1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Todos a bailar 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 No hay que preocuparse 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Que suene la música 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Aquí en Fraggle Rock 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Todos a trabajar 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 No hay que bailar 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Los Fraggle van a jugar 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Somos Gobo. - Mokey. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 ¡Hijo! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 ¡Hola! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Mi rábano. 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Todos a bailar 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 No hay que preocuparse 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Que suene la música 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Aquí en Fraggle Rock Aquí en Fraggle Rock 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Fraggle Rock: el regreso 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Aquí en Fraggle Rock. 20 00:01:16,953 --> 00:01:20,373 Estos palitos inge saben horrible. No creo que pueda comerlos. 21 00:01:21,166 --> 00:01:22,459 A nadie le gustan. 22 00:01:22,542 --> 00:01:26,504 Por eso el salón está lleno de construcciones inge. 23 00:01:26,588 --> 00:01:29,716 Ya me pegué en el dedo del pie unas ocho veces. 24 00:01:31,218 --> 00:01:32,886 Ya van nueve. 25 00:01:32,969 --> 00:01:35,305 Y no por señalar la negatividad de Boo, 26 00:01:35,388 --> 00:01:38,600 pero la cascada ya sólo es un chorrito. 27 00:01:40,227 --> 00:01:42,938 Hay muchos problemas que se acumulan en Fraggle Rock. 28 00:01:43,021 --> 00:01:44,648 Si tan sólo tuviéramos algo de ayuda. 29 00:01:46,816 --> 00:01:49,361 El Consejo de los Sabios está aquí. 30 00:01:49,444 --> 00:01:51,321 Vamos, Henchy. 31 00:01:51,404 --> 00:01:53,073 Hazlo con chispa. 32 00:01:54,824 --> 00:01:58,578 ¡El Consejo de los Sabios está aquí! 33 00:01:58,662 --> 00:02:00,038 Vaya. 34 00:02:00,121 --> 00:02:02,249 Acerca del problema de la cascada… 35 00:02:03,291 --> 00:02:04,751 Icy, haz lo tuyo. 36 00:02:04,834 --> 00:02:07,379 Es la hora de Icy Joe. 37 00:02:08,879 --> 00:02:10,131 ¡Funciona! 38 00:02:11,967 --> 00:02:13,260 No. No funcionó. 39 00:02:13,343 --> 00:02:16,263 Bueno, ni modo. Ni las mejores mentes pudieron resolverlo. 40 00:02:16,346 --> 00:02:17,931 ¿Alguien más tiene hambre? 41 00:02:18,014 --> 00:02:19,766 Yo podría comer. 42 00:02:22,811 --> 00:02:24,062 Pero no esto. 43 00:02:24,145 --> 00:02:25,397 - No. - Muy bien. Vámonos. 44 00:02:25,480 --> 00:02:27,566 Esperen. Por favor, no se vayan. 45 00:02:27,649 --> 00:02:30,819 Entre la cascada y los Craggle desalojados de su hogar, 46 00:02:30,902 --> 00:02:33,655 y los horribles palitos inge que llenan el Gran Salón, 47 00:02:33,738 --> 00:02:35,282 en verdad necesitamos de su ayuda. 48 00:02:35,365 --> 00:02:40,078 Y no es por criticar sus procedimientos, pero quizá sea bueno 49 00:02:40,161 --> 00:02:42,163 tener una mente fresca en el consejo. 50 00:02:42,247 --> 00:02:44,040 ¡Buena idea! ¿Cuándo pueden empezar? 51 00:02:44,124 --> 00:02:46,001 Espera un momento. 52 00:02:46,084 --> 00:02:48,795 ¿Crees que cualquiera puede entrar al Consejo de los Sabios? 53 00:02:48,879 --> 00:02:49,963 Bueno, no. 54 00:02:50,046 --> 00:02:52,841 No. Lo pregunto en serio. ¿Cómo funciona? Ya lo olvidé. 55 00:02:53,884 --> 00:02:57,304 Sabemos que alguien tiene lo que se necesita cuando lo vemos. 56 00:02:57,387 --> 00:03:03,018 Y cuando eso pasa, tocamos el sonido ceremonial de la elección. 57 00:03:04,477 --> 00:03:05,729 Muy bien, grupo. 58 00:03:06,813 --> 00:03:08,899 Es hora de una bien merecida siesta. 59 00:03:08,982 --> 00:03:11,943 - Ha sido una tarde agotadora. - Sí. 60 00:03:12,027 --> 00:03:13,320 Vaya. 61 00:03:13,403 --> 00:03:14,905 - ¿Escucharon eso? - Caramba. 62 00:03:14,988 --> 00:03:17,991 Uno de nosotros podría ser miembro del Consejo de Sabios. 63 00:03:19,117 --> 00:03:20,118 Aquí están. 64 00:03:20,201 --> 00:03:22,537 Me perdí entre tanta construcción inge. 65 00:03:22,621 --> 00:03:25,749 Creí haberlos visto, pero sólo eran rocas. 66 00:03:25,832 --> 00:03:28,084 Wembley, que bueno que estás aquí. 67 00:03:28,168 --> 00:03:31,588 Sí. Uno de nosotros podría estar en el Consejo de los sabios. 68 00:03:31,671 --> 00:03:34,382 ¿Quién de nosotros debería estar en el Consejo de los Sabios? 69 00:03:34,466 --> 00:03:36,843 - Sí. ¿Quién? - Yo podría. 70 00:03:36,927 --> 00:03:38,261 Tengo la energía. 71 00:03:39,471 --> 00:03:41,681 O les vendría bien un explorador. 72 00:03:42,641 --> 00:03:46,937 O alguien que esté en calma y medite las soluciones. 73 00:03:48,188 --> 00:03:49,397 Yo puedo prever. 74 00:03:49,481 --> 00:03:52,609 Puedo imaginar todas las maneras en que nos podemos herir. 75 00:03:53,318 --> 00:03:54,653 Wembley, ¿a quién elegirían? 76 00:03:57,197 --> 00:04:00,408 Creo… Digo… Cualquiera de ustedes sería el mejor. 77 00:04:00,492 --> 00:04:02,535 Pero, bueno, no sé. Quizá yo podría… 78 00:04:02,619 --> 00:04:04,955 - Nunca se va a decidir por alguno - No. 79 00:04:05,038 --> 00:04:07,457 Vayamos a llamar la atención del Consejo de los Sabios. 80 00:04:07,540 --> 00:04:09,793 Vamos. Sí. Disculpe, Consejo de los Sabios. 81 00:04:09,876 --> 00:04:12,462 "Jefe meditadora". Eso suena bien. 82 00:04:14,339 --> 00:04:17,634 Ni siquiera se les ocurrió que yo pudiera entrar al consejo. 83 00:04:19,719 --> 00:04:23,848 Eso duele, ¿verdad? 84 00:04:23,932 --> 00:04:25,100 Sí. 85 00:04:25,684 --> 00:04:28,603 Miren ese esplendor metropolitano. 86 00:04:28,687 --> 00:04:32,232 Sí. Y también hay muchas construcciones. 87 00:04:32,315 --> 00:04:34,276 Pero, ¿cómo podemos hacer más? 88 00:04:34,359 --> 00:04:36,152 Ya casi no hay espacio. 89 00:04:36,236 --> 00:04:37,946 Tranquila, Chaveta. 90 00:04:38,029 --> 00:04:40,824 Los Fraggle se las comerán como siempre lo hacen. 91 00:04:40,907 --> 00:04:44,869 Ese es el problema. No se las están comiendo. 92 00:04:44,953 --> 00:04:47,539 No desde que empezamos a usar lo pegajoso. 93 00:04:47,622 --> 00:04:50,917 Creo que nos apresuramos. Tenemos que tomarnos un minuto… 94 00:04:51,001 --> 00:04:55,297 ¿Un minuto? ¿Algo así como una pausa? 95 00:04:56,631 --> 00:05:00,051 ¿Te recuerdo de la Gran Pausa, Chaveta? 96 00:05:00,927 --> 00:05:04,723 Hace mucho tiempo, en un día inge como hoy, 97 00:05:04,806 --> 00:05:09,019 el casco mal ajustado de un inge cayó a la maquinaria. 98 00:05:11,563 --> 00:05:16,401 ¡No! Mi casco mal ajustado cayó a la maquinaria. 99 00:05:16,484 --> 00:05:18,862 Tenemos que hacer una pausa. 100 00:05:28,622 --> 00:05:32,334 - Escuché que sólo fueron 40 segundos. - ¡Fue un minuto completo! 101 00:05:32,417 --> 00:05:35,545 Escucha, la sustancia es buena. Es un nuevo sabor. 102 00:05:35,629 --> 00:05:39,007 Los Fraggle sólo se tienen que convencer para que se la empiecen a comer. 103 00:05:39,090 --> 00:05:42,969 Y sólo hay un inge convincente para el trabajo. 104 00:05:44,095 --> 00:05:45,555 Se refiere a… 105 00:05:45,639 --> 00:05:46,890 ¿Jack Hammer? 106 00:05:46,973 --> 00:05:49,935 La leyenda en persona. 107 00:05:50,018 --> 00:05:52,395 A él se le ocurrió la semana de trabajo de nueve días. 108 00:05:53,605 --> 00:05:55,232 Martes de cinturón de herramientas. 109 00:05:56,942 --> 00:06:01,696 A él se le ocurrió que el monorriel tuviera solamente un riel. 110 00:06:05,951 --> 00:06:08,411 Ese es Jack Hammer. 111 00:06:22,467 --> 00:06:25,720 Bien, inges. Vamos a ingeniar. 112 00:06:35,105 --> 00:06:36,773 ¿Te diviertes, amigo? 113 00:06:38,441 --> 00:06:41,069 No lo tomes a mal. No puedo jugar. 114 00:06:41,152 --> 00:06:42,404 Tengo el turno del almuerzo. 115 00:06:42,487 --> 00:06:44,990 Pero te tengo el amigo perfecto para que juegue contigo. 116 00:06:46,116 --> 00:06:47,492 Listo. 117 00:06:49,911 --> 00:06:51,997 Lo llamo Doc Bot. 118 00:06:52,080 --> 00:06:55,584 Cuando esté en el trabajo, te paseará, te dará de comer, jugará contigo, 119 00:06:55,667 --> 00:06:59,462 te cuidará, se apoderará del mundo con sus amigos robots. 120 00:07:00,088 --> 00:07:02,090 La última es broma. 121 00:07:02,173 --> 00:07:04,467 Eso espero. Mira esto. 122 00:07:05,677 --> 00:07:06,928 Te lanza la pelota. 123 00:07:12,392 --> 00:07:13,518 Doc Bot. 124 00:07:13,602 --> 00:07:14,978 Muchacho galleta. 125 00:07:15,061 --> 00:07:18,064 ¿Quién es muy perro, muchacho? 126 00:07:18,148 --> 00:07:19,316 Tú eres. 127 00:07:21,902 --> 00:07:25,363 ¿Eres tú? Muy bien, perro. 128 00:07:25,447 --> 00:07:28,450 Chico, galleta. Chico galleta. 129 00:07:28,533 --> 00:07:30,994 - ¿Quién es buen…? - Será como si no me hubiera ido. 130 00:07:31,077 --> 00:07:33,038 Puedo ir a trabajar, cultivar las bacterias 131 00:07:33,121 --> 00:07:35,290 y Doc Bot te cuidará. 132 00:07:35,373 --> 00:07:38,835 Ustedes diviértanse. Yo tengo que caminar por la plancha. 133 00:07:45,717 --> 00:07:47,802 Ya, Sproteck. 134 00:07:49,095 --> 00:07:50,764 Ya. 135 00:07:52,724 --> 00:07:57,437 Bien. Si uno de nosotros se une al Consejo de los Sabios, 136 00:07:57,520 --> 00:08:01,233 tenemos que averiguar el modo de llamar su atención. 137 00:08:01,316 --> 00:08:02,317 Sí. 138 00:08:02,400 --> 00:08:04,611 Mi tío viajero Matt sabría qué hacer. 139 00:08:04,694 --> 00:08:07,197 De hecho, acabó de recibir una postal sobre eso. 140 00:08:07,280 --> 00:08:09,783 No. Otra no. 141 00:08:09,866 --> 00:08:11,618 Estupendo, ¿cierto? Una más. 142 00:08:11,701 --> 00:08:13,161 "Querido sobrino Gobo…" 143 00:08:13,245 --> 00:08:17,749 Debo admitir que a veces es solitario estar en el Espacio Exterior. 144 00:08:17,832 --> 00:08:19,334 Hola. 145 00:08:19,417 --> 00:08:24,548 También a mí me gusta poner cosas pequeñas en el transportador grande. 146 00:08:24,631 --> 00:08:28,843 Aunque obviamente las Criaturas Tontas me respetan, guardan su distancia. 147 00:08:28,927 --> 00:08:33,390 Tal vez los intimidaba. Necesitaba un modo de relacionarme con ellos. 148 00:08:37,143 --> 00:08:38,645 Y entonces lo vi. 149 00:08:38,727 --> 00:08:43,024 Una Criatura Tonta atrapada en una cajita que me decía exactamente qué hacer. 150 00:08:43,108 --> 00:08:46,069 ¿Lo de arriba sigue yendo para abajo? 151 00:08:46,152 --> 00:08:50,365 Bueno, ahora ya hay una solución. Cabello en aerosol. 152 00:08:55,870 --> 00:08:58,623 Recuperé mi cabello y mi confianza, 153 00:08:58,707 --> 00:09:00,584 y mucho más. 154 00:09:01,543 --> 00:09:02,544 Caramba. 155 00:09:06,131 --> 00:09:07,132 Increíble. 156 00:09:09,426 --> 00:09:14,347 Eso es. Necesito la pelusa superior. ¿Dónde la consigo? 157 00:09:14,431 --> 00:09:18,268 Cabello en aerosol. Disponible literalmente aquí. 158 00:09:21,730 --> 00:09:23,940 Sí. Amigos enlatados. 159 00:09:31,990 --> 00:09:35,160 Y de la nada, era el centro de atención. 160 00:09:39,289 --> 00:09:41,917 ¡Vean! Incluso mandó la lata de amigos. 161 00:09:43,126 --> 00:09:44,753 Déjame ver. 162 00:09:44,836 --> 00:09:46,296 Ponme. 163 00:09:50,967 --> 00:09:53,929 ¿Crees que de este modo tenga más atención? 164 00:09:54,554 --> 00:09:56,640 Di "Querido sobrino Gobo". 165 00:09:57,307 --> 00:09:59,351 Querido sobrino Gobo. 166 00:10:01,144 --> 00:10:04,397 Si alguien va a llamar la atención del Consejo de Sabios, 167 00:10:04,481 --> 00:10:08,235 - será uno de nosotros cuatro. - Sí, cierto. Vamos. 168 00:10:08,318 --> 00:10:11,154 Querido sobrino Gobo. Sueno como él, ¿verdad? 169 00:10:11,238 --> 00:10:13,073 - Hazlo de nuevo. - Suena como él. 170 00:10:15,283 --> 00:10:18,495 Mis amigos no creen que pueda entrar al Consejo de Sabios. 171 00:10:19,287 --> 00:10:20,538 Es cierto que me confundo, 172 00:10:20,622 --> 00:10:23,708 pero puedo tomar una decisión cuando es importante. 173 00:10:23,792 --> 00:10:26,044 Como en este momento. 174 00:10:26,127 --> 00:10:27,796 Levantaré esta roca. 175 00:10:29,548 --> 00:10:31,216 ¿Pero quiero una roca más grande? 176 00:10:31,967 --> 00:10:34,052 Muy bien, tropas, necesitamos que los Fraggle 177 00:10:34,135 --> 00:10:36,263 - se coman los nuevos palitos. - Sí. 178 00:10:36,346 --> 00:10:38,974 Con un Fraggle que diga que le gusta el sabor 179 00:10:39,057 --> 00:10:41,518 podemos hacer una campaña publicitaria. 180 00:10:41,601 --> 00:10:42,769 Genial. 181 00:10:42,852 --> 00:10:44,271 Un Fraggle que sea amable, 182 00:10:44,354 --> 00:10:46,940 pero no demasiado firme con sus convicciones. 183 00:10:47,023 --> 00:10:50,652 - Un Fraggle como… - Roca pequeña, roca grande. 184 00:10:51,278 --> 00:10:52,654 Roca pequeña, roca grande. 185 00:10:52,737 --> 00:10:55,824 Grande, pequeña. 186 00:10:57,409 --> 00:11:02,247 Él. Inges, tenemos a nuestro Fraggle. 187 00:11:02,330 --> 00:11:06,126 Galleta para buen Sporcket. 188 00:11:06,209 --> 00:11:08,670 Sporcket. Bueno. 189 00:11:08,753 --> 00:11:11,089 Buen, Spork. Bueno. 190 00:11:11,172 --> 00:11:12,215 Fuera. 191 00:11:12,841 --> 00:11:15,760 Premio para Sprocket. 192 00:11:15,844 --> 00:11:18,847 Juego hora. Máxima lanzada. 193 00:11:42,871 --> 00:11:44,581 Oye, amigo. 194 00:11:44,664 --> 00:11:46,416 - Que buena camisa. - ¿Qué? 195 00:11:47,083 --> 00:11:49,753 Me llamo Hammer. Jack Hammer. Ya sabes… 196 00:11:51,671 --> 00:11:54,799 Muy bien. ¿Cómo te llamas, muchacho? 197 00:11:54,883 --> 00:11:55,884 Wembley. 198 00:11:56,927 --> 00:11:58,845 Tu voz tiene fuerza. 199 00:11:58,929 --> 00:12:00,222 ¿Eso cree? 200 00:12:00,305 --> 00:12:03,850 Ya lo creo. Wembley, seré honesto contigo. 201 00:12:07,145 --> 00:12:09,773 - Llave. - Lo siento, Sr. Hammer. 202 00:12:12,359 --> 00:12:15,362 Tenemos serios problemas en Ingelandia. 203 00:12:15,445 --> 00:12:19,407 Para ser franco, sólo tú puedes ayudar. 204 00:12:21,117 --> 00:12:23,912 Wembley, los Fraggle no se están comiendo las construcciones. 205 00:12:23,995 --> 00:12:25,872 Es algo serio, 206 00:12:25,956 --> 00:12:29,709 o lo era hasta que apareció nuestro vocero-Fraggle. 207 00:12:29,793 --> 00:12:31,253 ¿Vocero-Fraggle? 208 00:12:31,336 --> 00:12:35,966 Te toca decirle a los demás Fraggle que estos palitos inge son especiales. 209 00:12:37,425 --> 00:12:40,554 ¿Qué los hace especiales? 210 00:12:41,429 --> 00:12:42,889 ¿Ves lo pegajoso? 211 00:12:42,973 --> 00:12:45,809 Eso lo hace que las estructuras sean más fuertes y altas. 212 00:12:45,892 --> 00:12:50,105 Pero no hay espacio para construir. Y no habrá más espacio… 213 00:12:50,188 --> 00:12:52,691 A menos que los Fraggle se coman las estructuras. 214 00:12:52,774 --> 00:12:54,859 Exacatacamente. 215 00:12:54,943 --> 00:12:57,571 Si tan sólo supieran lo especial que es. 216 00:12:57,654 --> 00:13:00,907 Sería una verdadera pena que los Fraggle no te dieran… 217 00:13:02,075 --> 00:13:04,744 digo, le dieran. 218 00:13:04,828 --> 00:13:07,956 Se merece una oportunidad. 219 00:13:08,039 --> 00:13:10,292 Igual a lo que me pasa con el Consejo de los Sabios. 220 00:13:11,126 --> 00:13:13,420 Pero he comido los nuevos palitos 221 00:13:13,503 --> 00:13:15,672 y no estoy seguro de que me guste su sabor. 222 00:13:15,755 --> 00:13:17,173 Eso era antes. 223 00:13:17,257 --> 00:13:22,053 Que tal si los pruebas de nuevo, como si fuera la primera vez. 224 00:13:22,137 --> 00:13:23,680 Aquí tienes. 225 00:13:32,731 --> 00:13:36,568 "Mmm" es rico. ¡Bien! 226 00:13:38,069 --> 00:13:40,488 Bueno, creo que me gusta. 227 00:13:40,572 --> 00:13:41,823 Perfecto. 228 00:13:41,907 --> 00:13:44,534 Wembley, serás muy popular. 229 00:13:44,618 --> 00:13:45,619 ¿Qué? 230 00:13:47,078 --> 00:13:49,664 Podrías ser un gran rey Fraggle 231 00:13:52,959 --> 00:13:56,004 ¿Quién? ¿Yo? No, yo sólo soy Wembley. 232 00:13:58,715 --> 00:14:00,759 Podrías ser un cobarde 233 00:14:00,842 --> 00:14:02,677 Podrías ser un rey 234 00:14:04,221 --> 00:14:08,266 Podrías ser el tipo de rey que nos enseña a cantar 235 00:14:09,643 --> 00:14:14,731 Podrías ser lo que tu corazoncito desee 236 00:14:14,814 --> 00:14:19,236 Podrías ser una bola de fuego andante que habla y respira 237 00:14:22,489 --> 00:14:23,740 A veces una montaña 238 00:14:24,574 --> 00:14:26,117 A veces una piedra 239 00:14:27,118 --> 00:14:30,789 A veces un río sinuoso Para encontrar un hogar 240 00:14:31,957 --> 00:14:33,375 Podrías alejarte a gatas 241 00:14:34,292 --> 00:14:35,794 Podrías volar muy alto 242 00:14:36,461 --> 00:14:40,257 Podrías ser una bola de fuego andante que habla y respira 243 00:14:41,299 --> 00:14:45,470 Puedes ser una bola de fuego andante que habla y respira 244 00:14:46,888 --> 00:14:50,809 ¿Por qué sigo divagando en mis sueños? 245 00:14:51,393 --> 00:14:55,313 ¿Por qué sigo pareciendo Como muchos yos? 246 00:14:55,814 --> 00:14:59,776 ¿Cómo puede ser que me den La vuelta de tantas maneras? 247 00:15:00,610 --> 00:15:03,863 ¿Cuándo sabré quién quiero ser? 248 00:15:05,031 --> 00:15:06,074 ¡Oye! 249 00:15:07,117 --> 00:15:09,160 Podrías caminar en la oscuridad 250 00:15:09,244 --> 00:15:11,288 Podrías caminar en la luz 251 00:15:11,371 --> 00:15:15,000 Podrías aprender a seguir cada sueño Que tienes por la noche 252 00:15:15,083 --> 00:15:16,334 ¿Podría hacerlo? 253 00:15:16,418 --> 00:15:20,755 Podrías ser la persona que más admiras 254 00:15:20,839 --> 00:15:24,384 Podrías ser una bola de fuego andante que habla y respira 255 00:15:25,552 --> 00:15:29,014 ¿Podría ser una bola de fuego andante que habla y respira? 256 00:15:29,097 --> 00:15:30,098 Sí 257 00:15:30,181 --> 00:15:33,685 Podrías ser una bola de fuego andante que habla y respira 258 00:15:41,943 --> 00:15:46,281 Muy bien, chico. Diles lo que practicamos y luego márchate. 259 00:15:46,364 --> 00:15:47,365 Sí. 260 00:15:48,158 --> 00:15:50,368 Esto sabe horrible. 261 00:15:52,495 --> 00:15:57,876 Bueno, solo los Fraggle de moda lo captan, así que quizá no es para ti. 262 00:15:57,959 --> 00:15:59,419 Y te alejas. 263 00:15:59,502 --> 00:16:02,672 No. No digas que te alejas. Sólo te alejas. 264 00:16:02,756 --> 00:16:04,799 ¡Wembley! ¡Aléjate! 265 00:16:04,883 --> 00:16:07,677 Sí. Ahora me alejo. 266 00:16:09,221 --> 00:16:12,891 ¡Oye! Tengo onda. 267 00:16:12,974 --> 00:16:15,101 - ¡Yo también! - Miren como agarro la onda. 268 00:16:16,019 --> 00:16:18,188 Unirme al club me hace buena onda. ¡Sí! 269 00:16:18,271 --> 00:16:19,898 Así se hace. 270 00:16:19,981 --> 00:16:23,235 Estos nuevos palitos inge estarán por tiempo limitado. 271 00:16:23,318 --> 00:16:24,945 Consíganlos mientras haya. 272 00:16:25,028 --> 00:16:27,155 ¿Sólo por tiempo limitado? 273 00:16:27,239 --> 00:16:29,866 Hay que comerlos antes de que se acaben. 274 00:16:33,036 --> 00:16:34,246 ¡Son orgánicos! 275 00:16:35,830 --> 00:16:37,040 Más en camino. 276 00:16:39,542 --> 00:16:41,253 Están maduros. 277 00:16:44,965 --> 00:16:47,551 Son sofisticados y complejos. 278 00:16:54,307 --> 00:16:57,936 Funciona. Trabajaremos de nuevo. 279 00:16:58,019 --> 00:17:00,188 Todos de vuelta al trabajo. 280 00:17:01,856 --> 00:17:03,149 ¡Viva! 281 00:17:03,233 --> 00:17:06,820 Muy bien, Wembley. Todo producto de moda necesita una canción pegajosa. 282 00:17:06,902 --> 00:17:08,154 Hagámoslo. 283 00:17:08,237 --> 00:17:12,158 Son de lo mejor que hay por aquí Lo digo fuerte y claro 284 00:17:12,242 --> 00:17:15,579 Me encantan los palitos inge 285 00:17:15,661 --> 00:17:17,372 Uno nunca es suficiente 286 00:17:17,455 --> 00:17:21,251 Mejor date prisa Y toma un palito inge 287 00:17:21,333 --> 00:17:24,170 - ¡Me gusta! - ¡Sí! 288 00:17:26,131 --> 00:17:28,550 Lo lograste, Hammer. 289 00:17:31,678 --> 00:17:34,222 ¡Soy un vocero-Fraggle! 290 00:17:40,896 --> 00:17:44,024 Todavía no estoy convencido del todo con los nuevos palitos inge. 291 00:17:44,107 --> 00:17:46,109 Pero supongo que si a Wembley le gustan… 292 00:17:46,192 --> 00:17:49,446 Estoy orgullosa de él. En serio que se ha lucido. 293 00:17:49,529 --> 00:17:51,740 Lo sé. Estás por todos lados. 294 00:17:52,407 --> 00:17:56,036 Bueno, si eso lo hace feliz y a los demás, 295 00:17:56,119 --> 00:17:58,580 entonces debe ser bueno para todos. 296 00:17:58,663 --> 00:18:00,290 Sí. 297 00:18:04,044 --> 00:18:05,879 Vaya que son diferente. 298 00:18:06,713 --> 00:18:07,839 Lo que es grandioso. 299 00:18:10,508 --> 00:18:12,552 Digo deliciosos. 300 00:18:14,763 --> 00:18:16,223 ¡Ropa Wembley! 301 00:18:16,306 --> 00:18:18,391 ¡Compre su mercancía! 302 00:18:19,643 --> 00:18:20,894 Es él. 303 00:18:20,977 --> 00:18:23,396 Di lo tuyo. 304 00:18:23,480 --> 00:18:26,024 - Dilo. - Dilo. 305 00:18:26,107 --> 00:18:28,026 ¡Me gusta! 306 00:18:28,610 --> 00:18:31,238 - ¡Me encantas! - Lo dijo. 307 00:18:31,321 --> 00:18:33,114 - De nada. - A nosotros también nos gusta. 308 00:18:33,198 --> 00:18:34,491 También los quiero. 309 00:18:34,574 --> 00:18:37,661 Vaya. Creo que ha estado dentro de mí todo este tiempo. 310 00:18:37,744 --> 00:18:39,955 Todo es una mentira, Wembley. 311 00:18:40,038 --> 00:18:43,583 ¿Acaso esa voz vino de dentro de mí? 312 00:18:43,667 --> 00:18:46,378 No. Tienes que escucharme. 313 00:18:46,461 --> 00:18:47,462 ¿Qué? 314 00:18:48,088 --> 00:18:49,923 Hola, aquí Chaveta. 315 00:18:50,632 --> 00:18:52,175 Hay un gran problema. 316 00:18:52,259 --> 00:18:56,096 Los Fraggle sólo fingen que les gustan los palitos inge. 317 00:18:56,179 --> 00:18:57,597 - ¿Qué? - Mira. 318 00:18:58,348 --> 00:19:00,517 Lo estoy disfrutando. 319 00:19:01,268 --> 00:19:03,061 Yo también. Muy terroso. 320 00:19:04,145 --> 00:19:06,773 Es una pena que sólo estén disponibles por tiempo limitado. 321 00:19:06,856 --> 00:19:08,775 Me comería un rascacielos. 322 00:19:14,573 --> 00:19:16,157 ¿Qué piensas ahora? 323 00:19:16,241 --> 00:19:18,910 ¿Qué tiene? Los Fraggle los arrojan al agua. 324 00:19:19,911 --> 00:19:21,413 No lastiman a nadie. 325 00:19:23,999 --> 00:19:25,125 ¿De veras? 326 00:19:25,208 --> 00:19:28,670 Tus palitos se derriten en algo pegajoso, 327 00:19:28,753 --> 00:19:32,924 y a los Merggle eso nos provoca… 328 00:19:33,008 --> 00:19:34,467 Un segundo. 329 00:19:36,636 --> 00:19:38,305 ¡Un continuo ataque de hipo! 330 00:19:40,849 --> 00:19:42,893 No sé qué hacer. 331 00:19:43,768 --> 00:19:45,645 Por un lado, pobres de los Merggle. 332 00:19:46,479 --> 00:19:49,107 Pero por otro lado, he visto todo el bien 333 00:19:49,190 --> 00:19:51,902 que la campaña ha hecho por los inges. 334 00:19:54,321 --> 00:19:56,448 ¿Qué opinas, Chaveta? 335 00:19:56,531 --> 00:19:59,367 Creo que estás en el centro de las miradas 336 00:19:59,451 --> 00:20:02,621 y de ti depende aprovechar eso. 337 00:20:03,622 --> 00:20:04,789 Sí. 338 00:20:08,001 --> 00:20:09,461 Wembley, aquí estás. 339 00:20:09,544 --> 00:20:12,255 Estamos a punto de anunciar el nuevo palito inge doble. 340 00:20:13,048 --> 00:20:15,217 Todo mundo estará allí. 341 00:20:15,300 --> 00:20:19,512 El palito doble, ahora con más palito. 342 00:20:20,388 --> 00:20:22,140 Perfecto. 343 00:20:22,224 --> 00:20:26,061 En fin, te veo allí. Contamos contigo. 344 00:20:26,144 --> 00:20:27,562 - No. No digas… - Adiós. 345 00:20:32,901 --> 00:20:34,527 Se pondrá genial. 346 00:20:34,611 --> 00:20:36,488 - Allí está. - Allí está Wembley. 347 00:20:36,571 --> 00:20:37,697 Chicos, escuchen… 348 00:20:37,781 --> 00:20:41,076 Son de lo mejor que hay por aquí Lo digo fuerte y claro 349 00:20:41,159 --> 00:20:43,954 Me encantan los palitos inge 350 00:20:45,747 --> 00:20:48,583 Me encantan. Sí. 351 00:20:48,667 --> 00:20:52,754 Escuchen, chicos. Tengo problemas para decidirme acerca de algo. 352 00:20:52,837 --> 00:20:56,216 Ese es el viejo Wembley. Mira quien está aquí ahora. 353 00:20:56,299 --> 00:20:58,635 - Ese tipo es seguro. - Y tiene onda. 354 00:20:58,718 --> 00:21:00,345 - No. - Y bueno bajo presión. 355 00:21:00,428 --> 00:21:03,223 - Y sabio. - Sí. Estamos muy orgullosos de ti. 356 00:21:03,306 --> 00:21:06,268 Ya no podemos esperar por la presentación del palito doble. 357 00:21:06,351 --> 00:21:09,854 Hablando de eso, consigamos buenos lugares. 358 00:21:09,938 --> 00:21:13,441 - Hoy yo te invitaré, apresúrate - Espera. 359 00:21:13,525 --> 00:21:15,860 Y toma un palito inge 360 00:21:15,944 --> 00:21:16,945 Yo sólo… 361 00:21:18,446 --> 00:21:19,739 Hagámoslo de nuevo. 362 00:21:20,532 --> 00:21:22,742 Agobiante, ¿no? 363 00:21:25,662 --> 00:21:27,622 Muy orgulloso de él, ¿sabes? 364 00:21:30,458 --> 00:21:32,711 - Estoy muy emocionada. - ¿Qué sucede? 365 00:21:35,922 --> 00:21:37,299 Buenas tardes. 366 00:21:37,841 --> 00:21:39,634 Soy Jack Hammer. 367 00:21:39,718 --> 00:21:41,386 - Sí. - Sí. 368 00:21:41,469 --> 00:21:42,470 Miren esto. 369 00:21:42,554 --> 00:21:48,560 Fraggle, inges en unión por su gusto compartido por los palitos inge. 370 00:21:48,643 --> 00:21:50,729 - Sí. - Me pone la piel de gallina. 371 00:21:50,812 --> 00:21:53,940 También hace frío aquí. ¿Alguien se puede encargar de eso? 372 00:21:54,024 --> 00:21:56,234 - A mí no me molesta. - Rhonda, ¿puedes arreglarlo? 373 00:21:56,318 --> 00:21:59,863 Con ustedes el Sr. "Me encanta" en persona… 374 00:22:01,281 --> 00:22:02,866 Es Wembley. 375 00:22:04,242 --> 00:22:06,703 - ¡Wembley! ¡Sí! - ¡Sí, Wembley! 376 00:22:06,786 --> 00:22:08,204 - ¡Wembley! - ¡Sí! 377 00:22:09,414 --> 00:22:10,415 Dale. 378 00:22:11,666 --> 00:22:15,337 Son de lo mejor que hay por aquí Lo digo fuerte y claro 379 00:22:15,420 --> 00:22:18,798 Me encantan los palitos inge 380 00:22:18,882 --> 00:22:21,218 Uno nunca es suficiente 381 00:22:21,301 --> 00:22:24,429 Mejor date prisa Y toma un palito inge 382 00:22:34,773 --> 00:22:35,941 ¡No me encantan! 383 00:22:37,943 --> 00:22:39,945 - ¡Sí! - ¿Qué? ¡No! 384 00:22:41,655 --> 00:22:44,908 Bueno, no me gusta el sabor y tampoco a ninguno de ustedes. 385 00:22:44,991 --> 00:22:46,409 Solo fingen. 386 00:22:46,493 --> 00:22:48,870 No, en serio me gusta. 387 00:22:50,163 --> 00:22:53,208 No puedo. Saben mal. A tiza. 388 00:22:56,253 --> 00:22:59,923 Lo siento. Pero esto no está bien. 389 00:23:00,006 --> 00:23:02,842 No se los comen y los arrojan al estanque. 390 00:23:02,926 --> 00:23:05,262 Eso les provoca hipo a los Merggle. 391 00:23:05,345 --> 00:23:07,597 ¡Gracias, Wembley! 392 00:23:11,601 --> 00:23:14,229 Miren, yo me confundo, 393 00:23:14,312 --> 00:23:17,857 pero no hay confusión acerca de la verdad. 394 00:23:17,941 --> 00:23:21,528 Tenemos problemas serios en Fraggle Rock, y, bueno, 395 00:23:21,611 --> 00:23:23,989 mis mentiras empeoraron todo. 396 00:23:24,656 --> 00:23:26,575 ¡Pero eso se termina ahora! 397 00:23:40,380 --> 00:23:41,381 El… 398 00:23:42,549 --> 00:23:43,925 El… 399 00:23:44,009 --> 00:23:49,264 El sonido ceremonial de la elección ha sonado. 400 00:23:51,349 --> 00:23:55,270 Wembley, nos has impresionado a todos el día de hoy. 401 00:23:55,353 --> 00:23:59,149 ¿Te unirías a nosotros en el Consejo de Sabios? 402 00:23:59,774 --> 00:24:00,775 Vaya. 403 00:24:02,027 --> 00:24:03,028 Bueno, creo… 404 00:24:03,111 --> 00:24:06,865 No. No, creo. Sí, sí lo haré. 405 00:24:09,242 --> 00:24:11,161 Ese es nuestro Wembley. 406 00:24:11,244 --> 00:24:13,288 Sabía que sería uno de nosotros. 407 00:24:14,331 --> 00:24:17,542 No me lo esperaba y eso lo hace más entrañable. 408 00:24:18,168 --> 00:24:20,086 ¡Te veo en nuestra habitación! 409 00:24:20,170 --> 00:24:22,214 - Yo vivo con él. - Que suerte. 410 00:24:22,297 --> 00:24:23,465 Lo sé. 411 00:24:26,551 --> 00:24:29,679 Sé que ya no soy el vocero-Fraggle, 412 00:24:29,763 --> 00:24:32,641 pero hay alguien a quien deben escuchar. 413 00:24:32,724 --> 00:24:35,352 Y es mi amiga, Chaveta. 414 00:24:37,103 --> 00:24:38,647 Que pequeña. 415 00:24:38,730 --> 00:24:44,277 Bueno, no podemos fingir que los problemas simplemente van a desaparecer. 416 00:24:44,903 --> 00:24:47,989 Tenemos que hacer una pausa. 417 00:24:49,282 --> 00:24:50,867 ¿Eso no sería difícil? 418 00:24:50,951 --> 00:24:54,496 Sí, pero una pausa ahora 419 00:24:54,579 --> 00:24:58,500 hará un cambio mayor más sustentable para mañana. 420 00:24:59,668 --> 00:25:01,503 - Así es. - Eso tiene sentido. 421 00:25:01,586 --> 00:25:05,298 Que hermoso. 422 00:25:07,759 --> 00:25:11,221 Bueno, mi trabajo aquí está hecho. 423 00:25:11,304 --> 00:25:13,223 Pero no hiciste nada. 424 00:25:13,306 --> 00:25:14,808 ¿En serio? 425 00:25:14,891 --> 00:25:18,562 - ¿O le di al clavo? - ¿Qué? 426 00:25:18,645 --> 00:25:20,438 ¡Jack Hammer fuera! 427 00:25:20,522 --> 00:25:23,567 Sí, en serio. No lo hiciste. 428 00:25:29,322 --> 00:25:30,574 ¡Sprocket! 429 00:25:31,992 --> 00:25:36,121 Sprocket, ¿qué pasó aquí? Sprocket. 430 00:25:37,497 --> 00:25:39,541 ¿Doc Bot hizo todo esto? 431 00:25:42,085 --> 00:25:46,381 Doc Bot es tu amigo. 432 00:25:47,048 --> 00:25:48,592 Vaya, Sprocket. 433 00:25:49,175 --> 00:25:53,138 Traté de tomar un atajo para cuidarte, pero eso no se puede. 434 00:25:53,847 --> 00:25:55,807 Sólo me estaba engañando. 435 00:25:55,891 --> 00:25:57,934 No más robots de ahora en adelante. 436 00:25:58,810 --> 00:26:00,854 Muy bien. Muy perro. 437 00:26:01,688 --> 00:26:05,317 Tranquilo. Ven acá. Está bien. 438 00:27:29,484 --> 00:27:31,486 Subtítulos: Juan Carlos Bedolla