1 00:00:25,318 --> 00:00:27,237 Dance até a aflição acabar 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,406 Preocupe-se outro dia 3 00:00:29,489 --> 00:00:31,491 Deixe a música tocar 4 00:00:31,575 --> 00:00:33,410 Na Rocha Encantada 5 00:00:33,493 --> 00:00:35,704 Trabalhe até a aflição passar 6 00:00:35,787 --> 00:00:37,747 Dance em outro dia 7 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 Deixe os fraggles tocarem 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,417 - Somos Gobo. - Mokey. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 - Wembley. - Boober. 10 00:00:41,418 --> 00:00:42,419 Red! 11 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Junior! 12 00:00:47,299 --> 00:00:48,633 Olá! 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,344 Meu rabanete! 14 00:00:52,470 --> 00:00:54,431 Dance até a aflição acabar 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,558 Preocupe-se outro dia 16 00:00:56,641 --> 00:00:58,643 Deixe a música tocar 17 00:00:58,727 --> 00:01:01,187 Na Rocha Encantada 18 00:01:01,271 --> 00:01:02,647 A Rocha Encantada: de volta à caverna 19 00:01:02,731 --> 00:01:04,148 Na Rocha Encantada. 20 00:01:10,238 --> 00:01:11,781 Puxa! Vai ser ótimo. 21 00:01:11,865 --> 00:01:13,950 - Vem, gente. - É! 22 00:01:14,034 --> 00:01:15,660 Vejam só. 23 00:01:15,744 --> 00:01:20,332 Craggles e fraggles se misturando, compartilhando, se conectando. 24 00:01:20,415 --> 00:01:22,042 Adoro me conectar! 25 00:01:23,126 --> 00:01:25,670 Vejam vocês, craggles, meditando. 26 00:01:25,754 --> 00:01:28,965 Eu achava que ia fundo, vocês vão fundo mesmo. 27 00:01:29,507 --> 00:01:32,886 Espero que todos estejam se divertindo com craggles. 28 00:01:33,970 --> 00:01:38,516 Espero que gostem de se surpreender, porque eu vou 29 00:01:38,600 --> 00:01:44,022 plantar bananeira com uma mão só de olhos fechados. 30 00:01:44,105 --> 00:01:46,524 E a multidão vai à loucura! 31 00:01:46,608 --> 00:01:49,444 Lá vamos nós. E… vira! 32 00:01:55,242 --> 00:01:57,827 Uau. Um bocejo? 33 00:01:57,911 --> 00:02:02,290 Isso costuma receber ao menos um aplauso, mas beleza. 34 00:02:02,374 --> 00:02:04,793 Inacreditável, mas beleza. 35 00:02:05,585 --> 00:02:07,170 Por aqui, craggles. 36 00:02:07,254 --> 00:02:09,798 Vamos fazer algo muito divertido. 37 00:02:09,881 --> 00:02:11,341 Ah, não. Por aqui. 38 00:02:12,092 --> 00:02:13,760 Na verdade… Ou talvez… 39 00:02:13,843 --> 00:02:14,844 Porque eu… 40 00:02:16,888 --> 00:02:18,515 Quer saber? É melhor… 41 00:02:21,518 --> 00:02:24,187 Tá, não consigo decidir o que fazer. 42 00:02:25,772 --> 00:02:28,984 Vocês têm vontade de sair do corpo, tipo: 43 00:02:29,067 --> 00:02:30,443 "Se vira, cara!" 44 00:02:31,194 --> 00:02:33,863 Por ali? É, beleza. Faz sentido. 45 00:02:34,948 --> 00:02:38,159 Convidados especiais, vocês estão com sorte. 46 00:02:38,994 --> 00:02:41,329 Puxa vida, ser vocês agora… 47 00:02:42,747 --> 00:02:43,790 Roupa limpa. 48 00:02:43,873 --> 00:02:44,874 Sério? 49 00:02:53,967 --> 00:02:55,468 Preciso de um momento. 50 00:02:57,470 --> 00:02:58,471 Obrigado. 51 00:03:00,140 --> 00:03:03,184 Já sei do que precisam: um lanchinho. 52 00:03:03,268 --> 00:03:05,770 É, nossos vizinhos, os doozers… 53 00:03:05,854 --> 00:03:08,523 Comemos os prédios deles, e eles fazem mais. 54 00:03:09,065 --> 00:03:12,360 Harmonia perfeita 55 00:03:14,154 --> 00:03:15,864 Enfim, aproveitem. 56 00:03:21,536 --> 00:03:24,372 É, bem, não costumam ter esse sabor. 57 00:03:24,456 --> 00:03:25,916 Deve ser um lote ruim. 58 00:03:27,042 --> 00:03:28,126 Mokey! 59 00:03:29,753 --> 00:03:33,715 Viu? Fraggles não gostam da gosma nas vigas doozer. 60 00:03:34,216 --> 00:03:37,969 Se não comerem nossas estruturas, teremos um problemão. 61 00:03:38,053 --> 00:03:41,181 Por isso falei pra deixar a gosma longe do QG. 62 00:03:41,264 --> 00:03:44,017 É. Estou bravo com quem a levou pra lá. 63 00:03:44,601 --> 00:03:46,353 Turbo, foi você e Wrench. 64 00:03:46,436 --> 00:03:51,066 Nos sentimos péssimos, mas estamos trabalhando pra nos perdoar. 65 00:03:53,068 --> 00:03:56,154 - E aí, amigões? - Oi. Melhor amigo Gobo aqui. 66 00:03:56,238 --> 00:03:58,949 Estamos com dificuldades com os craggles. 67 00:03:59,032 --> 00:04:04,037 É, eles bocejaram quando plantei bananeira com uma mão só! 68 00:04:04,120 --> 00:04:07,499 Quer dizer, eu… Eu estou bem, nem ligo, 69 00:04:07,582 --> 00:04:09,668 - mas pode imaginar? - É. 70 00:04:09,751 --> 00:04:13,463 As pessoas costumam achar minha indecisão fofa. Eles, não. 71 00:04:13,547 --> 00:04:16,257 Assoaram o nariz na roupa limpa! 72 00:04:16,341 --> 00:04:19,928 Tá, então não é tão fácil pra alguns de vocês 73 00:04:20,011 --> 00:04:22,556 quanto é pra alguns de nós, como eu. 74 00:04:22,639 --> 00:04:25,600 Mas está tudo de boa na lagoa. 75 00:04:26,351 --> 00:04:28,061 Vou assumir a liderança. 76 00:04:28,144 --> 00:04:29,771 Sei fazer conexões. 77 00:04:29,854 --> 00:04:32,440 Além disso, fiz meu dever de casa. 78 00:04:33,441 --> 00:04:35,860 Um livro sobre craggles? 79 00:04:35,944 --> 00:04:37,612 Você leu tudo isso? 80 00:04:37,696 --> 00:04:42,951 De frente pra trás, de trás pra frente. Até deitei de lado e li assim. 81 00:04:43,034 --> 00:04:45,245 Recomendo muito, muito mesmo. 82 00:04:45,328 --> 00:04:47,956 E, como quem agora os entende, 83 00:04:48,039 --> 00:04:51,751 acho que precisamos fazer com que se sintam em casa e em paz. 84 00:04:51,835 --> 00:04:54,462 Sei que você deve ficar chateado 85 00:04:55,380 --> 00:04:58,758 Quando tenta o seu melhor Mas não se conecta 86 00:04:59,259 --> 00:05:02,846 Nunca é fácil Sei que eles parecem diferentes 87 00:05:03,471 --> 00:05:05,265 Mas se você parar 88 00:05:05,765 --> 00:05:08,685 Posso garantir que somos iguais 89 00:05:08,768 --> 00:05:12,480 Um fraggle ou um craggle 90 00:05:12,564 --> 00:05:16,693 Ei, até mesmo um grizzard 91 00:05:16,776 --> 00:05:20,530 Você sabe que não importa 92 00:05:20,614 --> 00:05:22,490 - Pois a mesma luz brilha - Não. 93 00:05:22,574 --> 00:05:24,784 Dentro de mim e de você 94 00:05:24,868 --> 00:05:27,287 Em breve você começará a ver 95 00:05:28,204 --> 00:05:31,333 Tudo o que vocês têm em comum Se quiser ouvir 96 00:05:32,000 --> 00:05:35,712 É muito fácil Rapidinho, eles se sentirão em casa 97 00:05:36,379 --> 00:05:41,259 Eles comerão muitas vigas doozer E rabanetes por conta própria 98 00:05:41,343 --> 00:05:45,263 Um fraggle ou um craggle 99 00:05:45,347 --> 00:05:48,475 Ei, até mesmo um grizzard 100 00:05:49,643 --> 00:05:53,605 Você sabe que não importa 101 00:05:53,688 --> 00:05:57,817 Porque a mesma luz brilha Dentro de mim e de você 102 00:05:57,901 --> 00:06:01,863 A mesma luz brilha dentro de todos nós 103 00:06:01,947 --> 00:06:05,909 A mesma luz brilha dentro de todos nós 104 00:06:05,992 --> 00:06:09,996 Pode ser bem pequeno ou até grande e alto 105 00:06:10,080 --> 00:06:15,210 A mesma luz brilha dentro de todos nós 106 00:06:15,293 --> 00:06:16,419 É! 107 00:06:16,503 --> 00:06:17,963 Dentro de todos nós 108 00:06:21,216 --> 00:06:23,468 Mokey, que música legal. 109 00:06:23,552 --> 00:06:26,137 Ótima voz. Mensagem fofa. 110 00:06:26,221 --> 00:06:28,139 Lyle, meu cara. 111 00:06:29,849 --> 00:06:31,977 Como é que você craggle-está? 112 00:06:34,271 --> 00:06:37,899 Conhece a nossa saudação tradicional. Estou impressionado. 113 00:06:37,983 --> 00:06:40,652 Bem, você sabe, eu faço o que posso. 114 00:06:40,735 --> 00:06:43,071 Novidades sobre a situação da água? 115 00:06:43,655 --> 00:06:45,615 Tipo, como a roubamos de vocês? 116 00:06:45,699 --> 00:06:47,409 Acidentalmente. 117 00:06:47,492 --> 00:06:50,328 Fiquem calmos. O Conselho de Sábios cuidará disso. 118 00:06:50,412 --> 00:06:52,414 São os maiores pensadores da Rocha. 119 00:06:52,497 --> 00:06:54,749 Devem estar solucionando isso agora. 120 00:06:55,333 --> 00:06:56,585 Sim. 121 00:06:57,252 --> 00:07:02,132 Certo, estimado conselho, acho que encontramos uma solução. 122 00:07:02,215 --> 00:07:03,925 - Ah, é? - Finalmente. 123 00:07:04,009 --> 00:07:07,012 Faremos um lanche agora e almoçaremos depois. 124 00:07:08,054 --> 00:07:09,806 - Excelente! - Isso. 125 00:07:11,308 --> 00:07:12,517 Levou a manhã toda. 126 00:07:12,601 --> 00:07:16,897 Senhor, precisamos resolver o problema da água dos craggles. 127 00:07:16,980 --> 00:07:20,150 - Ah, sim. - É, temos que fazer isso. 128 00:07:21,234 --> 00:07:22,152 Após o almoço! 129 00:07:22,235 --> 00:07:23,278 - É! - Boa ideia! 130 00:07:23,361 --> 00:07:24,571 Um rangão. 131 00:07:24,654 --> 00:07:26,990 Aposto que já até resolveram. 132 00:07:27,073 --> 00:07:28,700 Estão fazendo hora extra. 133 00:07:28,783 --> 00:07:33,872 E, enquanto isso, faremos hora extra pra brincar com vocês. 134 00:07:33,955 --> 00:07:35,498 É demais. 135 00:07:35,582 --> 00:07:37,667 Podemos só descansar? 136 00:07:37,751 --> 00:07:39,294 Não, o prazer é nosso. 137 00:07:39,377 --> 00:07:42,380 São nossos convidados, merecem ser bajulados 138 00:07:42,464 --> 00:07:45,967 e queremos que fiquem… Não sei o que mais rima. 139 00:07:46,051 --> 00:07:47,552 - Descansados? - Isso! 140 00:07:47,636 --> 00:07:48,720 Isso. 141 00:07:48,803 --> 00:07:52,766 Mas não, pois tenho algo especial planejado. 142 00:07:53,350 --> 00:07:57,604 Reúnam a sua galera e se preparem pra muita diversão. 143 00:07:57,687 --> 00:08:00,023 - Tudo bem. - Andem. Até logo. 144 00:08:01,274 --> 00:08:02,275 Fiquem animados. 145 00:08:02,359 --> 00:08:04,694 Mokey, os craggles só querem… 146 00:08:04,778 --> 00:08:07,072 Se conectar através da magia dos jogos? 147 00:08:07,155 --> 00:08:09,658 Eu sei. Pensei a mesma coisa. 148 00:08:09,741 --> 00:08:11,868 Não. O que Gobo ia sugerir… 149 00:08:11,952 --> 00:08:14,871 Você disse jogos? Estou dentro. 150 00:08:16,414 --> 00:08:19,459 O quê? Adoro jogos. Você sabe disso. 151 00:08:19,542 --> 00:08:21,253 Sim, maninha! 152 00:08:21,336 --> 00:08:25,966 Tem um capítulo no livro sobre o quanto craggles amam jogos. 153 00:08:26,049 --> 00:08:29,344 O melhor jeito de criar laços é um ritual compartilhado. 154 00:08:29,427 --> 00:08:30,387 Isso! 155 00:08:31,346 --> 00:08:34,432 Foi dentro do meu ouvido. Bem lá dentro! 156 00:08:34,515 --> 00:08:35,725 Foi mal, Boober. 157 00:08:35,808 --> 00:08:37,769 Vamos criar laços de verdade. 158 00:08:37,851 --> 00:08:40,855 Vamos jogar o jogo mais incrível de todos. 159 00:08:40,938 --> 00:08:44,442 Está dizendo o que eu acho que está dizendo? 160 00:08:44,526 --> 00:08:48,196 - Os Jogos Giggle Gaggle! - Isso! 161 00:08:48,280 --> 00:08:49,614 Isso! 162 00:08:49,698 --> 00:08:52,284 Mokey, isso não é um pouco demais? 163 00:08:52,367 --> 00:08:53,702 Na verdade, não. 164 00:08:53,785 --> 00:08:54,786 Uau. 165 00:08:56,204 --> 00:08:59,332 Sou Barry Blueberry. Bem-vindo aos Jogos Giggle Gaggle. 166 00:09:03,211 --> 00:09:05,755 Tá, é só um pouquinho demais. 167 00:09:07,716 --> 00:09:09,175 Oi, Sra. Shimmelfinney. 168 00:09:09,718 --> 00:09:13,555 Não sou de telemarketing. Sou inquilina da casa dos fundos. 169 00:09:13,638 --> 00:09:15,849 Sprocket, estou no telefone. 170 00:09:16,391 --> 00:09:19,311 Queria saber se posso pôr painéis solares no telhado 171 00:09:19,394 --> 00:09:20,729 pra ter energia extra 172 00:09:20,812 --> 00:09:25,400 pra um projeto bem interessante que vai neutralizar plásticos. 173 00:09:25,984 --> 00:09:29,029 Sei que coletam recicláveis às quintas. 174 00:09:29,112 --> 00:09:31,531 Estou falando de microplásticos. 175 00:09:32,908 --> 00:09:36,703 É um projeto acadêmico. Não é pra escola, sou grandinha. 176 00:09:36,786 --> 00:09:38,246 Não, sou adulta. 177 00:09:39,205 --> 00:09:40,832 - Digo… Alô? - Alô? 178 00:09:40,916 --> 00:09:43,376 - Alô? - Estou aqui. Está ouvindo? 179 00:09:43,960 --> 00:09:44,961 A ligação caiu. 180 00:09:45,921 --> 00:09:49,299 E ela ia aceitar os painéis e me chamar de gênio. 181 00:09:52,719 --> 00:09:57,474 Lembra quando não acreditaram que você era animal de apoio emocional? 182 00:09:58,975 --> 00:10:00,477 Agora sei por quê. 183 00:10:06,483 --> 00:10:09,402 Mokey? Não precisamos de tudo isso. 184 00:10:09,486 --> 00:10:12,447 Podemos ir pras Cavernas Relaxantes e… 185 00:10:12,530 --> 00:10:17,244 Lyle, eu fiz meu dever de casa. Sei que craggles amam jogos. 186 00:10:17,327 --> 00:10:18,370 - É. - Nós também. 187 00:10:18,453 --> 00:10:20,956 - Então vamos criar laços. - É que… 188 00:10:21,039 --> 00:10:22,499 Vai, Barry! 189 00:10:23,250 --> 00:10:25,210 Estamos ao vivo no grande salão. 190 00:10:25,293 --> 00:10:28,880 Sou Barry Blueberry, comentarista colorido, 191 00:10:28,964 --> 00:10:30,131 e a cor é azul! 192 00:10:31,132 --> 00:10:32,342 Bum. 193 00:10:33,677 --> 00:10:36,429 Que comecem os Jogos Giggle Gaggle! 194 00:10:37,222 --> 00:10:39,057 - É a minha deixa? - É, sim. 195 00:10:43,603 --> 00:10:44,771 É! 196 00:10:44,854 --> 00:10:46,982 Ei, Gobo, você viu isso? 197 00:10:47,065 --> 00:10:48,149 Eu vi, cara. 198 00:10:48,233 --> 00:10:52,487 O primeiro jogo é um favorito dos fraggles: a Vara Biruta. 199 00:10:53,321 --> 00:10:54,990 Não é ótimo? 200 00:10:56,700 --> 00:11:00,370 Goma, goma bu e goma, goma tu. 201 00:11:00,453 --> 00:11:02,372 Ah, certo. Divertido. 202 00:11:03,123 --> 00:11:04,124 Goma, goma… 203 00:11:04,207 --> 00:11:07,669 Com licença. Mokey, não precisamos fazer isso. 204 00:11:07,752 --> 00:11:10,672 Lyle, me sinto muito conectada a você. 205 00:11:10,755 --> 00:11:11,882 Eu também. É. 206 00:11:13,425 --> 00:11:17,095 Rabanetorade! Quem quer Rabanetorade fresco? 207 00:11:17,679 --> 00:11:19,097 Que horas são? 208 00:11:19,180 --> 00:11:22,517 É hora da Grande Corrida do Rabanete. Sou Barry Blueberry. 209 00:11:24,853 --> 00:11:27,480 Eu amo confete. 210 00:11:27,564 --> 00:11:29,983 Giggle gaggle, corrida do rabanete! 211 00:11:33,361 --> 00:11:34,362 Não, tudo bem! 212 00:11:34,446 --> 00:11:38,950 Os fraggles mostram habilidades exemplares de equilíbrio, 213 00:11:39,034 --> 00:11:41,745 mas os craggles não conseguem. 214 00:11:41,828 --> 00:11:44,122 - É divertido, né? - Ah, uau. 215 00:11:44,205 --> 00:11:45,498 É… algo. 216 00:11:47,375 --> 00:11:50,295 Muitos rabanetes machucados na mesa de jantar. 217 00:11:51,046 --> 00:11:52,505 Sou Barry Blueberry. 218 00:11:53,048 --> 00:11:54,758 Isso, confete. 219 00:11:54,841 --> 00:11:56,259 Não é? 220 00:11:56,343 --> 00:12:01,223 É minha marca. A seguir, um dos meus favoritos: o Desliza e Vira! 221 00:12:01,306 --> 00:12:03,225 Espero que ninguém se machuque. 222 00:12:07,062 --> 00:12:10,523 Mais uma vez, os fraggles fazem parecer fácil. 223 00:12:10,607 --> 00:12:13,026 Vejam as ótimas notas dos jurados. 224 00:12:13,109 --> 00:12:14,527 Já os craggles… 225 00:12:16,696 --> 00:12:17,948 não. 226 00:12:18,031 --> 00:12:21,493 Que bagunça mais linda e alegre! 227 00:12:21,576 --> 00:12:26,039 E agora é hora da tradicional pausa pra dançar! 228 00:12:26,748 --> 00:12:28,500 Pausa pra dançar. 229 00:12:35,340 --> 00:12:37,050 Com licença. Passando. 230 00:12:37,634 --> 00:12:39,344 - Ei, Mokey? - Sim? 231 00:12:40,178 --> 00:12:43,807 Não me leve a mal, mas isto é um desastre enorme. 232 00:12:43,890 --> 00:12:45,475 Os craggles odiaram. 233 00:12:46,226 --> 00:12:49,437 Talvez não tenhamos achado o jogo certo. 234 00:12:50,105 --> 00:12:53,358 Se me dá licença, estou no meio da pausa pra dançar. 235 00:12:54,693 --> 00:12:55,694 Que saco! 236 00:12:58,238 --> 00:13:01,908 Nunca a ouvi dizer isso antes. Ela está chateada. 237 00:13:05,370 --> 00:13:08,331 Ela se importa com os craggles. 238 00:13:08,415 --> 00:13:10,542 Tomara que o Conselho de Sábios 239 00:13:10,625 --> 00:13:12,168 - tenha um plano. - É. 240 00:13:13,378 --> 00:13:14,504 Já sei! 241 00:13:16,006 --> 00:13:17,132 O quê, Gelada? 242 00:13:17,716 --> 00:13:23,555 Qual é a diferença entre um doozer e um gorg? 243 00:13:23,638 --> 00:13:24,639 Qual? 244 00:13:24,723 --> 00:13:28,268 O número de mordidas necessárias pra comer um! 245 00:13:31,313 --> 00:13:32,439 Ah, Joe Gelada! 246 00:13:32,522 --> 00:13:35,734 - Você é danada! - Eu sei. 247 00:13:35,817 --> 00:13:36,985 Atenção, pessoal! 248 00:13:37,068 --> 00:13:38,737 Pausa pro banheiro nº 32. 249 00:13:38,820 --> 00:13:40,989 Uma pausa. Oh, tenho outra! 250 00:13:41,072 --> 00:13:43,700 Não sei. O que vamos dizer a ela? 251 00:13:43,783 --> 00:13:45,493 Eu não faço ideia. 252 00:13:45,577 --> 00:13:46,578 Certo! 253 00:13:46,661 --> 00:13:51,041 Já dancei! Agora só precisamos colher a energia positiva 254 00:13:51,124 --> 00:13:55,712 e seguir para o maior jogo de pique-esconde de todos. 255 00:13:56,421 --> 00:13:57,756 Cadê os craggles? 256 00:13:57,839 --> 00:14:01,134 - Bem, eles estão se escondendo. - Sim. 257 00:14:01,218 --> 00:14:05,305 Já? Eles sabiam qual era o jogo antes de eu contar. 258 00:14:05,388 --> 00:14:09,809 Eles não estão brincando, estão se escondendo pra valer. 259 00:14:10,393 --> 00:14:11,811 O quê? Por quê? 260 00:14:11,895 --> 00:14:14,522 Porque queriam ficar longe de você. 261 00:14:14,606 --> 00:14:17,234 Não gostam de nada disso. Sou Barry Blueberry. 262 00:14:20,695 --> 00:14:23,657 Foi… Foi mal. Minha mão escorregou. 263 00:14:23,740 --> 00:14:26,493 Sei que não era o momento pra isso. 264 00:14:37,254 --> 00:14:41,132 Só dói porque eu realmente achava que os entendia, 265 00:14:42,008 --> 00:14:43,260 mas não. 266 00:14:44,761 --> 00:14:48,390 Mokey. Odeio ver você chorar de cabeça pra baixo. 267 00:14:48,473 --> 00:14:51,101 É impressionante, mas é triste. 268 00:14:54,437 --> 00:14:57,065 Mokey. Sua intenção foi boa. 269 00:14:57,148 --> 00:14:58,650 É. Você fez por bem, 270 00:14:58,733 --> 00:15:01,152 mas talvez entender os craggles 271 00:15:01,236 --> 00:15:04,823 seja mais complexo do que ler sobre eles num livro. 272 00:15:08,034 --> 00:15:12,122 Até o tio Matt tem dificuldade pra se conectar com outras criaturas. 273 00:15:12,205 --> 00:15:13,248 Fala sério. 274 00:15:13,331 --> 00:15:16,626 Ele acabou de me enviar um postal sobre isso. 275 00:15:18,295 --> 00:15:19,379 Quero ouvir. 276 00:15:20,547 --> 00:15:23,758 "Caro sobrinho Gobo, escrevo do que parece ser…" 277 00:15:23,842 --> 00:15:26,845 A terra das criaturas mais peludas e inteligentes. 278 00:15:27,804 --> 00:15:32,309 Os peludos têm criaturas tolas esperando por eles o tempo todo. 279 00:15:32,392 --> 00:15:35,395 Eu precisava me conectar com esses seres superiores. 280 00:15:36,229 --> 00:15:37,981 Olá, prazer em conhecê-lo. 281 00:15:39,608 --> 00:15:42,068 Eles sabiam que eu era importante. 282 00:15:42,152 --> 00:15:45,113 - Tentei falar a língua deles. - Au-au! 283 00:15:45,196 --> 00:15:48,283 Mas eles não entenderam. Foi quando me dei conta: 284 00:15:49,159 --> 00:15:50,827 não sabia nada sobre eles. 285 00:15:50,911 --> 00:15:55,206 Admitir isso sabiamente abriu uma incrível nova descoberta. 286 00:15:56,207 --> 00:15:58,543 A Esfera do Entendimento. 287 00:16:00,003 --> 00:16:02,672 Um simples gesto dela parece dizer… 288 00:16:03,340 --> 00:16:05,759 Não te conheço, mas gostaria. 289 00:16:07,052 --> 00:16:10,764 Nada é mais gratificante do que se conectar com um estranho. 290 00:16:10,847 --> 00:16:13,850 Aqui está, Gobo: a Esfera do Entendimento. 291 00:16:13,934 --> 00:16:16,478 Que você a use, como dizem criaturas tolas… 292 00:16:16,561 --> 00:16:20,148 Como um bom menino. Isso! Quem é um bom menino? 293 00:16:23,526 --> 00:16:26,863 Quis tanto que os craggles se sentissem bem-vindos 294 00:16:27,364 --> 00:16:29,991 que esqueci o mais importante: 295 00:16:30,700 --> 00:16:33,078 perguntar o que eles queriam. 296 00:16:33,161 --> 00:16:36,289 Bem, talvez você deva dizer isso a eles. 297 00:16:36,373 --> 00:16:39,000 É. Tenho que consertar as coisas. 298 00:16:39,793 --> 00:16:43,838 Mas não sei aonde foram. Provavelmente, um lugar calmo. 299 00:16:44,673 --> 00:16:47,634 Eles mencionaram a Caverna Relaxante. 300 00:16:48,552 --> 00:16:50,554 - Vamos lá! É! - Isso! 301 00:16:50,637 --> 00:16:51,930 Vamos. Depressa. 302 00:16:52,013 --> 00:16:54,933 Construir mais! 303 00:16:55,016 --> 00:16:57,185 Cotterpin, está ouvindo isso? 304 00:16:57,269 --> 00:17:02,607 O Reino dos Doozers mal pode esperar pra construir estruturas maiores! 305 00:17:02,691 --> 00:17:05,193 E graças à gosma que descobriu. 306 00:17:05,276 --> 00:17:08,446 Mas, senhor, precisamos de mais testes. 307 00:17:08,530 --> 00:17:11,324 Fraggles não gostam de vigas com gosma, 308 00:17:11,408 --> 00:17:14,578 o que pode gerar um problema de sustentabilidade. 309 00:17:14,660 --> 00:17:17,622 - Gosma! - Ah, odeio perder um bom coro. 310 00:17:17,706 --> 00:17:22,084 Agora conserte o tubo doozer e vamos conversar mais tarde. 311 00:17:22,168 --> 00:17:23,587 - Mas… - Estou indo! 312 00:17:23,670 --> 00:17:26,965 - Gosma! Gosma! Que divertido! - Mas, senhor… 313 00:17:27,048 --> 00:17:28,967 Ninguém me escuta. 314 00:17:29,050 --> 00:17:33,054 Queria nunca ter descoberto essa gosma horrível! 315 00:17:33,138 --> 00:17:36,266 Por que ninguém me escuta? 316 00:17:38,018 --> 00:17:42,188 Como terei energia pro laboratório se a senhoria não me ouve? 317 00:17:42,272 --> 00:17:45,358 Só quero fazer a diferença no mundo. 318 00:17:45,442 --> 00:17:46,443 Exato! 319 00:17:46,526 --> 00:17:50,071 O que há com esse bluetooth? Isso é um podcast? 320 00:17:50,155 --> 00:17:54,618 E, toda vez que eu tento, alguém está lá pra me parar, tipo: 321 00:17:54,701 --> 00:17:57,412 "Não, obrigado, garotinha. Tente novamente." 322 00:17:57,495 --> 00:17:59,205 É assim mesmo. 323 00:17:59,915 --> 00:18:01,958 - É incansável! - É incansável! 324 00:18:02,042 --> 00:18:04,586 Espere, é incansável! 325 00:18:05,170 --> 00:18:08,673 Então, eu também preciso ser incansável. 326 00:18:09,382 --> 00:18:12,636 Vou continuar tentando, não importa o que aconteça. 327 00:18:12,719 --> 00:18:14,221 Se eles não desistem, 328 00:18:14,304 --> 00:18:16,723 - eu também não vou. - Eu também não vou. 329 00:18:19,976 --> 00:18:23,271 Isto é incrível. Alô? 330 00:18:24,064 --> 00:18:28,318 Se puder me ouvir, só queria dizer: você consegue, mana! 331 00:18:28,401 --> 00:18:30,237 Você é uma inspiração! 332 00:18:32,948 --> 00:18:34,324 Tem razão, Sprocket. 333 00:18:34,407 --> 00:18:37,786 Você e a moça mágica do bluetooth que parece ser irada. 334 00:18:37,869 --> 00:18:39,537 Eu não vou desistir. 335 00:18:42,374 --> 00:18:44,668 - Alô? - Oi, Sra. Shimmelfinney. 336 00:18:44,751 --> 00:18:47,712 Só queria dizer que sou uma doutoranda 337 00:18:47,796 --> 00:18:50,966 e tenho um projeto que pode salvar o mundo. 338 00:18:51,049 --> 00:18:53,843 Só preciso instalar painéis solares no telhado. 339 00:18:53,927 --> 00:18:55,804 - Antes que diga não… - Claro. 340 00:18:55,887 --> 00:18:58,390 - Ué, você disse sim? - Eu disse sim. 341 00:18:58,473 --> 00:18:59,474 Beleza. 342 00:19:00,517 --> 00:19:02,519 Obrigada. Te amo. 343 00:19:03,395 --> 00:19:04,729 "Te amo"? 344 00:19:07,148 --> 00:19:08,358 Conseguimos! 345 00:19:21,621 --> 00:19:22,622 Chegamos! 346 00:19:25,834 --> 00:19:27,335 O que houve aqui? 347 00:19:28,044 --> 00:19:29,796 Silêncio, por favor. 348 00:19:29,880 --> 00:19:34,509 Eu estou de vigia, e os craggles estão muito cansados. 349 00:19:34,593 --> 00:19:38,346 Lyle, eu deixei vocês cansados. Sinto muito. 350 00:19:38,430 --> 00:19:41,308 Aqui. Isto é pra você. 351 00:19:46,605 --> 00:19:48,982 Nossa, obrigado! 352 00:19:49,065 --> 00:19:52,068 É um… O que é isto? 353 00:19:52,152 --> 00:19:54,571 A Esfera do Entendimento. 354 00:19:54,654 --> 00:19:58,366 É óbvio que não sei nada sobre vocês, mas quero saber. 355 00:19:58,450 --> 00:20:02,120 Então, se quiserem me contar, eu quero ouvir, 356 00:20:02,203 --> 00:20:05,707 mas também entendo se só quiserem espaço. 357 00:20:06,625 --> 00:20:08,460 Quer saber por que dormimos? 358 00:20:09,044 --> 00:20:10,253 Se cansaram de mim? 359 00:20:10,337 --> 00:20:13,632 Ah, não, Mokey. Não é você. 360 00:20:13,715 --> 00:20:16,551 Craggles dormem a maior parte do dia. 361 00:20:16,635 --> 00:20:18,553 - Sério? - Mesmo? 362 00:20:20,722 --> 00:20:24,309 Precisamos dormir, por isso viemos pra Caverna Relaxante. 363 00:20:24,392 --> 00:20:28,939 É o lugar aqui que é mais parecido com a Lagoa Craggle. 364 00:20:29,022 --> 00:20:33,526 Escuridão e temperatura perfeitas para uma soneca longa. 365 00:20:33,610 --> 00:20:38,240 Eu li cada palavra daquele livro, e não dizia nada sobre isso. 366 00:20:38,323 --> 00:20:39,491 Que livro? 367 00:20:42,369 --> 00:20:44,871 Ele nem foi escrito por um craggle. 368 00:20:44,955 --> 00:20:49,501 É. Sabe, é difícil mostrar quem somos através de um livro. 369 00:20:49,584 --> 00:20:52,754 Craggles vivem e brincam num plano diferente 370 00:20:52,837 --> 00:20:55,590 que acessamos através dos sonhos. 371 00:20:55,674 --> 00:20:57,092 É mesmo? 372 00:20:57,592 --> 00:21:00,220 - Desculpa. Shh. - Isso. Boa. 373 00:21:00,303 --> 00:21:02,013 - Parece incrível. - É. 374 00:21:02,097 --> 00:21:03,348 Como funciona? 375 00:21:03,431 --> 00:21:06,059 Bem, você quer ver? 376 00:21:06,142 --> 00:21:08,061 - Sim. - Sim. 377 00:21:16,861 --> 00:21:21,741 Sonhe um sonho e veja 378 00:21:21,825 --> 00:21:25,453 O que um sonho pode ser 379 00:21:33,003 --> 00:21:36,131 O que faz sonhadores sentirem 380 00:21:36,214 --> 00:21:39,050 Que sonhos são mais que reais? 381 00:21:39,134 --> 00:21:42,429 Por que sonhos revelam 382 00:21:42,512 --> 00:21:45,390 O que nossas vidas ocultam? 383 00:21:45,473 --> 00:21:48,768 Sonhe um sonho e veja 384 00:21:48,852 --> 00:21:51,563 O que um sonho pode ser 385 00:21:51,646 --> 00:21:54,941 Sonhe um sonho e veja 386 00:21:55,025 --> 00:21:57,360 Por que bons sonhadores sonham 387 00:21:59,195 --> 00:22:00,572 É! 388 00:22:02,782 --> 00:22:05,869 Quando acordo, vejo 389 00:22:05,952 --> 00:22:09,247 Mais um segredo 390 00:22:09,331 --> 00:22:15,170 Em nossas vidas tão corridas Será que alguém sonha com a gente? 391 00:22:15,253 --> 00:22:18,506 Sonhe um sonho e veja 392 00:22:18,590 --> 00:22:21,635 O que um sonho pode ser 393 00:22:21,718 --> 00:22:24,888 Sonhe um sonho e veja 394 00:22:24,971 --> 00:22:28,016 Por que bons sonhadores sonham 395 00:22:28,099 --> 00:22:30,477 Sonhe um sonho e veja 396 00:22:30,560 --> 00:22:34,105 Veja o que um sonho pode ser 397 00:22:34,189 --> 00:22:37,275 Sonhe um sonho e veja 398 00:22:37,359 --> 00:22:40,403 Por que bons sonhadores sonham 399 00:22:40,987 --> 00:22:45,617 Sonhe um sonho e veja 400 00:22:45,700 --> 00:22:51,414 O que um sonho pode ser 401 00:22:55,252 --> 00:22:58,046 Isso foi demais! 402 00:22:58,129 --> 00:22:59,172 Incrível. 403 00:22:59,256 --> 00:23:01,174 Jogos de Sonhos! 404 00:23:03,093 --> 00:23:06,012 Obrigada por mostrar seu mundo, Lyle. 405 00:23:06,096 --> 00:23:08,723 Você tem razão. É indescritível. 406 00:23:08,807 --> 00:23:11,268 O que, aliás, nem consegue descrever. 407 00:23:12,519 --> 00:23:14,020 Tá, agora, me diz. 408 00:23:14,104 --> 00:23:16,940 Podemos fazer algo pra deixá-los à vontade? 409 00:23:17,023 --> 00:23:21,820 Bem, podemos ficar aqui até podermos voltar pra Lagoa Craggle? 410 00:23:21,903 --> 00:23:22,988 Mas é claro. 411 00:23:23,071 --> 00:23:26,032 E fique tranquilo, estamos fazendo de tudo 412 00:23:26,116 --> 00:23:29,703 pra levar a água de volta pra Lagoa Craggle logo. 413 00:23:30,287 --> 00:23:33,498 Até lá, a nossa água é a sua água. 414 00:23:33,582 --> 00:23:35,625 Temos muito pra compartilhar. 415 00:23:35,709 --> 00:23:37,127 Sim. 416 00:23:37,210 --> 00:23:39,629 Pai! 417 00:23:41,631 --> 00:23:44,217 A fonte que pediu está quase pronta. 418 00:23:44,301 --> 00:23:48,430 Mas tem certeza de que quer pegar toda a água assim? 419 00:23:48,513 --> 00:23:50,849 Claro que tenho certeza! 420 00:23:50,932 --> 00:23:53,852 É até exaustivo ter tanta certeza. 421 00:23:53,935 --> 00:23:57,105 - Termine logo, Junior! - Tá bem, pai. 422 00:23:57,188 --> 00:23:59,691 O controle da água é nosso! 423 00:24:05,906 --> 00:24:07,240 Isso deve resolver. 424 00:24:10,160 --> 00:24:13,330 Mãe, traga o suco de rabanete espumante! 425 00:24:13,413 --> 00:24:16,416 E o suco de rabanete espumante dos bons! 426 00:24:17,208 --> 00:24:18,877 Uh la la! 427 00:24:20,795 --> 00:24:22,797 O que houve com a água? 428 00:24:25,175 --> 00:24:26,259 Oh, não! 429 00:24:27,010 --> 00:24:29,596 Pra onde foi a água toda? 430 00:24:31,806 --> 00:24:32,807 O que significa? 431 00:24:32,891 --> 00:24:35,518 Eu te digo: não deve ser nada bom. 432 00:24:36,144 --> 00:24:38,355 Isso sim é suspense, pessoal! 433 00:24:38,438 --> 00:24:40,190 Sou Barry Blueberry! 434 00:26:09,446 --> 00:26:11,448 Legendas: Marcela Almeida