1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 No hay preocupación 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Si con tus amigos vas 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Canta esta canción 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Esto es Fraggle Rock 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Hay que trabajar 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Otro día bailarás 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Fráguels en acción 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Somos Gobo. - Musi. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Dudo. - Bombo. 10 00:00:41,418 --> 00:00:43,086 Y Rosi. 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 ¡Júnior! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 ¡Hola! 13 00:00:50,176 --> 00:00:51,344 ¡Mi rábano! 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 No hay preocupación 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Si con tus amigos vas 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Canta esta canción 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Esto es Fraggle Rock Esto es Fraggle Rock 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 Los Fraguel: la diversión continúa 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Esto es Fraggle Rock. 20 00:01:16,953 --> 00:01:20,624 Estos palitos están malísimos. No voy a poder comérmelos. 21 00:01:20,707 --> 00:01:22,459 Nadie puede. 22 00:01:22,542 --> 00:01:26,129 Por eso, toda la cueva está llena de construcciones de los curris. 23 00:01:26,213 --> 00:01:29,716 Yo he debido de golpearme el dedo del pie unas ocho veces... 24 00:01:31,092 --> 00:01:32,302 Ya van nueve. 25 00:01:32,969 --> 00:01:35,305 Sin querer añadir más leña al fuego, 26 00:01:35,388 --> 00:01:38,600 ahora nuestra cascada solo gotea. 27 00:01:40,227 --> 00:01:42,979 Los problemas se van acumulando en Fraggle Rock. 28 00:01:43,063 --> 00:01:44,397 Ojalá alguien nos ayudase. 29 00:01:46,816 --> 00:01:49,361 El Consejo de Sabios está aquí. 30 00:01:49,444 --> 00:01:51,321 Vamos, Henchy. 31 00:01:51,404 --> 00:01:53,156 Con un poco más de alegría. 32 00:01:54,824 --> 00:01:58,578 ¡El Consejo de Sabios está aquí! 33 00:01:58,662 --> 00:02:00,038 Vaya. 34 00:02:00,121 --> 00:02:02,249 En cuanto al problema de la cascada... 35 00:02:03,291 --> 00:02:04,751 Icy, todo tuya. 36 00:02:04,834 --> 00:02:07,379 Aquí va Icy Joe. 37 00:02:08,879 --> 00:02:10,131 ¡Funciona! 38 00:02:11,967 --> 00:02:13,260 No. No ha funcionado. 39 00:02:13,343 --> 00:02:16,263 Lo siento. Las mejores mentes no han conseguido arreglarlo. 40 00:02:16,346 --> 00:02:17,931 ¿Alguien más tiene hambre? 41 00:02:18,014 --> 00:02:19,766 Yo podría picar algo. 42 00:02:22,686 --> 00:02:24,062 Pero no esto. 43 00:02:24,145 --> 00:02:25,397 - No. - Venga, vámonos. 44 00:02:25,480 --> 00:02:27,566 Esperad, esperad. Por favor, no os vayáis. 45 00:02:27,649 --> 00:02:30,819 Entre que los cráguels han tenido que abandonar su hogar 46 00:02:30,902 --> 00:02:32,654 y que las construcciones de sabor repugnante de los curris 47 00:02:32,737 --> 00:02:35,156 se están amontonando en la Gran Cueva, necesitamos vuestra ayuda. 48 00:02:35,240 --> 00:02:37,784 Y no pretendemos cuestionar vuestros procesos, 49 00:02:37,867 --> 00:02:41,621 pero tal vez sería de ayuda incluir una nueva cabecita pensante en el consejo. 50 00:02:42,247 --> 00:02:44,040 ¡Buena idea! ¿Cuándo puede empezar? 51 00:02:44,124 --> 00:02:46,042 Esperad un segundo. 52 00:02:46,126 --> 00:02:48,753 ¿Creéis que cualquiera puede unirse al Consejo de Sabios? 53 00:02:48,837 --> 00:02:49,963 Pues no. 54 00:02:50,046 --> 00:02:52,841 No lo sé. Pregunto. ¿Cómo funciona? Lo he olvidado. 55 00:02:53,884 --> 00:02:57,304 Vemos a un posible miembro en cuanto lo vemos. 56 00:02:57,387 --> 00:03:03,018 Y cuando eso ocurre, suena el sonido ceremonial elegido. 57 00:03:04,477 --> 00:03:06,730 Vale. Muy bien, chicos. 58 00:03:06,813 --> 00:03:08,899 Es la hora de una merecida siesta. 59 00:03:08,982 --> 00:03:11,943 - Menuda tarde hemos tenido, ¿eh? - Sí. 60 00:03:12,027 --> 00:03:13,320 Vaya. 61 00:03:13,403 --> 00:03:14,905 - ¿Habéis oído eso? - Sí. 62 00:03:14,988 --> 00:03:17,991 Uno de nosotros podría ser miembro del Consejo de Sabios. 63 00:03:19,034 --> 00:03:20,118 Aquí estáis. 64 00:03:20,201 --> 00:03:22,537 Me he perdido entre las construcciones de los curris. 65 00:03:22,621 --> 00:03:25,749 Me pareció veros por un momento, pero resulta que solo eran rocas. 66 00:03:25,832 --> 00:03:28,084 Hola, Dudo. Nos alegramos de que estés aquí. 67 00:03:28,168 --> 00:03:31,588 Sí, sí. Uno de nosotros podría estar en el Consejo de Sabios. 68 00:03:31,671 --> 00:03:34,382 ¿Quién de los cuatro debería formar parte del Consejo? 69 00:03:34,466 --> 00:03:36,843 - Sí, Dudo. ¿Quién? - Yo podría hacerlo. 70 00:03:36,927 --> 00:03:38,470 ¡Tengo mucha energía! 71 00:03:39,471 --> 00:03:41,514 O casi mejor un explorador. 72 00:03:42,641 --> 00:03:46,937 O alguien podría mantener la calma y meditar sobre las soluciones. 73 00:03:48,188 --> 00:03:49,397 Yo tengo buen ojo. 74 00:03:49,481 --> 00:03:52,609 Soy capaz de imaginar todo lo que podría salir mal. 75 00:03:53,318 --> 00:03:54,527 Dudo, elige. 76 00:03:57,197 --> 00:04:00,408 Tal vez... No sé, creo que cualquiera de vosotros lo haría genial. 77 00:04:00,492 --> 00:04:02,535 Pero, bueno, no sé. Tal vez, podría ser... 78 00:04:02,619 --> 00:04:04,955 - Jamás se decidirá por uno de nosotros. - No. No. 79 00:04:05,038 --> 00:04:07,457 Sí, bueno, intentemos llamar la atención del Consejo de Sabios. 80 00:04:07,540 --> 00:04:09,793 - Vamos. Sí. - Disculpen, Consejo de Sabios. 81 00:04:09,876 --> 00:04:12,462 Meditadora jefe. La verdad es que suena bien. 82 00:04:14,631 --> 00:04:18,218 Ni siquiera han considerado que yo pueda estar en el consejo. 83 00:04:19,719 --> 00:04:23,848 Es de lo más hiriente. 84 00:04:23,932 --> 00:04:25,100 Sí. 85 00:04:25,684 --> 00:04:28,603 Mirad qué maravilla metropolitana. 86 00:04:28,687 --> 00:04:31,856 Sí. Y también hay muchos edificios. 87 00:04:32,315 --> 00:04:34,276 Pero ¿cómo vamos a construir más? 88 00:04:34,359 --> 00:04:36,152 Nos estamos quedando sin sitio. 89 00:04:36,236 --> 00:04:37,946 Relájate, Chaveta. 90 00:04:38,029 --> 00:04:40,824 Los fráguels se lo comerán todo, como siempre. 91 00:04:40,907 --> 00:04:42,784 Pero ese es el problema. 92 00:04:42,867 --> 00:04:44,869 Los fráguels no se están comiendo las construcciones. 93 00:04:44,953 --> 00:04:47,539 No desde que empezamos a usar esa sustancia. 94 00:04:47,622 --> 00:04:50,917 Creo que nos precipitamos. Deberíamos tomarnos un momento y... 95 00:04:51,001 --> 00:04:55,297 ¿Un momento? ¿Te refieres a hacer una pausa? 96 00:04:56,631 --> 00:05:00,051 ¿He de recordarte, Chaveta, los efectos de la Gran Pausa? 97 00:05:01,469 --> 00:05:04,723 Hace mucho tiempo, en un día curri muy parecido a este, 98 00:05:04,806 --> 00:05:09,019 un casco mal abrochado cayó dentro de la maquinaria. 99 00:05:11,563 --> 00:05:16,401 ¡No! Mi casco desabrochado ha caído dentro de la maquinaria. 100 00:05:16,484 --> 00:05:18,862 Debemos parar el trabajo. 101 00:05:28,622 --> 00:05:32,334 - He oído que solo fueron 40 segundos. - ¡Fue un minuto entero! 102 00:05:32,417 --> 00:05:35,545 Mirad, esa sustancia es genial. Tiene un sabor nuevo. 103 00:05:35,629 --> 00:05:39,007 Solo hay que convencer a los fráguels de que empiecen a comérselas. 104 00:05:39,090 --> 00:05:42,969 Y solo hay un curri lo bastante convincente para hacerlo. 105 00:05:43,970 --> 00:05:45,555 ¿No se referirá a...? 106 00:05:45,639 --> 00:05:46,890 ¿Jack Martillo? 107 00:05:46,973 --> 00:05:49,392 La leyenda en persona. 108 00:05:49,768 --> 00:05:52,395 Él fue el precursor de la semana laboral de nueve días. 109 00:05:53,647 --> 00:05:55,190 Del Martes de Herramientas. 110 00:05:56,942 --> 00:06:01,696 Fue él el que consiguió que el monorraíl solo tuviera un raíl. 111 00:06:05,951 --> 00:06:08,411 Ese es... Jack Martillo. 112 00:06:22,467 --> 00:06:25,720 Vale, curris. A currar todos. 113 00:06:35,105 --> 00:06:36,523 ¿Te diviertes, colega? 114 00:06:38,316 --> 00:06:40,694 No te equivoques. No puedo jugar. 115 00:06:41,152 --> 00:06:42,362 Tengo el turno de la comida, 116 00:06:42,445 --> 00:06:44,906 pero también al amigo perfecto para que juegue contigo. 117 00:06:49,911 --> 00:06:51,997 Lo llamo Doc Bot. 118 00:06:52,080 --> 00:06:54,874 Mientras esté en el trabajo, te sacará a pasear, te dará de comer, 119 00:06:54,958 --> 00:06:57,252 jugará contigo, cuidará de ti 120 00:06:57,335 --> 00:06:59,379 y conquistará el mundo con sus amigos robots... 121 00:07:00,088 --> 00:07:02,090 Lo último era una broma. 122 00:07:02,173 --> 00:07:04,467 Espero. Atento. 123 00:07:05,677 --> 00:07:06,928 ¡Lanza pelotas! 124 00:07:12,183 --> 00:07:13,518 ¿Doc Bot? 125 00:07:13,602 --> 00:07:14,978 Chico galleta. 126 00:07:15,061 --> 00:07:18,064 ¿Quién es bueno, muy perro... chico? 127 00:07:18,148 --> 00:07:19,316 Pues tú. 128 00:07:21,902 --> 00:07:25,363 ¿Eres chico? Perro, muy bueno. 129 00:07:25,447 --> 00:07:28,450 Galleta, chico. Chico galleta. 130 00:07:28,533 --> 00:07:31,036 - ¿Quién es bueno, muy...? - Será como si no me fuera. 131 00:07:31,119 --> 00:07:35,290 Puedo ir a cultivar mis bacterias y Doc Bot cuidará de ti. 132 00:07:35,373 --> 00:07:38,835 Divertíos mucho. Tengo que ir a recorrer el tablón. 133 00:07:45,717 --> 00:07:47,802 Bien, bien, Spork-let. 134 00:07:48,887 --> 00:07:50,597 Bien, bien. 135 00:07:52,724 --> 00:07:57,437 Vale. Si uno de nosotros va a entrar en el Consejo de Sabios, 136 00:07:57,520 --> 00:08:01,233 vamos a tener que encontrar la forma de llamar su atención. 137 00:08:01,316 --> 00:08:02,317 Sí. 138 00:08:02,400 --> 00:08:04,611 Bueno, mi tío Matt el Viajero sabría qué hacer. 139 00:08:04,694 --> 00:08:07,197 De hecho, me acaba de enviar una postal sobre eso. 140 00:08:07,280 --> 00:08:09,783 No. Otra más no. 141 00:08:09,866 --> 00:08:11,618 Estupendo, ¿verdad? Tenemos otra. 142 00:08:11,701 --> 00:08:13,161 "Querido sobrino Gobo...". 143 00:08:13,245 --> 00:08:16,206 He de admitir que, a veces, me siento solo aquí, 144 00:08:16,289 --> 00:08:17,749 en el espacio exterior. 145 00:08:17,832 --> 00:08:19,334 Hola. 146 00:08:19,417 --> 00:08:23,505 A mí también me encanta meter un artículo pequeño en un recipiente más grande. 147 00:08:24,464 --> 00:08:26,716 Aunque está claro que las extrañas criaturas me respetan, 148 00:08:26,800 --> 00:08:28,385 mantienen las distancias. 149 00:08:28,468 --> 00:08:33,390 Tal vez se sientan intimidadas por mí. Necesito una forma de ganármelas. 150 00:08:37,143 --> 00:08:38,645 Y entonces lo vi. 151 00:08:38,727 --> 00:08:40,730 Una extraña criatura atrapada en una diminuta cajita 152 00:08:40,813 --> 00:08:43,024 diciéndome exactamente qué hacer. 153 00:08:43,108 --> 00:08:46,069 ¿Su calvicie le trae de cabeza? 154 00:08:46,152 --> 00:08:50,365 Pues, ahora, tenemos la solución. ¡Luzca pelazo con un solo bote! 155 00:08:55,370 --> 00:08:58,623 He recuperado mi pelo y mi confianza. 156 00:08:58,707 --> 00:09:00,584 Y mucho más. 157 00:09:09,426 --> 00:09:14,347 ¡Eso es! Necesito un buen pelucón. Pero ¿dónde puedo encontrarlo? 158 00:09:14,431 --> 00:09:18,268 Luzca pelazo con un solo bote. Disponible, literalmente, justo aquí. 159 00:09:21,605 --> 00:09:23,607 Sí. Amigos en un bote. 160 00:09:32,324 --> 00:09:35,160 Y así, sin más, me convertí en el centro de atención. 161 00:09:39,247 --> 00:09:41,917 Y, mirad, hasta nos ha enviado el bote de amigos. 162 00:09:43,126 --> 00:09:44,753 Déjame verlo. 163 00:09:44,836 --> 00:09:46,046 Yo quiero, yo quiero. 164 00:09:50,967 --> 00:09:53,929 ¿Creéis que recibiré más atención así? 165 00:09:54,429 --> 00:09:56,640 Di: "Querido sobrino Gobo". 166 00:09:57,307 --> 00:09:59,351 Querido sobrino Gobo. 167 00:10:01,144 --> 00:10:04,397 Bueno, si alguien llama la atención del Consejo de Sabios 168 00:10:04,481 --> 00:10:06,399 será uno de los cuatro que estamos aquí. 169 00:10:06,483 --> 00:10:08,235 Sí, así es. Vamos. 170 00:10:08,318 --> 00:10:11,154 Querido sobrino Gobo. La verdad es que me parezco mucho a él, ¿verdad? 171 00:10:11,238 --> 00:10:13,073 - Dilo otra vez. - Hablo exactamente igual. 172 00:10:15,283 --> 00:10:18,495 Mis amigos no creen que yo pueda estar en el Consejo de Sabios. 173 00:10:19,246 --> 00:10:20,538 Vale, dudo, 174 00:10:20,622 --> 00:10:23,708 pero puedo tomar decisiones cuando es importante. 175 00:10:23,792 --> 00:10:26,044 Sí. Como ahora mismo. 176 00:10:26,127 --> 00:10:27,629 Voy a coger esta roca. 177 00:10:29,464 --> 00:10:31,049 Pero ¿quiero una más grande? 178 00:10:31,967 --> 00:10:33,969 Muy bien, tropas. Necesitamos que los fráguels 179 00:10:34,052 --> 00:10:36,263 - se coman las nuevas construcciones. - Sí. 180 00:10:36,346 --> 00:10:38,974 Con que uno de los fráguels diga que le gusta el sabor, 181 00:10:39,057 --> 00:10:41,518 podremos crear toda una campaña publicitaria en torno a eso. 182 00:10:41,601 --> 00:10:42,686 Brillante. 183 00:10:42,769 --> 00:10:46,940 Un fráguel de buen corazón, pero de convicciones no demasiado firmes. 184 00:10:47,023 --> 00:10:50,652 - Un fráguel como... - Roca pequeña, roca grande. 185 00:10:51,236 --> 00:10:52,654 Roca grande, roca pequeña. 186 00:10:52,737 --> 00:10:55,824 Grande, pequeña. Grande, pequeña. 187 00:10:57,409 --> 00:11:02,247 Él, curris, ese es nuestro fráguel. 188 00:11:02,330 --> 00:11:06,126 Galleta perro para bueno, buen, buen, Spor-ket. 189 00:11:06,209 --> 00:11:08,670 Spor-ket. Buen, buen, buen. 190 00:11:08,753 --> 00:11:11,089 Buen, Spork. Bueno. 191 00:11:11,172 --> 00:11:12,132 Fuera. 192 00:11:12,841 --> 00:11:15,760 Chuche para Sprocket. 193 00:11:15,844 --> 00:11:18,847 Hora jugar. Máximo superlanzar. 194 00:11:42,787 --> 00:11:44,581 Hola, amigo. 195 00:11:44,664 --> 00:11:46,416 ¡Preciosa camisa! 196 00:11:47,083 --> 00:11:49,502 Me llamo Martillo. Jack Martillo. Ya sabes... 197 00:11:51,504 --> 00:11:54,466 Así es. Buen hombre... ¿Cómo te llamas? 198 00:11:55,008 --> 00:11:55,884 ¿Dudo? 199 00:11:56,843 --> 00:11:58,845 Tu voz tiene mucha fuerza. 200 00:11:58,929 --> 00:12:00,222 ¿Tú crees? 201 00:12:00,305 --> 00:12:03,850 Y tanto. Dudo, seré sincero contigo 202 00:12:07,145 --> 00:12:09,773 - ¡Céntrate, Torni! - Disculpe, Sr. Martillo. 203 00:12:12,359 --> 00:12:15,362 Tenemos graves problemas en la Tierra de los curris. 204 00:12:15,445 --> 00:12:19,407 Y, sinceramente, solo tú puedes ayudarnos. 205 00:12:21,117 --> 00:12:23,912 Dudo, los fráguels no os estáis comiendo los edificios. 206 00:12:23,995 --> 00:12:25,872 Es un gran problema, 207 00:12:25,956 --> 00:12:29,709 o lo era, hasta que he localizado a nuestro porta-Fraguel. 208 00:12:29,793 --> 00:12:31,253 ¿Porta-Fraguel? 209 00:12:31,336 --> 00:12:33,213 Serás tú el que le diga a los otros fráguels 210 00:12:33,296 --> 00:12:35,966 que estas construcciones son especiales. 211 00:12:37,259 --> 00:12:40,554 Bueno... ¿Y qué las hace especiales? 212 00:12:41,429 --> 00:12:42,889 ¿Ves esa sustancia? 213 00:12:42,973 --> 00:12:45,809 Hace que los palitos sean más fuertes y las construcciones, más altas. 214 00:12:45,892 --> 00:12:50,105 Pero no podemos seguir construyendo sin espacio. Y no tendremos espacio... 215 00:12:50,188 --> 00:12:52,691 A menos que los fráguels nos comamos las construcciones. 216 00:12:52,774 --> 00:12:54,859 ¡Correcto-spamundo! 217 00:12:54,943 --> 00:12:57,571 Si supieran lo especiales que son... 218 00:12:57,654 --> 00:13:00,907 Sería toda una pena que los fráguels no les dieran... 219 00:13:02,075 --> 00:13:04,744 ...no sé, una oportunidad. 220 00:13:04,828 --> 00:13:07,956 Sí, sí. Se merecen una oportunidad. 221 00:13:08,039 --> 00:13:10,041 Igual que yo en el Consejo de Sabios. 222 00:13:11,126 --> 00:13:15,672 Pero he probado los nuevos palitos y no tengo claro que me guste su sabor. 223 00:13:15,755 --> 00:13:17,173 Eso era antes. 224 00:13:17,257 --> 00:13:22,053 ¿Qué tal si vuelves a probarlos, como si fuera la primera vez? 225 00:13:22,137 --> 00:13:23,680 Aquí tienes. 226 00:13:33,857 --> 00:13:36,568 Muy bien. ¡Guay! 227 00:13:37,986 --> 00:13:40,488 Supongo que... me gusta. 228 00:13:40,572 --> 00:13:41,823 ¡Perfecto! 229 00:13:41,907 --> 00:13:44,534 Dudo, vas a ser muy popular. 230 00:13:47,078 --> 00:13:49,664 Podrías ser un gran rey fráguel 231 00:13:52,959 --> 00:13:56,004 ¿Quién, yo? No, solo soy Dudo. 232 00:13:58,715 --> 00:14:00,759 Podrías ser un cobarde 233 00:14:00,842 --> 00:14:02,677 Podrías ser un rey 234 00:14:04,221 --> 00:14:08,266 Podrías ser la clase de persona Que nos enseñe a cantar 235 00:14:09,643 --> 00:14:14,731 Podrías ser Lo que tu pequeño corazón desee 236 00:14:14,814 --> 00:14:19,236 Podrías ser una bola de fuego andante, parlante y viviente 237 00:14:22,489 --> 00:14:23,740 A veces, una montaña 238 00:14:24,658 --> 00:14:26,117 A veces, una piedra 239 00:14:27,702 --> 00:14:30,789 A veces, un río que da vueltas Para encontrar un hogar 240 00:14:31,957 --> 00:14:33,416 Podrías reptar lejos 241 00:14:34,209 --> 00:14:36,378 Podrías volar más alto 242 00:14:36,461 --> 00:14:40,257 Podrías ser una bola de fuego andante, Parlante y viviente 243 00:14:41,424 --> 00:14:45,470 Podrías ser una bola de fuego andante, Parlante y viviente 244 00:14:46,888 --> 00:14:50,809 ¿Por qué no dejo de deambular En mis sueños? 245 00:14:51,393 --> 00:14:55,313 ¿Por qué sigo pareciendo Muchos yos distintos? 246 00:14:55,814 --> 00:14:59,776 ¿Cómo puedo cambiar De muchas formas diferentes? 247 00:15:00,610 --> 00:15:03,863 ¿Cuándo sabré quién quiero ser? 248 00:15:07,117 --> 00:15:08,326 Podrías caminar en la oscuridad 249 00:15:08,952 --> 00:15:10,537 Podrías caminar bajo la luz 250 00:15:11,371 --> 00:15:15,000 Podrías aprender a seguir Todos los sueños que sueñas de noche 251 00:15:15,417 --> 00:15:16,334 ¿Podría? 252 00:15:16,418 --> 00:15:17,794 Podrías ser la persona 253 00:15:18,420 --> 00:15:19,880 Que más admiras 254 00:15:20,839 --> 00:15:24,384 Podrías ser una bola de fuego andante, parlante, viviente 255 00:15:25,552 --> 00:15:29,014 ¿Podría ser una bola de fuego andante, parlante y viviente? 256 00:15:29,097 --> 00:15:30,098 Sí. 257 00:15:30,181 --> 00:15:33,685 Podrías ser una bola de fuego andante, parlante y viviente 258 00:15:41,943 --> 00:15:44,779 Vale, chaval. Ve a decir lo que hemos practicado, 259 00:15:44,863 --> 00:15:47,365 - y, luego, márchate. - Sí. 260 00:15:48,116 --> 00:15:50,368 Esto sabe fatal. 261 00:15:51,912 --> 00:15:55,165 Bueno, solo los fráguels más guais lo disfrutan, 262 00:15:55,248 --> 00:15:57,876 así que puede que no sean para ti. 263 00:15:57,959 --> 00:15:59,419 Y, ahora, me marcho. 264 00:15:59,502 --> 00:16:00,629 No, no digas "me marcho". 265 00:16:00,712 --> 00:16:02,672 Solo tienes que marchar... Tienes que marcharte. 266 00:16:02,756 --> 00:16:04,799 ¡Dudo! ¡Márchate! 267 00:16:04,883 --> 00:16:07,427 Claro. Ya me marcho. 268 00:16:10,722 --> 00:16:12,891 Soy guay. 269 00:16:12,974 --> 00:16:15,101 - ¡Y yo! - Mirad lo guay que soy yo... 270 00:16:15,852 --> 00:16:18,188 ¡Unirme a vosotros me hace ser guay también! ¡Sí! 271 00:16:18,897 --> 00:16:19,898 Sí. 272 00:16:19,981 --> 00:16:23,235 Estas nuevas construcciones solo estarán disponibles un tiempo limitado. 273 00:16:23,318 --> 00:16:24,611 Aprovechad mientras duren. 274 00:16:25,362 --> 00:16:27,155 ¿Solo un tiempo limitado? 275 00:16:27,239 --> 00:16:29,866 Pues más vale que nos las comamos antes de que se acaben. 276 00:16:33,036 --> 00:16:34,246 Vamos, chicos. 277 00:16:35,664 --> 00:16:36,498 Habrá más. 278 00:16:39,542 --> 00:16:41,253 Seréis más maduros. 279 00:16:41,336 --> 00:16:43,004 ¡Sí! 280 00:16:44,965 --> 00:16:47,551 Son sofisticadas y complejas. 281 00:16:53,682 --> 00:16:57,936 Está funcionando. Y, ahora, podremos seguir. 282 00:16:58,019 --> 00:17:00,188 Chicos, volved al trabajo. 283 00:17:03,233 --> 00:17:06,820 Bien hecho, Dudo. Pero todo producto de moda necesita una canción pegadiza. 284 00:17:06,902 --> 00:17:08,154 Vamos allá. 285 00:17:08,237 --> 00:17:12,158 Son de lo mejor que hay Muy alto lo diré 286 00:17:12,242 --> 00:17:15,579 Adoro los palitos de los curris 287 00:17:15,661 --> 00:17:17,372 Uno nunca es suficiente 288 00:17:17,455 --> 00:17:21,251 Más vale darse prisa Y hacerse con un palito curri 289 00:17:21,333 --> 00:17:24,170 - ¡Me gustan! - ¡Sí! 290 00:17:26,131 --> 00:17:28,550 Martillo, lo has clavado. 291 00:17:31,553 --> 00:17:34,222 ¡Soy un porta-Fraguel! 292 00:17:40,896 --> 00:17:44,024 Sigo sin estar del todo convencido con los nuevos palitos, 293 00:17:44,107 --> 00:17:46,109 pero supongo que si a Dudo le gustan. 294 00:17:46,192 --> 00:17:49,446 Estoy orgullosa de él. Se está exponiendo un montón. 295 00:17:49,529 --> 00:17:51,740 Lo sé. Está por todas partes. 296 00:17:52,407 --> 00:17:56,036 Bueno, si le hace feliz y hace feliz al resto del mundo, 297 00:17:56,119 --> 00:17:58,580 pues, entonces, será algo bueno para todos... 298 00:17:58,663 --> 00:17:59,998 Sí, sí, sí. 299 00:18:04,044 --> 00:18:06,421 Sí. Son muy... diferentes. 300 00:18:06,504 --> 00:18:07,839 Pero eso es genial. 301 00:18:10,508 --> 00:18:12,344 Esto está delicioso. 302 00:18:14,763 --> 00:18:16,223 ¡Ropa de Dudo! 303 00:18:16,306 --> 00:18:18,266 ¡Compren la ropa de Dudo! 304 00:18:19,601 --> 00:18:20,894 Es él. Es él. 305 00:18:20,977 --> 00:18:23,396 ¡Dudo! Di la frase, di la frase, 306 00:18:23,480 --> 00:18:26,024 - dila, dila, dila, dila. - Dila, dila, dila. Vamos. 307 00:18:26,107 --> 00:18:27,400 ¡Me gustan! 308 00:18:28,610 --> 00:18:31,321 - Me encanta. - ¡Te quiero! Gracias, Dudo. 309 00:18:31,404 --> 00:18:33,031 De nada. 310 00:18:33,114 --> 00:18:34,115 Yo también os quiero. Sí. 311 00:18:34,616 --> 00:18:37,661 Vaya. Supongo que esto es algo que llevaba dentro. 312 00:18:37,744 --> 00:18:39,955 Es todo mentira, Dudo. 313 00:18:40,914 --> 00:18:43,291 ¿Esa voz ha salido de mi interior? 314 00:18:43,375 --> 00:18:46,378 No. Tienes que escucharme. 315 00:18:46,461 --> 00:18:47,462 ¿Qué? 316 00:18:48,088 --> 00:18:49,923 Hola. Soy Chaveta. 317 00:18:50,507 --> 00:18:52,175 Hay un gran problema. 318 00:18:52,259 --> 00:18:56,096 Los fráguels solo están fingiendo que les gustan nuestras construcciones. 319 00:18:56,179 --> 00:18:57,597 - ¿Qué? - Mira. 320 00:18:58,223 --> 00:19:00,517 Cómo lo estoy disfrutando. 321 00:19:01,184 --> 00:19:03,061 Y yo. Saben a tierra. 322 00:19:04,229 --> 00:19:06,690 Una pena que solo estén disponibles por tiempo limitado. 323 00:19:06,773 --> 00:19:08,775 Podría comerme un rascacielos. 324 00:19:14,364 --> 00:19:16,157 ¿Qué opinas ahora? 325 00:19:16,241 --> 00:19:18,910 ¿Y? Los fráguels los están tirando al agua. 326 00:19:19,911 --> 00:19:21,162 Eso no le hace daño a nadie. 327 00:19:23,623 --> 00:19:25,125 ¿En serio? 328 00:19:25,208 --> 00:19:28,670 Vuestros palitos... ...se están derritiendo aquí... 329 00:19:28,753 --> 00:19:32,924 y esa sustancia está haciendo que los mérguels... 330 00:19:33,008 --> 00:19:34,342 Un segundo. 331 00:19:36,636 --> 00:19:38,305 ¡Tengamos mucho hipo! 332 00:19:40,849 --> 00:19:42,893 No sé qué hacer. 333 00:19:43,768 --> 00:19:45,645 Por una parte, pobres mérguels. 334 00:19:46,479 --> 00:19:49,107 Pero, por otra, he visto todo el bien 335 00:19:49,190 --> 00:19:51,902 que esta campaña ha hecho a los curris. 336 00:19:53,862 --> 00:19:55,363 ¿Tú qué opinas, Chaveta? 337 00:19:56,531 --> 00:20:02,621 Creo que eres el centro de atención y depende de ti... cómo lo uses. 338 00:20:03,622 --> 00:20:04,789 Sí. 339 00:20:08,001 --> 00:20:09,461 Dudo, aquí estás. 340 00:20:09,544 --> 00:20:12,255 Estamos a punto de anunciar el nuevo palito curri doble. 341 00:20:12,881 --> 00:20:15,217 Todos estarán allí. 342 00:20:15,300 --> 00:20:19,512 Los palitos dobles. Ahora con más... palito. 343 00:20:20,388 --> 00:20:21,264 Perfecto. 344 00:20:22,224 --> 00:20:26,061 Bueno, nos vemos ahí fuera. Todos contamos contigo. 345 00:20:26,144 --> 00:20:27,562 - No. No me digas... - Adiós. 346 00:20:32,901 --> 00:20:34,527 Va a ser la bomba, ¿eh? 347 00:20:34,611 --> 00:20:36,488 - Si está ahí arriba. - Ahí está Dudo. 348 00:20:36,571 --> 00:20:37,697 Chicos. Vale, escuchad. Soy el... 349 00:20:37,781 --> 00:20:41,076 Son lo mejor que hay Muy alto lo diré 350 00:20:41,159 --> 00:20:43,954 Adoro los palitos de los curris 351 00:20:45,747 --> 00:20:48,583 - Me gusta. - Sí, sí. 352 00:20:48,667 --> 00:20:52,754 Escuchad. Me está costando tomar una decisión sobre una cosa. 353 00:20:52,837 --> 00:20:56,216 Vamos. Ese era el viejo Dudo. Échale un vistazo a ese tipo de ahí, ¿eh? 354 00:20:56,299 --> 00:20:58,635 - Tiene mucha confianza. - Y es guay. 355 00:20:58,718 --> 00:21:00,345 - No. - Y funciona bien bajo presión. 356 00:21:00,428 --> 00:21:01,680 - Y es sabio. - Sí. 357 00:21:01,763 --> 00:21:03,223 Estamos muy orgullosos de ti, colega. 358 00:21:03,306 --> 00:21:06,268 Qué ganas de ver tu presentación de los palitos dobles. 359 00:21:06,351 --> 00:21:09,854 Y hablando de eso, vamos a coger buen sitio, ¿eh? 360 00:21:09,938 --> 00:21:11,773 Uno nunca es suficiente 361 00:21:11,856 --> 00:21:13,441 - Más vale darse prisa - Esperad, esperad. 362 00:21:13,525 --> 00:21:15,860 Y hacerse con un palito curri 363 00:21:15,944 --> 00:21:16,903 ¿Puedo...? 364 00:21:18,363 --> 00:21:19,739 Hagámoslo otra vez. 365 00:21:20,532 --> 00:21:22,284 Qué fuerte, ¿eh? 366 00:21:25,662 --> 00:21:27,622 ¡Qué emoción! 367 00:21:30,458 --> 00:21:32,711 - Es estupendo. - ¿Qué ocurre? 368 00:21:35,922 --> 00:21:37,007 Buenas noches. 369 00:21:37,841 --> 00:21:39,634 Soy Jack Martillo. 370 00:21:39,718 --> 00:21:41,386 - Sí. - Sí. 371 00:21:41,469 --> 00:21:42,470 Atentos. 372 00:21:42,554 --> 00:21:48,560 Fráguels, curris, todos juntos, reunidos por su amor a los palitos de los curris. 373 00:21:48,643 --> 00:21:50,729 - Sí. - Se me pone la piel de gallina. 374 00:21:50,812 --> 00:21:52,397 También es que hace mucho frío aquí. 375 00:21:52,480 --> 00:21:53,982 Si alguien pudiera ocuparse de eso, por favor... 376 00:21:54,065 --> 00:21:56,192 - A mí no me importa. - Rhonda, ¿puedes arreglarlo? 377 00:21:56,276 --> 00:21:59,863 Y, ahora, les presento al Sr. Me Gusta en persona. 378 00:22:01,281 --> 00:22:02,866 ¡Es Dudo! 379 00:22:04,242 --> 00:22:06,703 - ¡Dudo! ¡Yuju! ¡Sí! - ¡Sí, Dudo! 380 00:22:06,786 --> 00:22:08,204 - Dudo. - ¡Sí! 381 00:22:09,414 --> 00:22:10,415 ¡Vamos! 382 00:22:11,833 --> 00:22:15,337 Son lo mejor que hay Muy alto lo diré 383 00:22:15,420 --> 00:22:18,798 Adoro los palitos de los curris 384 00:22:18,882 --> 00:22:21,218 Uno nunca es suficiente 385 00:22:21,301 --> 00:22:24,429 Más vale darse prisa Y hacerse con un palito curri 386 00:22:32,145 --> 00:22:33,313 Es que... 387 00:22:34,272 --> 00:22:35,941 ¡No me gustan! 388 00:22:37,943 --> 00:22:39,945 - ¡Sí! - ¿Qué? ¡No! 389 00:22:40,946 --> 00:22:44,908 Bueno, a mí no me gusta cómo saben y a vosotros tampoco. 390 00:22:44,991 --> 00:22:46,409 Solo estáis fingiendo. 391 00:22:46,493 --> 00:22:48,870 No, a mí me encantan... 392 00:22:50,163 --> 00:22:53,166 No puedo. Saben fatal. A tiza. 393 00:22:56,336 --> 00:22:59,923 Lo siento, chicos. Pero esto no está bien. 394 00:23:00,006 --> 00:23:02,842 No os los estáis comiendo. Los estáis lanzando al estanque 395 00:23:02,926 --> 00:23:05,262 y, ahora, los mérguels tienen hipo. 396 00:23:05,345 --> 00:23:08,515 ¡Gra... cias, Dudo! 397 00:23:11,601 --> 00:23:14,229 Mirad, soy dubitativo, 398 00:23:14,312 --> 00:23:17,857 pero la verdad nunca lo es. 399 00:23:17,941 --> 00:23:21,528 Tenemos problemas reales aquí, en Fraggle Rock y, bueno, 400 00:23:21,611 --> 00:23:23,989 mis mentiras lo han empeorado todo. 401 00:23:24,656 --> 00:23:26,575 Pero eso se acaba ya. 402 00:23:42,215 --> 00:23:43,133 El... 403 00:23:44,009 --> 00:23:49,264 El sonido ceremonial elegido ya ha sonado. 404 00:23:51,349 --> 00:23:55,270 Dudo, nos has impresionado a todos hoy. 405 00:23:55,353 --> 00:23:59,149 ¿Quieres unirte al Consejo de Sabios? 406 00:23:59,774 --> 00:24:00,775 Vaya... 407 00:24:01,943 --> 00:24:03,028 Bueno, supongo... 408 00:24:03,111 --> 00:24:06,865 No. No supongo. Voy a hacerlo. 409 00:24:09,242 --> 00:24:11,161 Ese es nuestro Dudo. 410 00:24:11,244 --> 00:24:13,288 Sabía que sería uno de nosotros. 411 00:24:13,663 --> 00:24:17,542 Yo no me lo esperaba y eso hace que todo sea más bonito aún. 412 00:24:18,168 --> 00:24:20,086 ¡Nos vemos en nuestro cuarto! 413 00:24:20,170 --> 00:24:22,214 - Vivo con ese tío. - Qué suerte... 414 00:24:22,297 --> 00:24:23,465 Lo sé. 415 00:24:26,551 --> 00:24:29,679 Sé que ya no soy el... porta-Fraguel, 416 00:24:29,763 --> 00:24:32,641 pero tenéis que escuchar a alguien. 417 00:24:32,724 --> 00:24:35,352 Se trata de mi amiga Chaveta. 418 00:24:37,103 --> 00:24:38,647 Qué pequeña. 419 00:24:38,730 --> 00:24:40,232 Bueno, bueno, 420 00:24:40,315 --> 00:24:44,277 no podemos fingir que todos estos problemas van a desaparecer sin más. 421 00:24:44,903 --> 00:24:47,989 Vamos a tener que tomarnos una pausa. 422 00:24:49,282 --> 00:24:50,867 ¿Y no será muy duro? 423 00:24:50,951 --> 00:24:54,496 Sí, pero una gran pausa ahora 424 00:24:54,579 --> 00:24:58,500 dará lugar a un cambio mayor y más sostenible para el mañana. 425 00:24:59,668 --> 00:25:01,503 - Así es. - Tiene sentido. 426 00:25:02,045 --> 00:25:05,298 Precioso. Precioso, precioso. 427 00:25:07,759 --> 00:25:11,221 Bueno, mi trabajo aquí ha terminado. 428 00:25:11,304 --> 00:25:13,223 Pero... si no has hecho nada. 429 00:25:13,306 --> 00:25:14,808 ¿En serio? 430 00:25:14,891 --> 00:25:18,562 - ¿O lo he clavado? - ¿Qué? 431 00:25:18,645 --> 00:25:20,438 ¡Jack Martillo se pira! 432 00:25:20,522 --> 00:25:23,567 Sí, pero... ¡no lo has hecho! 433 00:25:29,281 --> 00:25:30,574 ¡Sprocket! 434 00:25:31,992 --> 00:25:35,412 Sprocket, ¿qué ha pasado aquí? Sprocket... 435 00:25:37,497 --> 00:25:39,541 ¿Ha sido el Doc Bot? 436 00:25:42,085 --> 00:25:46,381 Doc Bot es tu amigo. Doc Bot es tu amigo. 437 00:25:47,048 --> 00:25:48,592 Jo, Sprocket. 438 00:25:49,175 --> 00:25:53,763 Intenté encontrar un apaño para cuidar de ti, pero no es posible. 439 00:25:53,847 --> 00:25:55,807 Solo me estaba engañando. 440 00:25:55,891 --> 00:25:57,934 A partir de ahora, no más robots. 441 00:25:59,019 --> 00:26:00,395 Muy bien. Muy perro. 442 00:26:01,688 --> 00:26:02,814 Tranquilo. Ven aquí. 443 00:26:02,898 --> 00:26:05,317 Estás bien. Vale, vale, vale. 444 00:27:29,484 --> 00:27:31,486 Traducido por Iria D. Recondo