1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 नाचकर अपनी चिंताएँ दूर कर दो 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 आज कोई चिंता मत करो 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 संगीत बजने दो 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 यहाँ फ़्रैगल रॉक में 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 काम करके अपनी चिंताएँ दूर कर दो 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 आज मत नाचो 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 फ़्रैगल्स को खेलने दो 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 -हम हैं गोबो। -मोकी। 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 -विम्बली। -बूबर। 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 रेड। 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 जूनियर! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 हैलो! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 मेरी मूली। 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 नाचकर अपनी चिंताएँ दूर कर दो 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 आज कोई चिंता मत करो 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 संगीत बजने दो 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 यहाँ फ़्रैगल रॉक में यहाँ फ़्रैगल रॉक में 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 फ़्रैगल रॉक : बैक टू द रॉक 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 यहाँ फ़्रैगल रॉक में। 20 00:01:16,953 --> 00:01:20,373 ये डूज़र स्टिक्स बकवास हैं। मुझे नहीं लगता मैं इन्हें खा सकता हूँ। 21 00:01:21,166 --> 00:01:22,459 कोई नहीं खा सकता। 22 00:01:22,542 --> 00:01:26,504 इसीलिए पूरा हॉल डूज़र इमारतों से भर गया है। 23 00:01:26,588 --> 00:01:29,716 मेरे पैर में आज कम से कम आठ बार चोट लग… 24 00:01:31,218 --> 00:01:32,886 नौ बार हो गया। 25 00:01:32,969 --> 00:01:35,305 और बू की नकारात्मकता को बढ़ावा नहीं दे रही हूँ, 26 00:01:35,388 --> 00:01:38,600 लेकिन हमारा पानी का झरना पानी की नाली हो गया है। 27 00:01:40,227 --> 00:01:42,979 फ़्रैगल रॉक में इतनी सारी समस्याएँ इकट्ठी होती जा रही हैं। 28 00:01:43,063 --> 00:01:44,397 काश हमें किसी से मदद मिल पाती। 29 00:01:46,816 --> 00:01:49,361 बुद्धिमान फ़्रैगल्स की सभा आ गई है। 30 00:01:49,444 --> 00:01:51,321 चलो भी, हिंची। 31 00:01:51,404 --> 00:01:53,073 थोड़ा जोश के साथ कहो। 32 00:01:54,824 --> 00:01:58,578 बुद्धिमान फ़्रैगल्स की सभा आ गई है! 33 00:01:58,662 --> 00:02:00,038 गज़ब। 34 00:02:00,121 --> 00:02:02,249 अब, यह झरने की समस्या… 35 00:02:03,291 --> 00:02:04,751 बर्फ़ीली, अपना काम करो। 36 00:02:04,834 --> 00:02:07,379 अब बर्फ़ीली जो का समय है। 37 00:02:08,879 --> 00:02:10,131 काम करो! 38 00:02:11,967 --> 00:02:13,260 नहीं। इससे काम नहीं हुआ। 39 00:02:13,343 --> 00:02:16,263 ख़ैर, माफ़ करना। सबसे बुद्धिमान दिमाग़ इसे नहीं हल कर सके। 40 00:02:16,346 --> 00:02:17,931 किसी और को भूख लगी है? 41 00:02:18,014 --> 00:02:19,766 मुझे थोड़ी लगी है। 42 00:02:22,811 --> 00:02:24,062 बस यह नहीं। 43 00:02:24,145 --> 00:02:25,397 -नहीं। -ठीक है। चलो चलें। 44 00:02:25,480 --> 00:02:27,566 रुकिए, रुकिए। कृपया जाइए मत। 45 00:02:27,649 --> 00:02:30,819 झरने और क्रैगल्स का उनके घर से निकल जाने, 46 00:02:30,902 --> 00:02:33,863 और ग्रेट हॉल में डूज़र की बकवास स्वाद वाली स्टिक्स भरी होने के बीच, 47 00:02:33,947 --> 00:02:35,156 हमें वाक़ई आपकी मदद की ज़रूरत है। 48 00:02:35,240 --> 00:02:40,078 और आपकी प्रक्रिया पर सवाल नहीं उठा रहे हैं, लेकिन शायद इससे कुछ मदद मिलेगी 49 00:02:40,161 --> 00:02:42,163 कि सभा में किसी नए को शामिल किया जाए। 50 00:02:42,247 --> 00:02:44,040 बढ़िया विचार है! वे कब से शुरू कर सकते हैं? 51 00:02:44,124 --> 00:02:46,042 एक सेकंड रुको। 52 00:02:46,126 --> 00:02:48,753 तुम्हें लगता है कोई भी बुद्धिमान फ़्रैगल्स की सभा में शामिल हो सकता है? 53 00:02:48,837 --> 00:02:49,963 ख़ैर, नहीं। 54 00:02:50,046 --> 00:02:52,841 नहीं, वाक़ई। मैं पूछ रहा हूँ। यह कैसे काम करता है? मैं भूल जाता हूँ। 55 00:02:53,884 --> 00:02:57,304 जब कोई बुद्धिमान फ़्रैगल्स की सभा में शामिल होने लायक़ मिलता है, तो हम पहचान जाते हैं। 56 00:02:57,387 --> 00:03:03,018 और जब हम पहचान जाते हैं, तो हम रिवाज़ के अनुसार चुनाव की ध्वनि बजाते हैं। 57 00:03:04,477 --> 00:03:05,729 ठीक है, गैंग। 58 00:03:06,813 --> 00:03:08,899 अब समय है एक उचित नींद लेने का। 59 00:03:08,982 --> 00:03:11,943 -बहुत थका देने वाली दोपहर थी, हँ? -हाँ। 60 00:03:12,027 --> 00:03:13,320 गज़ब। 61 00:03:13,403 --> 00:03:14,905 -तुमने वह सुना? -गज़ब। 62 00:03:14,988 --> 00:03:17,991 हम में से कोई एक बुद्धिमान फ़्रैगल्स की सभा का सदस्य बन सकता है। 63 00:03:19,117 --> 00:03:20,118 यह रहे तुम लोग। 64 00:03:20,201 --> 00:03:22,537 मैं इन डूज़र इमारतों के बीच खो गया था। 65 00:03:22,621 --> 00:03:25,749 मुझे लगा मैंने तुम्हें देखा, लेकिन वह बस पत्थर निकले। 66 00:03:25,832 --> 00:03:28,084 विम्बली, हमें बहुत ख़ुशी है कि तुम यहाँ आ गए। 67 00:03:28,168 --> 00:03:31,588 हाँ, हाँ। हम में से एक बुद्धिमान फ़्रैगल्स की सभा में शामिल हो सकता है। 68 00:03:31,671 --> 00:03:34,382 हम चारों में से किसे बुद्धिमान फ़्रैगल्स की सभा में जाना चाहिए? 69 00:03:34,466 --> 00:03:36,843 -हाँ, किसे? -मैं कर सकती हूँ। 70 00:03:36,927 --> 00:03:38,261 मुझमें इसके लिए ऊर्जा है। 71 00:03:39,471 --> 00:03:41,681 या उन्हें एक एक्स्प्लोरर की ज़रूरत पड़ सकती है। 72 00:03:42,641 --> 00:03:46,937 या कोई ऐसा जो शांत रहकर समाधान के लिए ध्यान लगाए। 73 00:03:48,188 --> 00:03:49,397 मेरे पास दूरदर्शिता है। 74 00:03:49,481 --> 00:03:52,609 मैं उन सभी तरीकों की कल्पना कर सकता हूँ जिनसे हमें चोट लग सकती है। 75 00:03:53,401 --> 00:03:54,527 विम्बली, किसे चुनना चाहिए? 76 00:03:57,197 --> 00:04:00,408 शायद… मेरा मतलब… मेरे ख़्याल से तुम में से कोई भी बढ़िया रहेगा। 77 00:04:00,492 --> 00:04:02,535 लेकिन, ख़ैर, मुझे पता नहीं। शायद मैं… 78 00:04:02,619 --> 00:04:04,955 -वह हमारे बीच कभी नहीं चुन पाएगा। -नहीं। नहीं। 79 00:04:05,038 --> 00:04:07,457 चलो चलकर बुद्धिमान फ़्रैगल्स की सभा का ध्यान खींचने की कोशिश करते हैं। 80 00:04:07,540 --> 00:04:09,793 चलो। हाँ। माफ़ कीजिए, बुद्धिमान फ़्रैगल्स की सभा। 81 00:04:09,876 --> 00:04:12,462 "मुख्य ध्यानी।" यह सुनने में अच्छा लगता है। 82 00:04:14,339 --> 00:04:17,634 उन्होंने यह सोचा ही नहीं कि मैं सभा में हो सकता हूँ। 83 00:04:19,719 --> 00:04:23,848 यह बहुत दुखदायी है, है ना? 84 00:04:23,932 --> 00:04:25,100 हाँ। 85 00:04:25,684 --> 00:04:28,603 ज़रा इस महानगरीय शान को देखो। 86 00:04:28,687 --> 00:04:32,232 हाँ। और यहाँ बहुत सारी इमारतें भी हैं। 87 00:04:32,315 --> 00:04:34,276 लेकिन हम और कैसे बना सकते हैं? 88 00:04:34,359 --> 00:04:36,152 हमारे पास जगह कम पड़ रही है। 89 00:04:36,236 --> 00:04:37,946 शांत हो जाओ, कोटरपिन। 90 00:04:38,029 --> 00:04:40,824 फ़्रैगल्स इन्हें हमेशा की तरह खा लेंगे। 91 00:04:40,907 --> 00:04:44,869 लेकिन यही तो समस्या है। फ़्रैगल्स इन्हें नहीं खा रहे हैं। 92 00:04:44,953 --> 00:04:47,539 जबसे हमने वह गोंद मिलाना शुरू किया, तब से नहीं। 93 00:04:47,622 --> 00:04:50,917 मेरे ख़्याल से हमने जल्दबाज़ी कर दी। हमें थोड़ा समय लेना चाहिए और… 94 00:04:51,001 --> 00:04:55,297 थोड़ा समय? तुम्हारा मतलब जैसे एक अवकाश? 95 00:04:56,631 --> 00:05:00,051 क्या मुझे तुम्हें याद दिलाना पड़ेगा, कोटरपिन, बड़े अवकाश के बारे में? 96 00:05:00,927 --> 00:05:04,723 बहुत समय पहले, एक ऐसे ही डूज़र दिन पर, 97 00:05:04,806 --> 00:05:09,019 एक डूज़र का ख़राब हेलमेट मशीन में गिर गया था। 98 00:05:11,563 --> 00:05:16,401 अरे, नहीं! मेरा ख़राब हेलमेट मशीन में गिर गया। 99 00:05:16,484 --> 00:05:18,862 हमें काम रोकना पड़ेगा। 100 00:05:28,622 --> 00:05:32,334 -मैंने सुना वह बस 40 सेकंड के लिए था। -वह एक पूरे मिनट के लिए था! 101 00:05:32,417 --> 00:05:35,545 सुनो, वह गोंद बढ़िया है। वह एक नया फ्लेवर है। 102 00:05:35,629 --> 00:05:39,007 फ़्रैगल्स को बस उसे खाने के लिए मनाना होगा। 103 00:05:39,090 --> 00:05:42,969 और यहाँ बस एक ही डूज़र है जो यह काम कर सकता है। 104 00:05:44,095 --> 00:05:45,555 आपका मतलब है… 105 00:05:45,639 --> 00:05:46,890 जैक हैमर? 106 00:05:46,973 --> 00:05:49,935 वह महान डूज़र ख़ुद। 107 00:05:50,018 --> 00:05:52,395 उसने ही नौ दिन के सप्ताह की पेशकश रखी थी। 108 00:05:53,647 --> 00:05:55,190 टूल बेल्ट मंगलवार। 109 00:05:56,942 --> 00:06:01,696 अरे, वही तो है जिसने मोनोरेल को एक रेल तक लाया था। 110 00:06:05,951 --> 00:06:08,411 वह है जैक हैमर। 111 00:06:22,467 --> 00:06:25,720 ठीक है, डूज़र्स। चलो काम करें। 112 00:06:35,105 --> 00:06:36,773 मज़ा आ रहा है, दोस्त? 113 00:06:38,441 --> 00:06:41,069 ग़लत मत समझना। मैं खेल नहीं सकती। 114 00:06:41,152 --> 00:06:42,362 मुझे लंच शिफ़्ट में काम करना है। 115 00:06:42,445 --> 00:06:44,906 लेकिन तुम्हारे साथ बॉल से खेलने के लिए मेरे पास एकदम सही दोस्त है। 116 00:06:46,116 --> 00:06:47,492 यह देखो। 117 00:06:49,911 --> 00:06:51,997 मैं इसे कहती हूँ डॉक बॉट। 118 00:06:52,080 --> 00:06:55,584 जब मैं काम करूँगी, यह तुम्हें घुमाएगा, खाना देगा, तुम्हारे साथ खेलेगा, 119 00:06:55,667 --> 00:06:59,462 तुम्हारा ख़्याल रखेगा, अपने रोबॉट दोस्तों के साथ मिलकर दुनिया पर कब्ज़ा कर लेगा। 120 00:07:00,088 --> 00:07:02,090 वह आख़िरी वाला मज़ाक था। 121 00:07:02,173 --> 00:07:04,467 उम्मीद है। इसे देखो। 122 00:07:05,677 --> 00:07:06,928 यह बॉल से खेलता है। 123 00:07:12,392 --> 00:07:13,518 डॉक बॉट। 124 00:07:13,602 --> 00:07:14,978 कुकी बॉय। 125 00:07:15,061 --> 00:07:18,064 कौन एक अच्छा, बहुत कुत्ता, बच्चा है? 126 00:07:18,148 --> 00:07:19,316 तुम हो। 127 00:07:21,902 --> 00:07:25,363 तुम हो, बच्चे? कुत्ते, बहुत अच्छे। 128 00:07:25,447 --> 00:07:28,450 बॉय, कुकी। कुकी बॉय। 129 00:07:28,533 --> 00:07:31,036 -कौन एक अच्छा… -ऐसा लगेगा जैसे मैं यहाँ से गई ही नहीं। 130 00:07:31,119 --> 00:07:35,290 मैं काम पर जाकर अपने बैक्टीरिया उगा सकती हूँ, और डॉक बॉट तुम्हारा ख़्याल रखेगा। 131 00:07:35,373 --> 00:07:38,835 तुम दोनों मज़े करना। मुझे जाकर मिल्कशेक बनाने हैं। 132 00:07:45,717 --> 00:07:47,802 कोई बात नहीं, स्पॉर्क-लेट। 133 00:07:49,095 --> 00:07:50,764 कोई बात नहीं। 134 00:07:52,724 --> 00:07:57,437 ठीक है। तो अगर हम में कोई एक बुद्धिमान फ़्रैगल्स की सभा में शामिल होगा, 135 00:07:57,520 --> 00:08:01,233 हमें उनका ध्यान खींचने का वाक़ई कोई तरीका खोजना होगा। 136 00:08:01,316 --> 00:08:02,317 हाँ। 137 00:08:02,400 --> 00:08:04,611 मेरे अंकल घुमक्कड़ मैट को पता होता क्या करना चाहिए। 138 00:08:04,694 --> 00:08:07,197 दरअसल, उन्होंने अभी ही मुझे उसके बारे में एक पोस्टकार्ड भेजा है। 139 00:08:07,280 --> 00:08:09,783 अरे, नहीं। एक और नहीं। 140 00:08:09,866 --> 00:08:11,618 बढ़िया है, है ना? एक और। 141 00:08:11,701 --> 00:08:13,161 "प्यारे गोबो भतीजे…" 142 00:08:13,245 --> 00:08:17,749 मुझे मानना पड़ेगा, यहाँ बाहरी दुनिया में अकेलापन लगने लगता है। 143 00:08:17,832 --> 00:08:19,334 हैलो। 144 00:08:19,417 --> 00:08:24,548 मुझे भी बड़ी ट्राली में छोटी चीज़ें रखना अच्छा लगता है। 145 00:08:24,631 --> 00:08:28,843 हालाँकि सिल्ली क्रीचर्स साफ़ तौर पर मेरी इज़्ज़त करते हैं, वे मेरे पास नहीं आए। 146 00:08:28,927 --> 00:08:33,390 शायद वे मुझसे डर गए थे। मुझे उनके साथ संबंध बनाने का कोई तरीका चाहिए था। 147 00:08:37,143 --> 00:08:38,645 और तब मैंने उसे देखा। 148 00:08:38,727 --> 00:08:43,024 एक छोटे से डब्बे में क़ैद एक सिल्ली क्रीचर मुझे बता रहा था कि मुझे क्या करना चाहिए। 149 00:08:43,108 --> 00:08:46,069 ऊपर की चीज़ें आपको निराश कर रही हैं? 150 00:08:46,152 --> 00:08:50,365 ख़ैर, अब इसका हल है। एक कैन में स्प्रे-ऑन बाल। 151 00:08:55,870 --> 00:08:58,623 मुझे अपने बाल और अपना आत्मविश्वास वापस मिल गया, 152 00:08:58,707 --> 00:09:00,584 और उससे कहीं बढ़कर। 153 00:09:01,543 --> 00:09:02,544 गज़ब। 154 00:09:06,131 --> 00:09:07,132 गज़ब। 155 00:09:09,426 --> 00:09:14,347 यही है। मुझे ऊपर के रोएँ चाहिए। अब, यह मुझे कहाँ मिलेगा? 156 00:09:14,431 --> 00:09:18,268 एक कैन में स्प्रे-ऑन बाल, उपलब्ध है ठीक यहीं। 157 00:09:21,730 --> 00:09:23,940 ओह, हाँ। एक कैन में दोस्त। 158 00:09:31,990 --> 00:09:35,160 और बस ऐसे ही, सारी नज़रें मेरे ऊपर थीं। 159 00:09:39,289 --> 00:09:41,917 और देखो! उन्होंने हमारे लिए दोस्तों का कैन भी भेजा है। 160 00:09:43,126 --> 00:09:44,753 मुझे देखने दो। 161 00:09:44,836 --> 00:09:46,296 मेरे ऊपर लगाओ। मेरे ऊपर लगाओ। 162 00:09:50,967 --> 00:09:53,929 तो, तुम्हें लगता है ऐसे मुझ पर ज़्यादा ध्यान दिया जाएगा? 163 00:09:54,554 --> 00:09:56,640 बोलो, "प्यारे गोबो भतीजे।" 164 00:09:57,307 --> 00:09:59,351 प्यारे गोबो भतीजे। 165 00:10:01,144 --> 00:10:04,397 अगर कोई बुद्धिमान फ़्रैगल्स की सभा का ध्यान खींच सकता है, 166 00:10:04,481 --> 00:10:08,235 -तो वह हम चार होंगे। -हाँ, सही कहा। चलो। 167 00:10:08,318 --> 00:10:11,154 प्यारे गोबो भतीजे। मेरी आवाज़ उनके जैसी लग रही है, है ना? 168 00:10:11,238 --> 00:10:13,073 -फिर से करो। -मेरी आवाज़ उनके जैसी लग रही है। 169 00:10:15,283 --> 00:10:18,495 मेरे दोस्तों को नहीं लगता कि मैं बुद्धिमान फ़्रैगल्स की सभा में शामिल हो सकता हूँ। 170 00:10:19,287 --> 00:10:20,538 ख़ैर, ज़रूर, मैं डोलता हूँ, 171 00:10:20,622 --> 00:10:23,708 लेकिन जब ज़रूरी हो तब मैं फ़ैसला ले सकता हूँ। 172 00:10:23,792 --> 00:10:26,044 हाँ। जैसे कि अभी। 173 00:10:26,127 --> 00:10:27,796 मैं इस पत्थर को उठाऊँगा। 174 00:10:29,548 --> 00:10:31,216 लेकिन क्या मुझे एक बड़ा पत्थर चाहिए? 175 00:10:31,967 --> 00:10:33,969 ठीक है, जवानों, हमें ज़रूरत है कि फ़्रैगल्स 176 00:10:34,052 --> 00:10:36,263 -नई गोंद वाली स्टिक्स खाएँ। -हाँ। 177 00:10:36,346 --> 00:10:38,974 अगर सिर्फ़ एक फ़्रैगल कह दे कि उसे इनका स्वाद पसंद है, 178 00:10:39,057 --> 00:10:41,518 हमें उसके इर्द-गिर्द पूरा विज्ञापन बना सकते हैं। 179 00:10:41,601 --> 00:10:42,769 जीनियस। 180 00:10:42,852 --> 00:10:46,940 एक फ़्रैगल जिसका स्वभाव अच्छा हो, लेकिन वह अपने फ़ैसलों पर अडिग ना हो। 181 00:10:47,023 --> 00:10:50,652 -एक फ़्रैगल जैसे… -छोटा पत्थर, बड़ा पत्थर। 182 00:10:51,278 --> 00:10:52,654 बड़ा पत्थर, छोटा पत्थर। 183 00:10:52,737 --> 00:10:55,824 बड़ा, छोटा। बड़ा, छोटा। बड़ा, छोटा। बड़ा, छोटा। 184 00:10:57,409 --> 00:11:02,247 वह। डूज़र्स, वही है हमारा फ़्रैगल। 185 00:11:02,330 --> 00:11:06,126 अच्छे, अच्छे, अच्छे स्पॉरकेट के लिए एक डॉग कुकी। 186 00:11:06,209 --> 00:11:08,670 स्पॉरकेट। अच्छा, अच्छा, अच्छा। 187 00:11:08,753 --> 00:11:11,089 अच्छा, स्पॉर्क। अच्छा। 188 00:11:11,172 --> 00:11:12,215 बाहर। 189 00:11:12,841 --> 00:11:15,760 स्प्रॉकेट के लिए ट्रीट। 190 00:11:15,844 --> 00:11:18,847 खेलने का समय। उच्चतम बॉल का खेल। 191 00:11:42,871 --> 00:11:44,581 अरे, दोस्त। 192 00:11:44,664 --> 00:11:46,416 -अब वह हुई ना बढ़िया शर्ट। -क्या? 193 00:11:47,083 --> 00:11:49,753 मेरा नाम हैमर है। जैक हैमर। पता है… 194 00:11:51,671 --> 00:11:54,799 ठीक है। अच्छे बच्चे, तुम्हारा नाम क्या है? 195 00:11:54,883 --> 00:11:55,884 विम्बली। 196 00:11:56,927 --> 00:11:58,845 तुम्हारी आवाज़ में दम है। 197 00:11:58,929 --> 00:12:00,222 अच्छा? 198 00:12:00,305 --> 00:12:03,850 बिल्कुल। विम्बली, मैं तुमसे साफ़ बात करूँगा। 199 00:12:07,145 --> 00:12:09,773 -रेंच। -माफ़ कीजिए, श्रीमान हैमर। 200 00:12:12,359 --> 00:12:15,362 डूज़रलैंड में एक बड़ी समस्या आ गई है। 201 00:12:15,445 --> 00:12:19,407 और, सच कहूँ तो सिर्फ़ तुम मदद कर सकते हो। 202 00:12:21,117 --> 00:12:23,912 विम्बली, फ़्रैगल्स यह इमारतें नहीं खा रहे हैं। 203 00:12:23,995 --> 00:12:25,872 यह एक बड़ी समस्या है, 204 00:12:25,956 --> 00:12:29,709 या हमारे प्रतिनिधि फ़्रैगल के आने के पहले तक थी। 205 00:12:29,793 --> 00:12:31,253 प्रतिनिधि फ़्रैगल? 206 00:12:31,336 --> 00:12:35,966 तुम बाकी फ़्रैगल्स को यह बताओगे कि ये डूज़र स्टिक्स ख़ास हैं। 207 00:12:37,425 --> 00:12:40,554 अच्छा, इन्हें ख़ास क्या बनाता है? 208 00:12:41,429 --> 00:12:42,889 वह गोंद देख रहे हो? 209 00:12:42,973 --> 00:12:45,809 इससे ज़्यादा मज़बूत स्टिक्स और ज़्यादा ऊँची इमारतें बनती हैं। 210 00:12:45,892 --> 00:12:50,105 लेकिन हम बिना जगह निर्माण नहीं कर सकते। और हमें जगह नहीं मिलेगी… 211 00:12:50,188 --> 00:12:52,691 अगर फ़्रैगल्स इमारतों को खाएँगे नहीं। 212 00:12:52,774 --> 00:12:54,859 एकदम सही, मेरे भाई। 213 00:12:54,943 --> 00:12:57,571 अगर उन्हें पता होता कि यह कितना ख़ास है। 214 00:12:57,654 --> 00:13:00,907 यह बहुत अफ़सोस की बात होगी अगर फ़्रैगल्स ने इसे… 215 00:13:02,075 --> 00:13:04,744 मतलब, इस चीज़ को, एक मौका नहीं दिया। 216 00:13:04,828 --> 00:13:07,956 हाँ। हाँ। यह एक मौके के लायक़ है। 217 00:13:08,039 --> 00:13:10,292 जैसे कि बुद्धिमान फ़्रैगल्स की सभा में मेरा शामिल होना। 218 00:13:11,126 --> 00:13:15,672 लेकिन मैंने नई स्टिक्स खाई हैं, और मुझे नहीं लगता मुझे वाक़ई उनका स्वाद पसंद है। 219 00:13:15,755 --> 00:13:17,173 वह पहले की बात थी। 220 00:13:17,257 --> 00:13:22,053 कैसा रहेगा तुम इन्हें दोबारा चखो, जैसे कि पहली बार चख रहे हो। 221 00:13:22,137 --> 00:13:23,680 अरे। यह लो। 222 00:13:32,731 --> 00:13:36,568 "म्मम, म्मम, म्मम" सही है। बढ़िया! 223 00:13:38,069 --> 00:13:40,488 ख़ैर, मेरे ख़्याल से यह मुझे पसंद है। 224 00:13:40,572 --> 00:13:41,823 शानदार। 225 00:13:41,907 --> 00:13:44,534 विम्बली, तुम बहुत लोकप्रिय होने वाले हो। 226 00:13:44,618 --> 00:13:45,619 क्या? 227 00:13:47,078 --> 00:13:49,664 तुम एक महान फ़्रैगल राजा बन सकते हो 228 00:13:52,959 --> 00:13:56,004 कौन, मैं? नहीं, मैं बस विम्बली हूँ। 229 00:13:58,715 --> 00:14:00,759 तुम कायर हो सकते हो 230 00:14:00,842 --> 00:14:02,677 तुम एक राजा बन सकते हो 231 00:14:04,221 --> 00:14:08,266 तुम ऐसे बच्चे बन सकते हो जो हमें गाना सिखाए 232 00:14:09,643 --> 00:14:14,731 जो तुम्हारा दिल चाहे तुम वह बन सकते हो 233 00:14:14,814 --> 00:14:19,236 तुम एक चलता-फिरता आग का गोला बन सकते हो 234 00:14:22,489 --> 00:14:23,740 कभी एक पहाड़ 235 00:14:24,574 --> 00:14:26,117 कभी एक पत्थर 236 00:14:27,118 --> 00:14:30,789 कभी एक बहती बल खाती नदी जो घर ढूँढ रही हो 237 00:14:31,957 --> 00:14:33,375 तुम रेंग कर जा सकते हो 238 00:14:34,292 --> 00:14:35,794 तुम और ऊँचे उड़ सकते हो 239 00:14:36,461 --> 00:14:40,257 तुम एक चलता-फिरता आग का गोला बन सकते हो 240 00:14:41,299 --> 00:14:45,470 तुम एक चलता-फिरता आग का गोला बन सकते हो 241 00:14:46,888 --> 00:14:50,809 आज मैं अपने सपनों में घूम क्यों रहा हूँ? 242 00:14:51,393 --> 00:14:55,313 आज मुझे अपने अंदर इतने सारे मैं क्यों लग रहे हैं? 243 00:14:55,814 --> 00:14:59,776 मैं इतने तरीकों से बदल कैसे सकता हूँ? 244 00:15:00,610 --> 00:15:03,863 मुझे कब पता चलेगा मैं क्या बनना चाहता हूँ? 245 00:15:05,031 --> 00:15:06,074 अरे! 246 00:15:07,117 --> 00:15:09,160 तुम अँधेरे में चल सकते हो 247 00:15:09,244 --> 00:15:11,288 तुम रोशनी में चल सकते हो 248 00:15:11,371 --> 00:15:15,000 तुम हर उस सपने को सच बना सकते हो जो तुमने रात में देखा हो 249 00:15:15,083 --> 00:15:16,334 मैं कर सकता हूँ? 250 00:15:16,418 --> 00:15:20,755 तुम वह व्यक्ति बन सकते हो जिसे तुम सबसे ज़्यादा पसंद करते हो 251 00:15:20,839 --> 00:15:24,384 तुम एक चलता-फिरता आग का गोला बन सकते हो 252 00:15:25,552 --> 00:15:29,014 मैं एक चलता-फिरता आग का गोला बन सकता हूँ? 253 00:15:29,097 --> 00:15:30,098 हाँ। 254 00:15:30,181 --> 00:15:33,685 तुम एक चलता-फिरता आग का गोला बन सकते हो 255 00:15:41,943 --> 00:15:46,281 ठीक है, बच्चे। जाओ वह कहो जिसका हमने अभ्यास किया है, और फिर वहाँ से चले जाना। 256 00:15:46,364 --> 00:15:47,365 हाँ। 257 00:15:48,158 --> 00:15:50,368 इनका स्वाद बेकार है। 258 00:15:52,495 --> 00:15:57,876 ख़ैर, सिर्फ़ सबसे अच्छे फ़्रैगल्स को ही इनका स्वाद अच्छा लगता है, तो शायद यह आपके लिए नहीं हैं। 259 00:15:57,959 --> 00:15:59,419 और फिर यहाँ से चले जाओ। 260 00:15:59,502 --> 00:16:02,672 नहीं, "चले जाओ" मत कहो। तुम बस वहाँ से च… बस चले जाओ। 261 00:16:02,756 --> 00:16:04,799 विम्बली! चले जाओ! 262 00:16:04,883 --> 00:16:07,677 ठीक है। जा रहा हूँ। 263 00:16:09,221 --> 00:16:12,891 अरे! मैं कूल हूँ। 264 00:16:12,974 --> 00:16:15,101 -मैं भी! -देखो मुझे पसंद आ रहा है। 265 00:16:16,019 --> 00:16:18,188 भीड़ में शामिल होना मुझे कूल बनाता है! हाँ! 266 00:16:18,271 --> 00:16:19,898 ओह, हाँ। 267 00:16:19,981 --> 00:16:23,235 ये नई डूज़र स्टिक्स यहाँ बस थोड़े समय के लिए हैं। 268 00:16:23,318 --> 00:16:24,945 स्टॉक ख़त्म होने से पहले ले लें। 269 00:16:25,028 --> 00:16:27,155 सिर्फ़ थोड़े समय के लिए? 270 00:16:27,239 --> 00:16:29,866 बेहतर होगा सारे ख़त्म होने से पहले हम इन्हें खा लें। 271 00:16:33,036 --> 00:16:34,246 ये ऑर्गैनिक हैं! 272 00:16:35,830 --> 00:16:37,040 और खा लो। 273 00:16:39,542 --> 00:16:41,253 ये बहुत पकी हुई हैं। 274 00:16:44,965 --> 00:16:47,551 इनका स्वाद गूढ़ और जटिल है। 275 00:16:54,307 --> 00:16:57,936 यह काम कर रहा है। और अब हम भी कर सकते हैं। 276 00:16:58,019 --> 00:17:00,188 सब लोग, वापस काम पर लग जाओ। 277 00:17:01,856 --> 00:17:03,149 हुर्रे! 278 00:17:03,233 --> 00:17:06,820 ठीक है, विम्बली। हर अच्छे उत्पाद को एक बढ़िया धुन चाहिए होती है। 279 00:17:06,902 --> 00:17:08,154 चलो बनाएँ। 280 00:17:08,237 --> 00:17:12,158 वे चारों ओर सबसे अच्छी चीज़ हैं मैं इसे ज़ोर से कहूँगा 281 00:17:12,242 --> 00:17:15,579 मुझे अपनी डूज़र स्टिक्स बहुत पसंद हैं 282 00:17:15,661 --> 00:17:17,372 एक कभी काफ़ी नहीं होती है 283 00:17:17,455 --> 00:17:21,251 बेहतर होगा जल्दी करो और अपनी डूज़र स्टिक ले लो 284 00:17:21,333 --> 00:17:24,170 -मुझे अच्छी लगती हैं! -हाँ! 285 00:17:26,131 --> 00:17:28,550 हैमर, तुमने कर दिखाया। 286 00:17:31,678 --> 00:17:34,222 मैं एक प्रतिनिधि फ़्रैगल हूँ! 287 00:17:40,896 --> 00:17:44,024 मैं अभी भी इन नई डूज़र स्टिक्स से ख़ुश नहीं हूँ। 288 00:17:44,107 --> 00:17:46,109 लेकिन अगर विम्बली को पसंद हैं… 289 00:17:46,192 --> 00:17:49,446 मुझे उस पर गर्व है। वह वाक़ई ख़ुद को लोगों के सामने ला रहा है। 290 00:17:49,529 --> 00:17:51,740 जानती हूँ। उसे अनदेखा किया ही नहीं जा सकता। 291 00:17:52,407 --> 00:17:56,036 ख़ैर, अगर उसे इससे ख़ुशी मिलती है और बाकी सब लोगों को ख़ुशी मिलती है, 292 00:17:56,119 --> 00:17:58,580 फिर, ख़ैर, यह सबके लिए अच्छा ही होगा। 293 00:17:58,663 --> 00:18:00,290 हाँ, हाँ, हाँ। 294 00:18:04,044 --> 00:18:05,879 ये वाक़ई अलग हैं। 295 00:18:06,713 --> 00:18:07,839 जो कमाल की बात है। 296 00:18:10,508 --> 00:18:12,552 वह लज़ीज़ है। 297 00:18:14,763 --> 00:18:16,223 विम्बली कपड़े! 298 00:18:16,306 --> 00:18:18,391 अपने विम्बली कपड़े लीजिए! 299 00:18:19,643 --> 00:18:20,894 वही है। वही है। 300 00:18:20,977 --> 00:18:23,396 वह कहो ना। वह कहो ना। 301 00:18:23,480 --> 00:18:26,024 -बोलो। बोलो। बोलो। -बोलो। 302 00:18:26,107 --> 00:18:28,026 मुझे अच्छी लगती हैं! 303 00:18:28,610 --> 00:18:31,321 -मुझे तुमसे प्यार है! -उसने वह कहा। उसने वह कहा। 304 00:18:31,404 --> 00:18:33,031 -तुम्हारा स्वागत है। -हमें भी अच्छी लगती हैं। 305 00:18:33,114 --> 00:18:34,491 मुझे भी तुमसे प्यार है। हाँ। 306 00:18:34,574 --> 00:18:37,661 गज़ब। शायद मुझमें हमेशा से क़ाबिलियत थी। 307 00:18:37,744 --> 00:18:39,955 यह सब एक झूठ है, विम्बली। 308 00:18:40,038 --> 00:18:43,583 अह-ओह। क्या वह आवाज़ मेरे अंदर से आई? 309 00:18:43,667 --> 00:18:46,378 नहीं। तुम्हें मेरी बात सुननी होगी। 310 00:18:46,461 --> 00:18:47,462 क्या? 311 00:18:48,088 --> 00:18:49,923 हैलो। मैं कोटरपिन हूँ। 312 00:18:50,632 --> 00:18:52,175 एक बड़ी समस्या हो गई है। 313 00:18:52,259 --> 00:18:56,096 फ़्रैगल्स डूज़र स्टिक्स को पसंद करने का बस नाटक कर रहे हैं। 314 00:18:56,179 --> 00:18:57,597 -क्या? -देखो। 315 00:18:58,348 --> 00:19:00,517 मैं इसका मज़ा ले रहा हूँ। 316 00:19:01,268 --> 00:19:03,061 मैं भी। बढ़िया स्वाद है। 317 00:19:04,229 --> 00:19:06,690 अफ़सोस की बात है कि यह बस थोड़े समय के लिए उपलब्ध हैं। 318 00:19:06,773 --> 00:19:08,775 मैं पूरी इमारत खा सकता हूँ। 319 00:19:14,573 --> 00:19:16,157 अब तुम्हें क्या लगता है? 320 00:19:16,241 --> 00:19:18,910 तो? फ़्रैगल्स उन्हें पानी में फेंक रहे हैं। 321 00:19:19,911 --> 00:19:21,413 उससे किसी को चोट नहीं पहुँच रही। 322 00:19:23,999 --> 00:19:25,125 वाक़ई? 323 00:19:25,208 --> 00:19:28,670 तुम्हारी स्टिक्स… वे पिघलकर गोंद बन रही हैं, 324 00:19:28,753 --> 00:19:32,924 और वह गोंद हम सभी मर्गल्स को… 325 00:19:33,008 --> 00:19:34,467 बस एक सेकंड। 326 00:19:36,636 --> 00:19:38,305 ना रुकने वाली हिचकियाँ दे रहा है! 327 00:19:40,849 --> 00:19:42,893 मुझे पता नहीं मुझे क्या करना चाहिए। 328 00:19:43,768 --> 00:19:45,645 एक तरफ़, बेचारे मर्गल्स। 329 00:19:46,479 --> 00:19:49,107 लेकिन दूसरी तरफ़, मैंने वह सब भला देखा है 330 00:19:49,190 --> 00:19:51,902 जो उस विज्ञापन की वजह से डूज़र्स को हुआ है। 331 00:19:54,321 --> 00:19:56,448 तुम्हें क्या लगता है, कोटरपिन? 332 00:19:56,531 --> 00:20:02,621 मेरे ख़्याल से सबका ध्यान तुम्हारे ऊपर है, और अब तुम्हें तय करना होगा इसे कैसे इस्तेमाल करना है। 333 00:20:03,622 --> 00:20:04,789 हाँ। 334 00:20:08,001 --> 00:20:09,461 विम्बली, यह रहे तुम। 335 00:20:09,544 --> 00:20:12,255 हम डबल डूज़र स्टिक की घोषणा करने जा रहे हैं। 336 00:20:13,048 --> 00:20:15,217 सब लोग वहाँ होंगे। 337 00:20:15,300 --> 00:20:19,512 डबल स्टिक, अब और भी स्टिक के साथ। 338 00:20:20,388 --> 00:20:22,140 बढ़िया। 339 00:20:22,224 --> 00:20:26,061 ख़ैर, वहाँ मिलता हूँ। हम सबकी आशा तुम पर टिकी है। 340 00:20:26,144 --> 00:20:27,562 -नहीं। मत कहो… -अलविदा। 341 00:20:32,901 --> 00:20:34,527 यह बहुत बढ़िया होगा। 342 00:20:34,611 --> 00:20:36,488 -वह रहा। -वह रहा विम्बली। 343 00:20:36,571 --> 00:20:37,697 दोस्तों, सुनो। मैं… 344 00:20:37,781 --> 00:20:41,076 वे चारों ओर सबसे अच्छी चीज़ हैं मैं इसे ज़ोर से कहूँगा 345 00:20:41,159 --> 00:20:43,954 मुझे अपनी डूज़र स्टिक्स बहुत पसंद हैं 346 00:20:45,747 --> 00:20:48,583 मुझे अच्छी लगती हैं। हाँ, हाँ। 347 00:20:48,667 --> 00:20:52,754 सुनो, दोस्तों। मुझे एक चीज़ के बारे में फैसला लेने में वाक़ई दिक़्क़त हो रही है… 348 00:20:52,837 --> 00:20:56,216 वह पुराना विम्बली है। वहाँ ऊपर उस बंदे को देखो। 349 00:20:56,299 --> 00:20:58,635 -वह बंदा आत्मविश्वासी है। -और कूल भी। 350 00:20:58,718 --> 00:21:00,345 -नहीं। -और दबाव में काम कर सकता है। 351 00:21:00,428 --> 00:21:03,223 -और बुद्धिमान है। -हाँ। हम सबको तुम पर बहुत गर्व है, दोस्त। 352 00:21:03,306 --> 00:21:06,268 हम बाद में डबल स्टिक की पेशकश के लिए बहुत उत्साहित हैं। 353 00:21:06,351 --> 00:21:09,854 उसी बात पर, चलो चलकर अच्छी सीटें ले लें। 354 00:21:09,938 --> 00:21:13,441 -एक कभी काफ़ी नहीं होती बेहतर होगा जल्दी करो -रुको, रुको। 355 00:21:13,525 --> 00:21:15,860 और अपनी डूज़र स्टिक ले लो 356 00:21:15,944 --> 00:21:16,945 मैं बस… 357 00:21:18,446 --> 00:21:19,739 चलो दोबारा करें। 358 00:21:20,532 --> 00:21:22,742 गहरी चिंता है, हँ? 359 00:21:25,662 --> 00:21:27,622 उस पर बहुत गर्व है, पता है? 360 00:21:30,458 --> 00:21:32,711 -मैं इसके लिए बहुत उत्साहित हूँ। -क्या हो रहा है? 361 00:21:35,922 --> 00:21:37,299 गुड इवनिंग। 362 00:21:37,841 --> 00:21:39,634 मैं हूँ जैक हैमर। 363 00:21:39,718 --> 00:21:41,386 -हाँ। -हाँ। 364 00:21:41,469 --> 00:21:42,470 इसे देखो ज़रा। 365 00:21:42,554 --> 00:21:48,560 फ़्रैगल्स, डूज़र्स, डूज़र स्टिक्स के अपने साझे प्यार के चलते एक-साथ आए हैं। 366 00:21:48,643 --> 00:21:50,729 -हाँ। -मेरे रोंगटे खड़े हो जाते हैं। 367 00:21:50,812 --> 00:21:53,982 यहाँ ठंड भी है। क्या कोई उसे संभाल सकता है? 368 00:21:54,065 --> 00:21:56,192 -मुझे दिक़्क़त नहीं है। -रॉन्डा, क्या तुम देख सकती हो? 369 00:21:56,276 --> 00:21:59,863 और अब मैं आपके सामने पेश करता हूँ, श्रीमान "मुझे अच्छी लगती हैं" ख़ुद… 370 00:22:01,281 --> 00:22:02,866 यह विम्बली है। 371 00:22:04,242 --> 00:22:06,703 -विम्बली! हाँ! -हाँ, विम्बली! 372 00:22:06,786 --> 00:22:08,204 -विम्बली! -हाँ! 373 00:22:09,414 --> 00:22:10,415 बजाओ। 374 00:22:11,666 --> 00:22:15,337 वे चारों ओर सबसे अच्छी चीज़ हैं मैं इसे ज़ोर से कहूँगा 375 00:22:15,420 --> 00:22:18,798 मुझे अपनी डूज़र स्टिक्स बहुत पसंद हैं 376 00:22:18,882 --> 00:22:21,218 एक कभी काफ़ी नहीं होती है 377 00:22:21,301 --> 00:22:24,429 बेहतर होगा जल्दी करो और अपनी डूज़र स्टिक ले लो 378 00:22:34,773 --> 00:22:35,941 मुझे अच्छी नहीं लगती हैं! 379 00:22:37,943 --> 00:22:39,945 -हाँ! -क्या? नहीं! 380 00:22:41,655 --> 00:22:44,908 ख़ैर, मुझे उनका स्वाद अच्छा नहीं लगता है, और तुम में से किसी को अच्छा नहीं लगता है। 381 00:22:44,991 --> 00:22:46,409 तुम बस नाटक कर रहे हो। 382 00:22:46,493 --> 00:22:48,870 नहीं, मुझे वाक़ई पसंद है। 383 00:22:50,163 --> 00:22:53,208 मैं नहीं कर सकता। वे वाक़ई ख़राब हैं। चाक जैसी। 384 00:22:56,253 --> 00:22:59,923 सब लोगों, माफ़ करना। लेकिन यह सही नहीं है। 385 00:23:00,006 --> 00:23:02,842 तुम उन्हें खा नहीं रहे हो। तुम उन्हें तालाब में फेंक रहे हो। 386 00:23:02,926 --> 00:23:05,262 उससे मर्गल्स को हिचकियाँ आ रही हैं। 387 00:23:05,345 --> 00:23:07,597 शुक्रिया… विम्बली! 388 00:23:11,601 --> 00:23:14,229 देखो, मैं डोलता हूँ, 389 00:23:14,312 --> 00:23:17,857 लेकिन सच के बारे में कोई डोलना नहीं है। 390 00:23:17,941 --> 00:23:21,528 यहाँ फ़्रैगल रॉक में हमें असली समस्याएँ हो रही हैं, और, ख़ैर, 391 00:23:21,611 --> 00:23:23,989 मेरे झूठ से हालात और बिगड़ गए। 392 00:23:24,656 --> 00:23:26,575 ख़ैर, वह अभी ख़त्म होता है! 393 00:23:40,380 --> 00:23:41,381 वह… 394 00:23:42,549 --> 00:23:43,925 वह… 395 00:23:44,009 --> 00:23:49,264 रिवाज़ के अनुसार चुनाव की ध्वनि बजा दी गई है। 396 00:23:51,349 --> 00:23:55,270 विम्बली, तुमने आज यहाँ हम सबको प्रभावित किया है। 397 00:23:55,353 --> 00:23:59,149 क्या तुम हमारे साथ बुद्धिमान फ़्रैगल्स की सभा में शामिल होओगे? 398 00:23:59,774 --> 00:24:00,775 गज़ब। 399 00:24:02,027 --> 00:24:03,028 ख़ैर, मेरे ख़्याल से मैं… 400 00:24:03,111 --> 00:24:06,865 नहीं। कोई ख़्यालात नहीं। मैं शामिल होऊँगा। 401 00:24:09,242 --> 00:24:11,161 वह है हमारा विम्बली। 402 00:24:11,244 --> 00:24:13,288 मैं जानती थी हम में से एक होगा। 403 00:24:14,331 --> 00:24:17,542 मैंने इसकी अपेक्षा नहीं की थी। इसी से यह ज़्यादा ख़ूबसूरत हो गया। 404 00:24:18,168 --> 00:24:20,086 वापस अपने कमरे में मिलते हैं! 405 00:24:20,170 --> 00:24:22,214 -मैं उस बंदे के साथ रहता हूँ। -भाग्यशाली हो। 406 00:24:22,297 --> 00:24:23,465 जानता हूँ। 407 00:24:26,551 --> 00:24:29,679 मैं जानता हूँ मैं अब प्रतिनिधि फ़्रैगल नहीं हूँ, 408 00:24:29,763 --> 00:24:32,641 लेकिन यहाँ कोई है जिसकी बात तुम सबको सुननी चाहिए। 409 00:24:32,724 --> 00:24:35,352 और वह है मेरी दोस्त, कोटरपिन। 410 00:24:37,103 --> 00:24:38,647 कितनी छोटी है। 411 00:24:38,730 --> 00:24:44,277 ख़ैर… ख़ैर, हम ऐसा मान नहीं सकते हैं कि ये समस्याएँ अपने आप ख़त्म हो जाएँगी। 412 00:24:44,903 --> 00:24:47,989 हमें थोड़ा अवकाश लेना पड़ेगा। 413 00:24:49,282 --> 00:24:50,867 वह मुश्किल नहीं होगा? 414 00:24:50,951 --> 00:24:54,496 हाँ, लेकिन अभी एक बड़ा अवकाश लेने से 415 00:24:54,579 --> 00:24:58,500 कल के लिए एक ज़्यादा बड़ा, ज़्यादा स्थायी परिवर्तन आएगा। 416 00:24:59,668 --> 00:25:01,503 -सही कहा। -सही बात है। 417 00:25:01,586 --> 00:25:05,298 वाह। बहुत बढ़िया। 418 00:25:07,759 --> 00:25:11,221 ख़ैर, यहाँ मेरा काम हो गया। 419 00:25:11,304 --> 00:25:13,223 लेकिन तुमने कुछ नहीं किया। 420 00:25:13,306 --> 00:25:14,808 वाक़ई? 421 00:25:14,891 --> 00:25:18,562 -या मैंने कमाल कर दिया? -क्या? 422 00:25:18,645 --> 00:25:20,438 जैक हैमर चला! 423 00:25:20,522 --> 00:25:23,567 हाँ, वाक़ई। तुमने कुछ नहीं किया। 424 00:25:29,322 --> 00:25:30,574 स्प्रॉकेट! 425 00:25:31,992 --> 00:25:36,121 स्प्रॉकेट, यहाँ क्या हुआ? स्प्रॉकेट। 426 00:25:36,204 --> 00:25:37,414 स्प्रॉकेट 427 00:25:37,497 --> 00:25:39,541 क्या डॉक बॉट ने यह किया? 428 00:25:42,085 --> 00:25:46,381 डॉक बॉट तुम्हारा दोस्त है। डॉक बॉट तुम्हारा दोस्त है। 429 00:25:47,048 --> 00:25:48,592 बच्चा, स्प्रॉकेट। 430 00:25:49,175 --> 00:25:53,138 मैंने तुम्हारा ख़्याल रखने में शॉर्टकट लेने की कोशिश की, लेकिन वह नामुमकिन है। 431 00:25:53,847 --> 00:25:55,807 मैं बस ख़ुद को बेवकूफ़ बना रही थी। 432 00:25:55,891 --> 00:25:57,934 अब से, और रोबॉट्स नहीं। 433 00:25:58,810 --> 00:26:00,854 बहुत अच्छे। बहुत कुत्ते। 434 00:26:01,688 --> 00:26:05,317 सब ठीक है। यहाँ आओ। तुम ठीक हो। ठीक हो, ठीक हो, ठीक हो। 435 00:27:29,484 --> 00:27:31,486 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू