Ya. - Ya. 363 00:21:41,469 --> 00:21:42,470 Lihatlah ini. 364 00:21:42,554 --> 00:21:48,560 Fraggle, Doozer, bersatu untuk berkongsi minat mereka terhadap tiang Doozer. 365 00:21:48,643 --> 00:21:50,729 - Ya. - Ia buat saya meremang. 366 00:21:50,812 --> 00:21:53,982 Ia juga sejuk di sini. Ada sesiapa boleh uruskan? 367 00:21:54,065 --> 00:21:56,192 - Saya tak kisah. - Rhonda, boleh uruskan? 368 00:21:56,276 --> 00:21:59,863 Sekarang, saya persembahkan En. "Saya Sukakannya"… 369 00:22:01,281 --> 00:22:02,866 Ia Wembley. 370 00:22:04,242 --> 00:22:06,703 - Wembley! Ya! - Ya, Wembley! 371 00:22:06,786 --> 00:22:08,204 - Wembley! - Ya! 372 00:22:09,414 --> 00:22:10,415 Mainkan muzik. 373 00:22:11,666 --> 00:22:15,337 Ia yang terbaik ada di sini Aku akan cakap dengan kuat 374 00:22:15,420 --> 00:22:18,798 Aku suka tiang Doozer 375 00:22:18,882 --> 00:22:21,218 Satu tak pernah cukup 376 00:22:21,301 --> 00:22:24,429 Lebih baik cepat Ambil tiang Doozer 377 00:22:34,773 --> 00:22:35,941 Saya tak sukakannya! 378 00:22:37,943 --> 00:22:39,945 - Ya! - Apa? Tidak! 379 00:22:41,655 --> 00:22:44,908 Sebenarnya, saya tak suka rasanya dan kamu semua pun sama. 380 00:22:44,991 --> 00:22:46,409 Kamu cuma pura-pura. 381 00:22:46,493 --> 00:22:48,870 Tak, saya memang suka. 382 00:22:50,163 --> 00:22:53,208 Tak. Ia tak sedap. Berkapur. 383 00:22:56,253 --> 00:22:59,923 Maaf, semua. Tapi ini salah. 384 00:23:00,006 --> 00:23:02,842 Kamu bukan makan tiang itu. Kamu campak dalam kolam. 385 00:23:02,926 --> 00:23:05,262 Ia buat Merggle tersedu. 386 00:23:05,345 --> 00:23:07,597 Terima… kasih, Wembley! 387 00:23:11,601 --> 00:23:14,229 Saya mudah keliru, 388 00:23:14,312 --> 00:23:17,857 tapi takkan keliru tentang kebenaran. 389 00:23:17,941 --> 00:23:21,528 Kita ada masalah sebenar di Fraggle Rock dan 390 00:23:21,611 --> 00:23:23,989 penipuan saya jadikan ia lebih teruk. 391 00:23:24,656 --> 00:23:26,575 Ia akan dihentikan sekarang! 392 00:23:40,380 --> 00:23:41,381 Ia... 393 00:23:42,549 --> 00:23:43,925 Ia... 394 00:23:44,009 --> 00:23:49,264 Bunyi istiadat pemilihan dan dibunyikan. 395 00:23:51,349 --> 00:23:55,270 Wembley, awak buat kami semua kagum hari ini. 396 00:23:55,353 --> 00:23:59,149 Awak sudi sertai Majlis Bijak? 397 00:23:59,774 --> 00:24:00,775 Wah! 398 00:24:02,027 --> 00:24:03,028 Rasanya saya... 399 00:24:03,111 --> 00:24:06,865 Tak. Tak perlu meneka. Saya akan sertai. 400 00:24:09,242 --> 00:24:11,161 Itulah Wembley kami. 401 00:24:11,244 --> 00:24:13,288 Saya tahu pasti salah seorang daripada kita. 402 00:24:14,331 --> 00:24:17,542 Saya tak sangka. Itu yang jadikannya lebih indah. 403 00:24:18,168 --> 00:24:20,086 Jumpa awak di bilik kita nanti! 404 00:24:20,170 --> 00:24:22,214 - Saya rakan serumah dia. - Bertuah. 405 00:24:22,297 --> 00:24:23,465 Saya tahu. 406 00:24:26,551 --> 00:24:29,679 Saya tahu saya bukan lagi, jurucakap Fraggle, 407 00:24:29,763 --> 00:24:32,641 tapi kamu perlu dengar cakap seseorang. 408 00:24:32,724 --> 00:24:35,352 Itu kawan saya, Cotterpin. 409 00:24:37,103 --> 00:24:38,647 Sangat kecil. 410 00:24:38,730 --> 00:24:44,277 Kita tak boleh pura-pura masalah ini dah selesai. 411 00:24:44,903 --> 00:24:47,989 Kita perlu berhenti sekejap. 412 00:24:49,282 --> 00:24:50,867 Bukankah ia sukar? 413 00:24:50,951 --> 00:24:54,496 Ya, tapi pemberhentian hebat sekarang 414 00:24:54,579 --> 00:24:58,500 akan jadikan perubahan lestari yang lebih hebat untuk esok. 415 00:24:59,668 --> 00:25:01,503 - Betul. - Masuk akal. 416 00:25:01,586 --> 00:25:05,298 Indah. 417 00:25:07,759 --> 00:25:11,221 Tugas saya di sini dah selesai. 418 00:25:11,304 --> 00:25:13,223 Tapi awak tak buat apa-apa. 419 00:25:13,306 --> 00:25:14,808 Biar betul? 420 00:25:14,891 --> 00:25:18,562 - Atau saya berjaya? - Apa? 421 00:25:18,645 --> 00:25:20,438 Jack Hammer pergi dulu! 422 00:25:20,522 --> 00:25:23,567 Ya. Awak tak buat apa-apa. 423 00:25:29,322 --> 00:25:30,574 Sprocket! 424 00:25:31,992 --> 00:25:36,121 Sprocket, apa berlaku di sini? Sprocket. 425 00:25:37,497 --> 00:25:39,541 Dok Bot yang lakukannya? 426 00:25:42,085 --> 00:25:46,381 Dok Bot kawan awak. 427 00:25:47,048 --> 00:25:48,592 Aduhai, Sprocket! 428 00:25:49,175 --> 00:25:53,138 Saya cuba jalan pintas untuk jaga awak, tapi ia mustahil. 429 00:25:53,847 --> 00:25:55,807 Saya cuma perbodohkan diri sendiri. 430 00:25:55,891 --> 00:25:57,934 Mulai sekarang, tiada lagi robot. 431 00:25:58,810 --> 00:26:00,854 Bagus. Anjing yang sangat bagus. 432 00:26:01,688 --> 00:26:05,317 Tak mengapa. Mari sini. Awak okey. 433 00:27:29,484 --> 00:27:31,486 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid